Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,218 --> 00:00:15,220
(sinister music)
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,302
(birds cawing)
5
00:00:17,382 --> 00:00:19,384
(wings fluttering)
6
00:00:26,031 --> 00:00:28,033
(soft music)
7
00:00:38,804 --> 00:00:40,365
Alright, darling?
8
00:00:41,647 --> 00:00:43,649
Look at your sister.
9
00:00:43,729 --> 00:00:44,770
Isn't she lovely?
10
00:00:44,850 --> 00:00:45,731
(she chuckles)
11
00:00:45,811 --> 00:00:47,132
What are you reading?
12
00:00:48,493 --> 00:00:51,537
Oh, um...
13
00:00:51,617 --> 00:00:54,780
A is for apple pie.
14
00:00:55,781 --> 00:00:57,462
B bit it.
15
00:00:57,543 --> 00:00:59,705
C cut it.
16
00:00:59,785 --> 00:01:01,787
D dealt it.
17
00:01:01,867 --> 00:01:04,710
Mommy, please read my favorite one.
18
00:01:04,790 --> 00:01:06,271
What one's that?
19
00:01:06,351 --> 00:01:08,073
It's the crow one.
20
00:01:08,153 --> 00:01:09,394
Hm...
21
00:01:12,477 --> 00:01:14,359
One for Sorrow.
22
00:01:15,801 --> 00:01:18,283
One for sorrow.
23
00:01:18,363 --> 00:01:19,565
Two for mirth.
24
00:01:20,526 --> 00:01:22,167
Three for a wedding.
25
00:01:22,247 --> 00:01:23,809
Can we read the Suck a Thumb one?
26
00:01:26,091 --> 00:01:28,093
Don't tease your brother, Jodie.
27
00:01:28,854 --> 00:01:30,175
It's alright, darling.
28
00:01:32,457 --> 00:01:35,020
Four for a birth... (distant baby cries)
29
00:01:35,100 --> 00:01:36,421
Oh.
30
00:01:38,263 --> 00:01:39,785
I won't be long.
31
00:01:48,994 --> 00:01:51,036
(music intensifies)
32
00:01:54,600 --> 00:01:57,362
I'm - telling - mommy!
33
00:01:57,442 --> 00:01:59,364
That's naughty.
34
00:02:02,327 --> 00:02:04,489
(baby continues crying)
35
00:02:05,611 --> 00:02:07,212
(toy clatters)
36
00:02:12,578 --> 00:02:14,580
(baby crying continues)
37
00:02:16,622 --> 00:02:18,503
(birds chirping)
38
00:02:20,185 --> 00:02:22,347
This looks lovely. You have fun and I'll see you at home.
39
00:02:22,427 --> 00:02:24,189
(indistinct chatter)
40
00:02:24,269 --> 00:02:25,991
I will, another time...
41
00:02:26,952 --> 00:02:29,835
You have fun. They don't spend enough time with you.
42
00:02:31,036 --> 00:02:33,158
(indistinct chatter)
43
00:02:34,479 --> 00:02:35,681
I'll see you at home.
44
00:02:35,761 --> 00:02:37,723
(tense music)
45
00:02:42,207 --> 00:02:44,169
Mark, what are you doing?
46
00:02:44,249 --> 00:02:46,532
(music intensifies)
47
00:02:46,612 --> 00:02:48,453
Mommy! Mommy! Help!
48
00:02:48,534 --> 00:02:51,216
Help! Mommy, hurry!
49
00:02:53,258 --> 00:02:54,419
Oh, my God!
50
00:02:55,220 --> 00:02:57,943
Baby...? Oh, my God!
51
00:03:01,707 --> 00:03:03,388
Jodie, go and get help.
52
00:03:03,468 --> 00:03:05,230
(crying)
53
00:03:08,233 --> 00:03:09,515
Help!
54
00:03:10,355 --> 00:03:11,757
Help!
55
00:03:12,838 --> 00:03:13,999
Jodie!
56
00:03:14,800 --> 00:03:16,441
So it's decided?
57
00:03:16,522 --> 00:03:18,043
We can all move on.
58
00:03:18,644 --> 00:03:19,885
Really?
59
00:03:19,965 --> 00:03:22,768
Yes. Connecticut is beautiful, and...
60
00:03:22,848 --> 00:03:24,489
..not far from New York, and...
61
00:03:24,570 --> 00:03:26,011
..not so different, but...
62
00:03:26,091 --> 00:03:28,694
We're moving back to the U.K, and...
63
00:03:29,494 --> 00:03:30,936
..getting rid of the memories.
64
00:03:31,897 --> 00:03:33,138
Fresh start.
65
00:03:34,740 --> 00:03:37,022
But Mark's in hospital here,
66
00:03:37,102 --> 00:03:39,705
because you said it was the best.
67
00:03:39,785 --> 00:03:43,709
"The best America has to offer, with
a top British psychiatrist in charge."
68
00:03:43,789 --> 00:03:45,230
The boy's a degenerate.
69
00:03:46,271 --> 00:03:48,073
I'm ashamed to call him my son.
70
00:03:49,314 --> 00:03:51,276
He'd be incurable wherever we put him.
71
00:03:51,356 --> 00:03:53,238
(birds chirping)
72
00:03:53,318 --> 00:03:55,681
Jodie's at International School.
73
00:03:56,481 --> 00:03:57,763
She's settled here.
74
00:03:57,843 --> 00:03:59,284
It's decided.
75
00:04:01,607 --> 00:04:03,168
I start my new job next month.
76
00:04:08,574 --> 00:04:10,015
I won't do it.
77
00:04:11,777 --> 00:04:13,859
I won't leave Mark on his own.
78
00:04:21,066 --> 00:04:23,068
(tense music)
79
00:04:23,148 --> 00:04:25,150
MARK: OK, OK.
80
00:04:25,230 --> 00:04:27,192
I'm sorry. I didn't mean it.
81
00:04:27,272 --> 00:04:30,155
DR. BENNETT: But you're not really sorry, are you?
82
00:04:30,235 --> 00:04:32,157
(ominous music)
83
00:04:37,002 --> 00:04:40,566
What are you sorry about?
84
00:04:43,368 --> 00:04:44,650
I don't know.
85
00:04:45,090 --> 00:04:46,491
Exactly.
86
00:04:49,975 --> 00:04:51,737
But I am sorry.
87
00:04:51,817 --> 00:04:53,218
Really, I am.
88
00:04:54,780 --> 00:04:57,382
You are sorry because
89
00:04:57,462 --> 00:05:00,746
you don't want what's coming to you.
90
00:05:01,226 --> 00:05:02,307
That's all.
91
00:05:07,713 --> 00:05:09,755
Now, repeat after me.
92
00:05:09,835 --> 00:05:12,558
Killing is wrong.
93
00:05:12,638 --> 00:05:14,039
Killing is wrong.
94
00:05:14,119 --> 00:05:16,642
No one cares for you any more.
95
00:05:17,683 --> 00:05:20,005
Your parents have abandoned you.
96
00:05:20,085 --> 00:05:22,407
They'll never return.
97
00:05:22,487 --> 00:05:24,489
(music intensifies)
98
00:05:36,021 --> 00:05:37,062
(Mark gasps)
99
00:05:38,063 --> 00:05:39,825
(he whimpers and grunts)
100
00:05:41,827 --> 00:05:42,908
Let me go!
101
00:05:46,912 --> 00:05:48,634
Let me go. Get off!
102
00:05:48,714 --> 00:05:50,676
(he continues grunting)
103
00:05:58,043 --> 00:05:59,084
(she grunts)
104
00:06:03,529 --> 00:06:04,810
(she sighs)
105
00:06:04,890 --> 00:06:06,451
(music softens)
106
00:06:10,816 --> 00:06:12,738
(soft tense music)
107
00:06:54,299 --> 00:06:56,421
(music continues)
108
00:07:03,989 --> 00:07:05,991
(music intensifies)
109
00:07:08,994 --> 00:07:11,436
MADISON: Here, eat this. It will make you strong.
110
00:07:18,524 --> 00:07:20,205
Best friends, forever.
111
00:07:21,887 --> 00:07:24,289
NEWSREADER: 'Just in - a much-respected doctor
112
00:07:24,369 --> 00:07:25,691
'has been found dead this morning
113
00:07:25,771 --> 00:07:29,014
'in her Upper East Side
Manhattan apartment in New York.
114
00:07:29,094 --> 00:07:31,496
'She worked at the Gracie
Square psychiatric hospital,
115
00:07:31,577 --> 00:07:34,780
'and although no official coroner's
report has been received yet,
116
00:07:34,860 --> 00:07:37,382
'this is being treated as a homicide.
117
00:07:37,462 --> 00:07:40,385
'Security footage has shown an unnamed man
118
00:07:40,465 --> 00:07:44,109
'leaving the apartment block by the
back stairs at 11 p.m the night before.
119
00:07:44,189 --> 00:07:45,711
'A photo was... '
120
00:07:45,791 --> 00:07:48,353
Wow! There's a lot of fucking grain.
121
00:07:49,074 --> 00:07:50,836
It's just lovely in the country.
122
00:07:50,916 --> 00:07:52,077
I mean, it's so peaceful.
123
00:07:52,157 --> 00:07:53,879
Oh yeah, you get the best of both worlds.
124
00:07:54,640 --> 00:07:56,121
So close to New York by train,
125
00:07:56,201 --> 00:07:57,923
yet so tranquil.
126
00:07:58,003 --> 00:08:00,005
Full of fucking psychos.
127
00:08:00,085 --> 00:08:01,887
Did you see that place with a gate back there, Harper?
128
00:08:01,967 --> 00:08:03,328
No. What place?
129
00:08:05,210 --> 00:08:06,171
Can we use the pool?
130
00:08:06,251 --> 00:08:07,332
There's a pool?
131
00:08:07,412 --> 00:08:09,174
We're here to rehearse, girls.
132
00:08:09,254 --> 00:08:11,376
Maybe sunbathe and relax a bit too, but...
133
00:08:11,456 --> 00:08:13,378
Don't be so boring, Jodie. Come on.
134
00:08:15,420 --> 00:08:17,142
SHANICE: We'd better get this routine perfect,
135
00:08:17,222 --> 00:08:18,584
and win Top TV Talent, yes?
136
00:08:18,664 --> 00:08:20,145
I'm determined to make it happen.
137
00:08:22,187 --> 00:08:23,549
Oh, my God! Look at him.
138
00:08:23,629 --> 00:08:25,190
I'll swipe right for you, shall I?
139
00:08:25,270 --> 00:08:26,512
Shut up!
140
00:08:28,313 --> 00:08:30,275
Have you used this app Swiperr before, Jodie?
141
00:08:30,355 --> 00:08:31,797
Uh, I've heard of it, but no.
142
00:08:32,357 --> 00:08:33,999
I'm just checking out the hot boys in the area.
143
00:08:34,079 --> 00:08:35,000
There's none so far.
144
00:08:35,681 --> 00:08:37,322
We do need some fun.
145
00:08:37,402 --> 00:08:39,044
I'm so glad you said that, Suki.
146
00:08:39,124 --> 00:08:41,727
You and Maddie have been so quiet and boring.
147
00:08:43,288 --> 00:08:44,810
Are you sure your mom doesn't mind, Jodie?
148
00:08:45,450 --> 00:08:47,252
No, she said it was fine.
149
00:08:47,332 --> 00:08:48,854
She's away, anyway - in India.
150
00:08:48,934 --> 00:08:52,017
Well, isn't it kinda weird
driving on the right hand side?
151
00:08:52,097 --> 00:08:53,178
No, not really.
152
00:08:53,258 --> 00:08:55,340
(suspenseful music) Mom had this imported over
153
00:08:55,420 --> 00:08:56,622
when we moved back from the U.K.
154
00:08:58,143 --> 00:09:00,546
MADISON: That college studio needed a refurb.
155
00:09:01,466 --> 00:09:05,591
I'm kinda glad that there was a water
leak and we're going to your place.
156
00:09:05,671 --> 00:09:07,593
(bright music)
157
00:09:17,082 --> 00:09:18,764
Oh, my God.
158
00:09:25,931 --> 00:09:26,932
Wow.
159
00:09:29,414 --> 00:09:31,296
What a lovely house, Jodie.
160
00:09:31,376 --> 00:09:33,178
I grew up here and loved it.
161
00:09:33,258 --> 00:09:35,180
You must have been rolling around in this place.
162
00:09:35,260 --> 00:09:36,341
Did you not get lonely?
163
00:09:36,421 --> 00:09:37,623
No, not really.
164
00:09:37,703 --> 00:09:40,385
But it's different from New York living, I suppose.
165
00:09:40,465 --> 00:09:41,947
It's perfect for a party.
166
00:09:42,027 --> 00:09:44,109
Um, let's unpack first.
167
00:09:44,189 --> 00:09:45,791
Right, I'll show you to your rooms,
168
00:09:45,871 --> 00:09:47,272
THEN let's talk about it.
169
00:09:53,759 --> 00:09:54,920
Who are these guys?
170
00:09:55,841 --> 00:09:58,844
LUKE: Hey, who exactly are you?
171
00:09:58,924 --> 00:10:00,245
How'd you get in?
172
00:10:00,325 --> 00:10:01,847
I'm Jodie.
173
00:10:02,648 --> 00:10:03,689
Ada's daughter.
174
00:10:03,769 --> 00:10:05,130
She never mentioned you.
175
00:10:06,411 --> 00:10:07,613
What do I know?
176
00:10:07,693 --> 00:10:09,094
I'm just the gardener.
177
00:10:10,415 --> 00:10:12,978
She didn't mention you, either, so I'll just check.
178
00:10:13,058 --> 00:10:14,179
I've been working for your mom
179
00:10:14,259 --> 00:10:15,340
for the past couple of months.
180
00:10:17,182 --> 00:10:18,383
I ran the Lodge.
181
00:10:20,105 --> 00:10:21,827
No, nothing.
182
00:10:21,907 --> 00:10:25,310
But I'm sure it all explains things on a note inside.
183
00:10:25,871 --> 00:10:28,514
We thought we were gonna have the place to ourselves.
184
00:10:28,594 --> 00:10:29,394
You do.
185
00:10:30,475 --> 00:10:31,797
I'm just going.
186
00:10:31,877 --> 00:10:33,679
I won't bother you, but...
187
00:10:33,759 --> 00:10:35,120
..I'm around if you want me.
188
00:10:36,201 --> 00:10:37,723
How long are you staying for?
189
00:10:39,204 --> 00:10:40,566
Just a couple of weeks.
190
00:10:42,047 --> 00:10:43,208
Alright.
191
00:10:51,496 --> 00:10:54,099
(cases thud)
192
00:10:54,179 --> 00:10:55,500
Need some help with that?
193
00:10:56,862 --> 00:10:59,384
Uh, I'm good thanks.
194
00:11:00,305 --> 00:11:01,827
Cool truck!
195
00:11:04,790 --> 00:11:06,271
(tense music)
196
00:11:06,351 --> 00:11:07,232
(she scoffs)
197
00:11:32,938 --> 00:11:35,220
(gentle music)
198
00:11:35,300 --> 00:11:36,742
Right, come on in then.
199
00:11:36,822 --> 00:11:39,985
(girls talking over each other)
200
00:11:40,065 --> 00:11:41,426
So what do you think?
201
00:11:41,507 --> 00:11:43,509
This is cool, yes.
202
00:11:43,589 --> 00:11:44,590
Gorgy!
203
00:11:44,670 --> 00:11:47,432
Obviously, the main entrance hall.
204
00:11:47,913 --> 00:11:49,715
And then you've got the dining room.
205
00:11:49,795 --> 00:11:52,397
Who's that guy? He looked pretty sexy to me.
206
00:11:52,477 --> 00:11:54,119
You would say that, Madison.
207
00:11:54,199 --> 00:11:55,360
I know, right?
208
00:11:55,440 --> 00:11:57,442
- I think he's hot. - Suki!
209
00:11:57,523 --> 00:11:59,004
You weren't very nice to him, Jodie.
210
00:11:59,084 --> 00:12:01,927
Sorry, it's the competition that's worrying me.
211
00:12:02,568 --> 00:12:05,490
Look, the major responsibility's
all mine, and it's very stressful.
212
00:12:05,571 --> 00:12:06,251
OK!
213
00:12:06,331 --> 00:12:08,173
Madison, you can't have that pink hair for the shoot.
214
00:12:08,253 --> 00:12:10,856
Don't tell me what to do, for fuck's sake!
215
00:12:10,936 --> 00:12:14,419
If you look close enough,
your ditsy brain will suss it out.
216
00:12:14,499 --> 00:12:17,102
It's just you always have to do things to be awkward.
217
00:12:17,823 --> 00:12:20,626
If you mess up our chances,
I'm gonna make you answer for it.
218
00:12:20,706 --> 00:12:23,388
For goodness' sake, stop having a go at her, Harper.
219
00:12:24,109 --> 00:12:26,391
Madison, your room's the first one on the right, OK?
220
00:12:26,471 --> 00:12:27,833
Cool.
221
00:12:29,515 --> 00:12:33,759
Uh look, I'm just gonna settle in, and then...
222
00:12:33,839 --> 00:12:36,201
..I'm just gonna take a little walk, just to...
223
00:12:36,281 --> 00:12:38,443
..calm down from the...
224
00:12:38,524 --> 00:12:39,845
..journey.
225
00:12:40,526 --> 00:12:43,008
Yeah, OK. Well, there's paths in the woods,
226
00:12:43,088 --> 00:12:44,049
don't get lost.
227
00:12:44,129 --> 00:12:45,931
A walk? In the woods?
228
00:12:46,011 --> 00:12:47,452
What are you thinking?
229
00:12:48,774 --> 00:12:50,015
Alright, come on then.
230
00:12:50,095 --> 00:12:51,296
Let's go up.
231
00:12:51,376 --> 00:12:53,539
(cases thud)
232
00:12:56,822 --> 00:12:58,864
(birds cawing) (ominous music)
233
00:13:03,509 --> 00:13:04,870
(door bangs and creaks open)
234
00:13:24,810 --> 00:13:26,652
(drawers sliding)
235
00:13:37,502 --> 00:13:39,504
(papers rustling)
236
00:13:39,585 --> 00:13:41,587
(ominous music continues)
237
00:13:58,043 --> 00:14:00,045
(Madison breathes heavily)
238
00:14:07,132 --> 00:14:09,134
(upbeat music plays)
239
00:14:11,496 --> 00:14:13,418
♪ You are my top girl
240
00:14:13,498 --> 00:14:16,421
♪ Top girl, top girl, top girl
241
00:14:16,501 --> 00:14:17,422
♪ Ooh, ooh, ooh
242
00:14:17,502 --> 00:14:18,423
♪ Ah-ooh-ah
243
00:14:18,503 --> 00:14:19,504
♪ Ooh, ooh, ooh
244
00:14:19,585 --> 00:14:20,465
♪ Ah-ooh-ah
245
00:14:20,546 --> 00:14:23,468
♪ Top girl, top girl, top girl
246
00:14:24,349 --> 00:14:25,591
♪ Ooh, ooh, ooh
247
00:14:25,671 --> 00:14:26,391
♪ Ah-ooh-ah
248
00:14:26,471 --> 00:14:27,713
♪ Ooh, ooh, ooh
249
00:14:27,793 --> 00:14:29,555
♪ You are my top girl
250
00:14:29,635 --> 00:14:31,156
♪ Top girl, top girl
251
00:14:31,517 --> 00:14:34,359
♪ You make my head go dizzy
252
00:14:34,439 --> 00:14:35,801
♪ Go, go dizzy
253
00:14:35,881 --> 00:14:37,002
♪ You touch my heart
254
00:14:37,082 --> 00:14:39,484
♪ You touch my wicked soul
255
00:14:39,565 --> 00:14:42,528
♪ To love you is so easy ♪
256
00:14:43,088 --> 00:14:44,449
OK, girls. That just...
257
00:14:44,530 --> 00:14:46,011
That wasn't good enough, OK?
258
00:14:46,091 --> 00:14:47,733
I need more energy, more everything.
259
00:14:47,813 --> 00:14:48,694
Exactly like that, OK?
260
00:14:48,774 --> 00:14:51,136
Let's just take a five minute break... (girls groan)
261
00:14:51,216 --> 00:14:52,217
..and clear our heads.
262
00:14:52,297 --> 00:14:53,899
- Yeah. - Where the hell is Maddie?
263
00:14:53,979 --> 00:14:55,500
Taking a walk.
264
00:14:55,581 --> 00:14:57,903
Well, she's not back from her walk, clearly, is she?
265
00:14:57,983 --> 00:14:59,384
That's fine, we can just do it without her.
266
00:15:00,345 --> 00:15:01,907
(birds chirping) (humming)
267
00:15:04,830 --> 00:15:06,832
Let's just take five minutes, yeah?
268
00:15:08,634 --> 00:15:10,636
(door creaks) (ominous music)
269
00:15:10,716 --> 00:15:11,837
(door closes)
270
00:15:21,246 --> 00:15:23,248
(music intensifies)
271
00:15:23,328 --> 00:15:25,410
(banging on door)
272
00:15:33,458 --> 00:15:34,820
(dramatic strike)
273
00:15:54,159 --> 00:15:56,161
(suspenseful music)
274
00:16:04,610 --> 00:16:06,291
(wings fluttering)
275
00:16:08,053 --> 00:16:09,975
(music crescendos)
276
00:16:36,121 --> 00:16:37,523
(music softens)
277
00:16:39,925 --> 00:16:41,927
Glad to see you studying hard.
278
00:16:42,007 --> 00:16:45,691
You drum it into me that
science is particularly fascinating.
279
00:16:46,812 --> 00:16:49,054
If you work hard, you can become a doctor
280
00:16:49,134 --> 00:16:51,496
and follow in my footsteps, Sonny.
281
00:16:53,098 --> 00:16:55,060
I don't like it when you call me Sonny.
282
00:16:56,421 --> 00:16:57,903
It's a boy's name.
283
00:16:57,983 --> 00:16:59,665
I prefer my real name.
284
00:17:00,626 --> 00:17:03,028
I was disappointed with a girl at first.
285
00:17:03,108 --> 00:17:04,910
Girls are more needy.
286
00:17:06,271 --> 00:17:08,393
But you've got brains.
287
00:17:08,473 --> 00:17:11,076
Your work can be good -
288
00:17:11,156 --> 00:17:12,598
when you try.
289
00:17:12,678 --> 00:17:15,320
I don't want to be a scientist
and follow in your line of work.
290
00:17:15,400 --> 00:17:18,564
It's... It's just not what I want to do.
291
00:17:19,364 --> 00:17:20,405
(bangs desk)
292
00:17:21,687 --> 00:17:23,969
(clock ticks)
293
00:17:24,049 --> 00:17:26,932
You get that irritating spirit from your father.
294
00:17:28,974 --> 00:17:30,976
And who was my father, exactly?
295
00:17:31,056 --> 00:17:33,619
That is not a subject up for discussion.
296
00:17:33,699 --> 00:17:35,981
But why can't I go to school?
297
00:17:36,061 --> 00:17:40,065
I am able to teach you faster and better.
298
00:17:40,145 --> 00:17:42,588
I've told you this many times before.
299
00:17:43,388 --> 00:17:44,790
Yes, you have.
300
00:17:44,870 --> 00:17:46,912
And stay away from the patients.
301
00:17:46,992 --> 00:17:51,276
Deranged and psychotic
patients are not suitable company.
302
00:17:51,356 --> 00:17:52,758
But they're my only friends.
303
00:17:53,438 --> 00:17:55,400
Nurse Joy said there is a rumor...
304
00:17:56,121 --> 00:17:59,164
..that this place will shut down soon.
305
00:17:59,244 --> 00:18:02,407
Government funding isn't
gonna happen for here any more.
306
00:18:03,488 --> 00:18:05,090
That's no concern of yours.
307
00:18:06,331 --> 00:18:08,093
Do your homework, and study.
308
00:18:09,174 --> 00:18:11,216
But what will happen to your experiments?
309
00:18:12,257 --> 00:18:14,820
I shall carry on wherever they send me.
310
00:18:16,181 --> 00:18:18,103
You may not be as clever as me,
311
00:18:18,183 --> 00:18:21,987
but with hard work you will
succeed, and be a credit to me.
312
00:18:22,067 --> 00:18:25,991
Perhaps you'll be able to join me in my important work...
313
00:18:26,071 --> 00:18:27,152
..one day.
314
00:18:28,233 --> 00:18:29,715
Now, finish your homework.
315
00:18:40,005 --> 00:18:42,367
(soft, tense music)
316
00:18:42,447 --> 00:18:45,050
Actually, I'm cleverer than you think.
317
00:18:55,340 --> 00:18:56,742
One, and two,
318
00:18:56,822 --> 00:18:59,024
three - keep it going - four and five.
319
00:18:59,104 --> 00:19:00,305
Six...
320
00:19:02,307 --> 00:19:03,709
I'm back.
321
00:19:03,789 --> 00:19:04,950
What's for supper?
322
00:19:05,030 --> 00:19:06,792
Look at the state of you, Madison.
323
00:19:06,872 --> 00:19:09,034
I mean, red cheeks, and your hair's all disheveled.
324
00:19:09,114 --> 00:19:11,677
I wasn't aware I was going on a fashion parade, Harper.
325
00:19:11,757 --> 00:19:12,838
I went for a walk.
326
00:19:12,918 --> 00:19:15,400
Next time, I want to come with you on a walk.
327
00:19:15,480 --> 00:19:16,842
(whispering) I like walks.
328
00:19:16,922 --> 00:19:19,204
That's enough about talking about the walks.
329
00:19:19,284 --> 00:19:20,646
There's no clubbing around here,
330
00:19:20,726 --> 00:19:22,167
what about that party idea we had?
331
00:19:22,247 --> 00:19:23,248
Awesome.
332
00:19:23,328 --> 00:19:25,450
OK, fine. It's bring a bottle,
333
00:19:25,531 --> 00:19:27,092
and invite whoever you want.
334
00:19:27,172 --> 00:19:29,254
But no... staying... over.
335
00:19:29,334 --> 00:19:30,976
(groans) But it's remote here.
336
00:19:31,056 --> 00:19:32,217
That might put people off coming.
337
00:19:32,297 --> 00:19:33,098
True.
338
00:19:33,178 --> 00:19:35,821
I used to live nearby. I think I can
get some people over last minute.
339
00:19:35,901 --> 00:19:37,182
Really? Where did you live?
340
00:19:37,262 --> 00:19:38,904
Oh, just the town...
341
00:19:38,984 --> 00:19:40,065
..next door.
342
00:19:40,145 --> 00:19:42,347
Until I was 14, and then...
343
00:19:42,427 --> 00:19:44,469
..I went to boarding school in the U.K.
344
00:19:44,550 --> 00:19:45,390
Really, Madison?
345
00:19:46,031 --> 00:19:47,472
So who do you know, huh?
346
00:19:47,553 --> 00:19:50,195
Other layabout, arty types like you?
347
00:19:50,275 --> 00:19:51,677
Well, I know a few rich boys
348
00:19:51,757 --> 00:19:55,000
who went straight from
private school to Wall Street.
349
00:19:55,080 --> 00:19:57,563
If you need a rich boy, Harper, that might just suit you.
350
00:19:58,123 --> 00:20:01,046
Oh, come on, Maddie. Just get dressed,
351
00:20:01,126 --> 00:20:02,287
I agree with Jodie, girls.
352
00:20:02,367 --> 00:20:04,329
After this party, it's down to business.
353
00:20:04,409 --> 00:20:05,931
You're not in charge, Harper.
354
00:20:06,011 --> 00:20:07,212
Stop telling people what to do.
355
00:20:07,292 --> 00:20:09,294
I wanna win, and I'm gonna do what it takes.
356
00:20:09,975 --> 00:20:11,977
Pink hair, and dark...
357
00:20:12,057 --> 00:20:15,100
Urgh! What is that?
358
00:20:15,180 --> 00:20:16,622
Did you just do that to provoke me?
359
00:20:16,702 --> 00:20:18,744
You can't actually think that that's attractive?
360
00:20:18,824 --> 00:20:21,026
Oh, come on. Stop it, Harper.
361
00:20:21,106 --> 00:20:23,829
Hey, why don't we all play a game after dinner tonight?
362
00:20:23,909 --> 00:20:24,670
Yes!
363
00:20:24,750 --> 00:20:26,471
I love games! But why?
364
00:20:26,552 --> 00:20:27,993
- Cards? - Uh-uh.
365
00:20:28,073 --> 00:20:29,114
Boring.
366
00:20:29,194 --> 00:20:32,437
How about truth or dare?
367
00:20:32,518 --> 00:20:33,879
Uh-huh.
368
00:20:33,959 --> 00:20:36,361
I'm serious. Your hair's
ridiculous. You need to change it.
369
00:20:36,441 --> 00:20:37,883
Ridiculous?
370
00:20:37,963 --> 00:20:40,966
Can't you see it's a wig, you stupid blonde bimbo?
371
00:20:41,046 --> 00:20:42,127
Look...
372
00:20:43,689 --> 00:20:45,050
(she scoffs)
373
00:20:45,130 --> 00:20:46,532
More pink?
374
00:20:46,612 --> 00:20:49,054
Honestly, I just give up with you. It's disgusting.
375
00:20:49,935 --> 00:20:51,056
(soft music)
376
00:20:51,136 --> 00:20:52,618
I think it's nice.
377
00:20:53,939 --> 00:20:56,261
Well, I mean if we're getting no action for two weeks,
378
00:20:56,341 --> 00:20:57,583
I want some fun tonight.
379
00:20:57,663 --> 00:20:58,784
Who are you gonna invite?
380
00:20:58,864 --> 00:21:00,345
I've messaged a few people.
381
00:21:00,425 --> 00:21:02,347
Shall we try Swiperr?
382
00:21:02,427 --> 00:21:03,549
You're obsessed with it.
383
00:21:03,629 --> 00:21:05,030
Come on, what's so great about it?
384
00:21:05,110 --> 00:21:06,752
I mean, there's tonnes of dating apps.
385
00:21:06,832 --> 00:21:08,473
It's ladies contact first.
386
00:21:08,554 --> 00:21:10,556
So I get my mom to look after the kids,
387
00:21:10,636 --> 00:21:12,077
I get myself a Swiperr man,
388
00:21:12,157 --> 00:21:13,719
and I get something to eat - free.
389
00:21:13,799 --> 00:21:15,961
But don't they expect sex at the end?
390
00:21:16,041 --> 00:21:17,082
Maybe, yeah.
391
00:21:17,162 --> 00:21:18,724
But I let them pay for the bill,
392
00:21:18,804 --> 00:21:21,126
go to the toilet, and then I bounce.
393
00:21:21,206 --> 00:21:22,207
(giggling)
394
00:21:22,287 --> 00:21:23,809
Oh, my God, I love it.
395
00:21:23,889 --> 00:21:26,291
- Let's check out the local talent. - OK, fine.
396
00:21:27,092 --> 00:21:29,775
So you swipe left if you don't like them,
397
00:21:29,855 --> 00:21:31,937
and swipe right if you do. It's that simple.
398
00:21:32,017 --> 00:21:33,178
OK, fine.
399
00:21:33,258 --> 00:21:36,221
Oh, he's kinda nice. He's kinda cute.
400
00:21:37,182 --> 00:21:38,383
Ew...
401
00:21:38,463 --> 00:21:39,665
Ew...
402
00:21:39,745 --> 00:21:40,986
No...
403
00:21:41,066 --> 00:21:43,308
(light music)
404
00:21:43,388 --> 00:21:44,870
Wow! OK, he is hot.
405
00:21:44,950 --> 00:21:46,872
Woo! I agree.
406
00:21:46,952 --> 00:21:48,514
OK, let's see if he likes you back,
407
00:21:48,594 --> 00:21:49,995
and if he does, invite him to the party!
408
00:21:50,075 --> 00:21:50,956
OK.
409
00:21:51,036 --> 00:21:53,318
My sister's been on that.
410
00:21:53,398 --> 00:21:57,162
She met some good guys, but also some real pervs.
411
00:21:57,242 --> 00:21:59,204
Yeah sure, but video's much better than photo,
412
00:21:59,284 --> 00:22:00,485
so just have some fun.
413
00:22:00,566 --> 00:22:02,487
We need to prepare for tonight.
414
00:22:02,568 --> 00:22:05,410
Not leaving anything to chance then, are you?
415
00:22:05,490 --> 00:22:08,654
No, I've invited a few, so I have my choices.
416
00:22:08,734 --> 00:22:10,616
Shanice! That'll start a fight.
417
00:22:10,696 --> 00:22:13,539
A fight over me? How exciting.
418
00:22:13,619 --> 00:22:14,940
(giggling)
419
00:22:15,020 --> 00:22:18,544
Like I said, I wouldn't know who I would meet on there.
420
00:22:19,905 --> 00:22:24,149
What if he looks good, but is a real perv?
421
00:22:24,229 --> 00:22:26,952
Come on, just try it.
422
00:22:27,032 --> 00:22:29,154
Oh, look. Look who it is.
423
00:22:30,195 --> 00:22:32,277
Well, you said you fancied him.
424
00:22:32,357 --> 00:22:35,000
Go get your man, girl!
425
00:22:35,080 --> 00:22:36,201
I don't know.
426
00:22:36,281 --> 00:22:40,365
"Oh, I'm a dancer, I'm arty."
427
00:22:40,445 --> 00:22:43,048
"I want a man for the party,"
428
00:22:43,128 --> 00:22:44,610
"but I wanna do the dishes."
429
00:22:44,690 --> 00:22:47,252
"Take out the trash or kiss the garbage man."
430
00:22:47,332 --> 00:22:49,254
"Then give Lukey a shag."
431
00:22:49,334 --> 00:22:50,495
(giggling)
432
00:22:53,899 --> 00:22:55,581
Alright...
433
00:22:55,661 --> 00:22:57,102
Here goes...
434
00:22:59,464 --> 00:23:01,667
Yay! (giggling)
435
00:23:05,190 --> 00:23:07,112
Look at all the hotties on here, Dom.
436
00:23:07,192 --> 00:23:07,993
Yeah, right.
437
00:23:08,073 --> 00:23:11,196
No, fuck, I mean there are loads of girls on here
438
00:23:11,276 --> 00:23:12,718
just begging for it, dude.
439
00:23:12,798 --> 00:23:15,480
- Well, I'll let you into a little secret. - Yeah?
440
00:23:15,561 --> 00:23:18,884
I did the programming for this
app Swiperr with some friends.
441
00:23:18,964 --> 00:23:20,686
You're kidding, right?
442
00:23:20,766 --> 00:23:23,649
Too much time on my hands,
and never getting the right girls.
443
00:23:23,729 --> 00:23:24,850
Christ.
444
00:23:25,971 --> 00:23:28,413
Everybody's using it, and you get first pick.
445
00:23:29,294 --> 00:23:30,736
Can you like...
446
00:23:30,816 --> 00:23:33,659
..I don't know, manipulate situations?
447
00:23:33,739 --> 00:23:35,500
You know, hack in?
448
00:23:35,581 --> 00:23:38,503
Cos you've made it so that girls can see videos of us,
449
00:23:38,584 --> 00:23:40,506
but not the other way round, right?
450
00:23:40,586 --> 00:23:42,588
Yeah, that's the new thing
that brought all the girls in.
451
00:23:43,228 --> 00:23:44,429
Impressive.
452
00:23:44,510 --> 00:23:45,991
- Is it free? - Yeah.
453
00:23:46,071 --> 00:23:48,033
- Just download the app. - Damn.
454
00:23:48,113 --> 00:23:50,315
They must be making tonnes of money, dude.
455
00:23:50,395 --> 00:23:51,757
I hope you're getting some.
456
00:23:51,837 --> 00:23:55,200
Well, I did get the car, but I just did the programming.
457
00:23:55,280 --> 00:23:57,963
- I don't run it. - You're being ripped off, you loser.
458
00:23:58,043 --> 00:23:59,084
They owe you money.
459
00:23:59,164 --> 00:24:02,768
Look, show me everything, and
we'll make our own version of the app.
460
00:24:02,848 --> 00:24:04,009
Me and you will run it.
461
00:24:04,089 --> 00:24:06,291
Not now, man, but... Yeah.
462
00:24:06,371 --> 00:24:08,654
We're gonna be millionaires, dude.
463
00:24:08,734 --> 00:24:12,177
You've gotta show me everything about how it works.
464
00:24:12,257 --> 00:24:13,859
How to get the best girls,
465
00:24:13,939 --> 00:24:15,621
and then we can just make something up, and...
466
00:24:15,701 --> 00:24:18,303
Maybe... Then we can get a bigger apartment.
467
00:24:18,383 --> 00:24:19,625
- Yeah, man - bigger. - Yeah.
468
00:24:19,705 --> 00:24:21,266
Better. (Dom chuckles)
469
00:24:22,147 --> 00:24:23,228
Yeah.
470
00:24:28,794 --> 00:24:30,676
Hey, look at this.
471
00:24:31,356 --> 00:24:34,159
Uh... I think she's more for me, man.
472
00:24:34,239 --> 00:24:36,241
Too good for you. (Rob chuckles)
473
00:24:36,321 --> 00:24:38,724
Oh, this one looks hot.
474
00:24:38,804 --> 00:24:41,086
I'm going for this one. Looks a bit like Beyoncé.
475
00:24:41,166 --> 00:24:42,728
- Oh, come on. - She's cool.
476
00:24:46,171 --> 00:24:48,173
(birds chirping)
477
00:24:54,580 --> 00:24:56,582
(insect buzzing)
478
00:25:01,827 --> 00:25:03,829
(suspenseful music) (animal screeches)
479
00:25:03,909 --> 00:25:05,911
(insect buzzing continues)
480
00:25:10,155 --> 00:25:11,356
(animal screeches)
481
00:25:18,924 --> 00:25:20,926
(Suki exhales sharply)
482
00:25:22,407 --> 00:25:24,129
(knocking on door)
483
00:25:26,131 --> 00:25:28,133
(garage door scrapes open)
484
00:25:29,895 --> 00:25:31,056
LUKE: Hi.
485
00:25:31,136 --> 00:25:32,017
Hi!
486
00:25:33,258 --> 00:25:35,100
I've decided to come and meet you.
487
00:25:37,543 --> 00:25:39,144
(garage door thuds)
488
00:25:40,065 --> 00:25:41,066
Hey.
489
00:25:42,548 --> 00:25:44,750
I-I wanted to come and say hello.
490
00:25:44,830 --> 00:25:46,231
I was curious where you lived.
491
00:25:48,073 --> 00:25:49,034
Well...
492
00:25:50,195 --> 00:25:52,037
- ..want a cider? - Sure.
493
00:25:52,117 --> 00:25:53,559
Cheers.
494
00:25:57,202 --> 00:25:58,564
You look different.
495
00:25:59,484 --> 00:26:00,886
You look good.
496
00:26:01,727 --> 00:26:02,888
The animals?
497
00:26:03,969 --> 00:26:05,450
I kill and grow what I eat. (insect buzzes)
498
00:26:10,776 --> 00:26:12,177
So, uh...
499
00:26:13,178 --> 00:26:15,380
..what exactly are you and the girls doing around here?
500
00:26:17,142 --> 00:26:19,384
You definitely made some, uh... Noise.
501
00:26:20,706 --> 00:26:22,387
I'm a dancer.
502
00:26:23,228 --> 00:26:25,671
We're here to rehearse for a big competition.
503
00:26:25,751 --> 00:26:26,431
Good luck with that.
504
00:26:26,512 --> 00:26:27,833
After that, I want to go back to Shanghai.
505
00:26:27,913 --> 00:26:29,515
I miss my family a lot.
506
00:26:30,996 --> 00:26:32,598
That makes sense.
507
00:26:32,678 --> 00:26:35,120
I was surprised to find you on Swiperr.
508
00:26:36,481 --> 00:26:37,603
(both chuckle nervously)
509
00:26:37,683 --> 00:26:39,164
Have you been using it for a while?
510
00:26:39,244 --> 00:26:40,445
I've used it a few times.
511
00:26:41,126 --> 00:26:43,048
It's my first time.
512
00:26:43,128 --> 00:26:44,169
Well...
513
00:26:45,010 --> 00:26:46,812
..we'd better make the most of it.
514
00:26:49,054 --> 00:26:51,056
(upbeat music plays)
515
00:27:02,467 --> 00:27:03,629
Oh...
516
00:27:03,709 --> 00:27:05,430
..are you not off the medication yet, Madison?
517
00:27:05,511 --> 00:27:07,553
Harper! Leave it.
518
00:27:07,633 --> 00:27:08,634
Are you OK, girl?
519
00:27:08,714 --> 00:27:10,075
Um...
520
00:27:10,155 --> 00:27:11,517
..yeah.
521
00:27:11,597 --> 00:27:13,238
There's Suki with Luke.
522
00:27:14,039 --> 00:27:15,801
- Ew. - Oh, God.
523
00:27:16,522 --> 00:27:18,363
Sorry, I just...
524
00:27:18,443 --> 00:27:20,205
- ..I don't like the look of him. - Why?
525
00:27:20,285 --> 00:27:23,408
I don't know. Maybe I just go for the more...
526
00:27:23,488 --> 00:27:25,370
..conventional type, or something.
527
00:27:26,011 --> 00:27:28,053
Swiperr brings in all sorts, that's for sure.
528
00:27:28,133 --> 00:27:29,254
You're so slow!
529
00:27:29,334 --> 00:27:31,376
Honestly, I mean, I thought he was your type, anyway.
530
00:27:31,456 --> 00:27:33,539
What, because we both have tattoos?
531
00:27:34,940 --> 00:27:36,021
Look...
532
00:27:37,703 --> 00:27:39,905
..I'm off men at the moment anyway.
533
00:27:39,985 --> 00:27:42,828
Oh! So is it girls that you're into now?
534
00:27:42,908 --> 00:27:44,389
Fuck off! No.
535
00:27:44,469 --> 00:27:45,991
But if I was...
536
00:27:46,071 --> 00:27:47,272
..then it's...
537
00:27:48,073 --> 00:27:49,995
..it's none of your business, is it?
538
00:27:50,075 --> 00:27:51,837
Oh, for goodness' sake, girls, both of you.
539
00:27:51,917 --> 00:27:54,479
Stop arguing all the time. It's so childish.
540
00:27:54,560 --> 00:27:56,401
I'm not having members of this troupe falling out.
541
00:27:56,481 --> 00:27:58,283
Now, THAT'S more my type.
542
00:27:58,363 --> 00:27:59,484
OK?
543
00:28:00,526 --> 00:28:02,968
It's my lucky night. Bye.
544
00:28:04,610 --> 00:28:07,693
Harper bragged she picked her
one because he's a photographer.
545
00:28:08,293 --> 00:28:09,575
What do you mean?
546
00:28:09,655 --> 00:28:13,939
Well, she's thinking of her
modeling, as well as her acting,
547
00:28:14,019 --> 00:28:15,981
as well as getting laid.
548
00:28:16,061 --> 00:28:19,344
You mean Harper and Shanice
have been on that app all day?
549
00:28:20,425 --> 00:28:21,627
Yeah.
550
00:28:22,868 --> 00:28:24,830
Look, it could be dodgy to meet someone on there.
551
00:28:24,910 --> 00:28:26,992
You just never really...
552
00:28:27,072 --> 00:28:28,514
- ..know who they are. - That's Suk.
553
00:28:29,314 --> 00:28:30,756
- Maddie. - Shit.
554
00:28:31,757 --> 00:28:33,599
What is she doing in America?
555
00:28:33,679 --> 00:28:35,240
Don't look.
556
00:28:36,722 --> 00:28:38,644
She made my life a misery at school.
557
00:28:39,805 --> 00:28:41,246
I'm gonna go to bed.
558
00:28:42,047 --> 00:28:45,250
- Good night, Jodie. - OK, OK.
559
00:28:45,731 --> 00:28:47,412
(chattering)
560
00:28:47,492 --> 00:28:49,494
(upbeat music plays)
561
00:29:01,587 --> 00:29:04,149
Hey, Jodie. Pretty nice party you're throwing.
562
00:29:04,229 --> 00:29:05,551
Thanks.
563
00:29:05,631 --> 00:29:07,553
No problem. How about you and me hooking up a little?
564
00:29:07,633 --> 00:29:09,314
Uh, I'm busy.
565
00:29:09,394 --> 00:29:10,836
Hey, come on. Lighten up.
566
00:29:10,916 --> 00:29:12,477
- Wanna get in the pool? - No, I'm...
567
00:29:12,558 --> 00:29:13,959
- Come on. - No, no!
568
00:29:14,039 --> 00:29:15,921
(Jodie screams)
569
00:29:17,683 --> 00:29:21,006
If I go in, I swear to God you'll
be chucked out of this party.
570
00:29:23,569 --> 00:29:24,770
Thank God, are you OK?
571
00:29:24,850 --> 00:29:26,772
Were they gonna push you in the pool or something?
572
00:29:26,852 --> 00:29:29,575
Yeah, I'm fine. I just don't like being pushed in.
573
00:29:29,655 --> 00:29:31,256
I'm not that keen on water.
574
00:29:31,336 --> 00:29:33,539
That's understandable, but you went ballistic.
575
00:29:33,619 --> 00:29:34,499
I know, I'm fine.
576
00:29:34,580 --> 00:29:37,863
Is there something more to
it? You look very distressed.
577
00:29:37,943 --> 00:29:38,984
No, just leave it.
578
00:29:39,705 --> 00:29:41,186
- You sure? - Yes.
579
00:29:41,266 --> 00:29:42,988
- I'm fine, just go. - OK.
580
00:29:43,068 --> 00:29:44,670
(upbeat music continues)
581
00:29:48,794 --> 00:29:51,116
♪ I wanna party with you
582
00:29:52,397 --> 00:29:54,479
♪ We're gonna party forever ♪
583
00:29:54,560 --> 00:29:56,562
(music continues, muffled)
584
00:30:04,249 --> 00:30:06,251
(suspenseful music)
585
00:30:08,213 --> 00:30:10,215
(screaming)
586
00:30:20,746 --> 00:30:22,748
(wailing)
587
00:30:45,771 --> 00:30:47,693
(door thuds)
588
00:30:47,773 --> 00:30:49,775
(footsteps tapping)
589
00:31:10,155 --> 00:31:11,997
Oh look, Daisy.
590
00:31:12,077 --> 00:31:13,719
It's the new girl.
591
00:31:16,321 --> 00:31:17,883
What's in there?
592
00:31:18,684 --> 00:31:19,965
A crow?
593
00:31:20,045 --> 00:31:22,928
Only witches have weird pets like crows.
594
00:31:23,008 --> 00:31:24,570
Perhaps she's a witch.
595
00:31:24,650 --> 00:31:27,372
Hey, freak. Are you a witch?
596
00:31:28,574 --> 00:31:31,657
She's so old-fashioned. Look at that skirt.
597
00:31:31,737 --> 00:31:34,219
Never heard of fashion, new girl?
598
00:31:35,220 --> 00:31:37,823
She's probably one of those scholarship girls
599
00:31:37,903 --> 00:31:40,626
whose parents can't afford
to get her anything decent.
600
00:31:40,706 --> 00:31:42,588
Have you seen her suitcase?
601
00:31:43,428 --> 00:31:45,791
Are your parents poor or something, new girl?
602
00:31:47,072 --> 00:31:48,994
Can you play Lax?
603
00:31:49,074 --> 00:31:51,557
That's lacrosse, for losers who don't know.
604
00:31:51,637 --> 00:31:53,158
It's what counts here.
605
00:31:53,238 --> 00:31:54,600
(crow caws)
606
00:31:56,121 --> 00:31:59,565
(mockingly) Oh, my God. I'm so scared.
607
00:31:59,645 --> 00:32:01,527
What if she puts a spell on us?
608
00:32:01,607 --> 00:32:02,968
Let's warn the others.
609
00:32:03,689 --> 00:32:06,532
Burn her at the stake, poison her crow,
610
00:32:06,612 --> 00:32:09,535
put her in the ducking pond.
611
00:32:10,495 --> 00:32:12,497
(imitating chicken crows)
612
00:32:13,138 --> 00:32:15,260
(bell rings)
613
00:32:23,629 --> 00:32:25,631
(tense music)
614
00:32:43,008 --> 00:32:46,612
♪ Taking something from a stranger
615
00:32:46,692 --> 00:32:49,855
♪ Trying to find a girl and a home tonight
616
00:32:49,935 --> 00:32:53,378
♪ He's a pretty face
617
00:32:54,700 --> 00:32:56,862
♪ But I love him anyway ♪
618
00:32:56,942 --> 00:32:57,983
(upbeat bass music)
619
00:32:58,864 --> 00:33:00,345
(cheering)
620
00:33:06,632 --> 00:33:07,873
Woo!
621
00:33:15,320 --> 00:33:17,202
OK, guys. Time's up.
622
00:33:17,282 --> 00:33:19,204
Come on, clear out.
623
00:33:19,284 --> 00:33:20,285
Go.
624
00:33:20,365 --> 00:33:22,087
(disgruntled muttering)
625
00:33:29,054 --> 00:33:30,656
Bye, guys.
626
00:33:35,781 --> 00:33:37,543
Seriously guys, go home, OK?
627
00:33:37,623 --> 00:33:39,304
Party's over. Go.
628
00:33:39,384 --> 00:33:40,305
(thunder rumbles)
629
00:33:40,385 --> 00:33:41,346
Oh...
630
00:33:42,508 --> 00:33:44,710
- Right, shall we clear this up? - Yeah.
631
00:33:50,516 --> 00:33:53,238
OK, you lot, hope you had fun,
632
00:33:53,318 --> 00:33:55,120
because tomorrow, it's down to rehearsals.
633
00:33:55,200 --> 00:33:57,362
Oh, come on. Go easy on us, Jodie, OK?
634
00:33:57,442 --> 00:33:59,164
How about an afternoon start?
635
00:33:59,244 --> 00:34:01,567
Girl, I need my sleep.
636
00:34:01,647 --> 00:34:03,408
Look, I got this.
637
00:34:04,209 --> 00:34:05,611
You should go to sleep.
638
00:34:05,691 --> 00:34:07,813
It's going to start raining soon.
639
00:34:08,974 --> 00:34:11,416
- Where's Suki? - She said she was sick.
640
00:34:12,217 --> 00:34:14,379
Oh, I think I saw her go to the house.
641
00:34:14,459 --> 00:34:17,422
Yeah, she said she needed to lie down for a bit.
642
00:34:17,502 --> 00:34:18,904
I was going to check on her.
643
00:34:21,466 --> 00:34:23,629
Look, Luke. You know, it's kind of awkward
644
00:34:23,709 --> 00:34:25,671
if you just keep coming round here all the time.
645
00:34:25,751 --> 00:34:27,793
I mean, we are all still girls here, after all.
646
00:34:27,873 --> 00:34:30,075
So maybe it would just be a bit more private
647
00:34:30,155 --> 00:34:31,156
if you were to message me
648
00:34:31,236 --> 00:34:33,438
before coming round to do your gardening, or...
649
00:34:33,519 --> 00:34:34,760
..whatever it is you do.
650
00:34:34,840 --> 00:34:37,002
She just means while we're here, OK?
651
00:34:37,082 --> 00:34:38,604
Yeah, I don't mean to be rude.
652
00:34:39,805 --> 00:34:40,846
Fine.
653
00:34:41,727 --> 00:34:43,208
You still want me to take out the trash or not?
654
00:34:43,288 --> 00:34:45,450
Yes, please. Thanks.
655
00:34:45,531 --> 00:34:47,452
Sorry, I know it's kinda awkward.
656
00:34:53,098 --> 00:34:54,780
God, you were kinda harsh, Jodie.
657
00:34:54,860 --> 00:34:56,221
I'm knackered,
658
00:34:56,301 --> 00:34:57,903
and something's making me snappy.
659
00:34:58,784 --> 00:34:59,905
Nerves, I expect.
660
00:34:59,985 --> 00:35:03,949
You need to lay off of Luke. Come on, let's go inside.
661
00:35:04,029 --> 00:35:05,991
(thunder roars)
662
00:35:06,071 --> 00:35:07,553
(tree thuds)
663
00:35:09,194 --> 00:35:09,835
God.
664
00:35:09,915 --> 00:35:12,317
Oh, my God. It's gone right over the driveway.
665
00:35:12,397 --> 00:35:13,599
Oh, God.
666
00:35:14,640 --> 00:35:16,281
Thank goodness everyone's gone home, eh?
667
00:35:17,763 --> 00:35:18,844
(clears throat)
668
00:35:20,125 --> 00:35:22,528
I suppose you two boys are parked in the driveway?
669
00:35:22,608 --> 00:35:23,849
Uh, yeah.
670
00:35:24,810 --> 00:35:26,051
Great (!)
671
00:35:26,131 --> 00:35:30,015
Well, I guess you're gonna have
to stay in one of the spare rooms.
672
00:35:30,095 --> 00:35:31,937
But alone. Got it?
673
00:35:32,017 --> 00:35:32,818
Yeah.
674
00:35:38,584 --> 00:35:40,586
(mysterious music)
675
00:35:42,347 --> 00:35:43,468
(window creaks)
676
00:35:44,910 --> 00:35:46,552
(heartbeat rhythm)
677
00:35:46,632 --> 00:35:47,753
Suki?
678
00:35:48,914 --> 00:35:50,275
Suki!
679
00:35:51,597 --> 00:35:52,678
Suki!
680
00:35:52,758 --> 00:35:54,560
(sinister music)
681
00:36:01,967 --> 00:36:03,969
Ha-ha, Suki, very funny!
682
00:36:05,450 --> 00:36:06,772
What a stupid trick.
683
00:36:13,258 --> 00:36:15,260
(sinister music resumes)
684
00:36:18,904 --> 00:36:20,065
(door clicks shut)
685
00:36:27,312 --> 00:36:28,554
(water splashes)
686
00:36:33,879 --> 00:36:35,881
(ominous music)
687
00:36:50,696 --> 00:36:52,858
Where's Suki? She's not in her room.
688
00:36:52,938 --> 00:36:56,021
Well, maybe she crept across
the Lodge for a bit of activity.
689
00:36:56,101 --> 00:36:56,942
Mmm.
690
00:36:57,022 --> 00:36:59,104
No, I can't imagine it. She's too...
691
00:36:59,184 --> 00:37:00,586
..shy and quiet.
692
00:37:00,666 --> 00:37:02,988
Well, you wanna hear the latest on our Swiperr dates?
693
00:37:03,068 --> 00:37:04,550
They're both upstairs,
694
00:37:04,630 --> 00:37:05,791
asleep.
695
00:37:05,871 --> 00:37:08,554
I'm finding it quite hard to
concentrate at the moment, Harper.
696
00:37:10,315 --> 00:37:12,878
Well, mine wants to see me again.
697
00:37:12,958 --> 00:37:16,161
He's a bit preppy, which I don't usually go for,
698
00:37:16,241 --> 00:37:17,923
but he's alright, if you know what I mean.
699
00:37:19,124 --> 00:37:20,285
Boys distract.
700
00:37:20,365 --> 00:37:24,289
I mean, I just wanna get on and
focus on winning this thing, OK?
701
00:37:24,369 --> 00:37:26,612
This could be a whole new era for the dance college,
702
00:37:26,692 --> 00:37:29,254
so those boys need to go as soon as possible.
703
00:37:29,334 --> 00:37:30,736
I've never been on a proper date,
704
00:37:30,816 --> 00:37:32,978
like a fancy restaurant and all of that.
705
00:37:33,058 --> 00:37:34,419
I think I need a steady guy.
706
00:37:34,499 --> 00:37:36,622
I'm so sick of these bad boys.
707
00:37:36,702 --> 00:37:39,424
And anyway, my daughter needs a proper dad.
708
00:37:39,504 --> 00:37:41,827
I mean, you only just met him. Remember that.
709
00:37:41,907 --> 00:37:43,148
So?
710
00:37:43,228 --> 00:37:44,149
(knocking on door)
711
00:37:44,229 --> 00:37:46,191
(ominous music)
712
00:37:49,595 --> 00:37:50,956
Uh...
713
00:37:51,036 --> 00:37:52,357
..is Suki with you?
714
00:37:52,437 --> 00:37:54,199
No. Why?
715
00:37:54,279 --> 00:37:56,081
Well, she's not down here, and she's not in her room.
716
00:37:56,161 --> 00:37:57,843
When did you last see her?
717
00:37:57,923 --> 00:38:00,005
Is she at the Lodge?
718
00:38:00,085 --> 00:38:01,486
I told you last night, she came back to...
719
00:38:01,567 --> 00:38:02,287
..lie down.
720
00:38:02,367 --> 00:38:03,328
She drank too much.
721
00:38:04,169 --> 00:38:06,692
Hang on. You mean, you haven't seen her since last night?
722
00:38:06,772 --> 00:38:07,933
No.
723
00:38:08,013 --> 00:38:10,055
Come on, Luke. What about
that stupid gag you played on her?
724
00:38:10,135 --> 00:38:10,976
What gag?
725
00:38:11,056 --> 00:38:13,098
Suki was laid out on the driveway
726
00:38:13,178 --> 00:38:15,180
like a dead bird with black wings chalked around her.
727
00:38:15,260 --> 00:38:16,501
(Madison gasps)
728
00:38:16,582 --> 00:38:17,623
Girl, are you OK?
729
00:38:18,864 --> 00:38:20,145
Last night...
730
00:38:20,225 --> 00:38:21,587
..there was...
731
00:38:22,668 --> 00:38:24,109
..a dead crow,
732
00:38:24,189 --> 00:38:25,591
with a message.
733
00:38:25,671 --> 00:38:27,032
Well, what crow?
734
00:38:27,112 --> 00:38:28,393
Huh? Where is it?
735
00:38:28,473 --> 00:38:31,837
There was a girl here last night from school, and...
736
00:38:31,917 --> 00:38:33,759
..I thought she was playing a trick on me.
737
00:38:33,839 --> 00:38:35,921
Oh, me, me, me, me, me. Huh?
738
00:38:36,001 --> 00:38:38,684
Well, where is it now, then? This so-called crow.
739
00:38:38,764 --> 00:38:40,726
- In the trash. - Oh.
740
00:38:40,806 --> 00:38:42,007
Don't bother.
741
00:38:43,048 --> 00:38:44,369
I burned all the trash this morning.
742
00:38:44,449 --> 00:38:45,771
You're such a busy boy.
743
00:38:45,851 --> 00:38:48,333
You tidying up, washing the paths,
744
00:38:48,413 --> 00:38:49,494
taking out the trash.
745
00:38:49,575 --> 00:38:52,217
Cutting that tree is more important, don't you think?
746
00:38:52,297 --> 00:38:53,899
No gas for the chainsaw.
747
00:38:53,979 --> 00:38:56,141
And funnily enough, I can't get out to go get any.
748
00:38:56,822 --> 00:38:57,783
Hmm.
749
00:38:57,863 --> 00:38:59,424
Well, how very convenient,
750
00:38:59,504 --> 00:39:02,988
that the crow is now gone
from your stupid little fairy story.
751
00:39:03,068 --> 00:39:05,711
Just leave me alone.
752
00:39:07,673 --> 00:39:09,234
(glass smashes)
753
00:39:11,877 --> 00:39:13,519
Wow! OK...
754
00:39:13,599 --> 00:39:15,961
Well, it would just be like that psycho bitch
755
00:39:16,041 --> 00:39:17,242
to make something up like that.
756
00:39:17,322 --> 00:39:20,285
Someone with depression is not a psycho, Harper, OK?
757
00:39:20,365 --> 00:39:22,167
Anyway, she's doing good at the moment.
758
00:39:22,247 --> 00:39:23,248
Whatever.
759
00:39:23,328 --> 00:39:25,571
Maybe Suki has just gone for a walk or something.
760
00:39:26,291 --> 00:39:28,173
You know, to clear her head.
761
00:39:29,054 --> 00:39:31,737
Got lost... She doesn't know the woods.
762
00:39:32,858 --> 00:39:34,419
It's a bit odd,
763
00:39:34,499 --> 00:39:36,261
I don't think she would do this.
764
00:39:36,902 --> 00:39:38,984
How can you say that?
765
00:39:39,064 --> 00:39:40,546
You only just met her,
766
00:39:40,626 --> 00:39:42,508
you don't even know her.
767
00:39:43,228 --> 00:39:44,990
She was just so excited about everything.
768
00:39:45,991 --> 00:39:48,834
Look, I'm gonna go to the woods and see if I can find her.
769
00:39:48,914 --> 00:39:51,637
Uh, do you have something to do with this?
770
00:39:52,197 --> 00:39:54,079
What? The dead birds?
771
00:39:54,159 --> 00:39:55,320
The chalked wings?
772
00:39:56,001 --> 00:39:57,442
Or that Suki's gone?
773
00:39:58,483 --> 00:39:59,805
No...
774
00:39:59,885 --> 00:40:01,086
..to all of those questions.
775
00:40:04,890 --> 00:40:06,291
Keep trying her, OK?
776
00:40:06,371 --> 00:40:08,614
Mind your feet, girls. I'm just gonna get a dustpan.
777
00:40:08,694 --> 00:40:10,055
Yeah, I'm not cleaning that.
778
00:40:10,135 --> 00:40:11,176
- It just happened. - Shut up.
779
00:40:11,256 --> 00:40:13,298
(upbeat music)
780
00:40:16,902 --> 00:40:18,784
♪ You are my top girl
781
00:40:18,864 --> 00:40:21,426
♪ Top girl, top girl, top girl
782
00:40:22,027 --> 00:40:23,268
♪ Ooh, ooh, ooh
783
00:40:23,348 --> 00:40:23,989
♪ Ah-ooh-ah
784
00:40:24,069 --> 00:40:25,030
♪ Ooh, ooh, ooh
785
00:40:25,110 --> 00:40:25,751
♪ Ah-ooh-ah
786
00:40:25,831 --> 00:40:28,674
♪ Top girl, top girl, top girl
787
00:40:29,875 --> 00:40:30,916
♪ Ooh, ooh, ooh
788
00:40:30,996 --> 00:40:31,837
♪ Ah-ooh-ah
789
00:40:31,917 --> 00:40:32,958
♪ Ooh, ooh, ooh
790
00:40:33,038 --> 00:40:33,719
♪ Ah-ooh-ah
791
00:40:33,799 --> 00:40:35,921
♪ You are my top girl, top girl
792
00:40:36,962 --> 00:40:39,284
♪ You make my head go dizzy
793
00:40:39,364 --> 00:40:41,246
♪ Go, go dizzy
794
00:40:41,326 --> 00:40:42,287
♪ Touch my heart... ♪
795
00:40:42,367 --> 00:40:44,610
Focus, for fuck's sake, Madison.
796
00:40:44,690 --> 00:40:45,731
Huh?
797
00:40:45,811 --> 00:40:48,574
With one girl down, now is not the time to just let up.
798
00:40:48,654 --> 00:40:52,337
Fuck off, Harper!
799
00:40:53,939 --> 00:40:55,300
Sorry, Jodie.
800
00:40:55,380 --> 00:40:56,461
Was that OK?
801
00:40:57,342 --> 00:40:59,264
Pretty good, considering.
802
00:41:00,666 --> 00:41:02,347
She's not coming back, is she?
803
00:41:04,670 --> 00:41:06,151
Well?
804
00:41:06,231 --> 00:41:07,713
Have you found her?
805
00:41:07,793 --> 00:41:09,955
Sorry, I couldn't find her anywhere.
806
00:41:12,718 --> 00:41:14,760
♪ You are my top girl... ♪
807
00:41:14,840 --> 00:41:16,842
(sinister music)
808
00:41:17,843 --> 00:41:19,324
Oh, my God!
809
00:41:19,805 --> 00:41:22,487
This is some weird sicko doing this!
810
00:41:22,568 --> 00:41:23,529
Oh, God...
811
00:41:25,050 --> 00:41:27,372
- See, Harper? - It's revolting.
812
00:41:27,452 --> 00:41:28,534
Suki?
813
00:41:28,614 --> 00:41:30,015
Suki, you back yet?
814
00:41:30,095 --> 00:41:32,658
No? So this is just another one of your stupid tricks.
815
00:41:32,738 --> 00:41:34,580
She's not here. I checked everywhere.
816
00:41:34,660 --> 00:41:36,862
It's so unlike her to just
leave without saying anything.
817
00:41:38,023 --> 00:41:40,305
She must have gone home, and just not text.
818
00:41:40,385 --> 00:41:42,708
She must be feeling so guilty.
819
00:41:42,788 --> 00:41:43,909
That's one explanation.
820
00:41:44,550 --> 00:41:45,911
Well, she still let the troupe down.
821
00:41:45,991 --> 00:41:46,912
Who's done this?
822
00:41:46,992 --> 00:41:48,514
Well, obviously Luke.
823
00:41:48,594 --> 00:41:50,556
I mean, he's the only one who might have keys, right?
824
00:41:50,636 --> 00:41:52,718
Stop being so hard on Luke!
825
00:41:52,798 --> 00:41:54,840
We saw him cutting the hedge the whole time.
826
00:41:54,920 --> 00:41:55,841
Yeah?
827
00:41:55,921 --> 00:41:58,443
How do you now explain the fact that Suki's gone?
828
00:41:58,524 --> 00:42:00,205
Why didn't she say anything?
829
00:42:00,285 --> 00:42:02,007
Maybe he put her off.
830
00:42:05,370 --> 00:42:07,372
This follows that nursery rhyme...
831
00:42:08,614 --> 00:42:10,576
You know, the one that goes,
832
00:42:10,656 --> 00:42:11,977
"One for sorrow,"
833
00:42:12,057 --> 00:42:13,579
"two for mirth,"
834
00:42:13,659 --> 00:42:15,300
"three for a funeral..."
835
00:42:16,101 --> 00:42:18,103
"four for..."
836
00:42:18,183 --> 00:42:20,225
I don't know that, OK? So just shut up, Maddie.
837
00:42:21,066 --> 00:42:23,468
And it can't be that girl from
your school that hated you,
838
00:42:23,549 --> 00:42:25,470
because how could she even get in here?
839
00:42:25,551 --> 00:42:28,874
Yeah, but if it is a rhyme, then
what is it supposed to signify?
840
00:42:29,715 --> 00:42:30,756
Huh?
841
00:42:30,836 --> 00:42:33,719
I bet you're still thinking it's all about you, Madison.
842
00:42:33,799 --> 00:42:35,160
I don't know.
843
00:42:35,961 --> 00:42:37,482
But it's freaky, though.
844
00:42:37,563 --> 00:42:39,565
Look, I'm gonna go to Luke's cottage, OK?
845
00:42:39,645 --> 00:42:41,727
And demand all the keys back off him,
846
00:42:41,807 --> 00:42:45,010
because then, we're the only ones
that can get back inside this house, OK?
847
00:42:45,090 --> 00:42:46,331
Then we'll know for sure, won't we?
848
00:42:47,172 --> 00:42:49,254
Stop it. You don't even know if he's got keys,
849
00:42:49,334 --> 00:42:51,416
never mind if he's used them.
850
00:42:51,496 --> 00:42:54,259
You guys are way too calm about this, OK?
851
00:42:54,339 --> 00:42:57,142
If one more thing happens with these weird...
852
00:42:57,222 --> 00:42:59,745
..creepy birds, then I'm gonna be calling the police.
853
00:43:00,906 --> 00:43:02,387
Shanice is right.
854
00:43:02,467 --> 00:43:05,390
If Suki's gone, then she's gonna turn her phone off.
855
00:43:08,233 --> 00:43:11,036
Look, I'll take care of these.
856
00:43:19,765 --> 00:43:21,527
Ew! Oh, my God.
857
00:43:22,367 --> 00:43:23,929
I hope you disinfect your hands after that.
858
00:43:24,009 --> 00:43:25,611
I don't mind the crows.
859
00:43:25,691 --> 00:43:27,693
I think they're kind of beautiful, actually.
860
00:43:33,859 --> 00:43:36,141
Ew, stop! Don't touch me.
861
00:43:37,863 --> 00:43:39,865
(clock ticking)
862
00:43:43,669 --> 00:43:45,991
I'm sorry, Jodie, but I just...
863
00:43:46,071 --> 00:43:47,472
..I really don't feel safe here, OK?
864
00:43:47,553 --> 00:43:48,914
We want Rob and Dom to stay.
865
00:43:48,994 --> 00:43:51,557
It's not like they can leave anyway,
with the tree blocking the drive.
866
00:43:52,317 --> 00:43:54,159
I know it sounds pussy,
867
00:43:54,239 --> 00:43:56,962
but I just feel so much better with the men being here.
868
00:43:57,042 --> 00:44:00,125
OK, but why do you need men to feel safe?
869
00:44:00,205 --> 00:44:02,167
I mean, can't we look after ourselves?
870
00:44:02,247 --> 00:44:04,169
I mean, what are those two doing right now?
871
00:44:04,249 --> 00:44:06,451
Lounging around in bed, doing a fat lot of good,
872
00:44:06,532 --> 00:44:08,213
so someone get them to get up.
873
00:44:08,293 --> 00:44:11,256
No offense, I wanna call a taxi, too.
874
00:44:11,937 --> 00:44:14,459
Look, can you just give it one more chance, please?
875
00:44:16,381 --> 00:44:18,063
(Jodie sighs) OK, fine.
876
00:44:18,143 --> 00:44:20,866
I'll call the police about the
dead birds, and I'll mention Suki.
877
00:44:27,913 --> 00:44:29,915
(tense music)
878
00:44:31,957 --> 00:44:33,559
(crow caws)
879
00:44:37,523 --> 00:44:38,844
Harmon.
880
00:44:39,565 --> 00:44:41,246
Harmon.
881
00:44:41,326 --> 00:44:43,328
(man mutters under his breath)
882
00:44:48,053 --> 00:44:49,214
I want it dead.
883
00:44:52,698 --> 00:44:54,700
(crying)
884
00:45:05,390 --> 00:45:07,072
(crying) I'm sorry.
885
00:45:12,437 --> 00:45:13,759
(keys jangling)
886
00:45:18,964 --> 00:45:22,367
Mark! I told you about those damn birds!
887
00:45:22,447 --> 00:45:24,449
(suspenseful music)
888
00:45:26,491 --> 00:45:27,533
Give me that.
889
00:45:29,094 --> 00:45:30,936
No, give that back!
890
00:45:37,382 --> 00:45:39,224
(music softens)
891
00:45:40,946 --> 00:45:42,948
(clock ticking)
892
00:45:48,353 --> 00:45:50,355
(soft music)
893
00:46:03,408 --> 00:46:05,410
(music intensifies)
894
00:46:39,244 --> 00:46:41,246
(tense music)
895
00:46:50,095 --> 00:46:52,097
(light music)
896
00:47:20,125 --> 00:47:22,127
(light music continues)
897
00:47:34,660 --> 00:47:36,141
What's the time?
898
00:47:39,264 --> 00:47:41,426
(Rob sighs) It was good last night, though, wasn't it?
899
00:47:41,507 --> 00:47:44,229
(Dom sighs) I've been awake for a while.
900
00:47:45,751 --> 00:47:48,113
Probably time we went down and showed our faces.
901
00:47:48,193 --> 00:47:49,555
Yeah.
902
00:47:50,235 --> 00:47:51,276
(Rob grunts)
903
00:47:51,356 --> 00:47:54,039
That blonde from the party last night was hot, man.
904
00:47:54,119 --> 00:47:55,240
She's got a name.
905
00:47:55,320 --> 00:47:56,441
(Rob chuckles)
906
00:47:56,522 --> 00:47:57,963
Harper, isn't it?
907
00:47:58,604 --> 00:47:59,645
Harper...
908
00:48:00,526 --> 00:48:01,366
Yeah.
909
00:48:02,487 --> 00:48:04,169
Shanice was great.
910
00:48:04,930 --> 00:48:05,931
I like her.
911
00:48:06,011 --> 00:48:08,413
A girl like that would never go for a guy like you,
912
00:48:08,493 --> 00:48:10,536
now she's seen what a dork you are.
913
00:48:10,616 --> 00:48:12,257
Oh, thanks (!)
914
00:48:13,498 --> 00:48:16,421
Well, she's not your usual type though, is she?
915
00:48:16,501 --> 00:48:17,823
Um, no.
916
00:48:19,104 --> 00:48:20,946
Never met anyone like her before.
917
00:48:21,026 --> 00:48:22,267
She's down to Earth.
918
00:48:22,347 --> 00:48:24,269
It's a lot of shit to take on, dude.
919
00:48:25,631 --> 00:48:27,993
Well, I don't plan to move in with her tomorrow,
920
00:48:28,073 --> 00:48:29,835
so it's cool.
921
00:48:32,518 --> 00:48:35,601
(Rob groans) Well, I guess we'd better go downstairs.
922
00:48:37,082 --> 00:48:38,684
That stupid bird shit.
923
00:48:39,725 --> 00:48:42,487
- Why were they all so scared? - I don't know...
924
00:48:43,168 --> 00:48:44,449
..but it's weird.
925
00:48:45,531 --> 00:48:47,092
My God.
926
00:48:47,172 --> 00:48:48,453
OK...
927
00:48:48,534 --> 00:48:50,495
..I could actually do with a beer.
928
00:48:50,576 --> 00:48:51,977
- Yeah. - I'm starving.
929
00:48:52,057 --> 00:48:53,859
OK, I'll catch up with you.
930
00:48:57,502 --> 00:48:59,945
Hello. Yeah, could you send someone over, please?
931
00:49:00,025 --> 00:49:01,266
(tense music)
932
00:49:01,346 --> 00:49:02,588
Yeah, our friend's gone missing.
933
00:49:03,949 --> 00:49:06,672
Yeah, and there's dead birds, with...
934
00:49:06,752 --> 00:49:08,313
..peculiar messages.
935
00:49:09,755 --> 00:49:11,076
Yeah, Suki Wang.
936
00:49:12,678 --> 00:49:14,239
No, not since last night.
937
00:49:14,319 --> 00:49:15,601
HARPER: Rob?
938
00:49:15,681 --> 00:49:16,642
Dom?
939
00:49:17,442 --> 00:49:19,765
Jodie March, Forest Lodge.
940
00:49:20,445 --> 00:49:21,366
Yeah.
941
00:49:22,247 --> 00:49:23,168
Yeah.
942
00:49:25,090 --> 00:49:26,812
Yeah. Yeah, that's the one.
943
00:49:26,892 --> 00:49:28,413
Have you got my phone number?
944
00:49:31,056 --> 00:49:32,738
Yeah, OK. Brilliant.
945
00:49:33,458 --> 00:49:34,740
Yeah, thanks.
946
00:49:34,820 --> 00:49:36,501
Yeah, thank you. OK, bye.
947
00:49:38,223 --> 00:49:40,786
They're sending someone over within 15 minutes.
948
00:49:40,866 --> 00:49:43,268
I just wish they'd hurry up.
949
00:49:43,348 --> 00:49:45,310
I'm calling the guys from upstairs.
950
00:49:45,390 --> 00:49:48,313
Oh Harper, you already called the guys from upstairs.
951
00:49:48,393 --> 00:49:49,515
It's OK.
952
00:49:49,595 --> 00:49:50,516
This is crazy.
953
00:49:50,596 --> 00:49:52,638
Well, what about Luke?
954
00:49:52,718 --> 00:49:55,881
Did you get any more out of Luke
when you went to get the keys?
955
00:49:55,961 --> 00:49:56,762
About Suki?
956
00:49:56,842 --> 00:49:59,525
Uh, no. He was quite huffy, actually.
957
00:49:59,605 --> 00:50:01,807
- Did you get the keys? - Yeah, he had a set.
958
00:50:03,208 --> 00:50:06,772
Yeah, I really can't believe
that Suki's just left like that.
959
00:50:06,852 --> 00:50:08,053
You know?
960
00:50:08,133 --> 00:50:10,936
For goodness' sake, stop being
such a bloody drama queen, OK?
961
00:50:11,016 --> 00:50:12,658
The police are literally on their way over.
962
00:50:12,738 --> 00:50:14,379
Then we've GOT to focus on these rehearsals.
963
00:50:14,459 --> 00:50:16,542
Who gives a shit about rehearsals?
964
00:50:19,304 --> 00:50:21,226
Your hair's perfect, Jodie.
965
00:50:22,027 --> 00:50:23,268
Jeez.
966
00:50:23,348 --> 00:50:24,670
Morning, girls.
967
00:50:25,230 --> 00:50:26,471
Any news from the tree?
968
00:50:28,233 --> 00:50:30,756
Morning? It's more like evening.
969
00:50:31,356 --> 00:50:32,397
And no -
970
00:50:32,477 --> 00:50:35,200
Dave the farmer said he can't
come and cut it until tomorrow.
971
00:50:35,280 --> 00:50:37,082
Thanks for everything last night, Jodie.
972
00:50:40,405 --> 00:50:41,486
Hey, listen.
973
00:50:42,487 --> 00:50:44,329
This is the rest of that nursery rhyme.
974
00:50:47,052 --> 00:50:48,373
"One for sorrow... (ominous music)"
975
00:50:48,453 --> 00:50:50,255
"..two for mirth,"
976
00:50:50,335 --> 00:50:51,897
"three for a wedding,"
977
00:50:51,977 --> 00:50:53,619
"four for a birth."
978
00:50:55,180 --> 00:50:56,742
"Five for silver,"
979
00:50:56,822 --> 00:50:58,343
"six for gold..."
980
00:50:59,144 --> 00:51:00,946
"..seven for a secret"
981
00:51:01,026 --> 00:51:02,948
"never to be told."
982
00:51:03,028 --> 00:51:04,429
It goes on, but...
983
00:51:05,110 --> 00:51:06,792
..that's really freaky, right?
984
00:51:06,872 --> 00:51:09,234
Well, there's only five of us, so it doesn't count, right?
985
00:51:10,195 --> 00:51:11,396
Thank God.
986
00:51:11,476 --> 00:51:12,998
What's going on?
987
00:51:13,078 --> 00:51:16,882
There's some creep who's
leaving us these weird dead crows
988
00:51:16,962 --> 00:51:18,323
with cryptic messages on them.
989
00:51:18,403 --> 00:51:21,446
And now Madison seems to think
that it's girls from her old school,
990
00:51:21,527 --> 00:51:23,128
but we think differently.
991
00:51:23,208 --> 00:51:26,732
What's even more worrying is
that our friend Suki has just gone.
992
00:51:26,812 --> 00:51:28,133
Disappeared.
993
00:51:28,213 --> 00:51:31,376
Well, Luke was the last one with her last night.
994
00:51:31,456 --> 00:51:33,619
And he swears that she was OK.
995
00:51:33,699 --> 00:51:36,542
Yeah, I forgot to mention, I found this on the table. Um...
996
00:51:36,622 --> 00:51:38,503
..I was gonna say something, but...
997
00:51:45,470 --> 00:51:47,152
(Harper scoffs) What a bitch!
998
00:51:47,232 --> 00:51:50,475
I mean, she's just left like that, when
we've all been so worried about her.
999
00:51:50,556 --> 00:51:53,478
Don't even get me started on letting the troupe down.
1000
00:51:53,559 --> 00:51:54,479
Yeah...
1001
00:51:56,962 --> 00:51:58,163
(Jodie scoffs)
1002
00:51:58,243 --> 00:51:59,164
Great (!)
1003
00:52:00,125 --> 00:52:03,168
Well, when she does turn her phone
on, I'll give her a piece of my mind.
1004
00:52:03,248 --> 00:52:05,450
Well, you've already called the cops on her, Jodie.
1005
00:52:06,852 --> 00:52:11,657
I mean, I guess we can tell them
about the weird birds, or whatever.
1006
00:52:11,737 --> 00:52:13,619
Yeah, we can tell them.
1007
00:52:14,259 --> 00:52:16,501
Anyway, back to the crows...
1008
00:52:17,462 --> 00:52:22,427
Luke said that your mom said there
was a weird guy hanging around here,
1009
00:52:22,508 --> 00:52:24,269
before she went on her yoga retreat.
1010
00:52:24,349 --> 00:52:25,230
What guy?
1011
00:52:26,191 --> 00:52:28,794
She didn't know, but apparently, she told him
1012
00:52:28,874 --> 00:52:31,076
never to let him into the place,
1013
00:52:31,156 --> 00:52:33,198
or open the gates to him.
1014
00:52:33,278 --> 00:52:34,359
Who is he?
1015
00:52:34,439 --> 00:52:36,481
She didn't know. He didn't say.
1016
00:52:36,562 --> 00:52:39,364
He did say that she was very upset about it, though.
1017
00:52:39,444 --> 00:52:41,687
Great, so there's a freak
1018
00:52:41,767 --> 00:52:43,448
leaving crow messages,
1019
00:52:43,529 --> 00:52:45,050
just roaming around.
1020
00:52:45,130 --> 00:52:46,932
Ladies, it's...
1021
00:52:47,012 --> 00:52:48,453
..just a dead crow.
1022
00:52:49,454 --> 00:52:51,697
Surely the cops don't need to be involved, right?
1023
00:52:53,378 --> 00:52:56,421
When is this law enforcement officer man coming, huh?
1024
00:52:57,182 --> 00:52:59,224
There's no wi-fi here.
1025
00:52:59,304 --> 00:53:02,307
I mean, this place is just like
something from the dark ages.
1026
00:53:02,387 --> 00:53:04,469
Do you even have a landline?
1027
00:53:04,550 --> 00:53:06,311
- Yes. The phone's in the kitchen. - Thank you.
1028
00:53:06,391 --> 00:53:08,674
Um, I'll help you with that.
1029
00:53:09,434 --> 00:53:11,637
Down by the pool, there's phone signal.
1030
00:53:11,717 --> 00:53:14,479
I'm gonna try. I need to speak to my Mimi.
1031
00:53:14,560 --> 00:53:16,602
You girls can see me from the window, right?
1032
00:53:16,682 --> 00:53:18,203
Keep an eye on me, OK?
1033
00:53:18,283 --> 00:53:19,484
Hey, do you want me to come with you?
1034
00:53:19,565 --> 00:53:21,446
No, I need to be alone.
1035
00:53:21,527 --> 00:53:23,569
I need to speak to my little girl.
1036
00:53:23,649 --> 00:53:25,090
Look, I promise we'll keep an eye out, OK?
1037
00:53:28,373 --> 00:53:29,454
Be quick.
1038
00:53:33,138 --> 00:53:35,140
(tense music)
1039
00:53:39,585 --> 00:53:41,667
I know, baby girl.
1040
00:53:41,747 --> 00:53:43,989
Mommy misses you, too.
1041
00:53:44,069 --> 00:53:46,071
(rain pattering)
1042
00:53:47,553 --> 00:53:50,075
Yes, I know, I know. I love you...
1043
00:53:50,155 --> 00:53:52,437
(Shanice screams)
1044
00:53:52,518 --> 00:53:54,520
(dramatic music)
1045
00:53:54,600 --> 00:53:56,081
(Shanice shrieks)
1046
00:54:00,245 --> 00:54:02,247
(heartbeat thuds)
1047
00:54:03,048 --> 00:54:04,650
(sinister roar) (Shanice screams)
1048
00:54:06,652 --> 00:54:07,893
(knocking on door)
1049
00:54:14,740 --> 00:54:16,061
Good evening, ma'am.
1050
00:54:16,141 --> 00:54:17,863
Officer Ferris reporting.
1051
00:54:20,866 --> 00:54:23,188
I had to clamber over that tree.
1052
00:54:23,829 --> 00:54:26,471
There's others down, blocking the road further down.
1053
00:54:27,392 --> 00:54:29,755
I've walked from the police station.
1054
00:54:29,835 --> 00:54:31,036
So that's why you were so long.
1055
00:54:31,917 --> 00:54:33,639
Look, our friend Suki...
1056
00:54:34,560 --> 00:54:35,921
Suki Wang.
1057
00:54:36,522 --> 00:54:38,163
She left a note, so...
1058
00:54:38,243 --> 00:54:40,405
..I'm assuming that she's OK.
1059
00:54:41,126 --> 00:54:42,568
Look, would you still mind coming in
1060
00:54:42,648 --> 00:54:44,650
and taking a look at the
birds that I mentioned earlier?
1061
00:54:47,052 --> 00:54:48,213
(door clicks shut)
1062
00:54:48,293 --> 00:54:50,295
(tense music)
1063
00:54:51,577 --> 00:54:53,498
- You are? - Jodie March.
1064
00:54:54,900 --> 00:54:56,101
Harper McKenzie.
1065
00:54:57,502 --> 00:54:58,944
Madison Bennett.
1066
00:55:01,226 --> 00:55:02,588
Rob Johnson.
1067
00:55:03,589 --> 00:55:04,710
Dom Prescott.
1068
00:55:07,793 --> 00:55:09,354
These are the crows.
1069
00:55:11,076 --> 00:55:12,718
- They're dead. - Mm.
1070
00:55:13,799 --> 00:55:16,321
This is a bit like out of that 'Columbo' case,
1071
00:55:16,401 --> 00:55:18,964
The fourth series. 'The Dead Bird Flies', eh?
1072
00:55:19,044 --> 00:55:22,087
Sorry, am I the only one who's
taking this incident seriously?
1073
00:55:22,167 --> 00:55:25,090
And you didn't even know half the people who came.
1074
00:55:25,170 --> 00:55:26,652
You got them off of this...
1075
00:55:26,732 --> 00:55:28,574
..Swiperr site.
1076
00:55:29,374 --> 00:55:30,576
It's very irresponsible.
1077
00:55:30,656 --> 00:55:31,897
We were just having fun.
1078
00:55:31,977 --> 00:55:33,498
Look where fun has led you.
1079
00:55:35,260 --> 00:55:37,022
Where is this young lady Shanice?
1080
00:55:37,102 --> 00:55:38,023
Out there.
1081
00:55:38,864 --> 00:55:40,065
I've been watching her.
1082
00:55:41,827 --> 00:55:42,868
- Shanice! - Shanice!
1083
00:55:42,948 --> 00:55:44,229
- Shanice! - Shanice!
1084
00:55:44,309 --> 00:55:45,751
- Shanice! - Wait...
1085
00:55:45,831 --> 00:55:47,352
..what is that?
1086
00:55:48,113 --> 00:55:49,194
What is that?
1087
00:55:49,795 --> 00:55:51,517
(ominous music) I can't quite see what's in it...
1088
00:55:51,597 --> 00:55:52,958
(sinister music) (gasping)
1089
00:55:55,000 --> 00:55:56,401
Oh, Jodie!
1090
00:55:57,523 --> 00:55:58,203
"Four for a birth."
1091
00:55:58,844 --> 00:56:01,366
- Oh, my God. It's another freaky clue. - Jodie...
1092
00:56:01,446 --> 00:56:05,050
I remember crows being in a case in 'Dexter'.
1093
00:56:05,130 --> 00:56:07,052
'Telling Tales in the Crow Trap.'
1094
00:56:07,132 --> 00:56:08,133
Eh?
1095
00:56:08,213 --> 00:56:10,015
Can you just concentrate on the matter in hand?
1096
00:56:10,095 --> 00:56:11,376
Where is Shanice?
1097
00:56:12,858 --> 00:56:13,899
OK...
1098
00:56:13,979 --> 00:56:16,261
Boys, you go that way, and you that way.
1099
00:56:17,302 --> 00:56:18,544
I'll check all the barns.
1100
00:56:18,624 --> 00:56:20,946
We'll find Shanice if no one else does.
1101
00:56:21,026 --> 00:56:22,948
What's going on? Is it Suki?
1102
00:56:23,028 --> 00:56:25,030
And who exactly are you?
1103
00:56:25,791 --> 00:56:27,152
I'm the gardener here.
1104
00:56:27,232 --> 00:56:29,555
Luke Carraway. I run the Lodge.
1105
00:56:29,635 --> 00:56:30,756
Have you seen Shanice?
1106
00:56:31,797 --> 00:56:33,278
No, why?
1107
00:56:34,399 --> 00:56:35,921
Has she disappeared too?
1108
00:56:36,001 --> 00:56:37,603
And why exactly would you think that?
1109
00:56:38,283 --> 00:56:39,324
And...
1110
00:56:39,404 --> 00:56:41,647
(dramatic music) ..why are you carrying a knife, sir?
1111
00:56:42,688 --> 00:56:44,049
I catch what I eat.
1112
00:56:44,770 --> 00:56:46,932
It's just to gut and skin the animals, that's all.
1113
00:56:47,012 --> 00:56:48,173
Really?
1114
00:56:51,537 --> 00:56:53,138
There's no animals around here, sir.
1115
00:56:54,139 --> 00:56:55,581
Christ...
1116
00:56:55,661 --> 00:56:57,623
..am I being accused of something here?
1117
00:57:00,305 --> 00:57:01,547
Hey, what's that?
1118
00:57:01,627 --> 00:57:03,629
(suspenseful music) Oh, my God.
1119
00:57:05,871 --> 00:57:07,873
Will you return to the Lodge please, sir?
1120
00:57:07,953 --> 00:57:09,995
We'll be across to ask questions shortly.
1121
00:57:10,075 --> 00:57:12,237
I believe you were the last person to see Suki.
1122
00:57:12,998 --> 00:57:14,199
Yeah, I think so.
1123
00:57:17,442 --> 00:57:18,964
(coughing)
1124
00:57:20,445 --> 00:57:21,607
Come on, girls.
1125
00:57:21,687 --> 00:57:22,808
Let's get inside the house.
1126
00:57:22,888 --> 00:57:25,731
But is that real blood?
1127
00:57:28,173 --> 00:57:30,015
- OK? - Let's go.
1128
00:57:32,297 --> 00:57:34,379
Dom, we hardly know our way around these woods.
1129
00:57:35,661 --> 00:57:37,983
So what? There's two paths.
1130
00:57:38,063 --> 00:57:39,905
You check one side, I'll do the other.
1131
00:57:41,627 --> 00:57:43,348
Harper'll be easy bait later.
1132
00:57:43,428 --> 00:57:44,910
No strings attached.
1133
00:57:44,990 --> 00:57:46,552
I'll definitely do her.
1134
00:57:47,272 --> 00:57:48,353
Fear makes girls horny.
1135
00:57:48,433 --> 00:57:49,755
For God's sake!
1136
00:57:49,835 --> 00:57:51,396
Is that all you can think about?
1137
00:57:51,476 --> 00:57:53,358
Um... Yeah.
1138
00:57:55,400 --> 00:57:56,802
We have to find Shanice.
1139
00:57:58,363 --> 00:58:01,607
This is all very distressing for you girls.
1140
00:58:01,687 --> 00:58:02,728
I understand that.
1141
00:58:02,808 --> 00:58:05,330
Look, can you just try calling
them both again on the landline?
1142
00:58:05,410 --> 00:58:06,011
Please.
1143
00:58:06,091 --> 00:58:08,253
They've not gone off in a mood?
1144
00:58:08,333 --> 00:58:10,576
Y'all haven't had a falling out?
1145
00:58:10,656 --> 00:58:12,257
Absolutely not.
1146
00:58:12,738 --> 00:58:14,059
Alright,
1147
00:58:14,139 --> 00:58:16,221
I'll need photos of the two girls.
1148
00:58:16,301 --> 00:58:17,262
Why both of them?
1149
00:58:17,342 --> 00:58:20,185
We haven't verified if that note's genuine.
1150
00:58:20,265 --> 00:58:22,908
I'm treating the disappearance
of the two girls as suspicious
1151
00:58:22,988 --> 00:58:23,949
until proven otherwise.
1152
00:58:24,029 --> 00:58:25,270
Oh, my God.
1153
00:58:25,350 --> 00:58:26,992
I'll send for forensics.
1154
00:58:27,072 --> 00:58:29,555
Perhaps it's safer if you go home in the morning.
1155
00:58:29,635 --> 00:58:32,558
Meanwhile, after I've interviewed Mr Carraway,
1156
00:58:32,638 --> 00:58:33,999
I'll look in again.
1157
00:58:34,079 --> 00:58:35,080
Thank you.
1158
00:58:35,160 --> 00:58:38,323
To be honest with you, Mr Police Officer man,
1159
00:58:38,403 --> 00:58:42,167
I would rather leave now, and go back to New York.
1160
00:58:42,247 --> 00:58:44,570
I'll have to report to Chief Goldstein.
1161
00:58:44,650 --> 00:58:47,052
I'll have to interview Mr Carraway,
1162
00:58:47,132 --> 00:58:49,094
and then I'll come back and check on you all again.
1163
00:58:49,174 --> 00:58:50,536
- You're leaving? - Yeah.
1164
00:58:51,256 --> 00:58:52,658
Can you be quick, please?
1165
00:59:01,867 --> 00:59:02,868
(sighing)
1166
00:59:02,948 --> 00:59:04,029
(thunder rumbling)
1167
00:59:04,109 --> 00:59:05,711
There's another storm brewing!
1168
00:59:06,552 --> 00:59:08,193
The trains...
1169
00:59:08,273 --> 00:59:10,956
They're gonna be intermittent.
We've probably missed the last one.
1170
00:59:11,036 --> 00:59:13,679
There's no signal, so we can't even check.
1171
00:59:13,759 --> 00:59:15,721
- What are we gonna do? - Well, right now,
1172
00:59:15,801 --> 00:59:18,604
I would rather stay a night
in the train station than here.
1173
00:59:18,684 --> 00:59:22,287
OK, girls. Look, there's got to be another
spot of signal somewhere in this house, OK?
1174
00:59:22,367 --> 00:59:23,849
We may as well just look.
1175
00:59:23,929 --> 00:59:24,930
Fine.
1176
00:59:25,651 --> 00:59:27,292
(thunder rumbling continues)
1177
00:59:29,174 --> 00:59:30,335
(sighing)
1178
00:59:30,415 --> 00:59:32,337
(rain pattering)
1179
00:59:35,661 --> 00:59:37,462
(knocking on door) LUKE: Open the door!
1180
00:59:37,543 --> 00:59:38,303
Oh, God.
1181
00:59:39,024 --> 00:59:40,586
- Who is that? - I don't know.
1182
00:59:40,666 --> 00:59:42,227
What is he doing here?
1183
00:59:42,307 --> 00:59:43,589
- Who? - Luke.
1184
00:59:51,757 --> 00:59:52,878
Why are you here?
1185
00:59:52,958 --> 00:59:54,760
Where is Officer Ferris and the boys?
1186
00:59:54,840 --> 00:59:56,241
Ferris is trying to call the station.
1187
00:59:56,321 --> 00:59:57,683
I've got bad news.
1188
00:59:58,203 --> 01:00:00,365
The trees that came down here and down the road...
1189
01:00:01,086 --> 01:00:02,848
..they've taken out the telephone poles.
1190
01:00:04,089 --> 01:00:06,131
So you're saying that even if
we wanted to go, we couldn't?
1191
01:00:06,211 --> 01:00:09,014
I could stay here until daylight if you're scared.
1192
01:00:10,135 --> 01:00:12,217
No, don't. (thunder rumbling)
1193
01:00:12,297 --> 01:00:14,339
We need to go. Come on.
1194
01:00:14,419 --> 01:00:15,460
Where are you gonna go?
1195
01:00:15,541 --> 01:00:17,422
Why can't you just cut up the stupid tree
1196
01:00:17,502 --> 01:00:18,544
and free up the driveway?
1197
01:00:18,624 --> 01:00:20,305
No gas for the chainsaw.
1198
01:00:20,385 --> 01:00:22,868
And surprise surprise, I can't get out to go and get any.
1199
01:00:22,948 --> 01:00:24,389
The entrance is blocked.
1200
01:00:27,032 --> 01:00:28,393
Just go back to the Lodge.
1201
01:00:29,154 --> 01:00:30,035
We'll be OK.
1202
01:00:31,316 --> 01:00:34,479
But I need you to go get Officer Ferris,
and tell him to come and help us quick,
1203
01:00:34,560 --> 01:00:35,961
because we're gonna leave with him, OK?
1204
01:00:38,243 --> 01:00:40,526
I'm gonna lock the door.
1205
01:00:48,654 --> 01:00:49,655
(Harper groans)
1206
01:00:54,179 --> 01:00:55,741
(Harper coughs)
1207
01:00:56,742 --> 01:00:58,704
OK Harper, what gives? That's twice now.
1208
01:00:58,784 --> 01:01:00,866
No, it's nothing. It's fine. I just feel really sick.
1209
01:01:02,067 --> 01:01:05,591
Ok, well... Look, I mean those crows...
1210
01:01:05,671 --> 01:01:07,112
..are pretty gross, OK?
1211
01:01:07,953 --> 01:01:10,716
And that egg, with the embryo in it...
1212
01:01:10,796 --> 01:01:12,998
Was that four for a birth off that rhyme?
1213
01:01:13,078 --> 01:01:15,040
Yeah, it's fine. Can you just stop, please?
1214
01:01:15,881 --> 01:01:16,882
OK, OK.
1215
01:01:16,962 --> 01:01:18,203
Come here.
1216
01:01:18,283 --> 01:01:19,444
Come here, it's OK.
1217
01:01:19,525 --> 01:01:21,527
(heavy breathing)
1218
01:01:26,291 --> 01:01:27,773
(thunder roaring)
1219
01:01:27,853 --> 01:01:29,214
I'm feeling really sick.
1220
01:01:29,294 --> 01:01:30,616
Um...
1221
01:01:31,937 --> 01:01:33,739
..I, uh... (kettle whistling)
1222
01:01:35,020 --> 01:01:36,341
..I need to leave.
1223
01:01:36,421 --> 01:01:37,903
Uh, because...
1224
01:01:38,704 --> 01:01:42,027
..if I don't leave now, then I'm
gonna be the next one to disappear.
1225
01:01:42,107 --> 01:01:43,549
Why do you say that?
1226
01:01:46,031 --> 01:01:47,392
Cos, um...
1227
01:01:49,074 --> 01:01:50,956
- Because I'm pregnant... - What?!
1228
01:01:51,036 --> 01:01:55,080
And that thing, that embryo in the pool,
1229
01:01:55,160 --> 01:01:56,642
that's all linked to me, and this is...
1230
01:01:57,523 --> 01:02:00,285
..that means that I'm gonna be
the next one to disappear, that's all.
1231
01:02:00,365 --> 01:02:02,127
It's a sign, like it's...
1232
01:02:02,207 --> 01:02:04,049
- ..that's what it's all made for. - Oh, my God!
1233
01:02:06,131 --> 01:02:07,893
When were you planning on telling us that?
1234
01:02:09,214 --> 01:02:11,056
Do you even want a baby?
1235
01:02:13,899 --> 01:02:16,622
- That's why you were sick? - Yeah. Can we stop?
1236
01:02:16,702 --> 01:02:17,743
Fuck...
1237
01:02:19,504 --> 01:02:21,426
Pink hair is hardly gonna...
1238
01:02:21,507 --> 01:02:24,990
..compete in letting the troupe
down in comparison to a huge...
1239
01:02:25,791 --> 01:02:27,993
..fucking stomach, is it?
1240
01:02:28,073 --> 01:02:29,635
Madison, show some concern.
1241
01:02:30,556 --> 01:02:32,317
OK, so I'm gonna go now.
1242
01:02:32,397 --> 01:02:33,999
I'm just gonna pack my bags,
1243
01:02:34,079 --> 01:02:36,161
I'm gonna leave, and um...
1244
01:02:36,241 --> 01:02:37,603
..when I get some signal or something,
1245
01:02:37,683 --> 01:02:39,605
I'm just gonna call for a cab, and I'll be fine, OK?
1246
01:02:39,685 --> 01:02:41,687
(kettle whistling continues)
1247
01:02:43,769 --> 01:02:44,770
What about...
1248
01:02:44,850 --> 01:02:47,172
What about the fabulous Swiperr boys, huh?
1249
01:02:47,252 --> 01:02:48,654
They're out looking for Shanice...
1250
01:02:49,535 --> 01:02:51,016
..which is kinda cute.
1251
01:02:51,096 --> 01:02:52,177
Oh, my God!
1252
01:02:52,257 --> 01:02:54,940
Can you... Can you believe this?
1253
01:02:55,020 --> 01:02:56,662
She being serious?
1254
01:02:58,383 --> 01:03:00,385
(kettle whistling continues)
1255
01:03:00,465 --> 01:03:02,027
That's OK.
1256
01:03:02,107 --> 01:03:03,549
We're just gonna make a cup of tea,
1257
01:03:03,629 --> 01:03:06,111
and just try and relax, OK?
1258
01:03:08,594 --> 01:03:10,596
(heavy breathing)
1259
01:03:14,239 --> 01:03:16,241
(kettle whistling lowers)
1260
01:03:17,162 --> 01:03:18,964
Officer Ferris and the boys -
1261
01:03:19,044 --> 01:03:20,526
they should be back by now.
1262
01:03:22,007 --> 01:03:23,048
Yeah, I know.
1263
01:03:24,610 --> 01:03:26,251
We're gonna go get our things, OK?
1264
01:03:29,334 --> 01:03:30,455
But...
1265
01:03:31,336 --> 01:03:33,338
(creepy music plays)
1266
01:03:34,379 --> 01:03:36,742
- Jodie, what's that? - I don't know.
1267
01:03:39,304 --> 01:03:41,306
(thunder roaring)
1268
01:03:42,508 --> 01:03:44,029
Pass the torch to me, OK?
1269
01:03:44,109 --> 01:03:46,111
(rattling)
1270
01:03:47,232 --> 01:03:48,514
(heavy breathing)
1271
01:03:48,594 --> 01:03:49,635
Turn to me.
1272
01:03:49,715 --> 01:03:51,677
Jodie, what is that?
1273
01:03:51,757 --> 01:03:54,279
I don't know, but I need you to listen to me carefully, OK?
1274
01:03:54,359 --> 01:03:57,042
Keep quiet, and stay behind me, OK?
1275
01:03:59,845 --> 01:04:01,847
(thunder rumbling)
1276
01:04:01,927 --> 01:04:04,169
Sorry, dude. Didn't find them.
1277
01:04:04,249 --> 01:04:05,851
Looks like you drew a blank, too.
1278
01:04:05,931 --> 01:04:07,733
You've been gone for ages, did you get lost?
1279
01:04:07,813 --> 01:04:10,135
Yeah, a bit, but I found my way back, didn't I?
1280
01:04:11,136 --> 01:04:12,738
I hope Shanice is back inside.
1281
01:04:13,338 --> 01:04:16,582
No one in their right mind would
run into those woods in a storm.
1282
01:04:16,662 --> 01:04:18,463
What a fucking mess.
1283
01:04:18,544 --> 01:04:20,145
Power cut now, too.
1284
01:04:20,225 --> 01:04:22,227
It's so dark, the poor girls'll be scared shitless.
1285
01:04:22,307 --> 01:04:24,469
Yeah, well we're here to save them now.
1286
01:04:24,550 --> 01:04:26,151
That'll earn us a few points.
1287
01:04:26,231 --> 01:04:28,233
(distant muffled shouting)
1288
01:04:28,313 --> 01:04:29,434
Who?
1289
01:04:29,515 --> 01:04:32,437
Um, just go back to the car for a second.
1290
01:04:32,518 --> 01:04:35,160
There's a spare flashlight in there.
Gonna need all the light we can get.
1291
01:04:35,240 --> 01:04:37,402
- Well, why don't you go? - Just fucking do it, Dom.
1292
01:04:38,884 --> 01:04:40,165
Fuck sake.
1293
01:04:42,568 --> 01:04:44,329
(Dom groans) Gonna kill me.
1294
01:04:46,732 --> 01:04:48,734
(suspenseful music)
1295
01:04:50,896 --> 01:04:52,898
(Dom choking)
1296
01:04:52,978 --> 01:04:54,259
(squelch)
1297
01:05:00,225 --> 01:05:02,227
(shivery breathing)
1298
01:05:03,468 --> 01:05:05,470
(ominous music)
1299
01:05:05,551 --> 01:05:06,752
(Jodie screams) Oh, my God!
1300
01:05:07,993 --> 01:05:09,755
(both screaming)
1301
01:05:10,315 --> 01:05:11,917
Wait, look out the window.
1302
01:05:11,997 --> 01:05:13,919
Is that... Is that the Swiperr boys?
1303
01:05:13,999 --> 01:05:15,480
You didn't see them last time?
1304
01:05:15,561 --> 01:05:17,643
No! What are they doing out there?
1305
01:05:17,723 --> 01:05:19,324
I don't know, but listen, we need to go, OK?
1306
01:05:19,404 --> 01:05:20,405
We need to go now.
1307
01:05:20,485 --> 01:05:22,127
We need to go through that door. The key's up here.
1308
01:05:22,207 --> 01:05:23,488
- Where? - Up here.
1309
01:05:24,369 --> 01:05:26,291
- Where is it? - I don't know. Have you got it?
1310
01:05:27,012 --> 01:05:28,053
Have you got it?
1311
01:05:28,133 --> 01:05:29,855
- OK, where? - Over here! Go.
1312
01:05:30,616 --> 01:05:32,377
(both screaming)
1313
01:05:32,457 --> 01:05:33,699
What are you doing?
1314
01:05:33,779 --> 01:05:35,621
- Fuck! - Run for it! Go!
1315
01:05:35,701 --> 01:05:37,703
(dramatic music)
1316
01:05:37,783 --> 01:05:39,024
(door rattling) Fuck.
1317
01:05:41,547 --> 01:05:43,709
It's not working! There must be another way out.
1318
01:05:43,789 --> 01:05:45,270
There's not! We must have tried everywhere.
1319
01:05:45,350 --> 01:05:46,471
Try it again.
1320
01:05:47,352 --> 01:05:48,634
(dramatic strike)
1321
01:05:48,714 --> 01:05:49,755
(screaming)
1322
01:05:49,835 --> 01:05:51,396
(shrieking)
1323
01:05:51,476 --> 01:05:52,397
Wait!
1324
01:05:53,118 --> 01:05:55,200
I was gonna move the tree with the chains and car.
1325
01:05:56,321 --> 01:05:57,402
Wait!
1326
01:05:57,482 --> 01:05:59,164
(tense music)
1327
01:05:59,244 --> 01:06:00,245
Jodie?
1328
01:06:01,727 --> 01:06:03,208
(sinister strike)
1329
01:06:15,060 --> 01:06:16,021
Jodie?
1330
01:06:17,262 --> 01:06:18,503
Where are you?
1331
01:06:21,146 --> 01:06:22,548
What the fuck is that?
1332
01:06:23,669 --> 01:06:24,830
(kick thuds)
1333
01:06:29,795 --> 01:06:31,797
(groaning)
1334
01:06:53,779 --> 01:06:55,781
(sinister music)
1335
01:06:57,422 --> 01:06:58,704
(knife thuds)
1336
01:07:06,071 --> 01:07:08,073
(clock ticking)
1337
01:07:16,882 --> 01:07:18,163
(body thuds)
1338
01:07:26,491 --> 01:07:28,493
(tense music)
1339
01:07:35,060 --> 01:07:37,062
(angry screaming)
1340
01:07:42,107 --> 01:07:43,428
Fuck!
1341
01:08:06,652 --> 01:08:08,373
Police! Freeze!
1342
01:08:08,453 --> 01:08:10,536
I've called for backup. Put your hands up.
1343
01:08:10,616 --> 01:08:12,017
(bar thuds)
1344
01:08:15,821 --> 01:08:17,823
(Madison grunts)
1345
01:08:17,903 --> 01:08:19,905
(dramatic music)
1346
01:08:30,636 --> 01:08:31,597
(assailant grunts)
1347
01:08:31,677 --> 01:08:33,679
(suspenseful music)
1348
01:09:01,026 --> 01:09:02,347
(nearby animal screeches)
1349
01:09:07,232 --> 01:09:09,234
(thunder roaring)
1350
01:09:23,649 --> 01:09:25,651
(heavy breathing)
1351
01:09:39,705 --> 01:09:41,707
(door handle rattles)
1352
01:10:40,966 --> 01:10:42,327
(man grunts)
1353
01:11:00,746 --> 01:11:02,748
(sinister music)
1354
01:11:17,963 --> 01:11:19,965
(panting and groaning)
1355
01:11:29,895 --> 01:11:31,897
(crying)
1356
01:11:40,465 --> 01:11:42,467
(suspenseful music)
1357
01:12:01,607 --> 01:12:03,609
(door creaking)
1358
01:12:34,159 --> 01:12:35,521
(groaning) No...
1359
01:12:36,762 --> 01:12:38,163
..it is you...
1360
01:12:40,566 --> 01:12:42,167
..pretending to be Rob.
1361
01:12:44,610 --> 01:12:45,931
But you're British.
1362
01:12:46,852 --> 01:12:50,375
I thought it was you, but I wasn't sure with that...
1363
01:12:50,455 --> 01:12:52,818
..American accent, and those...
1364
01:12:52,898 --> 01:12:54,419
..stupid sunglasses.
1365
01:12:56,421 --> 01:12:58,864
What are you playing at?
1366
01:12:58,944 --> 01:13:01,066
Don't wanna be associated with the hospital.
1367
01:13:01,867 --> 01:13:03,909
I didn't know it was you...
1368
01:13:05,110 --> 01:13:06,872
..despite the pink hair.
1369
01:13:07,633 --> 01:13:10,195
You hurt me, you idiot.
1370
01:13:12,758 --> 01:13:13,919
Untie me.
1371
01:13:15,761 --> 01:13:19,484
Why are you pretending to be Rob?
1372
01:13:19,565 --> 01:13:22,287
It was necessary to get a new identity...
1373
01:13:24,129 --> 01:13:25,771
..since the old days.
1374
01:13:28,333 --> 01:13:30,335
(soft creaking)
1375
01:13:36,542 --> 01:13:37,583
It's me.
1376
01:13:39,464 --> 01:13:40,706
It's Maddie...
1377
01:13:41,947 --> 01:13:43,108
..your friend.
1378
01:13:43,989 --> 01:13:45,631
(whispering) Your friend.
1379
01:13:47,432 --> 01:13:48,994
You moron.
1380
01:13:49,915 --> 01:13:51,116
(she chuckles softly)
1381
01:13:53,278 --> 01:13:54,680
Untie me.
1382
01:13:57,843 --> 01:13:59,845
- Let me out of this. - You're not my friend...
1383
01:14:02,127 --> 01:14:03,328
..you left me.
1384
01:14:04,970 --> 01:14:06,371
Can't you remember?
1385
01:14:10,055 --> 01:14:13,659
I'm pleased to say you did
very well in your entrance exam.
1386
01:14:13,739 --> 01:14:16,181
A scholarship's been awarded.
1387
01:14:16,902 --> 01:14:18,103
What exam?
1388
01:14:18,183 --> 01:14:21,186
I did, for certain reasons, have to fool you.
1389
01:14:21,266 --> 01:14:23,108
Those test papers I gave you
1390
01:14:23,188 --> 01:14:28,554
were actually an entrance exam to
a boarding school called St Hilary's.
1391
01:14:28,634 --> 01:14:29,915
School?
1392
01:14:29,995 --> 01:14:32,037
You said you were better
than any teacher at any school.
1393
01:14:32,117 --> 01:14:36,682
Indeed I am, but your
behavior necessitated my action.
1394
01:14:37,603 --> 01:14:39,605
All those years I begged you.
1395
01:14:39,685 --> 01:14:41,767
You have your wish now.
1396
01:14:42,848 --> 01:14:44,329
What behavior?
1397
01:14:44,409 --> 01:14:46,932
Fraternizing with that boy Mark.
1398
01:14:47,012 --> 01:14:48,413
He's my only friend.
1399
01:14:49,895 --> 01:14:51,777
I've had your bags packed.
1400
01:14:51,857 --> 01:14:53,659
You are to leave now.
1401
01:14:53,739 --> 01:14:55,300
The chauffeur awaits.
1402
01:14:55,901 --> 01:14:57,583
Work hard.
1403
01:14:57,663 --> 01:15:00,786
Be a credit to me, and to the scholarship.
1404
01:15:00,866 --> 01:15:02,668
I need to say goodbye to Mark.
1405
01:15:02,748 --> 01:15:04,389
Out of the question.
1406
01:15:05,070 --> 01:15:06,351
He's waiting.
1407
01:15:06,431 --> 01:15:09,715
Go get changed, put on your uniform.
1408
01:15:32,818 --> 01:15:33,659
(car door thunks)
1409
01:15:34,620 --> 01:15:36,021
Why, why, why?!
1410
01:15:36,742 --> 01:15:37,863
Why?!
1411
01:15:40,225 --> 01:15:42,227
(engine revving)
1412
01:15:44,630 --> 01:15:46,632
(suspenseful music) (objects clattering)
1413
01:16:05,090 --> 01:16:07,092
(soft music)
1414
01:16:15,180 --> 01:16:16,501
(Ferris groaning)
1415
01:16:19,625 --> 01:16:21,987
(grunting) Dispatch, you copy?
1416
01:16:22,067 --> 01:16:22,908
RADIO: 'Copy that.'
1417
01:16:22,988 --> 01:16:24,469
This is Officer Ferris.
1418
01:16:25,150 --> 01:16:26,912
I think I've been out a couple of hours.
1419
01:16:26,992 --> 01:16:29,274
I had an altercation with the suspect.
1420
01:16:30,596 --> 01:16:31,837
There's three dead bodies.
1421
01:16:33,238 --> 01:16:34,920
I think he's heading for Fort Halstead.
1422
01:16:35,841 --> 01:16:38,083
Request for backup, over.
1423
01:16:38,163 --> 01:16:40,165
(muffled radio chatter)
1424
01:16:42,247 --> 01:16:44,249
(soft music continues)
1425
01:17:05,511 --> 01:17:08,754
I was sent to boarding school at age 14.
1426
01:17:08,834 --> 01:17:11,436
I wasn't even allowed to say goodbye.
1427
01:17:12,077 --> 01:17:12,958
You liar.
1428
01:17:13,839 --> 01:17:15,881
I wrote to you.
1429
01:17:15,961 --> 01:17:17,803
I never received one letter.
1430
01:17:17,883 --> 01:17:19,404
I came to find you.
1431
01:17:20,646 --> 01:17:25,050
You were deceitful and a traitor, just
like the rest of the women in my life.
1432
01:17:27,452 --> 01:17:30,055
As soon as I was finished from boarding school...
1433
01:17:31,777 --> 01:17:34,900
I wasn't even allowed home for the summer holidays.
1434
01:17:35,420 --> 01:17:38,223
I came to find you, Mark.
1435
01:17:44,910 --> 01:17:46,992
My mother, as soon as she was dead...
1436
01:17:47,072 --> 01:17:48,874
..and all the patients were released...
1437
01:17:50,035 --> 01:17:51,837
..I came to look for their records.
1438
01:17:52,958 --> 01:17:54,960
I came here just two days ago.
1439
01:17:57,042 --> 01:17:58,844
But so many of them were missing.
1440
01:18:02,247 --> 01:18:04,449
(chuckling) Really?
1441
01:18:08,333 --> 01:18:09,975
Seven years later?
1442
01:18:14,620 --> 01:18:17,863
The real reason you came
was to practice your dancing.
1443
01:18:19,464 --> 01:18:21,186
I thought you were going to be a doctor?
1444
01:18:21,266 --> 01:18:23,589
No. No...
1445
01:18:28,954 --> 01:18:31,196
I've got a different career path now.
1446
01:18:31,276 --> 01:18:34,079
But it doesn't matter. Listen, Mark...
1447
01:18:34,159 --> 01:18:35,721
- Listen to me. - Funny...
1448
01:18:36,962 --> 01:18:38,003
..isn't it?
1449
01:18:39,404 --> 01:18:43,569
I can see it's you, despite seven
years, but time changes people.
1450
01:18:43,649 --> 01:18:44,770
Stop it.
1451
01:18:45,931 --> 01:18:47,412
(whispering) Stop it.
1452
01:18:48,173 --> 01:18:50,015
You would always argue.
1453
01:19:02,508 --> 01:19:04,389
I always helped you.
1454
01:19:05,631 --> 01:19:06,592
(he scoffs)
1455
01:19:08,073 --> 01:19:12,317
One helpful thing you did do, Madison,
was leave all your pharmacy notes behind.
1456
01:19:20,245 --> 01:19:22,407
I found your inventive recipes.
1457
01:19:24,970 --> 01:19:26,812
Tested them out on your mother.
1458
01:19:33,579 --> 01:19:35,180
You killed her?
1459
01:19:37,342 --> 01:19:40,626
She was hard on both of us, but she didn't deserve that.
1460
01:19:41,587 --> 01:19:42,868
I disagree.
1461
01:19:44,630 --> 01:19:46,632
She deserved to die for what she did.
1462
01:19:48,914 --> 01:19:52,437
I suffered so much for you, Mark.
1463
01:19:53,879 --> 01:19:56,602
For you, and that fucking crow.
1464
01:20:04,249 --> 01:20:07,012
I actually had...
1465
01:20:07,092 --> 01:20:08,453
..a breakdown.
1466
01:20:11,737 --> 01:20:13,338
So I get the blame for that?
1467
01:20:14,059 --> 01:20:14,940
Hmm?
1468
01:20:16,341 --> 01:20:17,823
What about my suffering?
1469
01:20:19,825 --> 01:20:21,827
At the hands of the...
1470
01:20:21,907 --> 01:20:24,510
..witch doctor mother of yours.
1471
01:20:28,554 --> 01:20:29,955
I thought you left me.
1472
01:20:33,238 --> 01:20:34,880
- Not even a goodbye. - No.
1473
01:20:40,445 --> 01:20:42,447
Both our mothers let us down.
1474
01:20:42,528 --> 01:20:44,489
(Ada groaning)
1475
01:20:44,570 --> 01:20:46,411
That's why this evil bitch must die too.
1476
01:20:47,613 --> 01:20:48,894
Mom!
1477
01:20:48,974 --> 01:20:50,455
Jodie!
1478
01:20:50,536 --> 01:20:52,017
- Mom! - What's the matter?
1479
01:20:52,097 --> 01:20:53,899
- Get out of here! - Don't you recognize your brother
1480
01:20:53,979 --> 01:20:55,260
now he's all grown up?
1481
01:20:55,340 --> 01:20:56,902
(Jodie cries)
1482
01:20:56,982 --> 01:20:58,744
We were told you were dead.
1483
01:21:02,107 --> 01:21:03,789
You're that Swiperr boy, aren't you?
1484
01:21:04,389 --> 01:21:05,430
No.
1485
01:21:05,511 --> 01:21:06,992
Not exactly.
1486
01:21:08,433 --> 01:21:11,677
The witch at the hospital told you I was dead, did she?
1487
01:21:13,639 --> 01:21:15,921
You killed a sister I never even knew.
1488
01:21:16,001 --> 01:21:18,283
Of course you had to go to hospital to get better!
1489
01:21:20,045 --> 01:21:22,047
We all suffered, Mark.
1490
01:21:22,127 --> 01:21:23,569
For years.
1491
01:21:24,449 --> 01:21:27,172
The stress of it killed your father!
1492
01:21:28,293 --> 01:21:30,295
(Ada crying)
1493
01:21:31,416 --> 01:21:34,339
You drowned a sister I never even knew!
1494
01:21:35,060 --> 01:21:36,662
Shut up! Shut up!
1495
01:21:36,742 --> 01:21:38,744
This isn't about any of you, do you understand?
1496
01:21:41,026 --> 01:21:42,548
This isn't about any of you.
1497
01:21:45,230 --> 01:21:46,311
Alright?
1498
01:21:49,635 --> 01:21:51,356
(Mark grunting) (Jodie shrieking)
1499
01:21:51,436 --> 01:21:52,678
Shut up!
1500
01:21:54,520 --> 01:21:56,041
Shut up!
1501
01:21:58,283 --> 01:22:00,005
(Jodie crying)
1502
01:22:04,249 --> 01:22:05,851
Be quiet. (Jodie continues crying)
1503
01:22:05,931 --> 01:22:08,774
Be quiet, OK?
1504
01:22:15,220 --> 01:22:16,261
You...
1505
01:22:16,341 --> 01:22:18,063
..sent the poor little boy
1506
01:22:18,143 --> 01:22:21,426
to a mental hospital to be
experimented on by my mother?
1507
01:22:23,308 --> 01:22:25,711
To be experimented?
1508
01:22:25,791 --> 01:22:27,713
No, we just...
1509
01:22:27,793 --> 01:22:30,035
..we wanted to cure him of...
1510
01:22:30,115 --> 01:22:34,039
..of his hatred and jealousy for the...
1511
01:22:34,119 --> 01:22:35,641
..baby.
1512
01:22:35,721 --> 01:22:37,683
Ever since I was a child...
1513
01:22:38,764 --> 01:22:42,007
..I've been afraid that I'd turn out like him.
1514
01:22:43,609 --> 01:22:44,770
Jodie, you...
1515
01:22:44,850 --> 01:22:46,612
You might have the same genes,
1516
01:22:46,692 --> 01:22:49,294
but you are nothing like your brother.
1517
01:22:49,374 --> 01:22:51,456
I know, but it's just hard to think...
1518
01:22:51,537 --> 01:22:52,978
I know...
1519
01:22:53,058 --> 01:22:55,621
..but I am so proud of you.
1520
01:22:55,701 --> 01:22:57,983
You're not proud of me though, hm?
1521
01:22:59,625 --> 01:23:01,507
Why did you leave me in that place to rot?
1522
01:23:01,587 --> 01:23:04,830
Dr Bennett said she could rehabilitate you.
1523
01:23:05,711 --> 01:23:07,192
She-She said...
1524
01:23:07,993 --> 01:23:10,596
..that she wouldn't have any G.P records -
1525
01:23:10,676 --> 01:23:12,918
that it would just be our secret.
1526
01:23:14,520 --> 01:23:15,681
I thought so.
1527
01:23:16,722 --> 01:23:17,923
Ashamed of me?
1528
01:23:19,244 --> 01:23:21,446
(Mark shrieking)
1529
01:23:27,292 --> 01:23:28,253
Gerald, please.
1530
01:23:28,333 --> 01:23:30,536
He must have discipline, Ada!
1531
01:23:30,616 --> 01:23:33,819
He's to be punished, and stay
in there for the rest of the day.
1532
01:23:40,025 --> 01:23:41,346
(baby fussing)
1533
01:23:41,867 --> 01:23:43,549
When I came to visit you at the house,
1534
01:23:43,629 --> 01:23:45,270
you turned me away again like a dog.
1535
01:23:45,350 --> 01:23:46,792
No!
1536
01:23:46,872 --> 01:23:50,475
I'd already lost one child, I...
1537
01:23:50,556 --> 01:23:54,840
I just wanted you to be cured.
1538
01:23:56,562 --> 01:23:58,243
(light music)
1539
01:23:58,323 --> 01:24:00,165
Cure me of what, exactly?
1540
01:24:00,245 --> 01:24:03,569
You weren't normal.
1541
01:24:05,130 --> 01:24:08,654
Locking me under the stairs every
time I did the smallest thing wrong
1542
01:24:08,734 --> 01:24:10,656
wasn't normal, mother.
1543
01:24:10,736 --> 01:24:12,457
(Mark screaming)
1544
01:24:14,980 --> 01:24:16,782
Let me out!
1545
01:24:16,862 --> 01:24:18,864
(whimpering and crying)
1546
01:24:25,150 --> 01:24:28,153
Your father needed to discipline you.
1547
01:24:28,233 --> 01:24:29,835
Only for me, though.
1548
01:24:30,756 --> 01:24:32,558
You could have stopped him! I...
1549
01:24:34,479 --> 01:24:37,442
I remember those punishments to this day.
1550
01:24:39,084 --> 01:24:41,887
Never for the little girls of the family, were they?
1551
01:24:43,008 --> 01:24:43,969
What?
1552
01:24:44,049 --> 01:24:47,092
You're blaming me and your father for...
1553
01:24:47,172 --> 01:24:48,413
Shut up.
1554
01:24:48,974 --> 01:24:50,576
I did you a fucking favor.
1555
01:24:51,416 --> 01:24:52,738
If you hadn't had that...
1556
01:24:52,818 --> 01:24:57,142
..scrawtching baby, and
that horrible little girl Jodie.
1557
01:24:57,222 --> 01:24:58,584
Shut up!
1558
01:25:00,706 --> 01:25:02,548
Why'd you all think so badly of me?
1559
01:25:04,870 --> 01:25:06,592
I was just a little boy
1560
01:25:06,672 --> 01:25:08,714
that wanted the attention that was rightfully mine,
1561
01:25:08,794 --> 01:25:12,037
and you put me in the dark and locked me away.
1562
01:25:12,918 --> 01:25:16,842
My mother, she invented pointless punishments...
1563
01:25:17,482 --> 01:25:19,164
..just to try and cure him.
1564
01:25:20,005 --> 01:25:22,047
I don't think that...
1565
01:25:22,127 --> 01:25:23,929
..me or Mark...
1566
01:25:25,130 --> 01:25:28,894
..or anyone around here can
endure what went on in these walls.
1567
01:25:31,056 --> 01:25:33,739
She got away with it in the name of science.
1568
01:25:34,660 --> 01:25:37,022
I... I had no idea.
1569
01:25:37,102 --> 01:25:39,464
You have to believe me.
1570
01:25:39,545 --> 01:25:40,946
Why did you never come back for me, mother?
1571
01:25:41,026 --> 01:25:41,827
I...
1572
01:25:41,907 --> 01:25:44,229
Too weak to stand up to your brutal husband?
1573
01:25:44,309 --> 01:25:45,350
No...
1574
01:25:45,430 --> 01:25:46,912
I tried, but...
1575
01:25:46,992 --> 01:25:49,034
He said we had to go back to England,
1576
01:25:49,114 --> 01:25:52,157
and then Dr Bennett told me that you'd died.
1577
01:25:52,237 --> 01:25:54,439
You fucking liar! Do you see, Madison?
1578
01:25:54,960 --> 01:25:57,683
Do you see how evil she is?
1579
01:25:57,763 --> 01:26:00,846
Why didn't you demand to see
the fucking body as proof, huh?
1580
01:26:00,926 --> 01:26:02,608
(knife thuds) (Ada screams)
1581
01:26:11,456 --> 01:26:12,898
Madison?
1582
01:26:13,979 --> 01:26:15,380
Help me.
1583
01:26:18,544 --> 01:26:20,025
Maddie...
1584
01:26:20,105 --> 01:26:21,707
..don't you dare.
1585
01:26:21,787 --> 01:26:24,189
(suspenseful music)
1586
01:26:29,194 --> 01:26:30,876
(Maddie screams) (mallet thuds)
1587
01:26:32,598 --> 01:26:34,600
(Maddie panting)
1588
01:26:36,802 --> 01:26:37,923
Hey, Chief...
1589
01:26:38,003 --> 01:26:39,284
He's dangerous.
1590
01:26:39,364 --> 01:26:41,406
I'm in charge here, Ferris.
1591
01:26:54,059 --> 01:26:55,581
There's fresh blood here.
1592
01:26:56,982 --> 01:26:58,664
(banging door frame)
1593
01:27:01,907 --> 01:27:03,909
(glass smashes)
1594
01:27:09,515 --> 01:27:11,517
(Maddie panting)
1595
01:27:19,685 --> 01:27:21,727
OK... It's gonna be OK.
1596
01:27:21,807 --> 01:27:23,168
You're gonna be OK.
1597
01:27:23,248 --> 01:27:25,010
We're gonna get you out of this, OK?
1598
01:27:25,971 --> 01:27:27,813
I'm sorry. I'm sorry.
1599
01:27:27,893 --> 01:27:29,615
(Jodie crying)
1600
01:27:35,861 --> 01:27:37,983
OK, help me with the others.
1601
01:27:43,268 --> 01:27:45,070
You help with this, and I'll...
1602
01:27:46,792 --> 01:27:47,833
Jodie, she's dead.
1603
01:27:47,913 --> 01:27:49,074
She's not.
1604
01:27:49,154 --> 01:27:50,676
- She can't be. - Jodie, she's...
1605
01:27:50,756 --> 01:27:52,277
She's dead.
1606
01:27:52,357 --> 01:27:54,800
Suki and Shanice, they're dead. Come on.
1607
01:27:54,880 --> 01:27:55,681
Come on.
1608
01:27:59,525 --> 01:28:01,446
Oh, my God. Look at her head.
1609
01:28:01,527 --> 01:28:03,408
Harper, hang on in there.
1610
01:28:03,889 --> 01:28:06,371
Help is gonna come for you, OK? If you can hear me...
1611
01:28:06,451 --> 01:28:08,293
Harper, please wake up.
1612
01:28:08,373 --> 01:28:10,055
Why isn't she waking up?
1613
01:28:10,776 --> 01:28:12,858
(Mark groans) Jodie...
1614
01:28:12,938 --> 01:28:15,701
Jodie, Jodie, listen to me.
1615
01:28:15,781 --> 01:28:17,903
He's gonna wake up any moment. Please...
1616
01:28:17,983 --> 01:28:19,464
..just go, OK? I've got this. (Mark groans)
1617
01:28:19,545 --> 01:28:20,826
Just go.
1618
01:28:23,829 --> 01:28:24,750
HARPER: Maddie?
1619
01:28:24,830 --> 01:28:26,512
Ssh! He's waking up.
1620
01:28:26,592 --> 01:28:27,993
Please, if you can hear me...
1621
01:28:28,073 --> 01:28:30,596
..just stay there. Don't move. Pretend you're dead.
1622
01:28:46,491 --> 01:28:48,333
I'm very disappointed in you, Madison.
1623
01:28:49,174 --> 01:28:52,137
You betrayed me once, you're not doing it again.
1624
01:28:52,217 --> 01:28:53,258
(Madison shrieks)
1625
01:28:53,338 --> 01:28:54,740
What are you doing?
1626
01:28:54,820 --> 01:28:55,941
(Jodie screams) Get off her!
1627
01:28:56,021 --> 01:28:57,382
Get off her!
1628
01:28:58,744 --> 01:29:00,506
Police! Stay where you are.
1629
01:29:07,032 --> 01:29:07,913
(gunshot)
1630
01:29:07,993 --> 01:29:09,074
(glass smashes)
1631
01:29:10,235 --> 01:29:12,237
(dramatic music)
1632
01:29:12,958 --> 01:29:14,399
Get after the asshole!
1633
01:29:14,479 --> 01:29:15,761
Call for further backup.
1634
01:29:15,841 --> 01:29:17,242
Dispatch, you copy? (radio crackles)
1635
01:29:17,322 --> 01:29:19,084
We'll hunt him down.
1636
01:29:20,886 --> 01:29:22,888
No one knows these woods like I do.
1637
01:29:22,968 --> 01:29:24,169
I think I know where he's heading.
1638
01:29:25,811 --> 01:29:27,052
Who the hell is this guy?
1639
01:29:29,655 --> 01:29:32,297
Hey, if they've gone to the river, I know a shortcut.
1640
01:29:32,377 --> 01:29:34,980
We need a car. Dangerous man on the run.
1641
01:29:44,870 --> 01:29:46,431
(Rob grunts)
1642
01:29:54,479 --> 01:29:56,041
(Luke grunts)
1643
01:29:59,645 --> 01:30:01,647
(Luke groans)
1644
01:30:07,452 --> 01:30:09,454
(water lapping)
1645
01:30:18,864 --> 01:30:20,866
(tense music)
1646
01:30:30,996 --> 01:30:32,117
Why?
1647
01:30:55,581 --> 01:30:57,583
(Jodie whimpering)
1648
01:31:00,546 --> 01:31:01,667
LUKE: Leave her!
1649
01:31:05,070 --> 01:31:06,191
(blow thuds)
1650
01:31:14,800 --> 01:31:16,722
(Jodie shrieks) (water splashes)
1651
01:31:18,323 --> 01:31:20,325
(dramatic percussive music)
1652
01:31:24,570 --> 01:31:26,411
(men yelling)
1653
01:31:37,703 --> 01:31:38,944
(Luke groans)
1654
01:31:47,152 --> 01:31:49,154
(blows thud)
1655
01:31:57,202 --> 01:31:59,204
(tense music)
1656
01:32:00,285 --> 01:32:01,607
(blow thuds) (Mark grunts)
1657
01:32:11,256 --> 01:32:13,458
(sirens approaching)
1658
01:32:28,033 --> 01:32:29,314
He's disappeared.
1659
01:32:30,355 --> 01:32:31,236
Come on.
1660
01:32:33,599 --> 01:32:36,121
Maybe he floated down the
river. Would he survive that?
1661
01:32:36,201 --> 01:32:37,643
I'm sure he's dead.
1662
01:32:38,564 --> 01:32:39,725
Come on.
1663
01:32:41,486 --> 01:32:43,649
Sir, the men might be able to pick him up down river.
1664
01:33:02,227 --> 01:33:04,229
(gentle music)
1665
01:33:18,443 --> 01:33:19,605
TV PRESENTER: In other news,
1666
01:33:19,685 --> 01:33:22,728
a number of murders linked to dating
sites have occurred here in London,
1667
01:33:22,808 --> 01:33:24,289
with a particular modus operandi
1668
01:33:24,369 --> 01:33:27,132
used by American serial killer Mark March.
1669
01:33:27,212 --> 01:33:28,894
Police have issued a warning
1670
01:33:28,974 --> 01:33:32,137
that Mr March prays on users of dating sites
1671
01:33:32,217 --> 01:33:34,139
by using one of many disguises,
1672
01:33:34,219 --> 01:33:38,944
and request that if anyone is approached
by someone resembling this man,
1673
01:33:39,024 --> 01:33:40,506
to report it immediately.
1674
01:33:40,586 --> 01:33:42,628
(lively music)
1675
01:33:44,309 --> 01:33:46,311
(upbeat rock music)
1676
01:33:59,845 --> 01:34:03,649
♪ Hey, hey, alright
1677
01:34:03,729 --> 01:34:07,292
♪ I'm counting crows tonight
1678
01:34:07,372 --> 01:34:09,374
♪ One in the cornfield
1679
01:34:09,454 --> 01:34:11,216
♪ Black as coal
1680
01:34:11,296 --> 01:34:14,580
♪ One more sitting on a telephone pole
1681
01:34:14,660 --> 01:34:18,784
♪ Out along this lonely road
1682
01:34:18,864 --> 01:34:20,706
♪ One more graveyard
1683
01:34:20,786 --> 01:34:22,708
♪ One more crow
1684
01:34:25,390 --> 01:34:27,553
♪ One more crow
1685
01:34:27,633 --> 01:34:29,675
(lively rock music)
1686
01:34:34,439 --> 01:34:38,123
♪ Scratching the dirt by a shallow grave
1687
01:34:38,203 --> 01:34:41,887
♪ Three crows looking for a soul to save
1688
01:34:41,967 --> 01:34:43,689
♪ I turn my head
1689
01:34:43,769 --> 01:34:45,851
♪ Look to the west
1690
01:34:45,931 --> 01:34:49,735
♪ Four crows sitting in a blackthorn nest
1691
01:34:49,815 --> 01:34:53,338
♪ White noise bleeding from the radio
1692
01:34:53,418 --> 01:34:55,581
♪ One more graveyard
1693
01:34:55,661 --> 01:34:57,583
♪ One more crow
1694
01:35:00,345 --> 01:35:02,708
♪ One more crow ♪
1695
01:35:02,788 --> 01:35:04,790
(lively rock music)
108151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.