All language subtitles for S01E02 - The Thirteenth Reunion_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:32,597
What's the damage?
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,031
Contusions on the chest and arms.
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,396
Slight bruising on the lower abdomen.
4
00:00:42,960 --> 00:00:44,792
Otherwise, there's not a mark.
5
00:00:45,880 --> 00:00:47,951
Splendid.
6
00:02:07,920 --> 00:02:10,275
- Hi.
- Morning, Ruth.
7
00:02:10,360 --> 00:02:12,431
Hey, stop! Turn round.
8
00:02:14,240 --> 00:02:16,277
You're overweight.
9
00:02:17,600 --> 00:02:19,398
So' what's new?
10
00:02:19,440 --> 00:02:21,397
Haw would you like to start
fighting the flab?
11
00:02:21,440 --> 00:02:26,071
So long as it doesn't involve any exercise
or cutting down on any of my food.
12
00:02:26,160 --> 00:02:29,232
AH it involves is a large dose of
masochism.
13
00:02:29,280 --> 00:02:30,554
Listen to this.
14
00:02:30,640 --> 00:02:31,994
"Dear Gwen,
15
00:02:32,000 --> 00:02:33,798
I've just completed a ten-week course
16
00:02:33,800 --> 00:02:36,918
with a new weight-reducing organisation
called Think Thin.
17
00:02:37,280 --> 00:02:39,112
Physically, it was a success.
18
00:02:39,160 --> 00:02:41,549
I lost nearly a stone and a half,
but at what a price!
19
00:02:41,640 --> 00:02:44,712
The technique they use
destroys all your self-confidence,
20
00:02:44,760 --> 00:02:47,957
and I'm sure it could turn someone
with a mental
21
00:02:48,000 --> 00:02:51,038
or psychological problem into
a nervous wreck.
22
00:02:51,240 --> 00:02:54,312
Why don't you get one of your reporters
to take {he course?
23
00:02:54,400 --> 00:02:56,676
It'd make an interesting article,
24
00:02:56,720 --> 00:02:58,996
and you'd be doing a public service."
25
00:02:59,080 --> 00:03:01,230
- Well'?
- Oh, great!
26
00:03:01,280 --> 00:03:03,510
The assignment of the year!
27
00:03:03,920 --> 00:03:06,230
And what made you think of little old me?
28
00:03:06,400 --> 00:03:09,995
Not so little.
That's why I'm offering you a worid exclusive.
29
00:03:10,040 --> 00:03:12,316
Why don't you get one of the fellas to go?
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,198
They're more overweight than I am.
31
00:03:16,160 --> 00:03:20,711
This is the Women's Page, lovey, and our
readers are not interested in overweight men.
32
00:03:20,760 --> 00:03:24,879
They're interested in themselves, and new
ways of keeping slim, young and beautiful.
33
00:03:24,960 --> 00:03:29,397
Well' I don't knew why we have a Women's
Page. We don't have a men's page.
34
00:03:29,520 --> 00:03:32,034
How are we going to get rid
of sexism in this country
35
00:03:32,040 --> 00:03:35,431
if even Fleet Street think that women
are self-centred morons
36
00:03:35,520 --> 00:03:36,749
with no minds of their own?
37
00:03:36,840 --> 00:03:41,596
Ours not to reason why, ours just to
increase the female readership of the paper.
38
00:03:41,680 --> 00:03:45,435
Yes, well, I'd like to write about the
real worid for a change. You know,
39
00:03:45,560 --> 00:03:49,713
the real heartaches,
the shocks that flesh is heir to.
40
00:03:49,760 --> 00:03:54,914
Oh' it's just that I'm fed up with fashion shows
and potted plants and perfect kitchens.
41
00:03:55,200 --> 00:03:56,395
Ruth!
42
00:03:57,760 --> 00:04:00,718
You can't go walking about
with Epping Forest on your shoulder.
43
00:04:00,760 --> 00:04:04,594
If you want to be independent,
then resign and write a bestseller.
44
00:04:07,760 --> 00:04:11,196
Well' do you have any background stuff
on this place?
45
00:04:11,240 --> 00:04:14,756
Not much. It's based
at the Chesterton Clinic.
46
00:04:14,800 --> 00:04:18,077
So presumably
it's funded by the same foundation.
47
00:04:18,160 --> 00:04:20,197
Chesterton... Do you know who runs it?
48
00:04:20,240 --> 00:04:22,117
A man called Willis.
49
00:04:22,200 --> 00:04:23,634
Willis.
50
00:04:23,720 --> 00:04:26,439
Used to be a PE teacher
at a south London comprehensive.
51
00:04:26,520 --> 00:04:30,036
Six months after he resigned,
he emerged as the director of Think Thin.
52
00:04:32,520 --> 00:04:34,113
How long do I have to
stick with this?
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,873
As long as you can.
I suggest
54
00:04:35,960 --> 00:04:39,396
you do some short interim reports and
we'll do a big spread when you're finished.
55
00:04:39,520 --> 00:04:41,193
- All right?
- OK.
56
00:04:42,040 --> 00:04:43,678
Oh' and, Ruth?
57
00:04:43,720 --> 00:04:47,031
Get Roland to get a shot of you each week
so the readers can follow your progress.
58
00:04:47,120 --> 00:04:52,115
Progress? Why do you skeletons assume
that cutting everybody down to your size
59
00:04:52,200 --> 00:04:53,793
is progress?
60
00:04:53,880 --> 00:04:57,589
I'm with Caesar.
"Let me have men that are tat."
61
00:05:13,520 --> 00:05:15,591
Just taken a call.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,671
There's another big one coming in soon.
63
00:05:18,800 --> 00:05:20,029
Clean bill of health?
64
00:05:20,120 --> 00:05:21,758
Of course.
65
00:05:21,800 --> 00:05:23,029
How old?
66
00:05:23,120 --> 00:05:25,077
Late 20s.
67
00:05:25,160 --> 00:05:28,790
Shame. Those whom the
gods love, eh?
68
00:05:28,880 --> 00:05:30,439
Shh. Door.
69
00:06:16,440 --> 00:06:17,874
Look at her, everybody.
70
00:06:17,960 --> 00:06:19,678
Isn't she fat'?
71
00:06:19,760 --> 00:06:22,354
Isn't she ugly? Isn't she repulsive?
72
00:06:22,440 --> 00:06:26,115
You ought to be ashamed
to be seen in public, Joyce.
73
00:06:26,200 --> 00:06:29,511
You should
bury yourself up to the neck in sand.
74
00:06:29,560 --> 00:06:32,074
Look! You weren't always like that.
75
00:06:32,160 --> 00:06:35,391
A slim young girl
without an ounce of surplus fat.
76
00:06:35,800 --> 00:06:40,192
You put on all that weight
through sheer sew-indulgence.
77
00:06:40,440 --> 00:06:43,193
Do you like looking so unattractive' Joyce?
78
00:06:44,360 --> 00:06:47,273
Do you enjoy making men
turn away in disgust?
79
00:06:47,400 --> 00:06:48,435
No.
80
00:06:48,520 --> 00:06:50,397
Then what makes you so greedy?
81
00:06:50,520 --> 00:06:53,911
What makes you stuff your face
with starchy foods all day?
82
00:06:53,920 --> 00:06:55,752
I don't know.
83
00:06:56,280 --> 00:06:57,793
Boredom, I suppose.
84
00:06:57,880 --> 00:07:00,998
Boredom?! What have you got
to be bored about, Joyce?
85
00:07:01,040 --> 00:07:02,439
You say you love your husband,
86
00:07:02,520 --> 00:07:04,272
you love your children.
87
00:07:04,520 --> 00:07:07,399
Yes' but... they're always away.
88
00:07:07,520 --> 00:07:08,794
I'm lonely!
89
00:07:08,880 --> 00:07:11,235
Well' do something about it,
you stupid cow!
90
00:07:11,280 --> 00:07:12,759
Mm
91
00:07:12,800 --> 00:07:15,838
Start jogging!
Stan a creche, a political party.
92
00:07:15,920 --> 00:07:17,957
Anything' to take your mind
93
00:07:18,000 --> 00:07:19,832
off your guts!
94
00:07:19,920 --> 00:07:22,070
Have you looked in the mirror lately?
95
00:07:22,160 --> 00:07:23,912
Yeah. That is why your husband
96
00:07:24,000 --> 00:07:26,310
stays out late at the office.
97
00:07:26,400 --> 00:07:30,189
Putting off the moment when he's got to
come back to a quivering mountain of fat!
98
00:07:38,960 --> 00:07:40,712
It's all right, Joyce. It's all right.
99
00:07:40,760 --> 00:07:43,559
Here. I think you've got the message.
Off you go.
100
00:07:48,040 --> 00:07:49,792
Right.
101
00:07:50,920 --> 00:07:52,957
Ben, stand up and be counted.
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,551
Well' what do you think, folks?
103
00:08:02,640 --> 00:08:04,950
A slight improvement.
104
00:08:05,000 --> 00:08:08,391
I think I can see an image
of the slim inner-male there.
105
00:08:08,520 --> 00:08:09,999
How much have you lost, Ben'?
106
00:08:11,440 --> 00:08:14,558
I haven't. Matter of fact,
I've gained a couple of pounds.
107
00:08:14,640 --> 00:08:17,598
Well, doesn't show. You're thinking thin.
108
00:08:17,680 --> 00:08:19,717
Now, that's important.
109
00:08:19,760 --> 00:08:21,114
Congratulations, Ben.
110
00:08:25,640 --> 00:08:26,675
Right,
111
00:08:26,760 --> 00:08:30,719
we've got a first-time fatty with us tonight.
If you'd like to come forward, Ruth.
112
00:08:33,520 --> 00:08:35,591
Have you got that photograph?
113
00:08:39,760 --> 00:08:41,831
Yes. As I thought.
114
00:08:41,920 --> 00:08:44,389
Nothing congenital about your condition,
115
00:08:44,520 --> 00:08:46,591
is there?
116
00:08:46,680 --> 00:08:49,433
Well you're going lo have to
pull yourself together.
117
00:08:49,520 --> 00:08:51,033
Stan counting the calories.
118
00:08:51,120 --> 00:08:52,349
Because if you don';
119
00:08:52,440 --> 00:08:55,273
you will be as big as a house
by the time you're 40.
120
00:09:03,960 --> 00:09:06,031
One more, please.
121
00:09:06,120 --> 00:09:10,318
What is this?!
Are you stoking a blow for fatties' lib?
122
00:09:10,400 --> 00:09:12,710
- Willie's orders.
- You're joking?
123
00:09:12,760 --> 00:09:17,072
It's true. He told me after the class
to have a big blowout tonight.
124
00:09:17,160 --> 00:09:19,310
That's carrying the snobbery a bit far.
125
00:09:20,040 --> 00:09:21,997
He says I'm a special case.
126
00:09:22,040 --> 00:09:25,431
I've been on a protein and
citrus fruit diet for two weeks now,
127
00:09:25,520 --> 00:09:27,636
and I've hardly lost any weight at all.
128
00:09:27,720 --> 00:09:29,677
So Willis suggested I take in some
extra fat
129
00:09:29,760 --> 00:09:31,876
to give the citrus juice something
to work on.
130
00:09:31,880 --> 00:09:35,953
Oh, and he's given me a pill to take
afterwards. To speed up my metabolism.
131
00:09:36,000 --> 00:09:37,957
Sounds crazy to me.
132
00:09:38,000 --> 00:09:39,877
But then half these diets
are so far out,
133
00:09:39,960 --> 00:09:42,873
they sound as if they were thought up
on April Fools' Day.
134
00:09:42,960 --> 00:09:44,792
You know, some freak wrote to us
and said that she'd
135
00:09:44,840 --> 00:09:48,196
lost two stone on potatoes and
ice cream!
136
00:09:48,280 --> 00:09:51,318
- Do you get many freak letters at the paper?
- Mm. Sackfuls.
137
00:09:51,400 --> 00:09:53,118
Mainly about sex.
138
00:09:53,200 --> 00:09:57,273
Today is the age of anxiety, with
just about everyone feeling inadequate.
139
00:09:57,360 --> 00:09:58,953
YES.
140
00:09:59,000 --> 00:10:00,593
And I'm no exception.
141
00:10:02,200 --> 00:10:04,396
Why? Because your marriage failed?
142
00:10:05,360 --> 00:10:06,509
Partly.
143
00:10:06,680 --> 00:10:08,751
And partly because I seem to
bore people.
144
00:10:08,800 --> 00:10:12,555
I'm expecting your eyes to glaze over
long before we come to the coffee.
145
00:10:12,640 --> 00:10:14,278
Do you want me to wear
dark glasses?
146
00:10:14,360 --> 00:10:16,112
Wouldn't do any good.
147
00:10:16,200 --> 00:10:18,840
I'd be imagining the boredom
even if it wasn't there.
148
00:10:32,640 --> 00:10:35,200
You're something in the City, right?
149
00:10:35,240 --> 00:10:36,878
I'm a merchant banker.
150
00:10:36,960 --> 00:10:38,553
Have I struck gold?
151
00:10:38,640 --> 00:10:42,190
- How about a loan?
- Certainly- There's just one proviso.
152
00:10:42,240 --> 00:10:43,753
What's that?
153
00:10:43,800 --> 00:10:45,632
It'd have to be at least
half a million,
154
00:10:45,720 --> 00:10:48,360
otherwise it's not worth the paperwork.
155
00:10:48,440 --> 00:10:52,229
And I thought the country
was supposed to be on its uppers.
156
00:10:53,720 --> 00:10:55,791
- Tell me something, Ruth.
- Mm?
157
00:10:55,880 --> 00:10:59,794
Is your um... coast clear,
158
00:10:59,880 --> 00:11:01,234
men-wise?
159
00:11:04,360 --> 00:11:07,432
My coast is so dear,
you can see right down to the sea bed,
160
00:11:07,520 --> 00:11:09,557
and there's only a couple of wrecks
down there.
161
00:11:09,800 --> 00:11:11,359
Good.
162
00:11:12,200 --> 00:11:14,555
And how about your coast?
163
00:11:14,640 --> 00:11:15,755
Woman-wise?
164
00:11:17,160 --> 00:11:19,436
Hasn't been a vessel in sight for
over a year.
165
00:11:20,320 --> 00:11:22,231
Sounds idyllic.
166
00:11:22,520 --> 00:11:25,911
I just love uninhabited islands.
167
00:11:45,360 --> 00:11:46,998
Thanks, Ruth.
168
00:11:47,040 --> 00:11:48,599
What for'?
169
00:11:48,680 --> 00:11:50,557
Not glazing over.
170
00:11:50,640 --> 00:11:52,358
Don't knock yourself.
171
00:11:52,440 --> 00:11:54,590
You're more special than you think.
172
00:11:54,680 --> 00:11:57,115
I'll walk you to your car.
173
00:12:05,800 --> 00:12:08,110
I hope Willis knows what he's doing.
174
00:12:08,200 --> 00:12:10,635
I feel absolutely bloated.
175
00:12:10,720 --> 00:12:12,677
Do you know what he asked me
at my interview?
176
00:12:12,760 --> 00:12:15,354
He asked whether I'd ever suffered
from food poisoning.
177
00:12:15,440 --> 00:12:17,875
Yes' he asked me that, too.
178
00:12:17,960 --> 00:12:20,190
- It was rather odd, I thought.
- Mm.
179
00:12:20,240 --> 00:12:23,676
Perhaps it's dangerous for somebody
who's suffered from salmonella.
180
00:12:23,760 --> 00:12:25,239
Might bring it on again or something.
181
00:12:25,280 --> 00:12:27,510
Perhaps.
182
00:12:29,240 --> 00:12:30,310
Well...
183
00:12:31,720 --> 00:12:33,040
Well.
184
00:12:46,880 --> 00:12:48,553
Well, that wasn't boring at all.
185
00:12:50,920 --> 00:12:52,240
May I phone you?
186
00:12:53,760 --> 00:12:55,194
Give me your hand.
187
00:13:06,360 --> 00:13:07,873
What's that?
188
00:13:08,280 --> 00:13:09,918
My phone number.
189
00:13:20,640 --> 00:13:22,677
Bye.
190
00:15:13,640 --> 00:15:15,950
Aargh!
191
00:15:49,040 --> 00:15:50,235
Hello?
192
00:15:50,280 --> 00:15:52,237
- Miss Cairns?
- Speaking.
193
00:15:52,280 --> 00:15:54,351
This is the Hertfordshire police, miss.
194
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
Are you acquainted with a
Mr Ben Faraday?
195
00:15:57,040 --> 00:15:59,839
Yes, I am. Why'?
ls something the matter?
196
00:15:59,920 --> 00:16:01,638
I'm afraid Mr Faraday has had
an accident.
197
00:16:01,720 --> 00:16:04,758
He drove off the road last night
and crashed into a tree.
198
00:16:04,800 --> 00:16:07,189
Crashed?! Well, is he badly hurl'?
199
00:16:07,240 --> 00:16:09,959
He's dead, miss.
He must have died instantly.
200
00:16:12,280 --> 00:16:13,953
Oh...
201
00:16:15,000 --> 00:16:16,798
How did you get my number?
202
00:16:16,880 --> 00:16:18,314
It was written on his hand.
203
00:16:18,400 --> 00:16:21,438
Do you know where we can get in
touch with his next of kin?
204
00:16:22,520 --> 00:16:24,352
No.
205
00:16:24,440 --> 00:16:26,511
No, I'm sorry, I don't.
206
00:17:20,240 --> 00:17:23,312
- Excuse me. Are you a reporter?
- Yes.
207
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
Could I have a word with you?
208
00:17:24,760 --> 00:17:26,353
What about?
209
00:17:28,000 --> 00:17:31,436
Er, I don't mean here. Later.
Somewhere private.
210
00:17:31,520 --> 00:17:34,592
Now, listen, Andrew,
before you say another word,
211
00:17:34,680 --> 00:17:37,035
I write for the Women's Page
212
00:17:37,120 --> 00:17:41,591
and, frankly, stories about funeral directors
don't make ladies' hearts go pitapat.
213
00:17:41,680 --> 00:17:44,115
It doesn't matter.
I've just got to talk to somebody.
214
00:17:44,200 --> 00:17:45,998
OK.
215
00:17:46,040 --> 00:17:49,670
That man who died...
was he a friend or a relation?
216
00:17:50,440 --> 00:17:51,555
Amend.
217
00:17:53,080 --> 00:17:54,514
Was he big?
218
00:17:54,520 --> 00:17:55,954
On the plump side?
219
00:17:56,000 --> 00:17:59,197
Well, you handled his funeral.
You must have seen him.
220
00:17:59,240 --> 00:18:01,038
No. They wouldn't let me.
221
00:18:01,120 --> 00:18:02,758
Who wouldn't'?
222
00:18:02,800 --> 00:18:04,029
The bosses.
223
00:18:04,120 --> 00:18:07,078
- Mr Basil and Mr Cedric.
- Why not?
224
00:18:07,960 --> 00:18:12,511
They just said they wanted to dress
this particular corpse themselves.
225
00:18:12,560 --> 00:18:14,551
But that is usually your job?
226
00:18:14,560 --> 00:18:15,914
One of them, yes.
227
00:18:15,920 --> 00:18:18,833
There used to be another man
but he retired. Now there's rust me.
228
00:18:20,120 --> 00:18:22,350
No, wait a minute' Let me
get this straight.
229
00:18:25,520 --> 00:18:27,955
- You say you didn't see the body.
- No.
230
00:18:28,000 --> 00:18:30,150
How did you know
that he was on the plump side?
231
00:18:30,240 --> 00:18:32,993
Sorry. I heard them talking.
232
00:18:33,040 --> 00:18:36,715
Mr Cedric told Mr Basil that there was
another big one coming in-.
233
00:18:36,760 --> 00:18:38,990
- Another big one?
- Yes.
234
00:18:39,040 --> 00:18:41,077
That started me thinking.
235
00:18:41,160 --> 00:18:44,232
You see, the same thing happened
about... six months ago.
236
00:18:44,280 --> 00:18:46,954
There was a body they wouldn't
let you see?
237
00:18:47,000 --> 00:18:49,355
Yes. Only that time I did see it.
238
00:18:49,440 --> 00:18:52,159
- I sneaked into refrigeration while they were out.
- Why?
239
00:18:53,160 --> 00:18:54,070
I don't know.
240
00:18:54,160 --> 00:18:56,549
I suppose I thought
it might be somebody famous.
241
00:18:56,640 --> 00:18:59,280
- Somebody who wasn't supposed to be dead.
- And was it'?
242
00:18:59,360 --> 00:19:03,513
No. But he was fat. And it looked as if
he'd been in a ca! accident.
243
00:19:05,000 --> 00:19:08,789
So... two fat men are killed on the road
in six months.
244
00:19:08,880 --> 00:19:11,679
I don't see that it's anything
to get so screwed up about.
245
00:19:11,760 --> 00:19:14,036
OK, OK, listen.
246
00:19:14,120 --> 00:19:16,589
Do you know why we handled
your friend's funeral?
247
00:19:16,680 --> 00:19:20,674
Because Mr Cedric just happened to be
driving along the same road after he crashed.
248
00:19:20,760 --> 00:19:24,549
And the other man... It was Mr Basil
who found the body after his crash.
249
00:19:26,760 --> 00:19:28,433
Coincidence- It must be.
250
00:19:28,520 --> 00:19:30,796
No. I think there's something funny going on.
251
00:19:31,400 --> 00:19:34,631
You think they're trying to increase
their turnover
252
00:19:34,720 --> 00:19:36,631
by faking accidents?
253
00:19:36,720 --> 00:19:39,951
Look, if that's what you suspect,
why don't you go to the police?
254
00:19:40,000 --> 00:19:41,957
I've no proof.
255
00:19:43,000 --> 00:19:45,913
Anyway, they'd think I was a nutter.
Just like you do.
256
00:19:47,440 --> 00:19:49,954
No, Andrew, I don't think that.
257
00:19:50,000 --> 00:19:52,037
It's just I don't know how I can help.
258
00:19:53,120 --> 00:19:54,952
You can be a witness.
259
00:19:55,000 --> 00:19:56,354
Witness?
260
00:19:56,440 --> 00:19:58,397
That coffin's not been buried' you know.
261
00:19:58,520 --> 00:20:01,319
It's been taken lo a family vault
about two miles away.
262
00:20:01,400 --> 00:20:04,392
I plan to break in tonight and open it.
263
00:20:04,520 --> 00:20:06,750
You can tell me if it's your friend.
264
00:20:06,800 --> 00:20:08,313
You mean you think it won't be?
265
00:20:08,400 --> 00:20:10,232
I'm not sure.
266
00:20:10,280 --> 00:20:14,319
All I know is I won't be able to rest
until I know that everything's OK.
267
00:20:23,640 --> 00:20:25,517
You realise you'd be committing a crime?
268
00:20:25,560 --> 00:20:27,597
Of course. I know the law.
269
00:20:27,680 --> 00:20:29,239
And that Pd be an accessory?
270
00:20:29,280 --> 00:20:30,714
Please yourself.
271
00:20:30,760 --> 00:20:32,398
I'll do it on my own if I have to.
272
00:20:33,880 --> 00:20:36,520
I'll bring some garlic. Dracula might try
273
00:20:36,560 --> 00:20:38,631
and turn us into the undead.
274
00:20:55,520 --> 00:20:57,557
Come on!
275
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
Shh.
276
00:21:41,000 --> 00:21:41,990
What?
277
00:21:42,000 --> 00:21:43,832
I thought I heard someone.
278
00:21:43,840 --> 00:21:45,194
Outside.
279
00:21:46,520 --> 00:21:48,352
Maybe it's Dracula.
280
00:21:48,440 --> 00:21:50,795
That doesn't sound so funny in here.
281
00:22:15,200 --> 00:22:17,111
Why is he bandaged up like that?
282
00:22:17,200 --> 00:22:20,670
Search me. We usually dress them
in their best clothes.
283
00:22:21,680 --> 00:22:23,079
What are you doing?
284
00:22:23,160 --> 00:22:24,719
We came here to make a check,
didn't we?
285
00:22:24,760 --> 00:22:26,273
No, Andrew, please!
286
00:22:26,760 --> 00:22:27,989
It's only a body.
287
00:22:28,000 --> 00:22:30,799
Your mate's got no further use
for it. I don't think he'd care.
288
00:22:30,840 --> 00:22:33,753
I care! It's desecration!
289
00:22:33,760 --> 00:22:35,831
If you don't fancy it, don't look.
290
00:23:35,160 --> 00:23:37,037
How are you going to get in?
291
00:23:37,120 --> 00:23:38,872
Oh' I've got a set of keys.
292
00:23:39,960 --> 00:23:43,032
I had some duplicates made
when I started to get suspicious.
293
00:23:43,120 --> 00:23:45,350
- You'll want to wait here, yeah?
- No!
294
00:23:45,440 --> 00:23:46,760
No, no, I'M come with you.
295
00:23:46,800 --> 00:23:49,553
Are you sure?
Some people, they can't take it in there.
296
00:23:49,640 --> 00:23:51,711
No, I'm sure may cam.
297
00:24:08,000 --> 00:24:10,037
Shh.
298
00:25:25,400 --> 00:25:26,834
Oh...
299
00:25:39,880 --> 00:25:41,712
OK, so now we can go to the police.
300
00:25:42,760 --> 00:25:44,273
What are we going to tell them?
301
00:25:44,360 --> 00:25:48,240
That the governor's been mutilating
corpses. It's a very serious of fence.
302
00:25:48,280 --> 00:25:51,955
So is breaking into private vaults
and opening coffins.
303
00:25:52,000 --> 00:25:53,832
We'll only get ourselves into trouble.
304
00:25:54,920 --> 00:25:56,797
- Yeah.
- Besides,
305
00:25:56,880 --> 00:26:00,111
it may be my chance to get off
the Women's Page.
306
00:26:00,200 --> 00:26:03,636
Show that Big White Chief exactly
what I can do.
307
00:26:03,720 --> 00:26:06,280
What, play detective, do you mean?
308
00:26:06,360 --> 00:26:07,714
Mm.
309
00:26:08,760 --> 00:26:11,513
If we can discover what they're up to,
310
00:26:11,560 --> 00:26:13,790
loan give that paper a real exclusive.
311
00:26:19,320 --> 00:26:21,436
I know where we can start.
312
00:26:21,800 --> 00:26:22,995
Where?
313
00:26:23,120 --> 00:26:24,758
That other time, six months ago.
314
00:26:24,800 --> 00:26:29,033
The following morning, I saw Mr Cedric
and Mr Basil loading a coffin onto a hearse.
315
00:26:29,120 --> 00:26:32,431
- What does that prove?
- That's usually the pallbearers' job.
316
00:26:32,520 --> 00:26:34,830
They'd nothing on that day.
I checked the diary.
317
00:26:34,920 --> 00:26:38,550
Maybe the coffin was empty
or they were going to fetch a corpse.
318
00:26:38,640 --> 00:26:39,675
No.
319
00:26:39,720 --> 00:26:43,839
From the way they were struggling, there
was obviously something inside the coffin.
320
00:26:44,160 --> 00:26:45,958
Maybe it was a private funeral.
321
00:26:46,000 --> 00:26:47,877
Too private to be in the diaries.
322
00:26:47,960 --> 00:26:49,712
I checked the limousines as well.
323
00:26:49,760 --> 00:26:51,433
They were all in the garage.
324
00:26:51,520 --> 00:26:54,239
Have you ever heard of a funeral
with no cars for mourners?
325
00:26:56,360 --> 00:26:58,636
You think the same thing
may happen tomorrow?
326
00:26:58,680 --> 00:27:01,672
If you were to park outside
our yard, you'd find out, wouldn't you'?
327
00:29:43,200 --> 00:29:45,840
- Are you looking for me, Miss Cairns?
- No.
328
00:29:45,920 --> 00:29:47,194
Er, yes.
329
00:29:47,240 --> 00:29:49,595
- Yes, I wanted a word with you.
- What about?
330
00:29:49,680 --> 00:29:54,197
- I hope you're not going to give up your classes.
- I don't know yet.
331
00:29:54,240 --> 00:29:56,277
Is there somewhere we could talk?
332
00:30:11,720 --> 00:30:15,793
- Well?
- Listen... I may be being stupid, but...
333
00:30:15,840 --> 00:30:17,513
What?
334
00:30:18,240 --> 00:30:20,117
Ben Faraday...
335
00:30:20,320 --> 00:30:21,151
YES.
336
00:30:21,360 --> 00:30:24,796
Why did you encourage him
to go on stuffing himself with food?
337
00:30:24,880 --> 00:30:28,555
- Well, it's part of his prescribed treatment.
- Well, who prescribed it? You?
338
00:30:28,640 --> 00:30:30,995
- The doctors.
- And the pill that you gave him?
339
00:30:31,080 --> 00:30:33,640
To speed up his metabolism,
I believe you told him.
340
00:30:33,720 --> 00:30:35,040
Well' that's what they told me.
341
00:30:35,240 --> 00:30:37,151
I'm afraid I'm no scientist, Miss Cairns.
342
00:30:37,560 --> 00:30:39,631
I couldn't tell you what was in the pill
or how it worked.
343
00:30:39,880 --> 00:30:42,110
Even ii I could, I don't know that
I should tell you.
344
00:30:42,200 --> 00:30:45,989
I'm really sorry about Ben,
but these secrets belong to the clinic.
345
00:30:46,080 --> 00:30:47,514
The clinic pays my wages.
346
00:30:47,560 --> 00:30:49,597
I'm just a PE instructor.
347
00:31:00,560 --> 00:31:03,074
It's perfectly in order. The usual amount.
348
00:31:03,160 --> 00:31:05,629
- The usual amount.
- Thank you.
349
00:31:05,720 --> 00:31:08,519
Another satisfactory transaction.
on both sides.
350
00:31:09,560 --> 00:31:13,349
I'll be in touch when we need further...
supplies.
351
00:31:13,440 --> 00:31:17,035
We may be forced to increase our prices,
Mr Rothwell,
352
00:31:17,120 --> 00:31:19,919
if the frequency goes on increasing.
353
00:31:21,640 --> 00:31:22,630
Oh?
354
00:31:23,520 --> 00:31:25,318
Cost of living.
355
00:31:25,400 --> 00:31:27,277
You understand.
356
00:31:27,360 --> 00:31:29,795
In a manner of speaking, sir.
357
00:31:29,880 --> 00:31:31,439
And the risks involved.
358
00:31:32,720 --> 00:31:34,677
Very well.
359
00:31:34,760 --> 00:31:36,398
Shall we say an extra five percent?
360
00:31:38,920 --> 00:31:41,958
Of course, if we knew the exact purpose
you require them for...
361
00:31:42,040 --> 00:31:44,509
Ten percent.
362
00:31:46,920 --> 00:31:48,877
Thank you, Mr Rothwell.
363
00:31:48,960 --> 00:31:51,759
As long as you're satisfied
with the service we provide.
364
00:31:51,840 --> 00:31:53,751
Thank you. We have no complaints.
365
00:31:54,840 --> 00:31:56,592
I shall be in touch.
366
00:31:57,680 --> 00:31:59,079
Good. Good.
367
00:32:06,360 --> 00:32:07,953
Goodbye, Mr Rothwell.
368
00:32:08,040 --> 00:32:10,077
Until the next time.
369
00:32:18,120 --> 00:32:20,350
Rothwell.
370
00:32:20,440 --> 00:32:21,999
We may have a problem.
371
00:32:22,080 --> 00:32:25,277
"Since the series of successful
heart transplant operations,
372
00:32:25,360 --> 00:32:28,239
which first brought the Chesterton
into the public eye,
373
00:32:28,320 --> 00:32:30,357
a team of surgeons and technicians
374
00:32:30,440 --> 00:32:33,239
has been conducting experiments
into the replacement
375
00:32:33,320 --> 00:32:34,754
of damaged limbs.
376
00:32:34,800 --> 00:32:36,757
And a spokesman announced recently
377
00:32:36,800 --> 00:32:41,874
that he believed it would not be long
before the Bionic Man became a reality."
378
00:32:42,040 --> 00:32:44,350
Limb transplants.
379
00:32:44,440 --> 00:32:46,033
So' Doctor, what do you think?
380
00:32:46,120 --> 00:32:49,829
20th-century body snatchers.
Shades of Burke and Hare?
381
00:32:55,600 --> 00:32:58,513
I'm sure Andrew's right.
382
00:32:58,600 --> 00:33:01,160
There is something funny going on.
383
00:33:01,240 --> 00:33:02,753
I would like to follow it up.
384
00:33:03,960 --> 00:33:05,553
But it isn't our territory.
385
00:33:05,640 --> 00:33:07,199
Even if you do come up with a story,
386
00:33:07,240 --> 00:33:09,754
the Big White Chief will probably
take it away from you.
387
00:33:09,760 --> 00:33:11,876
Well' I shall resign.
388
00:33:11,960 --> 00:33:13,951
And I shall write the bestseller.
389
00:33:16,600 --> 00:33:17,749
OK.
390
00:33:18,880 --> 00:33:21,998
- I think you deserve a shot at it.
- Thank you.
391
00:33:22,040 --> 00:33:24,270
Doctor, I shall need a referral letter.
392
00:33:24,360 --> 00:33:26,397
Oh' yes. Um...
393
00:33:27,640 --> 00:33:30,393
Intermittent claudication of the left leg.
394
00:33:30,440 --> 00:33:32,954
- Huh?
- That's your trouble.
395
00:33:33,040 --> 00:33:35,077
Oh.
396
00:33:35,800 --> 00:33:40,636
The condition has been deteriorating
considerably during the last six months.
397
00:33:40,720 --> 00:33:42,836
I shall recommend a vein transplant.
398
00:33:53,360 --> 00:33:56,034
Chesterton Clinic? No, never heard of it.
399
00:33:56,120 --> 00:33:58,555
Are you sure? Was there nothing
in the diaries?
400
00:33:58,640 --> 00:33:59,914
No, I'm quite sure.
401
00:34:00,000 --> 00:34:02,674
Well, there obviously is a connection.
402
00:34:02,760 --> 00:34:05,274
It looks to me
as if the Chesterton Trust has come to
403
00:34:05,280 --> 00:34:08,591
some kind of secret deal with
your bosses.
404
00:34:08,960 --> 00:34:12,078
What, to supply them with arms and legs,
do you mean?
405
00:34:12,760 --> 00:34:13,716
Mmm.
406
00:34:13,760 --> 00:34:15,797
M's quite creepy.
407
00:34:17,440 --> 00:34:21,149
It's a nasty racket. I think it
ought to be exposed.
408
00:34:21,240 --> 00:34:24,232
You plan to suss it out, then, this...
this clinic?
409
00:34:24,320 --> 00:34:27,233
Mm. I'm going to try and get myself
admitted as a patient.
410
00:34:27,320 --> 00:34:30,870
If I discover any concrete evidence,
Pm not going to hang around there.
411
00:34:30,960 --> 00:34:33,315
I'll check myself out and I'll come
and find you,
412
00:34:33,400 --> 00:34:35,391
and then we can go to the police together.
413
00:34:35,520 --> 00:34:36,999
OK?
414
00:34:37,080 --> 00:34:41,597
OK. I've got three jobs on tomorrow,
so I'll be working late tonight.
415
00:34:41,680 --> 00:34:45,514
I should be here till about... 11 o'clock,
ii you need me.
416
00:34:46,120 --> 00:34:48,589
Right.
417
00:34:57,160 --> 00:35:00,073
By the way, I'd be careful if I were you.
If they fixed those accidents,
418
00:35:00,160 --> 00:35:02,390
they wouldn't think twice about fixing yours.
419
00:35:03,560 --> 00:35:07,110
Well, if they do, Andrew,
I expect you to give me a royal sendoff.
420
00:35:21,560 --> 00:35:23,358
How old are you, Miss Cairns?
421
00:35:23,440 --> 00:35:26,239
- I'm 29.
- How far can you walk without pain?
422
00:35:26,280 --> 00:35:28,237
Er... not very far.
423
00:35:29,320 --> 00:35:32,915
By the time I get home in the evenings,
the leg is throbbing away like mad.
424
00:35:33,000 --> 00:35:38,632
Your doctor thinks a... a vein transplant
might be appropriate.
425
00:35:38,720 --> 00:35:40,279
Did he explain what that involves?
426
00:35:40,360 --> 00:35:45,036
I believe it means replacing the
defective artery
427
00:35:45,120 --> 00:35:46,872
with a vein from the other leg.
428
00:35:46,960 --> 00:35:48,280
That's right.
429
00:35:48,360 --> 00:35:51,398
If you've a blockage
which is causing circulatory problems,
430
00:35:51,440 --> 00:35:53,033
it can be very serious.
431
00:35:53,120 --> 00:35:55,589
Not long ago' we'd have had to amputate.
432
00:35:55,680 --> 00:35:59,355
But nowadays we can offer
a less drastic alternative.
433
00:36:00,520 --> 00:36:02,716
Good for you!
434
00:36:02,760 --> 00:36:04,751
Lie an the couch and let's have
a look at you.
435
00:36:06,920 --> 00:36:08,957
Right.
436
00:36:10,240 --> 00:36:12,629
Dr Bradley.
437
00:36:12,720 --> 00:36:15,519
I don't believe he's referred
a patient to us before.
438
00:36:15,560 --> 00:36:18,154
Well' he certainly seemed to know
all about you.
439
00:36:18,240 --> 00:36:21,198
He said you were way ahead
of the rest of the field.
440
00:36:22,560 --> 00:36:24,073
Your GP, is he?
441
00:36:24,160 --> 00:36:26,231
YES.
442
00:36:26,320 --> 00:36:30,518
He's also medical correspondent
on the... newspaper that I work for.
443
00:36:30,560 --> 00:36:32,551
Diagnosis by proxy? I'm not sure I
approve of that.
444
00:36:32,640 --> 00:36:36,110
Oh, he doesn't give instant answers.
If somebody has a specific problem,
445
00:36:36,200 --> 00:36:40,353
- he tells them to go to their own doctor.
- Sensible fellow. Could you stand up, please?
446
00:36:40,440 --> 00:36:41,510
YES.
447
00:36:48,600 --> 00:36:49,829
That hurt?
448
00:36:49,920 --> 00:36:51,274
YES.
449
00:36:52,360 --> 00:36:54,397
- What about that?
- Ouch!
450
00:36:56,080 --> 00:36:58,310
We'll have to take some tests,
Miss Cairns.
451
00:37:00,320 --> 00:37:02,152
How soon could you come in?
452
00:37:04,320 --> 00:37:05,993
How soon could you take me?
453
00:37:06,800 --> 00:37:08,154
Tonight?
454
00:44:34,920 --> 00:44:36,718
Unexpected guest, eh?
455
00:44:39,280 --> 00:44:40,953
What are you after, my dear?
456
00:44:41,040 --> 00:44:42,713
The silver?
457
00:44:45,280 --> 00:44:47,191
No.
458
00:44:47,680 --> 00:44:50,149
No, I...
459
00:44:50,240 --> 00:44:53,392
I was just driving past
and I happened to see the house.
460
00:44:54,120 --> 00:44:57,670
I have this thing about
English country houses.
461
00:44:57,760 --> 00:44:59,717
So you thought you'd pay us a visit?
462
00:44:59,880 --> 00:45:02,872
How nice. Are you hungry?
463
00:45:05,640 --> 00:45:07,074
- Well, I...
- Crenshaw,
464
00:45:07,160 --> 00:45:09,800
- set another place for dinner.
- Yes, sir.
465
00:45:16,280 --> 00:45:17,509
May I know your name?
466
00:45:18,920 --> 00:45:20,240
Cairns.
467
00:45:20,720 --> 00:45:22,393
Ruth Cairns.
468
00:45:22,520 --> 00:45:24,193
I'm Humphrey Chesterton.
469
00:45:25,600 --> 00:45:27,318
Come and meet the others.
470
00:45:37,120 --> 00:45:38,918
Ruth Cairns, everyone.
471
00:45:39,000 --> 00:45:41,514
An old friend who
just happened to be passing.
472
00:45:42,600 --> 00:45:44,876
This is Peter Atkins, Joan Hubbard,
473
00:45:44,960 --> 00:45:47,793
Luciano Rossi from Italy,
474
00:45:48,400 --> 00:45:49,959
Angela Rook,
475
00:45:50,320 --> 00:45:52,311
Mr Lim from Hong Kong...
476
00:45:53,320 --> 00:45:54,674
...and Jack Rothwell.
477
00:45:54,760 --> 00:45:57,195
Good evening, Miss Cairns.
478
00:45:57,280 --> 00:46:01,558
That gammy leg of yours doesn't prevent
you from using the clutch pedal, I see.
479
00:46:01,640 --> 00:46:03,677
She's staying to dinner?
480
00:46:03,760 --> 00:46:05,637
Why not? We've more than
enough to go round.
481
00:46:05,720 --> 00:46:07,154
But, Humphrey!
482
00:46:07,240 --> 00:46:08,674
She's staying, Luciano.
483
00:46:09,520 --> 00:46:11,352
Of course.
484
00:46:12,880 --> 00:46:14,632
Glass of champagne, my dear?
485
00:46:14,720 --> 00:46:17,280
It's a particularly fine vintage.
486
00:46:17,360 --> 00:46:20,512
Thank you.
487
00:46:35,560 --> 00:46:37,153
Bit frightening, aren't they?
488
00:46:37,240 --> 00:46:40,312
When I first came,
I was absolutely petrified.
489
00:46:40,440 --> 00:46:44,274
But they're not a bad mt, really.
Not when you get to know them.
490
00:46:44,360 --> 00:46:46,510
Are you a friend of Sir Humphrey's?
491
00:46:46,600 --> 00:46:48,193
I know what you're thinking.
492
00:46:48,280 --> 00:46:52,319
You're thinking, "What's that common-looking
woman doing in a posh ''ouse like this?"
493
00:46:52,400 --> 00:46:54,118
No, I wasn't, I assure you. I was...
494
00:46:54,200 --> 00:46:57,192
Of course you were. It's
all right, love.
495
00:46:57,280 --> 00:47:00,432
I still can't believe it myself
after all this time.
496
00:47:00,560 --> 00:47:06,192
Joan 'Ubbard from Bolton
'obnobbing with the gentry.
497
00:47:06,280 --> 00:47:09,671
Do you know, I still have to pinch myself
to make sure I'm not dreaming.
498
00:47:09,680 --> 00:47:12,559
Here we are, my dear. Your very good health.
499
00:47:13,440 --> 00:47:14,953
Cheers.
500
00:47:15,040 --> 00:47:16,838
Would you excuse me?
501
00:47:17,960 --> 00:47:20,520
Ooh, he's a good 'cast, isn't he?
502
00:47:20,600 --> 00:47:22,830
Such perfect manners.
503
00:47:22,920 --> 00:47:24,877
Oh' and attractive, too.
504
00:47:24,960 --> 00:47:26,712
A rich, handsome widower.
505
00:47:26,760 --> 00:47:28,751
Ooh, he'd make a grand catch,
wouldn't he?
506
00:47:28,840 --> 00:47:32,799
- How long have you known him?
- Humphrey? Oh, just over a year.
507
00:47:32,880 --> 00:47:34,837
- How did you meet?
- On a plane.
508
00:47:34,920 --> 00:47:36,672
Well' that's how we all met.
509
00:47:36,720 --> 00:47:40,111
Oh. What, you mean
you were all on the same flight?
510
00:47:40,200 --> 00:47:41,793
YES.
511
00:47:41,880 --> 00:47:44,998
Yes. From London to Marrakesh.
512
00:47:45,920 --> 00:47:46,990
Oh...
513
00:47:47,760 --> 00:47:51,435
Marrakesh... You mean the one that...
514
00:47:51,520 --> 00:47:54,512
Crashed in the Atlas mountains. Yes.
515
00:47:54,600 --> 00:47:56,352
'New me (my survivors.
516
00:47:59,040 --> 00:48:01,919
- So this is a sort of reunion?
- That's right, yes.
517
00:48:02,000 --> 00:48:03,320
'NE! REM ONCE 3 NON“.
518
00:48:03,400 --> 00:48:06,358
This is our 13th.
519
00:48:06,400 --> 00:48:08,596
But why?
520
00:48:08,680 --> 00:48:11,798
I'd have thought it was an experience
that you'd rather forget.
521
00:48:13,440 --> 00:48:15,511
We like to remember the others.
522
00:48:16,840 --> 00:48:18,751
The passengers what died.
523
00:48:18,840 --> 00:48:20,751
My ''usband, for one.
524
00:48:20,840 --> 00:48:23,639
We were sitting right next to each other,
525
00:48:23,680 --> 00:48:26,718
and yet all I got were a
couple of bruises.
526
00:48:26,800 --> 00:48:29,269
You were lucky.
527
00:48:29,360 --> 00:48:32,079
How long was it before they found you?
Two weeks?
528
00:48:32,960 --> 00:48:34,155
Two and a half.
529
00:48:35,560 --> 00:48:36,709
Amazing.
530
00:48:37,000 --> 00:48:38,957
Well, the papers said it was a miracle.
531
00:48:39,040 --> 00:48:42,078
The search parties had given up nope
of finding anyone alive.
532
00:48:42,160 --> 00:48:44,197
They shouldn't have done.
533
00:48:44,280 --> 00:48:47,671
It's extraordinary how canny people can
be when they're up against it.
534
00:48:48,960 --> 00:48:49,995
Hm'?
535
00:48:50,040 --> 00:48:53,078
The things they can bring themselves to do.
536
00:49:01,960 --> 00:49:05,430
Ladies and gentlemen, dinner is served.
537
00:49:12,400 --> 00:49:14,311
Sorry to hear about your wife, Luciano.
538
00:49:14,400 --> 00:49:17,153
Still, she went quickly.
That must have been a blessing.
539
00:49:17,240 --> 00:49:21,518
It was. She was in great pain. if she'd lived,
it would only have prolonged the suffering.
540
00:49:21,600 --> 00:49:23,796
Yes' when I lost my poor dear Penelope,
541
00:49:23,880 --> 00:49:27,271
it was some consolation
that her death was instantaneous.
542
00:49:27,360 --> 00:49:28,873
What happened to her'?
543
00:49:30,120 --> 00:49:34,000
A riding accident. We have a great
black mare called Thundercloud.
544
00:49:34,080 --> 00:49:35,912
Moody beast. Unpredictable.
545
00:49:36,000 --> 00:49:38,071
Penelope thought she could control her.
546
00:49:38,160 --> 00:49:39,594
Turned out she could
547
00:49:39,680 --> 00:49:42,718
Have you thought of marrying again,
Humphrey?
548
00:49:42,800 --> 00:49:45,155
I've thought of it. You know how it is.
549
00:49:45,520 --> 00:49:48,273
At my age one gets rather set in one's ways.
550
00:49:48,360 --> 00:49:50,954
Difficult to find a woman
who's prepared to adapt.
551
00:49:52,320 --> 00:49:54,755
How about you, Ruth'? Are you married?
552
00:49:55,880 --> 00:49:56,870
No.
553
00:49:57,640 --> 00:50:00,280
No, I... I'm a workaholic.
554
00:50:00,360 --> 00:50:03,512
Difficult to find a man who's
prepared to adapt
555
00:50:06,120 --> 00:50:07,997
Perhaps you and Humphrey
should get together.
556
00:50:08,080 --> 00:50:11,960
- I doubt if our tastes would coincide.
- Why do you say that?
557
00:50:12,880 --> 00:50:15,520
Well, I-l mean,
you don't even know me at all.
558
00:50:15,600 --> 00:50:19,594
True. But with such an age gap between us,
559
00:50:19,680 --> 00:50:22,035
I think there might also be a credibility gap.
560
00:50:23,160 --> 00:50:24,833
I'm a creature of habit, my dear,
561
00:50:24,920 --> 00:50:29,278
and you might find some of my habits
a little eccentric.
562
00:50:29,360 --> 00:50:32,671
I'm sure she'd come to share them,
Humphrey.
563
00:50:32,760 --> 00:50:34,239
In time.
564
00:50:34,320 --> 00:50:36,880
I doubt it. I doubt if anyone could
share them
565
00:50:36,960 --> 00:50:40,316
who hasn't had to make a virtue
of necessity.
566
00:50:40,400 --> 00:50:42,437
Crenshaw.
567
00:50:44,280 --> 00:50:46,317
I believe we're ready for the main course.
568
00:50:46,400 --> 00:50:47,879
Yes, sir.
569
00:51:22,880 --> 00:51:23,711
No!
570
00:51:25,000 --> 00:51:26,752
Something the matter, my dear?
571
00:51:27,520 --> 00:51:28,749
Er...
572
00:51:29,400 --> 00:51:30,879
I know who's under there!
573
00:51:32,120 --> 00:51:34,873
Oh! I think you're all disgusting!
574
00:51:39,080 --> 00:51:40,832
Is it wise to let her run off?
575
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
If she doesn't want to stay,
that's her funeral.
576
00:51:44,760 --> 00:51:47,752
By the way, I hope you can all stay the night,
577
00:51:47,840 --> 00:51:52,516
because tomorrow I think I can
promise you a very special meal.
578
00:52:13,440 --> 00:52:15,511
Andrew!
579
00:52:16,760 --> 00:52:18,797
Andrew!
580
00:52:41,560 --> 00:52:42,880
It's no use, I'm afraid.
581
00:52:45,720 --> 00:52:46,710
You!
582
00:52:56,760 --> 00:52:58,239
YES.
583
00:52:58,280 --> 00:52:59,714
I was on that plane as well.
41636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.