All language subtitles for Reykjav+¡k 112.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,320 --> 00:00:56,760 Skąd ona bierze te wszystkie informacje? 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,160 Myślisz, że Huldar jej coś przekazuje? 3 00:00:59,760 --> 00:01:01,040 Nie zdziwiłabym się. 4 00:01:04,640 --> 00:01:05,840 Chodźcie na chwilę. 5 00:01:13,080 --> 00:01:14,960 Zwołamy konferencję prasową. 6 00:01:16,080 --> 00:01:17,120 Nie za szybko? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,480 Musimy informować opinię publiczną. 8 00:01:20,680 --> 00:01:22,320 Śledztwo idzie dobrze. 9 00:01:22,400 --> 00:01:26,039 Zatrzymaliśmy mężczyznę, który nękał obie ofiary. 10 00:01:26,120 --> 00:01:28,800 Na nagraniach z Dni Polskich nie ma Elizy. 11 00:01:29,080 --> 00:01:32,600 Nowak potwierdził, że tam była i że Olafur ją nękał. 12 00:01:32,680 --> 00:01:35,440 Kto przekazuje informacje Rakel? 13 00:01:35,800 --> 00:01:39,400 To też wyjaśnimy, a wracając, Olafur ma czarny kask, 14 00:01:39,479 --> 00:01:40,920 tak jak mówiła Margret. 15 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 A co z Margaret? 16 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 A co ma być? 17 00:01:44,560 --> 00:01:47,600 - Nie pora, żeby wróciła do ojca? - Właśnie. 18 00:01:50,880 --> 00:01:53,800 - Zaczekajmy jeszcze dzień lub dwa. - Dlaczego? 19 00:01:55,759 --> 00:01:59,160 Ponieważ Freyja zapewnia jej wsparcie psychologiczne. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 - Lepiej niż ojciec? - Tak. 21 00:02:02,480 --> 00:02:05,880 Freyja jako profesjonalistka pomaga jej wyjść z traumy. 22 00:02:05,960 --> 00:02:08,560 Może rozłąka z ojcem jest częścią traumy? 23 00:02:08,639 --> 00:02:11,920 Na razie nie wróci do ojca, jasne? Już zdecydowałem. 24 00:02:12,320 --> 00:02:15,000 - OK. - Nie mamy większych zmartwień? 25 00:02:15,080 --> 00:02:16,480 Huldar o tym decyduje. 26 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 Fajnie być szefem. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,960 Larus od dwóch dnie nie odpowiada na wiadomości. 28 00:02:39,440 --> 00:02:42,760 - To nie znaczy, że zaginął. - To do niego niepodobne. 29 00:02:59,840 --> 00:03:00,920 Lalli? 30 00:03:03,520 --> 00:03:07,360 - Mówiłem, że go nie ma w domu. - Może po prostu śpi albo coś. 31 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Otworzę ci. 32 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Leo? 33 00:03:58,720 --> 00:04:04,720 REYKJAVIK 112 ODCINEK CZWARTY 34 00:04:11,920 --> 00:04:13,200 To bez sensu. 35 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 On nie może być mordercą. 36 00:04:19,240 --> 00:04:20,680 Zna się na komputerach. 37 00:04:21,399 --> 00:04:24,160 Może przysłał mi te numery, żeby mnie wrobić? 38 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 On mnie wrabia. 39 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 Jedźmy stąd. 40 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Ruszaj. 41 00:06:34,280 --> 00:06:35,440 Co ty wyprawiasz? 42 00:06:35,520 --> 00:06:38,480 - Nie strasz mnie. - Miałyście nie wychodzić. 43 00:06:38,560 --> 00:06:41,200 Jesteśmy tu zasłonięte od ulicy. 44 00:06:41,440 --> 00:06:45,440 Mimo to ktoś może was zobaczyć. Wracajcie w tej chwili do domu. 45 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 W tej chwili! 46 00:07:00,720 --> 00:07:02,440 Może rozpozna głos sprawcy. 47 00:07:02,880 --> 00:07:05,840 Proszę tylko, żeby posłuchała tego nagrania. 48 00:07:05,920 --> 00:07:08,880 Wtedy ty będziesz wolna a ona wróci do domu. 49 00:07:11,680 --> 00:07:13,760 Przepraszam, że się uniosłem. 50 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 Śmiertelnie mnie przestraszyłeś. 51 00:07:15,920 --> 00:07:18,800 I widziałeś, jak ona zareagowała na twój widok. 52 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Jest wrażliwa. Boję się, że to ją zdenerwuje. 53 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 Tak, rozumiem. 54 00:07:26,840 --> 00:07:29,280 Ale to mogłoby nam pomóc zamknąć sprawę. 55 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 W końcu wróciłaby do domu. 56 00:07:38,920 --> 00:07:42,000 Chcemy tylko sprawdzić, czy rozpoznajesz te głosy. 57 00:07:43,320 --> 00:07:45,400 I potem będę mogła wyjść na dwór? 58 00:07:46,720 --> 00:07:48,880 Przykro mi, skarbie, nie wolno nam. 59 00:07:49,600 --> 00:07:53,840 Ale to jest naprawdę fajna zabawa. Nie taka jak ostatnio, słowo. 60 00:07:54,920 --> 00:07:58,920 Kiedy skończymy, będziesz mogła pobawić się lalkami. Co ty na to? 61 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 OK. 62 00:08:05,720 --> 00:08:07,240 Jakie mieliście relacje? 63 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 To jesteś ty. 64 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Brawo. 65 00:08:10,880 --> 00:08:14,440 Ona ciągle narzekała. Na moje rzeczy, na moją muzykę... 66 00:08:16,520 --> 00:08:20,360 - Czyli kłóciliście się? - Nie. Ona kłóciła się ze mną. 67 00:08:20,680 --> 00:08:23,520 Znasz tego pana, który mówił na końcu? 68 00:08:27,360 --> 00:08:30,440 Jesteś pewna? Tak całkowicie pewna? 69 00:08:31,680 --> 00:08:33,640 To jest bardzo, bardzo ważne. 70 00:08:35,400 --> 00:08:37,120 Ale ja go naprawdę nie znam. 71 00:08:39,440 --> 00:08:44,200 Wiem, kochanie. Świetnie ci poszło. Naprawdę doskonale. 72 00:08:44,680 --> 00:08:46,120 Możesz już iść na górę. 73 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Chodź, Molly. 74 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 Tamtej nocy musiał mieć zmieniony głos. 75 00:08:57,360 --> 00:08:59,960 Ludzie mają zadziwiającą pamięć do głosów. 76 00:09:00,040 --> 00:09:01,800 Nawet jeśli zmienia się ton. 77 00:09:02,200 --> 00:09:03,720 Słyszała go tylko wtedy. 78 00:09:04,040 --> 00:09:05,360 Jeden raz wystarczy, 79 00:09:05,440 --> 00:09:08,320 zwłaszcza w tak traumatycznych okolicznościach. 80 00:09:12,520 --> 00:09:15,960 Huldar? Czy możemy jeszcze na chwilę wyjść do ogrodu? 81 00:09:16,760 --> 00:09:18,920 Przez chwilę nikt nas nie zobaczy. 82 00:09:19,240 --> 00:09:20,600 Boję się ryzykować. 83 00:09:21,480 --> 00:09:23,320 A gdybyśmy pojechały na wieś? 84 00:09:23,760 --> 00:09:26,160 Magga chciałaby też spotkać się z tatą. 85 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 W zamknięciu dostajemy szału. 86 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Pomyślę o tym. 87 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 OK. Dziękuję. 88 00:09:44,080 --> 00:09:45,720 Ja zacznę i oddam ci głos. 89 00:09:50,200 --> 00:09:51,360 Lepiej to odwołać. 90 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Wszyscy już tam czekają. 91 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 Magga nie rozpoznała głosu Olafura. 92 00:09:56,680 --> 00:09:59,000 Mamy teraz zupełnie nowe okoliczności. 93 00:09:59,080 --> 00:10:03,120 Co z czerwoną Fiestą? Nie udało jej się powiązać z Olafurem. 94 00:10:03,200 --> 00:10:07,280 A w jego domu i komputerze nie ma śladu tajemniczych numerów. 95 00:10:07,360 --> 00:10:09,520 Ale pozostałe dowody go obciążają. 96 00:10:09,880 --> 00:10:11,400 Coś mi tu nie pasuje. 97 00:10:12,040 --> 00:10:14,880 Zatrzymanie Sigvaldiego też ci nie pasowało. 98 00:10:14,960 --> 00:10:17,040 I co? Miałem rację, tak? 99 00:10:19,400 --> 00:10:23,480 Konferencja prasowa się odbędzie, ale nie podamy nazwiska Olafura. 100 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 Dziękuję wszystkim za przybycie. 101 00:10:29,640 --> 00:10:32,480 Zależy nam na transparentności i chcemy, 102 00:10:32,560 --> 00:10:37,720 by media były na bieżąco informowane o postępach tego trudnego śledztwa. 103 00:10:38,120 --> 00:10:41,840 Jest to z pewnością jedna z naszych najpoważniejszych spraw. 104 00:10:42,520 --> 00:10:45,680 Jednak wczoraj zatrzymaliśmy mężczyznę, 105 00:10:45,760 --> 00:10:49,680 którego podejrzewamy o udział w obu zabójstwach. 106 00:10:51,280 --> 00:10:54,240 Dochodzenie prowadzi inspektor Huldar Traustason, 107 00:10:54,320 --> 00:10:56,200 który teraz odpowie na pytania. 108 00:10:56,280 --> 00:10:58,640 Możesz podać nazwisko zatrzymanego? 109 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 Nie w tej chwili. 110 00:11:00,560 --> 00:11:02,280 Lub jakieś inne informacje? 111 00:11:03,400 --> 00:11:06,600 Tak, mamy dowody łączące go z obiema sprawami. 112 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 Jakie dowody? 113 00:11:09,480 --> 00:11:11,000 To jest poufne, tak? 114 00:11:11,080 --> 00:11:15,800 Przesłuchaliście kilku czarnoskórych i publicznie aresztowaliście Polaka. 115 00:11:15,880 --> 00:11:18,560 Czy również podejrzany ma obce korzenie? 116 00:11:18,640 --> 00:11:21,440 Nie kierujemy się rasą, klasą ani płcią. 117 00:11:21,520 --> 00:11:24,080 Margret była świadkiem morderstwa matki... 118 00:11:24,160 --> 00:11:26,200 Policja tego nie potwierdziła. 119 00:11:26,560 --> 00:11:29,360 Dlaczego nikt jej od tego czasu nie widział? 120 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 To są czyste spekulacje. 121 00:11:32,960 --> 00:11:34,440 Czy Margret potwierdza, 122 00:11:34,520 --> 00:11:37,120 że to ten mężczyzna zamordował jej matkę? 123 00:11:39,800 --> 00:11:40,880 Następne pytanie. 124 00:11:40,960 --> 00:11:43,040 Czy zatrzymany współpracuje? 125 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 Czy postawiono mu zarzuty? 126 00:11:49,320 --> 00:11:51,200 Czy ten człowiek się przyznał? 127 00:11:52,480 --> 00:11:56,080 Huldar, jedno pytanie. Jak się nazywa podejrzany? 128 00:11:56,440 --> 00:12:00,160 Olafur Matthiasson. Czy to on został zatrzymany? 129 00:12:00,240 --> 00:12:03,680 Nie możemy teraz odpowiedzieć na to pytanie. Dziękuję. 130 00:12:14,680 --> 00:12:17,560 Jeszcze dzisiaj wydamy komunikat. Dziękuję. 131 00:12:22,840 --> 00:12:24,920 Mówiłam, że on sobie nie poradzi. 132 00:12:28,400 --> 00:12:30,320 Posłuchaj... 133 00:12:30,400 --> 00:12:33,680 Nie możesz po prostu wybiegać z konferencji prasowej. 134 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Daj. 135 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 - Co? - Daj mi ten cholerny telefon. 136 00:12:41,680 --> 00:12:43,760 Nie sądzisz chyba, że jestem... 137 00:12:52,840 --> 00:12:54,040 Nie jestem zdrajcą. 138 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Co za bzdura! 139 00:13:45,400 --> 00:13:47,360 Wiem, że przekroczyłam granicę. 140 00:13:51,520 --> 00:13:54,640 Ta sprawa wszystkich rozwala. Również nas. 141 00:13:59,080 --> 00:14:01,480 Kto przekazuje te wszystkie informacje? 142 00:14:04,400 --> 00:14:05,560 Tęsknię do ciebie. 143 00:14:08,920 --> 00:14:10,320 Poproszę twój telefon. 144 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Wyłączyłam. 145 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 Rakel... 146 00:14:19,640 --> 00:14:22,080 Czy pozwolisz mi wykonywać moją pracę? 147 00:14:37,600 --> 00:14:39,120 Od kiedy znowu bierzesz? 148 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Nie odbierasz? 149 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 Karlotta. Też potrzebuje stolarza? 150 00:15:28,480 --> 00:15:32,880 Nie, to żona kolegi. Ostatnio oboje często ze mną rozmawiają. 151 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Tata! 152 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 Kochanie moje. 153 00:16:13,480 --> 00:16:14,920 Jak dobrze cię widzieć! 154 00:16:23,040 --> 00:16:24,640 Bardzo tego potrzebowała. 155 00:16:29,920 --> 00:16:31,800 Oglądałam konferencję prasową. 156 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Tak. 157 00:16:34,360 --> 00:16:36,240 Sądzisz, że Olafur jest winny? 158 00:16:37,720 --> 00:16:39,040 Wiele na to wskazuje. 159 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Nie jego głos. 160 00:16:47,560 --> 00:16:48,840 A jaki miałby motyw? 161 00:16:51,480 --> 00:16:54,440 Czekaj, to chyba ty jesteś psychologiem, prawda? 162 00:17:01,200 --> 00:17:03,640 - Brat. Odbiorę. - Pozdrów go ode mnie. 163 00:17:04,319 --> 00:17:05,319 OK. 164 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Cześć. 165 00:17:07,720 --> 00:17:10,319 Chłopaki tu ostatnio sporo o tobie gadają. 166 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Też mi nowina. 167 00:17:13,440 --> 00:17:14,520 Jest dużo plotek. 168 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 O mnie? 169 00:17:16,200 --> 00:17:20,040 Tak, albo o tej dziennikarce, która pisze o tej sprawie. 170 00:17:20,800 --> 00:17:21,839 O Rakel. 171 00:17:23,200 --> 00:17:24,720 Na pewno chcę wiedzieć? 172 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Tak myślę. 173 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 Ona sypia z... 174 00:17:29,640 --> 00:17:32,960 Agnes Sverrisdottir, szefową wydziału dochodzeniowego. 175 00:17:33,040 --> 00:17:37,200 - Co? Skąd to wiesz? - Chłopaki wiedzą wszystko. 176 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 Ale one chyba wolałyby utrzymać to w tajemnicy. 177 00:17:42,200 --> 00:17:45,960 - W głowie się nie mieści. - Słuchaj... pytałaś Huldara? 178 00:17:46,600 --> 00:17:49,880 - O co? - O to, czy może mi skrócić wyrok! 179 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 - Tak. - I co powiedział? 180 00:17:55,320 --> 00:17:58,200 - Huldar się tym zajmie. - Wiedziałem! 181 00:17:58,720 --> 00:17:59,840 Ale spokojnie. 182 00:17:59,920 --> 00:18:02,560 - Jeszcze nie ciesz się za bardzo. - Jasne. 183 00:18:02,640 --> 00:18:05,000 - Muszę kończyć. Trzymaj się. - OK. 184 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 - Pa. - Pa. 185 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 - Wszystko dobrze? - Tak. 186 00:18:53,440 --> 00:18:56,040 Rozmawiałyśmy o tym wiele razy, Anno. 187 00:18:56,120 --> 00:18:57,840 Przede wszystkim szkoła. 188 00:18:57,920 --> 00:19:02,240 - Nie, te streamy są ważniejsze. - Wiesz dobrze, że nie. 189 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 - I bez dyskusji! Wracaj do domu. - Nie mam zamiaru. 190 00:19:06,560 --> 00:19:10,400 - Anno Loviso, dokąd idziesz? - Jak najdalej od ciebie. 191 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Wszystko w porządku? 192 00:19:31,040 --> 00:19:32,560 Jakby cię to obchodziło. 193 00:19:35,480 --> 00:19:38,200 A przy okazji, wiem, że oglądasz moje rolki. 194 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Tak. 195 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 A przy okazji, są świetne. 196 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Tak myślisz? 197 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Tak. 198 00:19:50,160 --> 00:19:53,440 Nie bardzo wiem, o czym mówisz, ale kupuję tę bluzkę. 199 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Którą bluzkę? 200 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 No wiesz. 201 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 Tę połyskującą. 202 00:19:59,080 --> 00:20:01,720 - Niebieską brokatową? - Tak. Obłędna. 203 00:20:02,320 --> 00:20:03,640 Masz większy rozmiar? 204 00:20:08,800 --> 00:20:10,440 Mama zabrania mi tego. 205 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 Dlaczego? 206 00:20:13,040 --> 00:20:14,640 Mówi, że to strata czasu. 207 00:20:16,080 --> 00:20:18,320 Mam szlaban na nagrywanie w domu. 208 00:20:19,080 --> 00:20:21,920 - To może u jakiejś przyjaciółki? - Nie. 209 00:20:22,880 --> 00:20:26,720 Wszystko musi być dopracowane. To jest prawdziwa produkcja. 210 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 No tak. 211 00:20:35,680 --> 00:20:36,760 Masz wolny pokój? 212 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 Nie. 213 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 Chociaż mam pokój, w którym... 214 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 tylko trzymam rzeczy. 215 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Ale myślę... 216 00:20:57,480 --> 00:21:00,040 zdecydowanie można by go trochę uporządkować... 217 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 OK. 218 00:21:41,960 --> 00:21:43,720 - Freyja? - Tak, kochanie? 219 00:21:44,520 --> 00:21:45,800 Kiedy wrócę do domu? 220 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 Mam nadzieję, że niedługo. 221 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 Tęsknię do taty. 222 00:21:54,880 --> 00:21:55,920 Wiem. 223 00:21:57,760 --> 00:22:00,480 Fajnie się było dziś z nim spotkać, prawda? 224 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 Dobrze. 225 00:22:05,960 --> 00:22:08,040 Czy Huldar jest twoim chłopakiem? 226 00:22:10,720 --> 00:22:11,840 Nie. 227 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Dlaczego nie? 228 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Bo nie. 229 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Dlaczego pytasz? 230 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 Bo tak. 231 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 Jesteś zabawna. 232 00:22:27,400 --> 00:22:30,240 Ale teraz jesteś zmęczona i musisz się wyspać. 233 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Dobranoc. 234 00:23:57,680 --> 00:23:58,960 Jak się tu dostałeś? 235 00:23:59,200 --> 00:24:00,960 - Zapomniałaś zamknąć. - Nie. 236 00:24:05,160 --> 00:24:06,560 Po co ci ten rewolwer? 237 00:24:10,040 --> 00:24:11,880 Jak w ogóle mnie znalazłeś? 238 00:24:15,640 --> 00:24:17,040 Pamiętasz, co mówiłem? 239 00:24:18,920 --> 00:24:20,440 Tak bardzo cię kocham... 240 00:24:22,200 --> 00:24:24,040 że zawsze wiem, gdzie jesteś. 241 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 Śledzisz mnie tym zegarkiem? 242 00:24:36,960 --> 00:24:39,160 To ty się kręciłeś pod domem brata? 243 00:24:40,280 --> 00:24:41,680 Myślę tylko o nas. 244 00:24:43,400 --> 00:24:45,240 - Wyjdź! - Czemu taka jesteś? 245 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 Nie dotykaj mnie. 246 00:24:46,560 --> 00:24:47,720 Wracajmy do domu. 247 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Mówię ostatni raz. 248 00:24:52,800 --> 00:24:54,520 Masz stąd wyjść. 249 00:24:56,360 --> 00:24:58,400 I nie mów nikomu, gdzie jestem. 250 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 Idź! 251 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Szlag! 252 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Cześć, mamo. 253 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 Co? 254 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 Tak, zaraz będę. 255 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 - Cześć. - Cześć. 256 00:26:16,240 --> 00:26:19,040 Miałam tu właśnie... drobny incydent. 257 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 Co się stało? 258 00:26:25,240 --> 00:26:28,120 - Mój były chłopak się włamał. - Jak to? 259 00:26:28,480 --> 00:26:32,080 Chyba zapomniałam zamknąć drzwi, kiedy wypuszczałam Molly. 260 00:26:32,480 --> 00:26:34,960 To on wtedy wystraszył Maggę. 261 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 - Twój były? - Tak. 262 00:26:37,000 --> 00:26:41,160 Od jakiegoś czasu mam z nim... spore problemy. 263 00:26:41,680 --> 00:26:42,840 Teraz już poszedł? 264 00:26:42,920 --> 00:26:47,320 Tak. Poszedł. Nikomu nie powie, gdzie jestem. 265 00:26:48,160 --> 00:26:50,040 - Skąd wiesz? - Po prostu wiem. 266 00:26:51,080 --> 00:26:55,040 - Chcesz, żebym przyjechał? - Nie. Wszystko jest w porządku. 267 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 OK. 268 00:26:57,400 --> 00:26:58,920 Ale zamierzam go pozwać. 269 00:26:59,920 --> 00:27:02,120 Również w sprawie przemocy domowej. 270 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 OK. 271 00:27:03,760 --> 00:27:07,280 Dobrze, powiem Linie, żeby się z tobą skontaktowała. 272 00:27:10,000 --> 00:27:11,120 OK. 273 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 Dobranoc. 274 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Dobranoc, Freyja. 275 00:27:24,400 --> 00:27:30,400 CZY CHCIAŁABYŚ PRZYJŚĆ OBEJRZEĆ TEN POKÓJ? 276 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 I jak? 277 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 Mega. 278 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 Można tu jeszcze... 279 00:27:54,480 --> 00:27:57,080 Jest idealnie. Serio. 280 00:27:58,880 --> 00:27:59,880 OK. 281 00:27:59,960 --> 00:28:03,040 Tato, jest super... dziękuję. 282 00:28:05,560 --> 00:28:06,560 Nie ma za co. 283 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 W porządku? 284 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Absolutnie. 285 00:28:24,520 --> 00:28:27,000 - Zaczynasz od razu? - Jasne. 286 00:28:27,840 --> 00:28:31,400 Cały dzień nic nie postowałam. Ludzie pomyślą, że umarłam. 287 00:28:31,480 --> 00:28:32,680 Jezu, nie. 288 00:28:38,760 --> 00:28:41,360 Słuchaj, muszę popracować, będę w salonie. 289 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 W porządku. 290 00:28:42,520 --> 00:28:44,280 - Daj znać, jak coś. - Dobra. 291 00:28:50,840 --> 00:28:52,240 Kalli, myśl logicznie. 292 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 Żadnych glin. 293 00:28:53,960 --> 00:28:55,480 To może uratować Larusa. 294 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Larus jest mordercą. 295 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 - Już kogoś złapali. - Pomylili się. 296 00:29:00,080 --> 00:29:03,040 W porządku. Więc powiedzmy im o tym, tak? 297 00:29:03,880 --> 00:29:06,600 My możemy być następni. Chodźmy na policję. 298 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Tak? 299 00:29:09,600 --> 00:29:11,200 Już kompletnie ci odwala? 300 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Kalli, nie! 301 00:29:16,880 --> 00:29:18,720 Co robisz?! 302 00:29:19,560 --> 00:29:23,400 Leo... 303 00:29:24,880 --> 00:29:27,240 Co to jest dwóch facetów i jeden fiut? 304 00:29:28,080 --> 00:29:29,600 Pieprzony idiota! 305 00:29:31,560 --> 00:29:34,240 Dokądś się wybierasz? To idź w cholerę. 306 00:29:35,440 --> 00:29:39,040 - Czegoś mi nie mówisz? - Po prostu nie cierpię tego Fina. 307 00:29:40,120 --> 00:29:41,120 OK. 308 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Gdzie towar? 309 00:29:45,280 --> 00:29:48,440 Pożyczyłeś wóz, kiedy zamordowano pierwszą kobietę. 310 00:29:48,520 --> 00:29:49,680 Gdzie wtedy byłeś? 311 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 - Gdzie? - Peron ci odjechał. 312 00:29:54,240 --> 00:29:55,440 Gdzie byłeś, Arnar? 313 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 Gdzie towar? 314 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Kalli. 315 00:30:04,040 --> 00:30:05,760 Czekaj, ty sam to wciągasz? 316 00:30:07,640 --> 00:30:08,720 Gdzie towar? 317 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Kalli? 318 00:30:13,120 --> 00:30:15,800 Co ty zrobiłeś? Co zrobiłeś, do cholery? 319 00:30:16,800 --> 00:30:18,080 Pytam, co zrobiłeś. 320 00:30:18,880 --> 00:30:20,840 - Odpowiedz mi! - Arnar! 321 00:30:22,120 --> 00:30:24,520 Rozmawiaj ze mną. Powiedz, co zrobiłeś. 322 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 Odpowiedz mi! 323 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 Odpowiadaj! 324 00:30:30,080 --> 00:30:34,160 Jeśli jutro nie będzie towaru, zabiję cię. 325 00:30:52,280 --> 00:30:53,680 Dziś rano nie pływasz? 326 00:31:16,720 --> 00:31:18,320 Kolejna nieprzespana noc? 327 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Przepraszam. 328 00:31:29,040 --> 00:31:31,240 Nie powinienem był cię podejrzewać. 329 00:31:34,920 --> 00:31:36,800 Po prostu dałem ciała. 330 00:31:38,320 --> 00:31:41,640 I zawaliłem konferencję prasową. Wszystko się pieprzy. 331 00:31:45,000 --> 00:31:46,840 Możemy to puścić w niepamięć? 332 00:31:48,760 --> 00:31:50,080 Pod jednym warunkiem. 333 00:31:51,760 --> 00:31:54,480 Jeśli obiecasz, że więcej tego nie zrobisz. 334 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Obiecuję. 335 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Tak. 336 00:32:01,480 --> 00:32:05,120 Kolejna nieprzespana noc. Jestem tu od piątej. 337 00:32:06,680 --> 00:32:08,760 Ty oczywiście spałeś jak dziecko. 338 00:32:09,440 --> 00:32:10,440 Jak zabity. 339 00:32:14,560 --> 00:32:18,560 Przyjrzałem się bliżej naszemu przyjacielowi Olafurowi. 340 00:32:18,640 --> 00:32:19,840 OK. 341 00:32:19,920 --> 00:32:22,440 I tej plugawej grupie "Nowa Islandia". 342 00:32:22,520 --> 00:32:24,400 - OK. - Spójrz, co znalazłem. 343 00:32:28,720 --> 00:32:29,880 Masz prawo pobytu? 344 00:32:32,560 --> 00:32:33,720 Wynocha do siebie. 345 00:32:35,080 --> 00:32:37,160 - Świetnie. - To jest coś. 346 00:32:37,240 --> 00:32:39,840 Teraz możemy go docisnąć. 347 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Prawda? 348 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 Tak. 349 00:32:45,880 --> 00:32:48,120 Nie masz solidnego alibi. 350 00:32:49,080 --> 00:32:51,320 Ponadto mamy nagranie z monitoringu, 351 00:32:51,400 --> 00:32:54,680 na którym widać twoją kłótnię z Astros tego wieczoru, 352 00:32:54,760 --> 00:32:56,560 kiedy została zamordowana. 353 00:32:57,320 --> 00:33:00,440 A widzisz na tym nagraniu, jak wchodzę do jej domu? 354 00:33:00,520 --> 00:33:03,280 Można wejść niezauważenie od ogrodu. 355 00:33:04,680 --> 00:33:07,400 Jeszcze raz powtarzam, 356 00:33:08,280 --> 00:33:11,200 że nie zabiłem Astros! 357 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 Hej? 358 00:33:18,320 --> 00:33:22,240 Jeśli chcesz się oczyścić, postaraj się współpracować. OK? 359 00:33:24,080 --> 00:33:28,560 Jak chcesz porozmawiać z prawnikiem sam na sam, możemy pójść na kawę. 360 00:33:29,960 --> 00:33:31,720 Nigdzie nam się nie spieszy. 361 00:33:48,000 --> 00:33:51,400 W porządku, opowiedz o tym klubie, do którego należysz. 362 00:33:52,360 --> 00:33:54,000 Nowa Islandia to nie klub. 363 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 A co? 364 00:33:56,040 --> 00:33:59,120 Prywatna organizacja z jasno określonymi celami. 365 00:33:59,200 --> 00:34:01,120 Co to są za cele? 366 00:34:01,560 --> 00:34:04,680 Ochrona Islandii przed obcymi. 367 00:34:05,800 --> 00:34:08,880 W Reykjavíku jest czarno od Murzynów. 368 00:34:09,760 --> 00:34:13,000 Ta cała zgraja! Arabowie, Polacy, Wenezuelczycy... 369 00:34:13,080 --> 00:34:15,400 to pasożyty, które okradają nasz kraj. 370 00:34:15,480 --> 00:34:18,360 I nikt oprócz nas nie ma odwagi nic powiedzieć. 371 00:34:19,320 --> 00:34:21,600 Matka musi być z ciebie bardzo dumna. 372 00:34:23,120 --> 00:34:26,920 10 czerwca ty i inni członkowie Nowej Islandii 373 00:34:27,000 --> 00:34:29,080 zakłócaliście Dni Polskie. 374 00:34:29,159 --> 00:34:32,199 Widziano, jak napastowałeś niejaką Elizę Kowalską. 375 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Bzdura. 376 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 W porządku. 377 00:34:39,719 --> 00:34:40,760 Moment. 378 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 Halo? 379 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Huldar? 380 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 Halo? 381 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 Jesteś tam? 382 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 Halo? 383 00:35:29,720 --> 00:35:30,880 Jak wam idzie? 384 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 Świetnie. 385 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 Po prostu sam kopie sobie grób. 386 00:35:58,840 --> 00:36:00,280 To jest Eliza Kowalska. 387 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Tu widać, jak ją popychasz. 388 00:36:05,040 --> 00:36:08,280 10 dni później zamordował ją ten sam sprawca 389 00:36:08,360 --> 00:36:11,000 co twoją sąsiadkę Astros Einarsdottir. 390 00:36:11,880 --> 00:36:13,360 Nie zabiłem ich. 391 00:36:15,920 --> 00:36:17,720 Opowiedz wszystko po kolei. 392 00:36:19,200 --> 00:36:20,480 Możesz to zatrzymać? 393 00:36:21,880 --> 00:36:22,960 Rikki? 394 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 Rikki? 395 00:36:28,800 --> 00:36:33,960 Gdzie byłeś w nocy 20 czerwca, kiedy zamordowano Elizę Kowalską? 396 00:36:34,040 --> 00:36:37,120 Już mówiłem. Ile razy mam powtarzać? 397 00:36:37,200 --> 00:36:39,000 - Nie pamiętam! - Spokojnie. 398 00:36:39,080 --> 00:36:41,680 To idź do celi i spróbuj sobie przypomnieć. 399 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Czy może chcesz coś dodać? 400 00:36:59,680 --> 00:37:00,960 Wszystko w porządku? 401 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 Tak, a co? 402 00:37:04,840 --> 00:37:06,640 Byłeś jakiś nie swój. 403 00:37:08,080 --> 00:37:09,680 Nie, wszystko w porządku. 404 00:37:10,800 --> 00:37:13,640 Co tak naprawdę łączy tych wszystkich facetów? 405 00:37:14,000 --> 00:37:15,720 Istnieje oczywisty związek. 406 00:37:18,040 --> 00:37:19,800 Wszystkich ich aresztowałeś. 407 00:37:23,360 --> 00:37:25,120 Naprawdę już gonię w piętkę. 408 00:37:30,760 --> 00:37:34,840 Wiesz? Bierz kurtkę. Wiem dokładnie, czego nam trzeba. 409 00:37:36,320 --> 00:37:38,080 - Jakaś niespodzianka? - Tak! 410 00:37:42,400 --> 00:37:44,000 Nie wiem, co o tym myśleć. 411 00:37:46,440 --> 00:37:47,880 Sport dla masochistów. 412 00:37:47,960 --> 00:37:51,320 Przestań. Kąpiel morska oczyszcza umysł. 413 00:37:51,400 --> 00:37:54,160 - Ale czy to właściwy moment? - Jasne. Chodź! 414 00:38:04,000 --> 00:38:05,880 To takie przyjemne! 415 00:38:10,680 --> 00:38:12,000 Psiakrew, jaka zimna! 416 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 Dalej! 417 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Nie wymiękaj! 418 00:38:18,040 --> 00:38:19,440 Oż w mordę! 419 00:38:26,560 --> 00:38:28,360 Jest obłędnie! 420 00:38:31,000 --> 00:38:32,720 Nie ma w tym nic obłędnego. 421 00:38:35,760 --> 00:38:36,920 Cholera, stary! 422 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 Rikki? 423 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Rikki? 424 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 Rikki? 425 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 Rikki! 426 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 Odbiło ci? 427 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 Co jest z tobą nie tak? 428 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Co jest z tobą? 429 00:39:45,640 --> 00:39:46,960 Oszalałeś czy co? 430 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 Ja? 431 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 Pomyśl o sobie. 432 00:39:56,520 --> 00:39:57,520 Tak. 433 00:39:59,280 --> 00:40:01,480 Musisz odróżniać dobro od zła. 434 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 Wiedzieć, co jest twoje, a co nie. 435 00:40:13,040 --> 00:40:14,120 Niech to szlag! 436 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 Kto przyszedł? 437 00:40:51,320 --> 00:40:54,920 Nikt, kochanie. Wydaje mi się, że dzwonek nawala. 438 00:40:55,000 --> 00:40:57,240 Pójdę sprawdzić, wracaj do łóżeczka. 439 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 Dobry wieczór. 440 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Trochę kultury! 441 00:41:07,880 --> 00:41:08,960 A co? Magga śpi? 442 00:41:11,880 --> 00:41:13,760 Wiem na pewno, że ona tu jest. 443 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Odejdź. 444 00:41:15,920 --> 00:41:17,560 Co możesz mi powiedzieć? 445 00:41:20,200 --> 00:41:21,520 Wiem o tobie i Agnes. 446 00:41:23,560 --> 00:41:25,000 Ja też mam swoje źródła 447 00:41:25,080 --> 00:41:28,600 Jeśli to ujawnię, ty stracisz wiarygodność a Agnes pracę, 448 00:41:28,680 --> 00:41:32,200 bo wszyscy się dowiedzą, kto cię informował. Chcesz tego? 449 00:41:35,160 --> 00:41:37,000 Nie pisz ani słowa o Margret. 450 00:42:15,320 --> 00:42:16,320 Cześć. 451 00:42:19,040 --> 00:42:20,240 Dobrze się czujesz? 452 00:42:21,880 --> 00:42:23,200 Tak, wszystko dobrze. 453 00:42:27,640 --> 00:42:28,720 CHEMIA 454 00:42:28,800 --> 00:42:30,160 Już się pakujesz? 455 00:42:32,640 --> 00:42:34,560 Nie, robiłem miejsce dla córki, 456 00:42:34,640 --> 00:42:37,280 żeby mogła nagrywać swoje rolki na TikToka. 457 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Poważnie? 458 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Tak. 459 00:42:48,160 --> 00:42:50,800 - Nie cierpiałam chemii. - Witaj w klubie. 460 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 Jedyny przedmiot, który oblałam. 461 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 Tylko chemię? 462 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Serio. 463 00:42:59,920 --> 00:43:00,920 Pokaż. 464 00:43:03,360 --> 00:43:05,960 - Patrzysz na układ okresowy? - Czemu nie? 465 00:43:07,640 --> 00:43:09,480 A jeśli to są liczby atomowe? 466 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Te numery na...? 467 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Czekaj, gdzie to masz? 468 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 W rogu. 469 00:43:19,560 --> 00:43:22,440 Tam masz pisak. Weź dowolny numer. 470 00:43:25,560 --> 00:43:28,800 Pięć, siedem, cztery, cztery, jeden, sześć. 471 00:43:28,880 --> 00:43:30,840 - OK. - Pięć, siedem... 472 00:43:31,280 --> 00:43:34,800 cztery, cztery, jeden, sześć. 473 00:43:34,880 --> 00:43:37,600 Pięć to B, bor. 474 00:43:38,840 --> 00:43:40,760 Siedem to N, azot. 475 00:43:40,840 --> 00:43:42,360 N, azot. 476 00:43:42,440 --> 00:43:45,280 Cztery to Be. 477 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Dwa razy. 478 00:43:47,640 --> 00:43:50,080 Be... Be. 479 00:43:50,680 --> 00:43:52,120 - A jeden to... - Wodór. 480 00:43:55,920 --> 00:43:59,080 - Sześć? - Sześć to C, węgiel. 481 00:43:59,280 --> 00:44:00,280 C. 482 00:44:01,000 --> 00:44:02,800 B, N, Be, Be, H, C. 483 00:44:05,560 --> 00:44:06,560 Jakiś skrót? 484 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 Bzdury wychodzą. 485 00:44:08,960 --> 00:44:10,800 Może to twoje zaległe alimenty? 486 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 Zetrzyj to. 487 00:44:16,240 --> 00:44:17,760 Spróbujmy te, podwójne. 488 00:44:18,560 --> 00:44:21,040 - Po dwie cyfry. - Mielibyśmy 57, 489 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 44 i 16 490 00:44:24,400 --> 00:44:26,720 - 57? - La. 491 00:44:26,800 --> 00:44:29,000 La... 492 00:44:29,080 --> 00:44:30,800 44 - Ru. 493 00:44:31,760 --> 00:44:34,240 - Ru... - A 16 to S. 494 00:44:34,880 --> 00:44:35,880 S. 495 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 Larus. 496 00:44:40,960 --> 00:44:41,960 Larus? 497 00:44:42,880 --> 00:44:43,880 Larus? 498 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Kim jest Larus? 499 00:44:47,640 --> 00:44:48,640 Pojęcia nie mam. 500 00:45:14,360 --> 00:45:20,360 Tekst Dariusz Rogalski34104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.