Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,760
Skąd ona bierze
te wszystkie informacje?
2
00:00:56,840 --> 00:00:59,160
Myślisz,
że Huldar jej coś przekazuje?
3
00:00:59,760 --> 00:01:01,040
Nie zdziwiłabym się.
4
00:01:04,640 --> 00:01:05,840
Chodźcie na chwilę.
5
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
Zwołamy konferencję prasową.
6
00:01:16,080 --> 00:01:17,120
Nie za szybko?
7
00:01:17,200 --> 00:01:19,480
Musimy informować opinię publiczną.
8
00:01:20,680 --> 00:01:22,320
Śledztwo idzie dobrze.
9
00:01:22,400 --> 00:01:26,039
Zatrzymaliśmy mężczyznę,
który nękał obie ofiary.
10
00:01:26,120 --> 00:01:28,800
Na nagraniach z Dni Polskich
nie ma Elizy.
11
00:01:29,080 --> 00:01:32,600
Nowak potwierdził, że tam była
i że Olafur ją nękał.
12
00:01:32,680 --> 00:01:35,440
Kto przekazuje informacje Rakel?
13
00:01:35,800 --> 00:01:39,400
To też wyjaśnimy, a wracając,
Olafur ma czarny kask,
14
00:01:39,479 --> 00:01:40,920
tak jak mówiła Margret.
15
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
A co z Margaret?
16
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
A co ma być?
17
00:01:44,560 --> 00:01:47,600
- Nie pora, żeby wróciła do ojca?
- Właśnie.
18
00:01:50,880 --> 00:01:53,800
- Zaczekajmy jeszcze dzień lub dwa.
- Dlaczego?
19
00:01:55,759 --> 00:01:59,160
Ponieważ Freyja zapewnia jej
wsparcie psychologiczne.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,760
- Lepiej niż ojciec?
- Tak.
21
00:02:02,480 --> 00:02:05,880
Freyja jako profesjonalistka
pomaga jej wyjść z traumy.
22
00:02:05,960 --> 00:02:08,560
Może rozłąka z ojcem
jest częścią traumy?
23
00:02:08,639 --> 00:02:11,920
Na razie nie wróci do ojca,
jasne? Już zdecydowałem.
24
00:02:12,320 --> 00:02:15,000
- OK.
- Nie mamy większych zmartwień?
25
00:02:15,080 --> 00:02:16,480
Huldar o tym decyduje.
26
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Fajnie być szefem.
27
00:02:36,000 --> 00:02:38,960
Larus od dwóch dnie nie odpowiada
na wiadomości.
28
00:02:39,440 --> 00:02:42,760
- To nie znaczy, że zaginął.
- To do niego niepodobne.
29
00:02:59,840 --> 00:03:00,920
Lalli?
30
00:03:03,520 --> 00:03:07,360
- Mówiłem, że go nie ma w domu.
- Może po prostu śpi albo coś.
31
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Otworzę ci.
32
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Leo?
33
00:03:58,720 --> 00:04:04,720
REYKJAVIK 112
ODCINEK CZWARTY
34
00:04:11,920 --> 00:04:13,200
To bez sensu.
35
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
On nie może być mordercą.
36
00:04:19,240 --> 00:04:20,680
Zna się na komputerach.
37
00:04:21,399 --> 00:04:24,160
Może przysłał mi te numery,
żeby mnie wrobić?
38
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
On mnie wrabia.
39
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
Jedźmy stąd.
40
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Ruszaj.
41
00:06:34,280 --> 00:06:35,440
Co ty wyprawiasz?
42
00:06:35,520 --> 00:06:38,480
- Nie strasz mnie.
- Miałyście nie wychodzić.
43
00:06:38,560 --> 00:06:41,200
Jesteśmy tu zasłonięte od ulicy.
44
00:06:41,440 --> 00:06:45,440
Mimo to ktoś może was zobaczyć.
Wracajcie w tej chwili do domu.
45
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
W tej chwili!
46
00:07:00,720 --> 00:07:02,440
Może rozpozna głos sprawcy.
47
00:07:02,880 --> 00:07:05,840
Proszę tylko,
żeby posłuchała tego nagrania.
48
00:07:05,920 --> 00:07:08,880
Wtedy ty będziesz wolna
a ona wróci do domu.
49
00:07:11,680 --> 00:07:13,760
Przepraszam, że się uniosłem.
50
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
Śmiertelnie mnie przestraszyłeś.
51
00:07:15,920 --> 00:07:18,800
I widziałeś,
jak ona zareagowała na twój widok.
52
00:07:20,840 --> 00:07:23,920
Jest wrażliwa.
Boję się, że to ją zdenerwuje.
53
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
Tak, rozumiem.
54
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
Ale to mogłoby nam pomóc
zamknąć sprawę.
55
00:07:33,080 --> 00:07:34,720
W końcu wróciłaby do domu.
56
00:07:38,920 --> 00:07:42,000
Chcemy tylko sprawdzić,
czy rozpoznajesz te głosy.
57
00:07:43,320 --> 00:07:45,400
I potem będę mogła wyjść na dwór?
58
00:07:46,720 --> 00:07:48,880
Przykro mi, skarbie,
nie wolno nam.
59
00:07:49,600 --> 00:07:53,840
Ale to jest naprawdę fajna zabawa.
Nie taka jak ostatnio, słowo.
60
00:07:54,920 --> 00:07:58,920
Kiedy skończymy, będziesz mogła
pobawić się lalkami. Co ty na to?
61
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
OK.
62
00:08:05,720 --> 00:08:07,240
Jakie mieliście relacje?
63
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
To jesteś ty.
64
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
Brawo.
65
00:08:10,880 --> 00:08:14,440
Ona ciągle narzekała.
Na moje rzeczy, na moją muzykę...
66
00:08:16,520 --> 00:08:20,360
- Czyli kłóciliście się?
- Nie. Ona kłóciła się ze mną.
67
00:08:20,680 --> 00:08:23,520
Znasz tego pana,
który mówił na końcu?
68
00:08:27,360 --> 00:08:30,440
Jesteś pewna?
Tak całkowicie pewna?
69
00:08:31,680 --> 00:08:33,640
To jest bardzo, bardzo ważne.
70
00:08:35,400 --> 00:08:37,120
Ale ja go naprawdę nie znam.
71
00:08:39,440 --> 00:08:44,200
Wiem, kochanie. Świetnie ci poszło.
Naprawdę doskonale.
72
00:08:44,680 --> 00:08:46,120
Możesz już iść na górę.
73
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Chodź, Molly.
74
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
Tamtej nocy musiał mieć
zmieniony głos.
75
00:08:57,360 --> 00:08:59,960
Ludzie mają zadziwiającą pamięć
do głosów.
76
00:09:00,040 --> 00:09:01,800
Nawet jeśli zmienia się ton.
77
00:09:02,200 --> 00:09:03,720
Słyszała go tylko wtedy.
78
00:09:04,040 --> 00:09:05,360
Jeden raz wystarczy,
79
00:09:05,440 --> 00:09:08,320
zwłaszcza w tak traumatycznych
okolicznościach.
80
00:09:12,520 --> 00:09:15,960
Huldar? Czy możemy jeszcze na chwilę
wyjść do ogrodu?
81
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
Przez chwilę nikt nas nie zobaczy.
82
00:09:19,240 --> 00:09:20,600
Boję się ryzykować.
83
00:09:21,480 --> 00:09:23,320
A gdybyśmy pojechały na wieś?
84
00:09:23,760 --> 00:09:26,160
Magga chciałaby też spotkać się
z tatą.
85
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
W zamknięciu dostajemy szału.
86
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Pomyślę o tym.
87
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
OK. Dziękuję.
88
00:09:44,080 --> 00:09:45,720
Ja zacznę i oddam ci głos.
89
00:09:50,200 --> 00:09:51,360
Lepiej to odwołać.
90
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Wszyscy już tam czekają.
91
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Magga nie rozpoznała głosu Olafura.
92
00:09:56,680 --> 00:09:59,000
Mamy teraz zupełnie nowe
okoliczności.
93
00:09:59,080 --> 00:10:03,120
Co z czerwoną Fiestą? Nie udało
jej się powiązać z Olafurem.
94
00:10:03,200 --> 00:10:07,280
A w jego domu i komputerze
nie ma śladu tajemniczych numerów.
95
00:10:07,360 --> 00:10:09,520
Ale pozostałe dowody go obciążają.
96
00:10:09,880 --> 00:10:11,400
Coś mi tu nie pasuje.
97
00:10:12,040 --> 00:10:14,880
Zatrzymanie Sigvaldiego
też ci nie pasowało.
98
00:10:14,960 --> 00:10:17,040
I co? Miałem rację, tak?
99
00:10:19,400 --> 00:10:23,480
Konferencja prasowa się odbędzie,
ale nie podamy nazwiska Olafura.
100
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
Dziękuję wszystkim za przybycie.
101
00:10:29,640 --> 00:10:32,480
Zależy nam na transparentności
i chcemy,
102
00:10:32,560 --> 00:10:37,720
by media były na bieżąco informowane
o postępach tego trudnego śledztwa.
103
00:10:38,120 --> 00:10:41,840
Jest to z pewnością jedna z naszych
najpoważniejszych spraw.
104
00:10:42,520 --> 00:10:45,680
Jednak wczoraj zatrzymaliśmy
mężczyznę,
105
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
którego podejrzewamy o udział
w obu zabójstwach.
106
00:10:51,280 --> 00:10:54,240
Dochodzenie prowadzi inspektor
Huldar Traustason,
107
00:10:54,320 --> 00:10:56,200
który teraz odpowie na pytania.
108
00:10:56,280 --> 00:10:58,640
Możesz podać nazwisko zatrzymanego?
109
00:10:59,080 --> 00:11:00,160
Nie w tej chwili.
110
00:11:00,560 --> 00:11:02,280
Lub jakieś inne informacje?
111
00:11:03,400 --> 00:11:06,600
Tak, mamy dowody łączące go
z obiema sprawami.
112
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Jakie dowody?
113
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
To jest poufne, tak?
114
00:11:11,080 --> 00:11:15,800
Przesłuchaliście kilku czarnoskórych
i publicznie aresztowaliście Polaka.
115
00:11:15,880 --> 00:11:18,560
Czy również podejrzany ma obce
korzenie?
116
00:11:18,640 --> 00:11:21,440
Nie kierujemy się rasą, klasą
ani płcią.
117
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
Margret była świadkiem
morderstwa matki...
118
00:11:24,160 --> 00:11:26,200
Policja tego nie potwierdziła.
119
00:11:26,560 --> 00:11:29,360
Dlaczego nikt jej od tego czasu
nie widział?
120
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
To są czyste spekulacje.
121
00:11:32,960 --> 00:11:34,440
Czy Margret potwierdza,
122
00:11:34,520 --> 00:11:37,120
że to ten mężczyzna zamordował
jej matkę?
123
00:11:39,800 --> 00:11:40,880
Następne pytanie.
124
00:11:40,960 --> 00:11:43,040
Czy zatrzymany współpracuje?
125
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
Czy postawiono mu zarzuty?
126
00:11:49,320 --> 00:11:51,200
Czy ten człowiek się przyznał?
127
00:11:52,480 --> 00:11:56,080
Huldar, jedno pytanie.
Jak się nazywa podejrzany?
128
00:11:56,440 --> 00:12:00,160
Olafur Matthiasson.
Czy to on został zatrzymany?
129
00:12:00,240 --> 00:12:03,680
Nie możemy teraz odpowiedzieć
na to pytanie. Dziękuję.
130
00:12:14,680 --> 00:12:17,560
Jeszcze dzisiaj wydamy komunikat.
Dziękuję.
131
00:12:22,840 --> 00:12:24,920
Mówiłam, że on sobie nie poradzi.
132
00:12:28,400 --> 00:12:30,320
Posłuchaj...
133
00:12:30,400 --> 00:12:33,680
Nie możesz po prostu wybiegać
z konferencji prasowej.
134
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
Daj.
135
00:12:38,320 --> 00:12:40,480
- Co?
- Daj mi ten cholerny telefon.
136
00:12:41,680 --> 00:12:43,760
Nie sądzisz chyba, że jestem...
137
00:12:52,840 --> 00:12:54,040
Nie jestem zdrajcą.
138
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Co za bzdura!
139
00:13:45,400 --> 00:13:47,360
Wiem, że przekroczyłam granicę.
140
00:13:51,520 --> 00:13:54,640
Ta sprawa wszystkich rozwala.
Również nas.
141
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
Kto przekazuje
te wszystkie informacje?
142
00:14:04,400 --> 00:14:05,560
Tęsknię do ciebie.
143
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
Poproszę twój telefon.
144
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Wyłączyłam.
145
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
Rakel...
146
00:14:19,640 --> 00:14:22,080
Czy pozwolisz mi
wykonywać moją pracę?
147
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
Od kiedy znowu bierzesz?
148
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Nie odbierasz?
149
00:15:22,520 --> 00:15:25,800
Karlotta. Też potrzebuje stolarza?
150
00:15:28,480 --> 00:15:32,880
Nie, to żona kolegi. Ostatnio oboje
często ze mną rozmawiają.
151
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Tata!
152
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
Kochanie moje.
153
00:16:13,480 --> 00:16:14,920
Jak dobrze cię widzieć!
154
00:16:23,040 --> 00:16:24,640
Bardzo tego potrzebowała.
155
00:16:29,920 --> 00:16:31,800
Oglądałam konferencję prasową.
156
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Tak.
157
00:16:34,360 --> 00:16:36,240
Sądzisz, że Olafur jest winny?
158
00:16:37,720 --> 00:16:39,040
Wiele na to wskazuje.
159
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Nie jego głos.
160
00:16:47,560 --> 00:16:48,840
A jaki miałby motyw?
161
00:16:51,480 --> 00:16:54,440
Czekaj, to chyba ty jesteś
psychologiem, prawda?
162
00:17:01,200 --> 00:17:03,640
- Brat. Odbiorę.
- Pozdrów go ode mnie.
163
00:17:04,319 --> 00:17:05,319
OK.
164
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Cześć.
165
00:17:07,720 --> 00:17:10,319
Chłopaki tu ostatnio sporo o tobie
gadają.
166
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Też mi nowina.
167
00:17:13,440 --> 00:17:14,520
Jest dużo plotek.
168
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
O mnie?
169
00:17:16,200 --> 00:17:20,040
Tak, albo o tej dziennikarce,
która pisze o tej sprawie.
170
00:17:20,800 --> 00:17:21,839
O Rakel.
171
00:17:23,200 --> 00:17:24,720
Na pewno chcę wiedzieć?
172
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
Tak myślę.
173
00:17:26,359 --> 00:17:27,359
Ona sypia z...
174
00:17:29,640 --> 00:17:32,960
Agnes Sverrisdottir,
szefową wydziału dochodzeniowego.
175
00:17:33,040 --> 00:17:37,200
- Co? Skąd to wiesz?
- Chłopaki wiedzą wszystko.
176
00:17:37,800 --> 00:17:40,760
Ale one chyba wolałyby utrzymać
to w tajemnicy.
177
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
- W głowie się nie mieści.
- Słuchaj... pytałaś Huldara?
178
00:17:46,600 --> 00:17:49,880
- O co?
- O to, czy może mi skrócić wyrok!
179
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
- Tak.
- I co powiedział?
180
00:17:55,320 --> 00:17:58,200
- Huldar się tym zajmie.
- Wiedziałem!
181
00:17:58,720 --> 00:17:59,840
Ale spokojnie.
182
00:17:59,920 --> 00:18:02,560
- Jeszcze nie ciesz się za bardzo.
- Jasne.
183
00:18:02,640 --> 00:18:05,000
- Muszę kończyć. Trzymaj się.
- OK.
184
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
- Pa.
- Pa.
185
00:18:10,160 --> 00:18:12,200
- Wszystko dobrze?
- Tak.
186
00:18:53,440 --> 00:18:56,040
Rozmawiałyśmy o tym wiele razy,
Anno.
187
00:18:56,120 --> 00:18:57,840
Przede wszystkim szkoła.
188
00:18:57,920 --> 00:19:02,240
- Nie, te streamy są ważniejsze.
- Wiesz dobrze, że nie.
189
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
- I bez dyskusji! Wracaj do domu.
- Nie mam zamiaru.
190
00:19:06,560 --> 00:19:10,400
- Anno Loviso, dokąd idziesz?
- Jak najdalej od ciebie.
191
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Wszystko w porządku?
192
00:19:31,040 --> 00:19:32,560
Jakby cię to obchodziło.
193
00:19:35,480 --> 00:19:38,200
A przy okazji, wiem,
że oglądasz moje rolki.
194
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Tak.
195
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
A przy okazji, są świetne.
196
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
Tak myślisz?
197
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Tak.
198
00:19:50,160 --> 00:19:53,440
Nie bardzo wiem, o czym mówisz,
ale kupuję tę bluzkę.
199
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Którą bluzkę?
200
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
No wiesz.
201
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Tę połyskującą.
202
00:19:59,080 --> 00:20:01,720
- Niebieską brokatową?
- Tak. Obłędna.
203
00:20:02,320 --> 00:20:03,640
Masz większy rozmiar?
204
00:20:08,800 --> 00:20:10,440
Mama zabrania mi tego.
205
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Dlaczego?
206
00:20:13,040 --> 00:20:14,640
Mówi, że to strata czasu.
207
00:20:16,080 --> 00:20:18,320
Mam szlaban na nagrywanie w domu.
208
00:20:19,080 --> 00:20:21,920
- To może u jakiejś przyjaciółki?
- Nie.
209
00:20:22,880 --> 00:20:26,720
Wszystko musi być dopracowane.
To jest prawdziwa produkcja.
210
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
No tak.
211
00:20:35,680 --> 00:20:36,760
Masz wolny pokój?
212
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
Nie.
213
00:20:41,080 --> 00:20:42,960
Chociaż mam pokój, w którym...
214
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
tylko trzymam rzeczy.
215
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
Ale myślę...
216
00:20:57,480 --> 00:21:00,040
zdecydowanie można by go trochę
uporządkować...
217
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
OK.
218
00:21:41,960 --> 00:21:43,720
- Freyja?
- Tak, kochanie?
219
00:21:44,520 --> 00:21:45,800
Kiedy wrócę do domu?
220
00:21:47,480 --> 00:21:49,120
Mam nadzieję, że niedługo.
221
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
Tęsknię do taty.
222
00:21:54,880 --> 00:21:55,920
Wiem.
223
00:21:57,760 --> 00:22:00,480
Fajnie się było dziś z nim spotkać,
prawda?
224
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Dobrze.
225
00:22:05,960 --> 00:22:08,040
Czy Huldar jest twoim chłopakiem?
226
00:22:10,720 --> 00:22:11,840
Nie.
227
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Dlaczego nie?
228
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
Bo nie.
229
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Dlaczego pytasz?
230
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
Bo tak.
231
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Jesteś zabawna.
232
00:22:27,400 --> 00:22:30,240
Ale teraz jesteś zmęczona
i musisz się wyspać.
233
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Dobranoc.
234
00:23:57,680 --> 00:23:58,960
Jak się tu dostałeś?
235
00:23:59,200 --> 00:24:00,960
- Zapomniałaś zamknąć.
- Nie.
236
00:24:05,160 --> 00:24:06,560
Po co ci ten rewolwer?
237
00:24:10,040 --> 00:24:11,880
Jak w ogóle mnie znalazłeś?
238
00:24:15,640 --> 00:24:17,040
Pamiętasz, co mówiłem?
239
00:24:18,920 --> 00:24:20,440
Tak bardzo cię kocham...
240
00:24:22,200 --> 00:24:24,040
że zawsze wiem, gdzie jesteś.
241
00:24:33,360 --> 00:24:35,120
Śledzisz mnie tym zegarkiem?
242
00:24:36,960 --> 00:24:39,160
To ty się kręciłeś pod domem brata?
243
00:24:40,280 --> 00:24:41,680
Myślę tylko o nas.
244
00:24:43,400 --> 00:24:45,240
- Wyjdź!
- Czemu taka jesteś?
245
00:24:45,320 --> 00:24:46,480
Nie dotykaj mnie.
246
00:24:46,560 --> 00:24:47,720
Wracajmy do domu.
247
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
Mówię ostatni raz.
248
00:24:52,800 --> 00:24:54,520
Masz stąd wyjść.
249
00:24:56,360 --> 00:24:58,400
I nie mów nikomu, gdzie jestem.
250
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
Idź!
251
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Szlag!
252
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Cześć, mamo.
253
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
Co?
254
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
Tak, zaraz będę.
255
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
- Cześć.
- Cześć.
256
00:26:16,240 --> 00:26:19,040
Miałam tu właśnie...
drobny incydent.
257
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Co się stało?
258
00:26:25,240 --> 00:26:28,120
- Mój były chłopak się włamał.
- Jak to?
259
00:26:28,480 --> 00:26:32,080
Chyba zapomniałam zamknąć drzwi,
kiedy wypuszczałam Molly.
260
00:26:32,480 --> 00:26:34,960
To on wtedy wystraszył Maggę.
261
00:26:35,040 --> 00:26:36,920
- Twój były?
- Tak.
262
00:26:37,000 --> 00:26:41,160
Od jakiegoś czasu mam z nim...
spore problemy.
263
00:26:41,680 --> 00:26:42,840
Teraz już poszedł?
264
00:26:42,920 --> 00:26:47,320
Tak. Poszedł.
Nikomu nie powie, gdzie jestem.
265
00:26:48,160 --> 00:26:50,040
- Skąd wiesz?
- Po prostu wiem.
266
00:26:51,080 --> 00:26:55,040
- Chcesz, żebym przyjechał?
- Nie. Wszystko jest w porządku.
267
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
OK.
268
00:26:57,400 --> 00:26:58,920
Ale zamierzam go pozwać.
269
00:26:59,920 --> 00:27:02,120
Również w sprawie przemocy domowej.
270
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
OK.
271
00:27:03,760 --> 00:27:07,280
Dobrze, powiem Linie,
żeby się z tobą skontaktowała.
272
00:27:10,000 --> 00:27:11,120
OK.
273
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
Dobranoc.
274
00:27:12,280 --> 00:27:13,360
Dobranoc, Freyja.
275
00:27:24,400 --> 00:27:30,400
CZY CHCIAŁABYŚ PRZYJŚĆ OBEJRZEĆ
TEN POKÓJ?
276
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
I jak?
277
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
Mega.
278
00:27:52,920 --> 00:27:54,400
Można tu jeszcze...
279
00:27:54,480 --> 00:27:57,080
Jest idealnie. Serio.
280
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
OK.
281
00:27:59,960 --> 00:28:03,040
Tato, jest super... dziękuję.
282
00:28:05,560 --> 00:28:06,560
Nie ma za co.
283
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
W porządku?
284
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Absolutnie.
285
00:28:24,520 --> 00:28:27,000
- Zaczynasz od razu?
- Jasne.
286
00:28:27,840 --> 00:28:31,400
Cały dzień nic nie postowałam.
Ludzie pomyślą, że umarłam.
287
00:28:31,480 --> 00:28:32,680
Jezu, nie.
288
00:28:38,760 --> 00:28:41,360
Słuchaj, muszę popracować,
będę w salonie.
289
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
W porządku.
290
00:28:42,520 --> 00:28:44,280
- Daj znać, jak coś.
- Dobra.
291
00:28:50,840 --> 00:28:52,240
Kalli, myśl logicznie.
292
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Żadnych glin.
293
00:28:53,960 --> 00:28:55,480
To może uratować Larusa.
294
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
Larus jest mordercą.
295
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
- Już kogoś złapali.
- Pomylili się.
296
00:29:00,080 --> 00:29:03,040
W porządku.
Więc powiedzmy im o tym, tak?
297
00:29:03,880 --> 00:29:06,600
My możemy być następni.
Chodźmy na policję.
298
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Tak?
299
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
Już kompletnie ci odwala?
300
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Kalli, nie!
301
00:29:16,880 --> 00:29:18,720
Co robisz?!
302
00:29:19,560 --> 00:29:23,400
Leo...
303
00:29:24,880 --> 00:29:27,240
Co to jest dwóch facetów
i jeden fiut?
304
00:29:28,080 --> 00:29:29,600
Pieprzony idiota!
305
00:29:31,560 --> 00:29:34,240
Dokądś się wybierasz?
To idź w cholerę.
306
00:29:35,440 --> 00:29:39,040
- Czegoś mi nie mówisz?
- Po prostu nie cierpię tego Fina.
307
00:29:40,120 --> 00:29:41,120
OK.
308
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Gdzie towar?
309
00:29:45,280 --> 00:29:48,440
Pożyczyłeś wóz,
kiedy zamordowano pierwszą kobietę.
310
00:29:48,520 --> 00:29:49,680
Gdzie wtedy byłeś?
311
00:29:52,000 --> 00:29:54,160
- Gdzie?
- Peron ci odjechał.
312
00:29:54,240 --> 00:29:55,440
Gdzie byłeś, Arnar?
313
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Gdzie towar?
314
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Kalli.
315
00:30:04,040 --> 00:30:05,760
Czekaj, ty sam to wciągasz?
316
00:30:07,640 --> 00:30:08,720
Gdzie towar?
317
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Kalli?
318
00:30:13,120 --> 00:30:15,800
Co ty zrobiłeś?
Co zrobiłeś, do cholery?
319
00:30:16,800 --> 00:30:18,080
Pytam, co zrobiłeś.
320
00:30:18,880 --> 00:30:20,840
- Odpowiedz mi!
- Arnar!
321
00:30:22,120 --> 00:30:24,520
Rozmawiaj ze mną.
Powiedz, co zrobiłeś.
322
00:30:24,600 --> 00:30:25,600
Odpowiedz mi!
323
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Odpowiadaj!
324
00:30:30,080 --> 00:30:34,160
Jeśli jutro nie będzie towaru,
zabiję cię.
325
00:30:52,280 --> 00:30:53,680
Dziś rano nie pływasz?
326
00:31:16,720 --> 00:31:18,320
Kolejna nieprzespana noc?
327
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Przepraszam.
328
00:31:29,040 --> 00:31:31,240
Nie powinienem był cię podejrzewać.
329
00:31:34,920 --> 00:31:36,800
Po prostu dałem ciała.
330
00:31:38,320 --> 00:31:41,640
I zawaliłem konferencję prasową.
Wszystko się pieprzy.
331
00:31:45,000 --> 00:31:46,840
Możemy to puścić w niepamięć?
332
00:31:48,760 --> 00:31:50,080
Pod jednym warunkiem.
333
00:31:51,760 --> 00:31:54,480
Jeśli obiecasz,
że więcej tego nie zrobisz.
334
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Obiecuję.
335
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Tak.
336
00:32:01,480 --> 00:32:05,120
Kolejna nieprzespana noc.
Jestem tu od piątej.
337
00:32:06,680 --> 00:32:08,760
Ty oczywiście spałeś jak dziecko.
338
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
Jak zabity.
339
00:32:14,560 --> 00:32:18,560
Przyjrzałem się bliżej
naszemu przyjacielowi Olafurowi.
340
00:32:18,640 --> 00:32:19,840
OK.
341
00:32:19,920 --> 00:32:22,440
I tej plugawej grupie
"Nowa Islandia".
342
00:32:22,520 --> 00:32:24,400
- OK.
- Spójrz, co znalazłem.
343
00:32:28,720 --> 00:32:29,880
Masz prawo pobytu?
344
00:32:32,560 --> 00:32:33,720
Wynocha do siebie.
345
00:32:35,080 --> 00:32:37,160
- Świetnie.
- To jest coś.
346
00:32:37,240 --> 00:32:39,840
Teraz możemy go docisnąć.
347
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Prawda?
348
00:32:42,160 --> 00:32:43,160
Tak.
349
00:32:45,880 --> 00:32:48,120
Nie masz solidnego alibi.
350
00:32:49,080 --> 00:32:51,320
Ponadto mamy nagranie z monitoringu,
351
00:32:51,400 --> 00:32:54,680
na którym widać twoją kłótnię
z Astros tego wieczoru,
352
00:32:54,760 --> 00:32:56,560
kiedy została zamordowana.
353
00:32:57,320 --> 00:33:00,440
A widzisz na tym nagraniu,
jak wchodzę do jej domu?
354
00:33:00,520 --> 00:33:03,280
Można wejść niezauważenie od ogrodu.
355
00:33:04,680 --> 00:33:07,400
Jeszcze raz powtarzam,
356
00:33:08,280 --> 00:33:11,200
że nie zabiłem Astros!
357
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
Hej?
358
00:33:18,320 --> 00:33:22,240
Jeśli chcesz się oczyścić,
postaraj się współpracować. OK?
359
00:33:24,080 --> 00:33:28,560
Jak chcesz porozmawiać z prawnikiem
sam na sam, możemy pójść na kawę.
360
00:33:29,960 --> 00:33:31,720
Nigdzie nam się nie spieszy.
361
00:33:48,000 --> 00:33:51,400
W porządku, opowiedz o tym klubie,
do którego należysz.
362
00:33:52,360 --> 00:33:54,000
Nowa Islandia to nie klub.
363
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
A co?
364
00:33:56,040 --> 00:33:59,120
Prywatna organizacja
z jasno określonymi celami.
365
00:33:59,200 --> 00:34:01,120
Co to są za cele?
366
00:34:01,560 --> 00:34:04,680
Ochrona Islandii przed obcymi.
367
00:34:05,800 --> 00:34:08,880
W Reykjavíku jest czarno
od Murzynów.
368
00:34:09,760 --> 00:34:13,000
Ta cała zgraja!
Arabowie, Polacy, Wenezuelczycy...
369
00:34:13,080 --> 00:34:15,400
to pasożyty,
które okradają nasz kraj.
370
00:34:15,480 --> 00:34:18,360
I nikt oprócz nas nie ma odwagi
nic powiedzieć.
371
00:34:19,320 --> 00:34:21,600
Matka musi być z ciebie
bardzo dumna.
372
00:34:23,120 --> 00:34:26,920
10 czerwca ty i inni członkowie
Nowej Islandii
373
00:34:27,000 --> 00:34:29,080
zakłócaliście Dni Polskie.
374
00:34:29,159 --> 00:34:32,199
Widziano, jak napastowałeś
niejaką Elizę Kowalską.
375
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Bzdura.
376
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
W porządku.
377
00:34:39,719 --> 00:34:40,760
Moment.
378
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
Halo?
379
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Huldar?
380
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
Halo?
381
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Jesteś tam?
382
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
Halo?
383
00:35:29,720 --> 00:35:30,880
Jak wam idzie?
384
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Świetnie.
385
00:35:32,760 --> 00:35:34,720
Po prostu sam kopie sobie grób.
386
00:35:58,840 --> 00:36:00,280
To jest Eliza Kowalska.
387
00:36:02,520 --> 00:36:04,240
Tu widać, jak ją popychasz.
388
00:36:05,040 --> 00:36:08,280
10 dni później zamordował ją
ten sam sprawca
389
00:36:08,360 --> 00:36:11,000
co twoją sąsiadkę
Astros Einarsdottir.
390
00:36:11,880 --> 00:36:13,360
Nie zabiłem ich.
391
00:36:15,920 --> 00:36:17,720
Opowiedz wszystko po kolei.
392
00:36:19,200 --> 00:36:20,480
Możesz to zatrzymać?
393
00:36:21,880 --> 00:36:22,960
Rikki?
394
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Rikki?
395
00:36:28,800 --> 00:36:33,960
Gdzie byłeś w nocy 20 czerwca,
kiedy zamordowano Elizę Kowalską?
396
00:36:34,040 --> 00:36:37,120
Już mówiłem.
Ile razy mam powtarzać?
397
00:36:37,200 --> 00:36:39,000
- Nie pamiętam!
- Spokojnie.
398
00:36:39,080 --> 00:36:41,680
To idź do celi
i spróbuj sobie przypomnieć.
399
00:36:41,760 --> 00:36:43,400
Czy może chcesz coś dodać?
400
00:36:59,680 --> 00:37:00,960
Wszystko w porządku?
401
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
Tak, a co?
402
00:37:04,840 --> 00:37:06,640
Byłeś jakiś nie swój.
403
00:37:08,080 --> 00:37:09,680
Nie, wszystko w porządku.
404
00:37:10,800 --> 00:37:13,640
Co tak naprawdę łączy
tych wszystkich facetów?
405
00:37:14,000 --> 00:37:15,720
Istnieje oczywisty związek.
406
00:37:18,040 --> 00:37:19,800
Wszystkich ich aresztowałeś.
407
00:37:23,360 --> 00:37:25,120
Naprawdę już gonię w piętkę.
408
00:37:30,760 --> 00:37:34,840
Wiesz? Bierz kurtkę.
Wiem dokładnie, czego nam trzeba.
409
00:37:36,320 --> 00:37:38,080
- Jakaś niespodzianka?
- Tak!
410
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
Nie wiem, co o tym myśleć.
411
00:37:46,440 --> 00:37:47,880
Sport dla masochistów.
412
00:37:47,960 --> 00:37:51,320
Przestań.
Kąpiel morska oczyszcza umysł.
413
00:37:51,400 --> 00:37:54,160
- Ale czy to właściwy moment?
- Jasne. Chodź!
414
00:38:04,000 --> 00:38:05,880
To takie przyjemne!
415
00:38:10,680 --> 00:38:12,000
Psiakrew, jaka zimna!
416
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
Dalej!
417
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Nie wymiękaj!
418
00:38:18,040 --> 00:38:19,440
Oż w mordę!
419
00:38:26,560 --> 00:38:28,360
Jest obłędnie!
420
00:38:31,000 --> 00:38:32,720
Nie ma w tym nic obłędnego.
421
00:38:35,760 --> 00:38:36,920
Cholera, stary!
422
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Rikki?
423
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Rikki?
424
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Rikki?
425
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Rikki!
426
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Odbiło ci?
427
00:39:23,520 --> 00:39:24,960
Co jest z tobą nie tak?
428
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Co jest z tobą?
429
00:39:45,640 --> 00:39:46,960
Oszalałeś czy co?
430
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Ja?
431
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
Pomyśl o sobie.
432
00:39:56,520 --> 00:39:57,520
Tak.
433
00:39:59,280 --> 00:40:01,480
Musisz odróżniać dobro od zła.
434
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
Wiedzieć, co jest twoje, a co nie.
435
00:40:13,040 --> 00:40:14,120
Niech to szlag!
436
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Kto przyszedł?
437
00:40:51,320 --> 00:40:54,920
Nikt, kochanie.
Wydaje mi się, że dzwonek nawala.
438
00:40:55,000 --> 00:40:57,240
Pójdę sprawdzić, wracaj do łóżeczka.
439
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
Dobry wieczór.
440
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Trochę kultury!
441
00:41:07,880 --> 00:41:08,960
A co? Magga śpi?
442
00:41:11,880 --> 00:41:13,760
Wiem na pewno, że ona tu jest.
443
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
Odejdź.
444
00:41:15,920 --> 00:41:17,560
Co możesz mi powiedzieć?
445
00:41:20,200 --> 00:41:21,520
Wiem o tobie i Agnes.
446
00:41:23,560 --> 00:41:25,000
Ja też mam swoje źródła
447
00:41:25,080 --> 00:41:28,600
Jeśli to ujawnię, ty stracisz
wiarygodność a Agnes pracę,
448
00:41:28,680 --> 00:41:32,200
bo wszyscy się dowiedzą,
kto cię informował. Chcesz tego?
449
00:41:35,160 --> 00:41:37,000
Nie pisz ani słowa o Margret.
450
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
Cześć.
451
00:42:19,040 --> 00:42:20,240
Dobrze się czujesz?
452
00:42:21,880 --> 00:42:23,200
Tak, wszystko dobrze.
453
00:42:27,640 --> 00:42:28,720
CHEMIA
454
00:42:28,800 --> 00:42:30,160
Już się pakujesz?
455
00:42:32,640 --> 00:42:34,560
Nie, robiłem miejsce dla córki,
456
00:42:34,640 --> 00:42:37,280
żeby mogła nagrywać swoje rolki
na TikToka.
457
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Poważnie?
458
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Tak.
459
00:42:48,160 --> 00:42:50,800
- Nie cierpiałam chemii.
- Witaj w klubie.
460
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Jedyny przedmiot, który oblałam.
461
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Tylko chemię?
462
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Serio.
463
00:42:59,920 --> 00:43:00,920
Pokaż.
464
00:43:03,360 --> 00:43:05,960
- Patrzysz na układ okresowy?
- Czemu nie?
465
00:43:07,640 --> 00:43:09,480
A jeśli to są liczby atomowe?
466
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
Te numery na...?
467
00:43:14,280 --> 00:43:15,680
Czekaj, gdzie to masz?
468
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
W rogu.
469
00:43:19,560 --> 00:43:22,440
Tam masz pisak.
Weź dowolny numer.
470
00:43:25,560 --> 00:43:28,800
Pięć, siedem, cztery, cztery,
jeden, sześć.
471
00:43:28,880 --> 00:43:30,840
- OK.
- Pięć, siedem...
472
00:43:31,280 --> 00:43:34,800
cztery, cztery, jeden, sześć.
473
00:43:34,880 --> 00:43:37,600
Pięć to B, bor.
474
00:43:38,840 --> 00:43:40,760
Siedem to N, azot.
475
00:43:40,840 --> 00:43:42,360
N, azot.
476
00:43:42,440 --> 00:43:45,280
Cztery to Be.
477
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Dwa razy.
478
00:43:47,640 --> 00:43:50,080
Be... Be.
479
00:43:50,680 --> 00:43:52,120
- A jeden to...
- Wodór.
480
00:43:55,920 --> 00:43:59,080
- Sześć?
- Sześć to C, węgiel.
481
00:43:59,280 --> 00:44:00,280
C.
482
00:44:01,000 --> 00:44:02,800
B, N, Be, Be, H, C.
483
00:44:05,560 --> 00:44:06,560
Jakiś skrót?
484
00:44:06,640 --> 00:44:07,640
Bzdury wychodzą.
485
00:44:08,960 --> 00:44:10,800
Może to twoje zaległe alimenty?
486
00:44:14,560 --> 00:44:15,560
Zetrzyj to.
487
00:44:16,240 --> 00:44:17,760
Spróbujmy te, podwójne.
488
00:44:18,560 --> 00:44:21,040
- Po dwie cyfry.
- Mielibyśmy 57,
489
00:44:21,400 --> 00:44:23,240
44 i 16
490
00:44:24,400 --> 00:44:26,720
- 57?
- La.
491
00:44:26,800 --> 00:44:29,000
La...
492
00:44:29,080 --> 00:44:30,800
44 - Ru.
493
00:44:31,760 --> 00:44:34,240
- Ru...
- A 16 to S.
494
00:44:34,880 --> 00:44:35,880
S.
495
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
Larus.
496
00:44:40,960 --> 00:44:41,960
Larus?
497
00:44:42,880 --> 00:44:43,880
Larus?
498
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
Kim jest Larus?
499
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
Pojęcia nie mam.
500
00:45:14,360 --> 00:45:20,360
Tekst Dariusz Rogalski34104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.