Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,056 --> 00:00:57,557
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:57,640 --> 00:01:00,977
CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN ACCORDANCE WITH SAFETY GUIDELINES.
3
00:01:08,735 --> 00:01:12,530
SEONGSIN PNP PRINTING
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,574
{\an8}- Hello, sir.
- Sir.
5
00:01:17,035 --> 00:01:18,912
{\an8}Why are you all standing outside?
6
00:01:20,497 --> 00:01:21,498
{\an8}You should go inside.
7
00:01:35,178 --> 00:01:36,638
{\an8}He was in a hurry.
8
00:01:38,765 --> 00:01:41,851
{\an8}He just did it impulsively.
This isn't his style.
9
00:01:41,935 --> 00:01:43,228
He took the hard drive.
10
00:01:43,311 --> 00:01:46,105
No weapons discovered. There wasn't
even a strand of hair left behind.
11
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
He talked about how we used
to go to the beach together.
12
00:02:16,761 --> 00:02:17,929
He said
13
00:02:19,889 --> 00:02:21,391
he was happy back then.
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,601
Do you remember it too?
15
00:02:25,645 --> 00:02:26,646
No.
16
00:02:30,316 --> 00:02:33,486
I assume that woman is you,
17
00:02:34,529 --> 00:02:36,656
and that boy is Min-jae.
18
00:02:37,615 --> 00:02:38,616
It's you.
19
00:02:40,118 --> 00:02:41,744
That boy standing next to me is you.
20
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Min-jae…
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,460
was watching us from over here.
22
00:03:01,514 --> 00:03:03,224
He was envious of you…
23
00:03:05,435 --> 00:03:07,729
and he longed for me
24
00:03:08,313 --> 00:03:10,315
to take care of him.
25
00:03:10,899 --> 00:03:13,735
Bro, I'm supposed to meet upwith Jo-i soon.
26
00:03:13,818 --> 00:03:15,528
Don't forget to thank me later for this.
27
00:03:15,612 --> 00:03:18,281
She is on my way to my studio now.You'd better hurry up. Okay?
28
00:03:19,240 --> 00:03:20,366
Up until the end,
29
00:03:22,118 --> 00:03:23,745
he tried to help me.
30
00:03:24,370 --> 00:03:26,080
That perp will call again.
31
00:03:27,165 --> 00:03:28,541
We must catch that scum.
32
00:03:30,418 --> 00:03:31,544
Please help me.
33
00:03:35,173 --> 00:03:36,466
I'll think like you.
34
00:03:37,425 --> 00:03:39,177
I'll act as if I were you.
35
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
I will think like Jeong I-shin
36
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
and act like Jeong I-shin.
37
00:03:46,100 --> 00:03:48,519
Please help us catch him.
38
00:04:36,734 --> 00:04:41,906
{\an8}WOONGSAN
SERIAL MURDER CASE FILE 1
39
00:05:52,810 --> 00:05:53,811
AUTOPSY REPORT
40
00:05:53,895 --> 00:05:57,065
VICTIM SONG BYEONG-CHEOL'S
CRIME SCENE
41
00:06:28,471 --> 00:06:29,514
Welcome home.
42
00:06:30,139 --> 00:06:31,182
It's been a while.
43
00:06:31,682 --> 00:06:33,893
It's really late.
44
00:06:33,976 --> 00:06:35,770
They need me for an urgent review.
45
00:06:37,647 --> 00:06:39,690
It's not like that dead person
is going anywhere.
46
00:06:40,441 --> 00:06:41,609
Jeez.
47
00:06:41,692 --> 00:06:44,445
Acknowledging aid from someone
presumed dead is burdensome enough.
48
00:06:45,071 --> 00:06:48,074
When they find out about Su-yeol,
damage control will be
49
00:06:48,783 --> 00:06:49,826
virtually impossible, no?
50
00:06:50,576 --> 00:06:51,911
Would Seung-pyo…
51
00:06:53,079 --> 00:06:54,080
Would the commissioner
52
00:06:55,748 --> 00:06:57,125
take the fall?
53
00:06:57,625 --> 00:06:59,460
That was the condition Jeong I-shin set
54
00:06:59,544 --> 00:07:01,212
in exchange for consulting on the case.
55
00:07:02,088 --> 00:07:03,548
I shouldn't have accepted it.
56
00:07:05,091 --> 00:07:06,509
Even now, I still can't tell
57
00:07:08,136 --> 00:07:09,428
if I'm doing the right thing.
58
00:07:10,471 --> 00:07:12,306
I messed up, didn't I?
59
00:07:15,893 --> 00:07:18,479
Yesterday, a man in his 40s,
the breadwinner of his family,
60
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
hung himself in the house that made him
a victim of a real estate scam.
61
00:07:21,607 --> 00:07:24,152
They couldn't find a suicide note,
so they even did an autopsy.
62
00:07:24,777 --> 00:07:27,613
Eventually, they did find one,
63
00:07:28,281 --> 00:07:31,117
and in it, he just apologized over
and over, begging for forgiveness.
64
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
It wasn't even his fault.
65
00:07:34,328 --> 00:07:35,413
Right?
66
00:07:38,207 --> 00:07:42,503
But the only thing
I could write down in his autopsy report
67
00:07:43,129 --> 00:07:44,297
{\an8}was "death by hanging."
68
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
{\an8}Just those three words.
69
00:07:48,843 --> 00:07:51,721
If I had been allowed
to share how I felt on that report…
70
00:07:55,558 --> 00:07:56,601
What I'm trying to say is
71
00:07:57,185 --> 00:08:00,480
we can't let emotions get in the way
in our line of work.
72
00:08:01,898 --> 00:08:04,108
If you do, it just gets
ridiculously complicated.
73
00:08:05,401 --> 00:08:08,279
Since you're here anyway,
you should snuggle with the kids.
74
00:08:08,362 --> 00:08:10,948
With intention
and some heartfelt emotions.
75
00:08:11,949 --> 00:08:14,076
Will do. Drive safely.
76
00:08:14,160 --> 00:08:15,328
Bye.
77
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
- And the SOU?
- They're on standby.
78
00:08:56,494 --> 00:08:57,662
You know what to do, right?
79
00:08:57,745 --> 00:08:59,413
Stall as long as you can.
80
00:08:59,497 --> 00:09:01,207
You can't upset him in any way.
81
00:09:01,290 --> 00:09:02,833
BLOCKED NUMBER
82
00:09:06,295 --> 00:09:07,588
Answer it.
83
00:09:13,678 --> 00:09:14,887
Hello.
84
00:09:15,471 --> 00:09:16,472
Who's calling?
85
00:09:18,391 --> 00:09:20,059
It's me. As if you didn't know.
86
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
The webtoon artist.
87
00:09:23,062 --> 00:09:24,188
Was that you?
88
00:09:25,147 --> 00:09:27,358
Of course. Who else could it be?
89
00:09:29,110 --> 00:09:30,987
Oh, I see…
90
00:09:31,571 --> 00:09:33,281
It just felt so unpolished.
91
00:09:34,407 --> 00:09:36,951
It wasn't done in either of our styles.
92
00:09:37,702 --> 00:09:41,038
There was just a whole bunch of mirrorsand some terribly sloppy painting,
93
00:09:41,122 --> 00:09:43,958
leaving behind an obnoxious signaturefor all to see.
94
00:09:44,041 --> 00:09:46,711
It was quite a scene.
95
00:09:47,670 --> 00:09:50,172
All that talkabout the "final scene" or whatever…
96
00:09:50,756 --> 00:09:52,508
Was all that just fluff?
97
00:09:53,426 --> 00:09:54,427
What's she doing?
98
00:09:57,096 --> 00:09:58,931
How was that scene not final?
99
00:09:59,515 --> 00:10:02,268
He croaked while painting a scene.That was his "final scene."
100
00:10:09,066 --> 00:10:11,861
I haven't laughed like thatin a long while.
101
00:10:14,572 --> 00:10:18,492
You wish to remind everyone of my legacy?
102
00:10:20,578 --> 00:10:21,579
You?
103
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
I would never.
104
00:10:25,833 --> 00:10:29,337
You're just some lame excusefor a copycat.
105
00:10:34,967 --> 00:10:36,218
- Wait.
- What was that?
106
00:10:41,974 --> 00:10:43,476
Captain Cha.
107
00:10:56,989 --> 00:10:58,324
There we go.
108
00:11:06,082 --> 00:11:08,459
La-dee-da.
109
00:11:08,542 --> 00:11:09,543
Hey.
110
00:11:10,711 --> 00:11:12,797
So clingy.
111
00:11:12,880 --> 00:11:15,091
You're about to be so jealous of me.
112
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Why?
113
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
I'm getting curious.
114
00:11:20,304 --> 00:11:21,514
Guess.
115
00:11:22,098 --> 00:11:24,600
You're in prison, and I'm out here.
116
00:11:25,184 --> 00:11:27,853
You can't, but I can.
117
00:11:28,437 --> 00:11:29,814
The fourth?
118
00:11:29,897 --> 00:11:31,107
"The fourth."
119
00:11:33,567 --> 00:11:35,444
Kang Yeong-ho
from the coal miners' housing.
120
00:11:35,528 --> 00:11:36,987
His nose was seared with a hot spoon,
121
00:11:37,071 --> 00:11:39,824
and all four of his limbs were broken,
before bleeding to death.
122
00:11:40,908 --> 00:11:42,827
That's right. The fourth.
123
00:11:43,327 --> 00:11:45,371
If I'm being honest,I rushed a bit last time.
124
00:11:45,955 --> 00:11:46,956
Can't deny it.
125
00:11:47,039 --> 00:11:48,666
My deepest apologies.
126
00:11:49,291 --> 00:11:51,127
That one was spontaneous,
127
00:11:51,210 --> 00:11:53,129
but the next one will be the real deal.
128
00:11:53,212 --> 00:11:54,588
It's right around the corner.
129
00:11:54,672 --> 00:11:56,590
I dare you to hang up on me again.
130
00:11:57,174 --> 00:11:58,175
Sorry.
131
00:11:59,427 --> 00:12:02,138
Did you prepare the spoon?
That's important.
132
00:12:02,680 --> 00:12:04,306
I got everything.
133
00:12:04,390 --> 00:12:05,975
I even got a hand torch.
134
00:12:06,684 --> 00:12:08,185
Excellent.
135
00:12:09,687 --> 00:12:12,898
This almost makes it feel likewe're doing this together.
136
00:12:15,025 --> 00:12:16,152
I feel that too.
137
00:12:16,235 --> 00:12:17,361
You know the order, right?
138
00:12:17,445 --> 00:12:18,946
I do.
139
00:12:19,572 --> 00:12:20,698
Oh, so well.
140
00:12:22,491 --> 00:12:25,244
Are you sure that woman
is helping us right now?
141
00:12:27,121 --> 00:12:28,372
What the? Who's that?
142
00:12:28,456 --> 00:12:29,832
Oh, he's here.
143
00:12:29,915 --> 00:12:30,916
See you later.
144
00:12:36,714 --> 00:12:37,965
Ji-an.
145
00:12:38,048 --> 00:12:40,176
Check that footage
and find out where that is.
146
00:12:40,259 --> 00:12:41,802
- Yes, sir.
- Once we're there,
147
00:12:41,886 --> 00:12:44,763
we'll secure the security office,
the entrance, and the parking lot.
148
00:12:44,847 --> 00:12:47,224
Review the building's visitor log
from the past 30 minutes,
149
00:12:47,308 --> 00:12:49,101
and see if any of them follow Jo-i.
150
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
- You heard him.
- Yes.
151
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Here we go.
152
00:13:01,614 --> 00:13:04,158
This is Bae Sung-gyu from Major Crimes
requesting SOU backup.
153
00:13:04,241 --> 00:13:05,326
I found it.
154
00:13:06,035 --> 00:13:07,411
Just a moment.
155
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
ESTO PREMIER HOTEL
156
00:13:09,788 --> 00:13:11,749
Esto Premier Hotel.
157
00:13:11,832 --> 00:13:14,335
Esto Premier Hotel in Yeonho-dong. Thanks.
158
00:13:14,919 --> 00:13:16,545
- Okay. Hurry up.
- Yes, sir.
159
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Captain Cha.
160
00:13:29,350 --> 00:13:31,727
Only a fool would expect
to catch him without bloodshed.
161
00:13:33,270 --> 00:13:34,438
No.
162
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
I don't expect to.
163
00:13:37,983 --> 00:13:38,984
You must think
164
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
like him, like me, Jeong-ho.
165
00:13:50,246 --> 00:13:52,915
SOU is on its way.
They should arrive within ten minutes.
166
00:13:52,998 --> 00:13:56,961
Ji-an will remain behind
and log on to the hotel's intranet.
167
00:13:57,044 --> 00:13:58,671
She'll search through their CCTV footage.
168
00:13:58,754 --> 00:14:00,256
We're on our way.
169
00:14:00,339 --> 00:14:02,341
Tell Jeong I-shin to stall
as long as she can.
170
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Captain Cha asked you
to buy them some time.
171
00:14:16,772 --> 00:14:19,233
Be patient. Let him wake up
from the anesthesia first.
172
00:14:19,316 --> 00:14:20,693
You know my style.
173
00:14:23,028 --> 00:14:24,822
I didn't use any.
174
00:14:24,905 --> 00:14:26,240
He likes being tied up.
175
00:14:26,323 --> 00:14:28,576
He even brought his own stockings.
176
00:14:32,788 --> 00:14:35,374
It's not fun if it's too easy.
177
00:14:36,375 --> 00:14:38,043
Today's gear includes
178
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
a hammer made in Korea.
179
00:14:41,714 --> 00:14:42,798
You need to calm down.
180
00:14:42,882 --> 00:14:44,174
Calm down already.
181
00:14:44,258 --> 00:14:46,510
We're just getting started.
182
00:14:46,594 --> 00:14:47,928
Why are you so scared?
183
00:15:26,926 --> 00:15:28,510
Make way.
184
00:15:28,594 --> 00:15:29,887
Police coming through.
185
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Police. Where's the security office?
186
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
It's that way.
187
00:15:34,266 --> 00:15:35,601
- Make way.
- I'm with the police.
188
00:15:35,684 --> 00:15:37,311
- Please make way.
- What's going on?
189
00:15:39,605 --> 00:15:41,398
We're connected
to the hotel's CCTV system.
190
00:15:41,482 --> 00:15:42,608
Where is this room?
191
00:15:42,691 --> 00:15:44,109
That's a studio suite room.
192
00:15:44,193 --> 00:15:46,904
Out of our 194 rooms, 57 of them
are studio suite rooms.
193
00:15:46,987 --> 00:15:48,364
What are the floors?
194
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
They span the 3rd through the 13th floors.
195
00:15:51,408 --> 00:15:53,369
Can you tell us which ones are occupied?
196
00:15:54,536 --> 00:15:57,081
Mystiy Night is performing nearby.
197
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
A group reservation
has us at full occupancy.
198
00:15:59,458 --> 00:16:01,418
They all checked in 30 minutes ago.
199
00:16:01,502 --> 00:16:03,337
Most of them should be in their rooms now.
200
00:16:06,966 --> 00:16:09,259
Pairs of SOU officers can start
on 13 and sweep downward.
201
00:16:09,343 --> 00:16:10,469
- Sung-gyu, lead that.
- Okay.
202
00:16:10,552 --> 00:16:12,513
Detective Kim and I will start
from 3 and move up.
203
00:16:13,389 --> 00:16:15,891
Hyuk, you seal off possible escape routes.
204
00:16:15,975 --> 00:16:18,060
Sir. The victim is already in danger.
205
00:16:18,143 --> 00:16:20,229
Let's seal the escape routes
and ring the alarm.
206
00:16:20,312 --> 00:16:21,772
We need to save the victim first.
207
00:16:21,855 --> 00:16:24,733
We're just starting our search
from floors 3 and 13.
208
00:16:24,817 --> 00:16:27,069
What if he hears the alarm
and bolts from another floor?
209
00:16:27,152 --> 00:16:28,612
We can't risk that.
210
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
We must catch the culprit.
211
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
Quickly.
212
00:16:51,218 --> 00:16:55,556
Room number 1305, 1304, 1312,
1317 to 1320, and 1322.
213
00:16:55,639 --> 00:16:57,349
Check every one of them.
214
00:16:57,433 --> 00:16:58,475
- Yes, sir.
- Let's go.
215
00:17:05,107 --> 00:17:09,653
Room number 304, 305, 312,
317 to 320, and 322.
216
00:17:09,737 --> 00:17:10,779
- Move out.
- Yes, sir.
217
00:17:14,324 --> 00:17:15,826
Pardon us. We're with the police.
218
00:17:19,580 --> 00:17:21,415
My apologies. I'm with the police.
219
00:17:23,375 --> 00:17:24,752
Sorry. Enjoy your stay.
220
00:17:25,919 --> 00:17:27,796
Police. Pardon us.
221
00:17:27,880 --> 00:17:30,382
Pardon us. We're with the police.
222
00:17:34,470 --> 00:17:36,305
We're with the police.
Pardon us for a second.
223
00:17:36,889 --> 00:17:37,890
Thank you.
224
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
That's a workout.
225
00:17:54,073 --> 00:17:55,574
What do you want to see next?
226
00:17:55,657 --> 00:17:57,701
His arms? Or maybe his legs?
227
00:17:57,785 --> 00:17:59,661
The neck will be over too quickly. Right?
228
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
Ji-an, are you done with the CCTV footage?
229
00:18:06,835 --> 00:18:07,836
Yes.
230
00:18:07,920 --> 00:18:09,963
None of the guests appears
on Jo-i's list of followers.
231
00:18:10,839 --> 00:18:12,925
The highlight of today.
232
00:18:13,008 --> 00:18:14,051
The spoon
233
00:18:15,219 --> 00:18:16,553
and hand torch duo.
234
00:18:16,637 --> 00:18:18,347
Hold on. What about the mirrors?
235
00:18:18,430 --> 00:18:21,016
Today is just for you.
236
00:18:21,100 --> 00:18:23,268
I will faithfully emulate your style.
237
00:18:23,852 --> 00:18:26,396
What? You don't need to do all that.
238
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
I know the police are there with you.
239
00:18:28,273 --> 00:18:31,652
If you try to stallor pull some other nonsense…
240
00:18:33,028 --> 00:18:34,905
Don't be absurd.
241
00:18:36,323 --> 00:18:39,118
All right. This is my favorite part.
242
00:18:57,761 --> 00:19:00,639
All possible escape routes are sealed off.
243
00:19:01,140 --> 00:19:02,641
He'll die at this rate.
244
00:19:02,724 --> 00:19:04,101
Sir.
245
00:19:04,184 --> 00:19:07,229
The escape routes are sealed.
Let's just ring the alarm now.
246
00:19:07,312 --> 00:19:08,397
Captain Cha.
247
00:19:09,273 --> 00:19:13,277
He's following the same M.O.
as the murder 23 years ago.
248
00:19:13,360 --> 00:19:14,528
Captain Cha.
249
00:19:14,611 --> 00:19:15,988
If we ring the alarm,
250
00:19:17,197 --> 00:19:19,199
he'll catch on and flee.
251
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
Even if he does, we can catch him.
252
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
All escape routes are sealed.
253
00:19:23,412 --> 00:19:26,373
As long as he doesn't jump off the roof,
we'll be able to catch him,
254
00:19:26,456 --> 00:19:27,875
even if he's on another floor.
255
00:19:29,042 --> 00:19:30,669
He will end up dead at this rate!
256
00:19:30,752 --> 00:19:33,797
Some bloodshed will be inevitable
if we want to catch the culprit.
257
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
- Okay?
- What does that mean?
258
00:19:36,091 --> 00:19:37,092
Stop.
259
00:19:37,593 --> 00:19:38,760
Just stop for a minute.
260
00:19:42,681 --> 00:19:43,974
You must think
261
00:19:44,057 --> 00:19:46,393
like him, like me, Jeong-ho.
262
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Sir.
263
00:19:49,938 --> 00:19:52,399
CCTV cameras on the fourth floor
were turned off two hours ago.
264
00:20:00,908 --> 00:20:02,367
Room 418.
265
00:20:02,451 --> 00:20:03,535
What?
266
00:20:04,286 --> 00:20:05,621
It's Room 418.
267
00:20:07,080 --> 00:20:09,291
Block off all entry points
to the fourth floor.
268
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Here comes the finale!
269
00:20:30,187 --> 00:20:31,188
Sir!
270
00:20:39,446 --> 00:20:40,572
- What's going on?
- What the?
271
00:20:45,327 --> 00:20:46,620
Don't push. Remain calm.
272
00:20:47,329 --> 00:20:48,497
Make way.
273
00:20:48,580 --> 00:20:50,415
Please remain calm.
274
00:20:50,499 --> 00:20:52,125
We're with the police. Please make way.
275
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
The perp's dressed like the guests.
276
00:20:54,878 --> 00:20:58,507
Please stick to the walls. Police.
277
00:20:58,590 --> 00:21:00,717
Coming through.
Please stick to the walls.
278
00:21:00,801 --> 00:21:02,094
You need to make way.
279
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Coming through.
280
00:21:03,887 --> 00:21:05,222
Please make way.
281
00:21:07,182 --> 00:21:09,101
Coming through. Be careful.
282
00:21:21,238 --> 00:21:22,781
Call for an ambulance now.
283
00:21:24,199 --> 00:21:25,409
Sir.
284
00:21:25,492 --> 00:21:27,077
Can you hear me?
285
00:21:27,661 --> 00:21:28,996
I'm with the police.
286
00:21:29,663 --> 00:21:30,664
Sir?
287
00:21:31,665 --> 00:21:33,834
Sir, it's all over now. Don't worry.
288
00:22:32,517 --> 00:22:33,602
Show yourself!
289
00:22:52,746 --> 00:22:53,747
Captain Cha!
290
00:22:57,626 --> 00:22:58,794
Sir, are you all right?
291
00:22:59,336 --> 00:23:00,337
There…
292
00:23:03,673 --> 00:23:05,634
AMBULANCE
293
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
Sir.
294
00:23:11,973 --> 00:23:14,392
The victim's name is Son Hyeon-ho.
He followed Jo-i.
295
00:23:15,685 --> 00:23:16,895
He's the general manager here.
296
00:23:18,730 --> 00:23:21,316
He got away because we assumed
the victim would be a guest.
297
00:23:22,692 --> 00:23:24,361
Luckily, the victim is still alive.
298
00:23:26,988 --> 00:23:28,156
Good job today.
299
00:23:44,589 --> 00:23:46,424
But did Captain Cha
ring the alarm earlier?
300
00:23:47,509 --> 00:23:49,594
Wow. Look at his quick thinking.
301
00:23:50,345 --> 00:23:51,638
It was me.
302
00:23:53,431 --> 00:23:55,976
He didn't want to.
He thought it would make the perp flee.
303
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
What?
304
00:23:57,602 --> 00:24:00,021
He said, catching him
would involve some bloodshed.
305
00:24:01,064 --> 00:24:03,900
What the hell has gotten into him?
306
00:24:05,861 --> 00:24:07,571
Park Min-jae.
307
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
What?
308
00:24:11,324 --> 00:24:12,784
Min-jae, you can't die.
309
00:24:12,868 --> 00:24:14,077
Wake up!
310
00:24:14,161 --> 00:24:16,496
You need to wake up, Min-jae!
311
00:24:17,080 --> 00:24:18,582
I will think like Jeong I-shin
312
00:24:18,665 --> 00:24:20,458
and act like Jeong I-shin.
313
00:24:20,542 --> 00:24:23,086
Please help us catch him.
314
00:24:25,922 --> 00:24:26,965
Sung-gyu.
315
00:24:27,924 --> 00:24:29,467
See if you can find any dirt on Cha.
316
00:24:31,052 --> 00:24:32,596
- Captain Cha?
- Yeah.
317
00:24:35,056 --> 00:24:36,349
See if you can find out
318
00:24:37,350 --> 00:24:39,895
why he was suddenly transferred
to our team from Narcotics.
319
00:24:40,604 --> 00:24:42,814
And why it had to be him.
320
00:24:43,398 --> 00:24:45,567
Find out what his relationship
with Park Min-jae is,
321
00:24:45,650 --> 00:24:48,111
and why he did a complete 180 recently.
322
00:24:58,455 --> 00:24:59,956
How can you be late again?
323
00:25:00,040 --> 00:25:01,041
Sorry.
324
00:25:03,835 --> 00:25:05,587
Considering your son's condition
325
00:25:05,670 --> 00:25:07,339
and his young age,
326
00:25:07,422 --> 00:25:09,966
custody will most likely go
to you, his mother.
327
00:25:10,050 --> 00:25:11,384
Okay.
328
00:25:11,468 --> 00:25:13,970
But still, be careful.
The custody evaluator will be present.
329
00:25:14,054 --> 00:25:15,263
Understood.
330
00:25:21,603 --> 00:25:22,604
My apologies.
331
00:25:22,687 --> 00:25:24,522
- Frog back legs.
- Hello.
332
00:25:25,941 --> 00:25:27,901
Frog back legs.
333
00:25:32,572 --> 00:25:35,784
Ho-jun, can you tell me
how many people live in your house?
334
00:25:44,793 --> 00:25:47,295
Are those people here right now?
335
00:25:53,343 --> 00:25:55,428
Wow, what an excellent drawing.
336
00:25:55,512 --> 00:25:58,139
Did you draw this, Ho-jun?
337
00:26:01,017 --> 00:26:02,727
Who is this?
338
00:26:05,647 --> 00:26:07,274
Then, who is this?
339
00:26:12,112 --> 00:26:13,655
Wow. Well done.
340
00:26:14,698 --> 00:26:17,575
Then, where is your mommy?
341
00:26:21,955 --> 00:26:24,291
So, this is your mommy.
342
00:26:24,374 --> 00:26:27,085
Ma'am, please ask him if he's happier
343
00:26:27,168 --> 00:26:29,504
with his mom or dad. Thank you.
344
00:26:29,587 --> 00:26:31,298
Hold on. That was never on the agenda.
345
00:26:31,381 --> 00:26:32,382
No.
346
00:26:32,465 --> 00:26:34,801
Ho-jun is stressed enough as it is.
347
00:26:34,884 --> 00:26:37,554
- A question like that will be…
- We must ask.
348
00:26:37,637 --> 00:26:38,930
No, you can't.
349
00:26:41,057 --> 00:26:42,350
Can we conclude here?
350
00:26:43,310 --> 00:26:45,729
Ho-jun must be quite distressed already.
351
00:26:47,647 --> 00:26:48,982
You can ask him.
352
00:26:49,065 --> 00:26:50,108
Wait, honey.
353
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
Ma'am.
354
00:26:52,527 --> 00:26:53,820
Please ask him.
355
00:27:31,733 --> 00:27:33,777
You almost got him.
356
00:27:33,860 --> 00:27:35,070
"Almost"?
357
00:27:35,153 --> 00:27:36,988
He almost killed someone.
358
00:27:40,033 --> 00:27:41,826
The victim is still alive.
359
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
You probably don't care.
360
00:27:51,002 --> 00:27:52,504
This was in Yeonpo.
361
00:27:53,963 --> 00:27:55,006
Do you remember?
362
00:27:56,841 --> 00:27:58,176
The three of us,
363
00:27:59,386 --> 00:28:02,222
including Min-jae,
used to spend the whole day at the beach.
364
00:28:11,856 --> 00:28:13,483
I added Min-jae to the painting.
365
00:28:15,235 --> 00:28:17,028
I remember the beach.
366
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
Would he be happy about that?
367
00:28:28,665 --> 00:28:30,667
This was taken at the hotel crime scene.
368
00:28:30,750 --> 00:28:31,793
And…
369
00:28:31,876 --> 00:28:35,213
this is the file for the fourth murder
you committed 23 years ago.
370
00:28:35,296 --> 00:28:36,464
{\an8}WOONGSAN SERIAL MURDER CASE
FILE 4
371
00:28:37,132 --> 00:28:39,801
He tried to recreate this murder.
372
00:28:40,760 --> 00:28:41,970
Compare the two incidents,
373
00:28:42,887 --> 00:28:44,389
and let me know if you find something.
374
00:28:49,269 --> 00:28:50,937
I can't go back there.
375
00:28:52,188 --> 00:28:53,314
Do what you will with it.
376
00:29:38,735 --> 00:29:40,111
You know this song, don't you?
377
00:29:41,488 --> 00:29:44,657
He even hummed
the same song from 23 years ago.
378
00:29:46,075 --> 00:29:47,619
How did he know about this?
379
00:29:48,203 --> 00:29:50,497
It wasn't mentioned
in your confession, either.
380
00:29:55,960 --> 00:29:57,212
- He was at the scene.
- He was at the scene.
381
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
Right?
382
00:30:00,757 --> 00:30:01,841
He was there.
383
00:30:01,925 --> 00:30:05,011
He watched you at the scene of the crime.
384
00:30:06,221 --> 00:30:07,472
Then, why didn't he
385
00:30:08,556 --> 00:30:09,974
report it to the police later?
386
00:30:13,353 --> 00:30:17,941
Because I made his wish come true?
387
00:30:26,074 --> 00:30:27,534
These two stab wounds
388
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
weren't my doing.
389
00:30:34,040 --> 00:30:36,251
{\an8}They were 1.5 cm wide.
390
00:30:37,252 --> 00:30:38,670
They were shallow wounds.
391
00:30:39,254 --> 00:30:43,007
These could've been made
with a small blade like a box cutter.
392
00:30:44,801 --> 00:30:47,428
That was the best
he could do, even with full force.
393
00:30:48,429 --> 00:30:50,515
He must have been hiding
in a wardrobe or something.
394
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
After I left,
395
00:30:52,100 --> 00:30:55,812
his resentment must have led him
to stab the corpse even more…
396
00:31:01,192 --> 00:31:02,694
{\an8}The victim had
397
00:31:02,777 --> 00:31:05,280
{\an8}a wife and young son.
398
00:31:05,363 --> 00:31:06,656
He had just two family members.
399
00:31:07,907 --> 00:31:09,158
If they were shallow wounds…
400
00:31:10,159 --> 00:31:12,871
Do you remember that mining town?
401
00:31:14,414 --> 00:31:15,456
Yes.
402
00:31:15,540 --> 00:31:18,042
There was a boy
who was always walking around.
403
00:31:44,861 --> 00:31:45,987
Mommy!
404
00:31:51,451 --> 00:31:54,829
That boy used to carry arounda dead cat as if it were a stuffed animal.
405
00:31:55,872 --> 00:31:58,583
His body was covered
in all sorts of wounds.
406
00:32:00,501 --> 00:32:04,297
One side of his nose was even deformed,
due to a terrible burn injury.
407
00:32:06,841 --> 00:32:07,842
Kang Yeong-ho.
408
00:32:09,344 --> 00:32:13,097
He locked his son up in the bathroom
and made him consume human waste.
409
00:32:14,390 --> 00:32:16,309
The boy was chained at the ankles.
410
00:32:17,685 --> 00:32:18,686
Eventually,
411
00:32:19,479 --> 00:32:22,607
he couldn't even stand the boy breathing,
so he heated up a spoon over a fire
412
00:32:22,690 --> 00:32:24,108
and brought it to the boy's nose.
413
00:32:27,362 --> 00:32:28,696
How could he do that to his son?
414
00:32:29,447 --> 00:32:31,449
Your daddy tried to kill you too.
415
00:32:37,580 --> 00:32:39,582
He was 12 years old at the time.
416
00:32:41,292 --> 00:32:42,627
Kang Yeon-joong is his name.
417
00:32:43,211 --> 00:32:45,672
That boy must have watched me
at the scene.
418
00:33:02,355 --> 00:33:04,065
In that boy's eyes,
419
00:33:04,148 --> 00:33:06,734
I was the one who madehis long-held wish come true.
420
00:33:08,277 --> 00:33:10,238
It's no wonder he was curious about me.
421
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
That must have led him
422
00:33:14,158 --> 00:33:15,576
to finding out about you
423
00:33:16,452 --> 00:33:17,662
and your family.
424
00:33:19,998 --> 00:33:21,040
Your home.
425
00:33:22,583 --> 00:33:23,584
Jung-yeon.
426
00:33:25,753 --> 00:33:28,006
I'm saying your wife is in danger.
427
00:33:34,971 --> 00:33:35,972
Chief Choi.
428
00:33:36,556 --> 00:33:38,641
I need a security detail right now.
429
00:33:39,600 --> 00:33:41,269
For Jung-yeon. Yes.
430
00:33:53,031 --> 00:33:56,784
It appears the culprit
even hummed the same tune
431
00:33:56,868 --> 00:33:58,369
as Jung I-shin had
432
00:33:58,453 --> 00:34:01,456
at her crime scene 23 years ago.
433
00:34:01,539 --> 00:34:02,957
The fact that he knew about this
434
00:34:03,041 --> 00:34:04,667
means that he witnessed her crime.
435
00:34:04,751 --> 00:34:06,711
He could've even been hiding nearby.
436
00:34:07,295 --> 00:34:08,588
Kang Yeong-ho,
437
00:34:08,671 --> 00:34:12,008
her murder victim 23 years ago, had a son.
438
00:34:12,633 --> 00:34:15,219
The abuse that boy endured was so heinous,
439
00:34:15,303 --> 00:34:17,638
some members of the media
even defended Jeong I-shin.
440
00:34:18,431 --> 00:34:20,016
This is Kang Yeon-joong, his son.
441
00:34:26,481 --> 00:34:28,941
He appears to be
the true perpetrator behind this case.
442
00:34:29,484 --> 00:34:30,526
KANG YEON-JOONG
443
00:34:30,610 --> 00:34:32,236
This is his resident registration card.
444
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
But…
445
00:34:34,405 --> 00:34:36,657
this is the only record
of him I could find.
446
00:34:37,909 --> 00:34:39,786
His mother was admitted
to a nursing hospital
447
00:34:39,869 --> 00:34:41,829
due to alcohol-induced dementia
around this time.
448
00:34:41,913 --> 00:34:44,165
But after that,
he never even had a change of address.
449
00:34:44,248 --> 00:34:46,501
He has no bank accounts or credit cards.
450
00:34:46,584 --> 00:34:49,754
He must've hired somebody
to make him a new identity or something.
451
00:34:51,297 --> 00:34:53,341
Even I wouldn't keep that name.
452
00:34:53,925 --> 00:34:55,343
His time with that name
453
00:34:56,052 --> 00:34:57,929
must've been hell on earth.
454
00:35:00,014 --> 00:35:02,892
Do you have an address
for his mother's nursing hospital?
455
00:35:02,975 --> 00:35:04,852
It's in Sangbong. It's not far.
456
00:35:04,936 --> 00:35:06,145
Text me the address.
457
00:35:06,229 --> 00:35:07,855
You two can question
458
00:35:07,939 --> 00:35:09,941
the victim's acquaintances.
459
00:35:10,024 --> 00:35:11,359
- Okay.
- Let's go.
460
00:35:34,382 --> 00:35:36,759
Right. That's exactly why.
461
00:35:37,552 --> 00:35:40,096
He doesn't care one bit about human lives.
462
00:35:40,179 --> 00:35:42,140
All he cares about is getting credit.
463
00:35:43,641 --> 00:35:44,934
Why do we catch criminals?
464
00:35:45,017 --> 00:35:46,811
We're trying to avoid more victims--
465
00:35:46,894 --> 00:35:47,937
Did you even ask him?
466
00:35:48,855 --> 00:35:49,856
What?
467
00:35:49,939 --> 00:35:51,482
Did you ask Captain Cha if he did that
468
00:35:51,566 --> 00:35:54,819
for credit, or if he was just trying to do
whatever it took to avoid more victims?
469
00:35:55,403 --> 00:35:56,821
- I mean…
- The culprit got away.
470
00:35:58,239 --> 00:35:59,657
What are you trying to say?
471
00:36:01,701 --> 00:36:02,702
There he is.
472
00:36:05,329 --> 00:36:06,581
Aren't we all on the same team?
473
00:36:08,541 --> 00:36:09,625
Whatever.
474
00:36:11,210 --> 00:36:12,879
Digging for dirt on a fellow team member…
475
00:36:15,464 --> 00:36:16,757
I'm out. Knock yourself out.
476
00:36:21,596 --> 00:36:22,638
"Knock myself out"?
477
00:36:23,222 --> 00:36:25,183
That punk thinks
he can disrespect me like that?
478
00:36:25,725 --> 00:36:27,226
Fine. I'll knock myself out.
479
00:36:32,148 --> 00:36:34,317
Yes, that's right. Kang Yeon-joong.
480
00:36:35,109 --> 00:36:38,738
Have you seen your son recently?
481
00:36:39,488 --> 00:36:40,531
Yeon-joong?
482
00:36:44,368 --> 00:36:45,745
My son?
483
00:36:47,872 --> 00:36:49,248
He needs to flee.
484
00:36:50,833 --> 00:36:52,501
My husband is hunting him down.
485
00:36:52,585 --> 00:36:53,586
Why?
486
00:36:54,587 --> 00:36:56,547
Yeon-joong needs to flee.
487
00:36:56,631 --> 00:36:57,632
Why?
488
00:36:58,591 --> 00:37:00,968
Why does Kang Yeon-joong need to flee?
489
00:37:01,510 --> 00:37:02,553
Ma'am.
490
00:37:03,262 --> 00:37:04,764
Ma'am!
491
00:37:04,847 --> 00:37:05,890
Sir,
492
00:37:05,973 --> 00:37:06,974
may I have a word?
493
00:37:11,437 --> 00:37:13,022
Is there anything you can recall?
494
00:37:13,606 --> 00:37:14,941
We believe the victim met her.
495
00:37:17,026 --> 00:37:19,695
Well, the thing is, he's a close friend.
496
00:37:19,779 --> 00:37:22,865
Your friend is in the ICU
because of this perp.
497
00:37:22,949 --> 00:37:24,200
We need to catch the culprit.
498
00:37:25,576 --> 00:37:27,536
You can just tell us
whatever you remember.
499
00:37:27,620 --> 00:37:28,621
It's okay.
500
00:37:30,498 --> 00:37:33,793
If I'm being honest, he does have
a bit of a sleazy side.
501
00:37:33,876 --> 00:37:37,338
He was subscribed to all sorts of apps,
and he hooked up with all sorts of women.
502
00:37:38,130 --> 00:37:39,131
Her too?
503
00:37:39,215 --> 00:37:40,383
Yes.
504
00:37:41,801 --> 00:37:42,843
Take a look at this.
505
00:37:43,552 --> 00:37:46,222
He went on and on
about how excited he was about this chick.
506
00:37:46,305 --> 00:37:47,932
And then, just radio silence.
507
00:37:48,015 --> 00:37:50,977
I'm a man too.
It's only natural for me to be curious.
508
00:37:51,060 --> 00:37:54,063
So, I bought him a glass of wine or two,
and started poking him.
509
00:37:54,146 --> 00:37:56,732
That's when he finally told me the truth.
510
00:37:57,608 --> 00:37:59,193
That he stepped in some real shit.
511
00:37:59,277 --> 00:38:00,820
- "Real shit"?
- Yeah.
512
00:38:00,903 --> 00:38:01,904
What do you mean?
513
00:38:01,988 --> 00:38:03,781
Oh, her face?
514
00:38:03,864 --> 00:38:05,241
He said she had the looks.
515
00:38:05,324 --> 00:38:08,160
I mean, the pictures on her profile
were all definitely fake.
516
00:38:08,244 --> 00:38:10,371
But apparently,
that's just common in this app.
517
00:38:10,454 --> 00:38:12,832
Most people don't have
face pics on their profiles.
518
00:38:12,915 --> 00:38:14,417
But the real issue was…
519
00:38:15,418 --> 00:38:17,295
So ridiculous…
520
00:38:17,878 --> 00:38:19,630
Wait, should I even be sharing all this?
521
00:38:19,714 --> 00:38:21,257
Why not? We're the police.
522
00:38:22,300 --> 00:38:23,301
You can relax.
523
00:38:23,384 --> 00:38:25,803
Sir, repeat after me.
524
00:38:25,886 --> 00:38:27,763
"Frog back legs."
525
00:38:28,556 --> 00:38:29,640
Where did that come from?
526
00:38:30,474 --> 00:38:31,559
Just try it.
527
00:38:31,642 --> 00:38:33,602
"Frog back legs."
528
00:38:33,686 --> 00:38:35,688
Smile at the end of "legs."
529
00:38:38,607 --> 00:38:40,484
"Frog back legs."
530
00:38:40,568 --> 00:38:41,944
- "Legs."
- "Legs."
531
00:38:43,029 --> 00:38:45,740
People like her tend to pay more attention
to people's expressions
532
00:38:45,823 --> 00:38:47,616
than the words they are saying.
533
00:38:47,700 --> 00:38:48,909
That's why.
534
00:38:50,077 --> 00:38:51,704
"Frog back legs."
535
00:38:51,787 --> 00:38:52,872
Right.
536
00:39:01,797 --> 00:39:05,134
That insane bastard met women here,
secretly at his workplace.
537
00:39:05,217 --> 00:39:06,969
- Jo-i too?
- Yeah.
538
00:39:07,762 --> 00:39:10,973
Jo-i asked him to turn off
all the lights as soon as they entered.
539
00:39:11,057 --> 00:39:12,933
And that's when he felt something off.
540
00:39:13,517 --> 00:39:16,312
But he didn't want to look like a punk,
541
00:39:16,395 --> 00:39:17,646
so he just let her.
542
00:39:18,230 --> 00:39:19,231
And then?
543
00:39:19,315 --> 00:39:22,985
Did she threaten
or intimidate him in any way?
544
00:39:23,069 --> 00:39:23,903
The opposite.
545
00:39:23,986 --> 00:39:25,529
- "The opposite"?
- Yeah.
546
00:39:25,613 --> 00:39:28,324
In the middle of "doing the deed,"
547
00:39:28,407 --> 00:39:31,077
she suddenly asked him to choke her.
548
00:39:31,160 --> 00:39:32,453
- She did?
- Yeah.
549
00:39:32,536 --> 00:39:35,873
He just assumed she had
a bit of a freaky side,
550
00:39:35,956 --> 00:39:37,625
so he just pretended to.
551
00:39:37,708 --> 00:39:40,586
But she suddenly started shouting,
"Harder! Choke me harder!"
552
00:39:40,669 --> 00:39:42,671
She kept pushing him even more.
553
00:39:42,755 --> 00:39:45,549
Then, he got scared
about actually harming her,
554
00:39:45,633 --> 00:39:47,760
so he stopped there.
555
00:39:47,843 --> 00:39:51,013
And then, he came up with some sort
of excuse and bolted out of there.
556
00:39:51,597 --> 00:39:52,598
Anything else?
557
00:39:53,724 --> 00:39:54,809
What else…
558
00:39:57,061 --> 00:39:58,854
What scared him the most
559
00:39:58,938 --> 00:40:01,023
was when he was choking her,
560
00:40:01,107 --> 00:40:04,151
she entered a state of frenzy,
and asked him
561
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
to just kill her.
562
00:40:06,654 --> 00:40:09,490
She told him if he did,
he'd be saving a lot of people.
563
00:40:10,032 --> 00:40:12,451
Isn't that just so creepy?
564
00:40:12,535 --> 00:40:14,286
That's why he stopped.
565
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
Ma'am.
566
00:40:20,251 --> 00:40:21,460
You see,
567
00:40:21,544 --> 00:40:24,171
I ask because I'm really curious.
568
00:40:25,047 --> 00:40:26,215
Can you tell me
569
00:40:26,757 --> 00:40:29,510
why Yeon-joong needs to flee?
570
00:40:36,559 --> 00:40:38,310
He killed Dallae.
571
00:40:41,939 --> 00:40:44,859
Can you tell me who Dallae is?
572
00:40:46,110 --> 00:40:47,278
The dog.
573
00:40:49,613 --> 00:40:53,868
The next-door neighbor's dog.
574
00:40:55,161 --> 00:40:56,287
A puppy.
575
00:40:56,370 --> 00:40:58,539
It sounds like she's a bit mixed up.
576
00:41:02,084 --> 00:41:03,127
Ma'am.
577
00:41:04,295 --> 00:41:05,379
Yeon-joong.
578
00:41:06,213 --> 00:41:09,341
Have you seen him recently?
579
00:41:13,637 --> 00:41:14,638
When?
580
00:41:17,725 --> 00:41:18,726
Just now.
581
00:41:20,728 --> 00:41:21,729
Pardon?
582
00:41:27,276 --> 00:41:28,694
He's dolled up again.
583
00:41:29,778 --> 00:41:31,822
To become a girl.
584
00:41:33,699 --> 00:41:35,701
He put on makeup again.
585
00:41:37,077 --> 00:41:38,496
He needs to flee.
586
00:41:38,579 --> 00:41:40,498
My husband is coming.
587
00:41:41,457 --> 00:41:42,458
Excuse me.
588
00:41:43,167 --> 00:41:45,169
By chance, did she have
another visitor before us?
589
00:41:46,045 --> 00:41:48,672
Yes, she left
right before you two got here.
590
00:41:53,844 --> 00:41:54,887
Yes, Detective Kim.
591
00:41:56,680 --> 00:41:59,475
They have a visitors' log,but their CCTV is broken.
592
00:42:00,351 --> 00:42:02,520
According to the nurses and receptionists,
593
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
she had a hoodie and a mask on,
594
00:42:04,563 --> 00:42:05,940
but she was definitely a woman.
595
00:42:07,816 --> 00:42:08,817
A woman?
596
00:42:09,401 --> 00:42:10,402
Yes.
597
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Yes?
598
00:42:29,630 --> 00:42:30,673
Nothing to report.
599
00:42:31,924 --> 00:42:32,925
Sure.
600
00:42:33,801 --> 00:42:34,885
Keep up the good work.
601
00:42:41,850 --> 00:42:43,644
She said Kang Yeon-joong was there.
602
00:42:45,104 --> 00:42:47,398
With her severe dementia,
603
00:42:47,481 --> 00:42:49,233
it's difficult to question her.
604
00:42:49,984 --> 00:42:53,362
Even if Kang Yeon-joong really was there,
605
00:42:53,445 --> 00:42:55,114
there's no way to verify it.
606
00:42:55,197 --> 00:42:56,198
Well…
607
00:42:57,741 --> 00:42:59,201
I thought about it.
608
00:43:00,578 --> 00:43:02,079
Kang Yeon-joong's mother
609
00:43:03,247 --> 00:43:05,291
may not always be lucid,
610
00:43:05,374 --> 00:43:08,460
but everything she told us may be true.
611
00:43:08,544 --> 00:43:09,670
What do you mean?
612
00:43:10,212 --> 00:43:11,797
She claimed he was her son,
613
00:43:12,965 --> 00:43:15,968
that he carried around
a cat or dog he killed,
614
00:43:16,594 --> 00:43:17,928
and that he wore makeup.
615
00:43:18,012 --> 00:43:20,097
If all of that is true,
616
00:43:20,848 --> 00:43:21,890
I'm not sure
617
00:43:22,641 --> 00:43:25,019
if this is some sort of response
to his father's abuse
618
00:43:25,102 --> 00:43:27,104
or if he had long experienced
gender dysphoria,
619
00:43:27,187 --> 00:43:28,439
but what I'm sure of is this.
620
00:43:29,273 --> 00:43:31,483
Kang Yeon-joong had displayed
621
00:43:31,567 --> 00:43:33,444
antisocial behavior since he was a child.
622
00:43:34,320 --> 00:43:36,780
He could have experienced gender dysphoria
623
00:43:38,198 --> 00:43:41,785
as a sort of trauma response
to his abusive childhood.
624
00:43:41,869 --> 00:43:42,870
If that's the case,
625
00:43:43,704 --> 00:43:45,331
now, after 23 years,
626
00:43:45,914 --> 00:43:48,042
Kang Yeon-joong's appearance may be
627
00:43:49,543 --> 00:43:52,254
completely different.
He may have even transitioned.
628
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
So, you're saying
629
00:43:54,465 --> 00:43:56,842
the woman who visited the nursing hospital
630
00:43:56,925 --> 00:43:58,385
could be Kang Yeon-joong a.k.a. Jo-i?
631
00:44:00,220 --> 00:44:02,681
Come on now. That's a bit far-fetched, no?
632
00:44:03,432 --> 00:44:04,892
You said it yourself.
633
00:44:04,975 --> 00:44:08,479
Kang Yeon-joong's childhood
was no different from hell on earth.
634
00:44:08,562 --> 00:44:09,605
With that in mind,
635
00:44:10,230 --> 00:44:11,732
Kang Yeon-joong's trauma response
636
00:44:12,608 --> 00:44:15,235
may have been
to reinvent his identity entirely.
637
00:44:15,319 --> 00:44:17,237
The trauma was so hellish,
638
00:44:17,321 --> 00:44:18,989
that rebirth as a whole new person
639
00:44:19,073 --> 00:44:21,909
became his only means of survival?
640
00:44:29,625 --> 00:44:32,169
LOOKING FOR A CLINIC THAT DOESN'T
REQUIRE A PSYCHIATRIC ASSESSMENT
641
00:44:32,252 --> 00:44:33,462
OR GENDER DYSPHORIA
CERTIFICATION
642
00:44:50,854 --> 00:44:52,064
Jeez.
643
00:44:53,565 --> 00:44:56,193
We suspect this person
644
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
may have undergone plastic surgery,
and now looks like one of these pictures.
645
00:44:59,863 --> 00:45:03,784
Have you seen anyone who resembled
any of these faces you see here?
646
00:45:04,660 --> 00:45:07,413
ITAEWON
647
00:45:10,374 --> 00:45:12,209
Thank you for meeting with me.
648
00:45:15,546 --> 00:45:16,922
Gender confirmation surgery
649
00:45:17,673 --> 00:45:19,842
tends to be a long
and arduous process in Korea.
650
00:45:20,467 --> 00:45:23,720
Even after being diagnosed
with code F64.0, gender dysphoria,
651
00:45:24,471 --> 00:45:26,223
by a psychiatrist,
652
00:45:26,849 --> 00:45:30,060
you need to go through hormone treatment
for six months to a year.
653
00:45:30,894 --> 00:45:32,229
Then, did you also have to…
654
00:45:32,312 --> 00:45:34,440
Yes. I had mine done in Thailand.
655
00:45:37,568 --> 00:45:39,778
By chance, do you recognize her?
656
00:45:44,032 --> 00:45:45,325
I do not.
657
00:45:46,702 --> 00:45:49,663
After all, I'm not friends
with every transgender woman in the world.
658
00:45:51,415 --> 00:45:53,959
It appears she may have gone overseas
for easier surgical access.
659
00:45:54,543 --> 00:45:56,879
The surgery can involve
a range of potential complications,
660
00:45:56,962 --> 00:45:58,714
and long-term post-op care is essential.
661
00:45:58,797 --> 00:46:00,090
After she got back,
662
00:46:00,174 --> 00:46:03,218
she must've seen a doctor for post-op care
or additional feminizing surgery.
663
00:46:04,011 --> 00:46:05,012
Sir.
664
00:46:05,804 --> 00:46:07,181
This is the list of clinics.
665
00:46:07,764 --> 00:46:08,891
Let's see.
666
00:46:08,974 --> 00:46:12,144
Clinics that specialize in feminizing
and gender confirmation surgeries.
667
00:46:14,396 --> 00:46:16,023
LUMINOUS PLASTIC SURGERY
668
00:46:31,288 --> 00:46:33,373
He went out of his way to drive home
669
00:46:33,957 --> 00:46:36,335
Park Min-jae, a suspect in the case.
670
00:46:37,794 --> 00:46:39,922
And his wailing of "Min-jae!"
671
00:46:40,547 --> 00:46:43,675
proves they shared a close, personal bond.
672
00:46:44,301 --> 00:46:47,137
And now, his cherished friend
has been murdered.
673
00:46:50,682 --> 00:46:51,850
Man…
674
00:46:52,559 --> 00:46:54,561
The world is crawling
with Jeong I-shin copycats.
675
00:46:57,397 --> 00:46:58,607
Just look at these drawings.
676
00:47:03,820 --> 00:47:04,821
Here.
677
00:47:09,117 --> 00:47:10,202
I'm not sure.
678
00:47:10,285 --> 00:47:13,163
It would be a bit difficult
to identify someone with this.
679
00:47:15,624 --> 00:47:17,042
Thank you for your cooperation.
680
00:47:23,423 --> 00:47:24,758
Then, by any chance,
681
00:47:24,841 --> 00:47:26,677
disregarding these photos,
682
00:47:26,760 --> 00:47:29,680
have there been any patients
who seemed a bit unusual?
683
00:47:51,577 --> 00:47:53,203
Excuse me. Detective.
684
00:47:54,371 --> 00:47:55,372
Yes?
685
00:47:56,748 --> 00:47:59,084
I used to work at another clinic.
686
00:48:00,836 --> 00:48:03,422
And you met her there?
687
00:48:03,505 --> 00:48:04,881
Yes.
688
00:48:04,965 --> 00:48:08,343
That clinic was well-known
in the community,
689
00:48:08,427 --> 00:48:10,846
and a lot of its patients
were members of the community.
690
00:48:12,973 --> 00:48:14,808
Botched surgery overseas
691
00:48:14,891 --> 00:48:16,977
can even lead to pelvic necrosis.
692
00:48:17,060 --> 00:48:19,146
I've seen my share
of critical care patients as well.
693
00:48:19,938 --> 00:48:21,565
But even with the risk of death,
694
00:48:21,648 --> 00:48:24,109
they go through with the surgery.
695
00:48:25,944 --> 00:48:27,237
Some have told me
696
00:48:27,321 --> 00:48:30,741
they have lived their whole lives
with female souls, trapped in male bodies.
697
00:48:31,325 --> 00:48:33,035
This was their path to happiness.
698
00:48:33,619 --> 00:48:34,953
And what about her?
699
00:48:35,621 --> 00:48:38,832
That patient was
a bit different from the others.
700
00:48:40,083 --> 00:48:42,419
Of course, she was also happy
701
00:48:42,502 --> 00:48:45,130
about having a body that reflected
702
00:48:45,881 --> 00:48:47,507
who she truly was.
703
00:48:48,091 --> 00:48:50,761
But I also heard her muttering to herself.
704
00:48:52,971 --> 00:48:56,433
"It's such an advantage that society
doesn't see women as threats."
705
00:48:57,184 --> 00:48:58,185
Pardon?
706
00:49:07,944 --> 00:49:09,029
You heard, right?
707
00:49:09,780 --> 00:49:10,781
I think she's the perp.
708
00:49:11,490 --> 00:49:14,534
I got the clinic and the doctor
that nurse used to work for.
709
00:49:17,412 --> 00:49:19,831
It's hard to believe she'd go so far
as gender confirmation
710
00:49:20,540 --> 00:49:22,250
for the sake of making murder easier.
711
00:49:22,334 --> 00:49:25,003
But I'm certain she actually
exploited that line of thinking.
712
00:49:25,087 --> 00:49:26,254
This is our perp.
713
00:49:26,338 --> 00:49:27,339
Hyuk.
714
00:49:28,131 --> 00:49:29,216
According to that nurse,
715
00:49:29,299 --> 00:49:31,677
the clinic has closed,
so we need to find the doctor.
716
00:49:31,760 --> 00:49:33,845
Once we do, we can catch our perp.
717
00:49:39,893 --> 00:49:40,894
What's wrong?
718
00:49:40,977 --> 00:49:42,145
Did something happen?
719
00:49:55,283 --> 00:49:56,952
Jeong I-shin…
720
00:49:57,786 --> 00:49:58,787
and Park Min-jae.
721
00:50:00,163 --> 00:50:01,456
So?
722
00:50:02,249 --> 00:50:03,500
Unfold it.
723
00:50:16,054 --> 00:50:18,390
We really went through hell
724
00:50:19,182 --> 00:50:20,642
to figure out who that kid was.
725
00:50:21,351 --> 00:50:23,019
You said you weren't hiding anything else.
726
00:50:24,312 --> 00:50:25,439
Mr. Cha Su-yeol.
727
00:50:25,522 --> 00:50:27,399
Please leave our team.
728
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
We're so close.
729
00:50:36,241 --> 00:50:39,161
Let's ask around and find this doctor.
730
00:50:39,244 --> 00:50:40,454
Then, we can catch the perp.
731
00:50:41,121 --> 00:50:43,582
I wonder.
Did Jeong I-shin tell you to do that too?
732
00:50:50,380 --> 00:50:51,715
Yes, that woman…
733
00:50:52,883 --> 00:50:54,050
is indeed my mom.
734
00:50:54,634 --> 00:50:55,635
So what?
735
00:50:56,178 --> 00:50:57,721
What about it?
736
00:50:57,804 --> 00:51:00,056
Are you worried the fact she's my mother
737
00:51:00,140 --> 00:51:02,851
will negatively affect the investigation?
738
00:51:03,602 --> 00:51:04,603
Are you?
739
00:51:05,312 --> 00:51:06,438
Please leave.
740
00:51:06,521 --> 00:51:09,232
What exactly didn't work out
because of me?
741
00:51:09,316 --> 00:51:12,944
I assume she wanted you in exchange
for her consultation on this case,
742
00:51:13,487 --> 00:51:15,697
but with the culprit confirmed,
743
00:51:16,782 --> 00:51:18,033
she's useless to us now.
744
00:51:18,116 --> 00:51:20,285
And that makes me useless as well?
745
00:51:20,368 --> 00:51:21,745
Inspector Cha Su-yeol.
746
00:51:23,330 --> 00:51:25,373
You swore you weren't hiding
anything else from us.
747
00:51:26,249 --> 00:51:29,544
We have no need for a captain
who deceives his own team.
748
00:51:29,628 --> 00:51:30,629
Especially one,
749
00:51:32,255 --> 00:51:34,674
who has no interest
in keeping victims alive.
750
00:51:34,758 --> 00:51:35,759
So what?
751
00:51:37,928 --> 00:51:40,972
Is Son Hyeon-ho… dead?
752
00:51:41,056 --> 00:51:42,808
He would've, if we waited a second more.
753
00:51:42,891 --> 00:51:45,101
So, is he dead right now? Damn it.
754
00:51:45,185 --> 00:51:47,062
You lied to us all, you prick!
755
00:51:52,859 --> 00:51:53,902
We refuse to take
756
00:51:54,694 --> 00:51:56,488
any more orders from him.
757
00:51:57,322 --> 00:51:58,615
We're done.
758
00:51:59,407 --> 00:52:00,534
You can choose, sir.
759
00:52:01,368 --> 00:52:03,119
Who do you want on your team?
760
00:52:03,203 --> 00:52:05,247
Us or him?
761
00:52:06,581 --> 00:52:09,000
Sir, we're so close right now.
762
00:52:09,084 --> 00:52:10,627
We can catch the perp now.
763
00:52:11,753 --> 00:52:14,881
Son Hyeon-ho, that hotel manager…
764
00:52:16,466 --> 00:52:18,218
He just passed away.
765
00:52:44,286 --> 00:52:45,287
Su-yeol.
766
00:52:45,370 --> 00:52:46,746
If you follow after him,
767
00:52:47,289 --> 00:52:49,624
we'll take it as you wanting him
on your team.
768
00:53:11,730 --> 00:53:13,148
Su-yeol must be home.
769
00:54:00,445 --> 00:54:01,780
Do you want to be alone?
770
00:54:05,241 --> 00:54:06,242
Jung-yeon.
771
00:54:08,912 --> 00:54:09,913
Do you remember
772
00:54:11,790 --> 00:54:13,458
that story Min-jae told you?
773
00:54:15,502 --> 00:54:16,586
The one about
774
00:54:18,046 --> 00:54:19,464
the serial killer living
775
00:54:19,547 --> 00:54:21,841
in our town when we were really little?
776
00:54:24,928 --> 00:54:25,971
The Mantis?
777
00:54:39,234 --> 00:54:40,360
The serial killer…
778
00:54:41,444 --> 00:54:42,737
The Mantis…
779
00:54:46,116 --> 00:54:47,158
is my mom.
780
00:54:57,419 --> 00:54:58,420
Ms. Lee Jung-yeon?
781
00:55:00,463 --> 00:55:01,673
Jeong I-shin
782
00:55:02,882 --> 00:55:05,760
was arrested when I was 11 years old.
783
00:55:06,803 --> 00:55:10,682
She was arrested for brutally murdering
784
00:55:10,765 --> 00:55:12,851
no less than five men.
785
00:55:15,020 --> 00:55:18,148
And 23 years later,
I was reunited with her.
786
00:55:19,024 --> 00:55:20,066
Mr. Jeong.
787
00:55:21,109 --> 00:55:24,279
My maternal grandfather
even changed my name,
788
00:55:24,362 --> 00:55:27,991
set up a fake gravesite in Yeonpo
as if his daughter had died,
789
00:55:28,074 --> 00:55:29,492
and tried to leave all that behind.
790
00:55:30,118 --> 00:55:31,161
And…
791
00:55:36,041 --> 00:55:37,333
I just need a second.
792
00:56:10,992 --> 00:56:11,993
I'm sorry.
793
00:56:13,203 --> 00:56:14,537
I didn't want
794
00:56:14,621 --> 00:56:16,831
to shock you like this. I mean…
795
00:56:17,665 --> 00:56:19,501
It's only natural for you to be shocked.
796
00:56:20,627 --> 00:56:23,046
Someone who killed five…
797
00:56:23,129 --> 00:56:25,632
No, a serial killer who killed six people
798
00:56:26,299 --> 00:56:28,176
is the mother of your husband.
799
00:56:28,259 --> 00:56:31,763
It's shocking. Terrifying. It's a given.
800
00:56:32,514 --> 00:56:33,681
I know that.
801
00:56:34,265 --> 00:56:36,601
I… You see, but…
802
00:56:38,436 --> 00:56:39,771
But she was here.
803
00:56:40,480 --> 00:56:42,315
I didn't know she was so loathsome.
804
00:56:42,899 --> 00:56:44,025
Yes, loathsome.
805
00:56:45,527 --> 00:56:47,529
I find myself loathsome too.
806
00:56:47,612 --> 00:56:50,907
Su-yeol, I'm not saying you are.
What I meant was…
807
00:56:51,449 --> 00:56:52,575
Then,
808
00:56:53,284 --> 00:56:54,828
why did you walk away from me?
809
00:56:57,914 --> 00:56:58,915
You got it all wrong.
810
00:56:59,457 --> 00:57:00,458
That's not it.
811
00:57:01,042 --> 00:57:02,043
It's okay.
812
00:57:03,378 --> 00:57:04,379
I understand.
813
00:57:04,963 --> 00:57:06,673
I just…
814
00:57:07,340 --> 00:57:10,176
It's just a lot to take in at once.
815
00:57:12,387 --> 00:57:14,264
No. I'm sorry. I didn't mean it like that.
816
00:57:15,765 --> 00:57:16,933
Jung-yeon, I know…
817
00:57:21,688 --> 00:57:23,356
you want to have a baby.
818
00:57:23,440 --> 00:57:24,441
Su-yeol.
819
00:57:24,524 --> 00:57:25,567
But…
820
00:57:27,986 --> 00:57:29,154
The thing is…
821
00:57:30,738 --> 00:57:32,490
I am terrified of myself.
822
00:57:33,158 --> 00:57:34,451
It feels like
823
00:57:34,534 --> 00:57:37,078
the blood of Jeong I-shin,
that monster who gave birth to me,
824
00:57:37,162 --> 00:57:39,122
is running through my veins.
825
00:57:39,706 --> 00:57:41,124
That savage,
826
00:57:41,916 --> 00:57:43,084
nasty,
827
00:57:43,168 --> 00:57:44,377
terrifying,
828
00:57:44,461 --> 00:57:46,421
loathsome blood!
829
00:57:47,547 --> 00:57:48,882
After I became a police officer,
830
00:57:49,591 --> 00:57:53,011
every time I looked
at the crime scene of a heinous murder,
831
00:57:53,761 --> 00:57:56,264
every time I took out my gun
to catch a criminal,
832
00:57:56,848 --> 00:57:58,808
every time I was drenched in blood,
833
00:58:00,727 --> 00:58:02,061
a thought crossed my mind.
834
00:58:06,149 --> 00:58:07,192
Do I…
835
00:58:08,651 --> 00:58:10,195
enjoy the scent of blood?
836
00:58:12,155 --> 00:58:14,073
Maybe I don't care
about catching criminals.
837
00:58:15,074 --> 00:58:17,952
Maybe I just want to be able
to shoot someone dead legally.
838
00:58:19,287 --> 00:58:20,747
That's what crosses my mind.
839
00:58:21,623 --> 00:58:22,624
Su-yeol.
840
00:58:22,707 --> 00:58:25,960
I don't want that blood
you know nothing about…
841
00:58:29,923 --> 00:58:30,965
to be passed down--
842
00:58:31,049 --> 00:58:33,092
What are you even talking about?
843
00:58:33,176 --> 00:58:35,428
- No…
- Su-yeol.
844
00:58:43,228 --> 00:58:45,146
I love you, Jung-yeon.
845
00:58:48,191 --> 00:58:49,442
I'm sorry for lying to you.
846
01:00:04,100 --> 01:00:05,810
{\an8}The perp is excited right now.
847
01:00:05,893 --> 01:00:07,937
{\an8}She's trying to clean up her tracks.
848
01:00:08,021 --> 01:00:09,105
{\an8}Bring me Su-yeol right now.
849
01:00:09,188 --> 01:00:10,940
{\an8}He is just as desperate as you.
850
01:00:11,024 --> 01:00:13,651
{\an8}What if this isn't a narrativeabout a mother aiding her son?
851
01:00:13,735 --> 01:00:16,362
{\an8}What if it's one where the motheris using her son with sinister intentions?
852
01:00:16,446 --> 01:00:18,406
{\an8}She said you were happy because of her.
853
01:00:18,489 --> 01:00:20,825
{\an8}How did you meet Jung-yeon?
854
01:00:20,908 --> 01:00:22,994
{\an8}Send all available units in the area.
855
01:00:23,077 --> 01:00:24,287
{\an8}Jeong I-shin is coming here?
856
01:00:24,370 --> 01:00:25,747
{\an8}It's a special orderfrom the commissioner.
857
01:00:25,830 --> 01:00:27,999
{\an8}We'll operate independently going forward.
858
01:00:28,499 --> 01:00:29,792
{\an8}You will end up dead if you go there.
859
01:00:29,876 --> 01:00:30,960
{\an8}I have to do this.
860
01:00:31,044 --> 01:00:33,963
{\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim
60585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.