All language subtitles for Prisoner.Of.War.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,566 DOJO ITO 4 00:01:04,066 --> 00:01:05,033 Où est-il? 5 00:01:05,133 --> 00:01:06,165 Que faites-vous? 6 00:01:06,166 --> 00:01:06,965 Vos chaussures! 7 00:01:06,966 --> 00:01:07,999 C'est un dojo! 8 00:01:08,000 --> 00:01:08,965 Vous interrompez notre entraînement! 9 00:01:08,966 --> 00:01:11,132 Je vous parle, l'étranger! 10 00:01:11,133 --> 00:01:12,233 Silence! 11 00:01:13,466 --> 00:01:14,300 Asseyez-vous. 12 00:01:24,900 --> 00:01:26,533 L'homme sur la photo. 13 00:01:28,366 --> 00:01:29,366 Où est-il? 14 00:01:32,066 --> 00:01:34,533 Mon père, mon maître. 15 00:01:37,500 --> 00:01:38,733 Vous connaissiez mon père? 16 00:01:39,466 --> 00:01:41,133 Oui, je connaissais votre père. 17 00:01:42,200 --> 00:01:45,166 Malheureusement, pendant la guerre. 18 00:01:48,866 --> 00:01:52,500 - Comment vous appelez-vous? - Je m'appelle James Wright. 19 00:01:53,366 --> 00:01:55,900 J'étais commandant d'escadre de la Royal Air Force. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 J'ai passé du temps avec votre père à Bataan. 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 Mon père m'a parlé de vous. 22 00:02:06,300 --> 00:02:10,500 Beaucoup d'histoires sur l'Occidental qui connaissait les arts orientaux. 23 00:02:11,300 --> 00:02:12,500 Un grand combattant. 24 00:02:13,866 --> 00:02:15,300 Un coup interdit. 25 00:02:16,500 --> 00:02:20,233 Mais maintenant, vous venez dans mon dojo, 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 raviver la honte sur ma famille. 27 00:02:24,633 --> 00:02:27,500 Vous amenez des ennuis et le déshonneur. 28 00:02:28,166 --> 00:02:29,133 Position de combat! 29 00:02:31,800 --> 00:02:33,700 M. Wright, 30 00:02:35,300 --> 00:02:36,800 c'est moi qui vous causerai des ennuis. 31 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 A l'attaque! 32 00:03:25,000 --> 00:03:25,833 Arrêtez! 33 00:03:27,633 --> 00:03:28,500 Reculez! 34 00:03:41,633 --> 00:03:43,700 Pourquoi êtes-vous venu ici? 35 00:03:49,500 --> 00:03:53,400 PÉNINSULE DE BATAAN, PHILIPPINES, AVRIL 1942 36 00:04:41,000 --> 00:04:45,132 LES JAPONAIS TERMINENT UNE CAMPAGNE DE TROIS MOIS 37 00:04:45,133 --> 00:04:49,166 POUR PRENDRE LES DERNIERS BASTIONS D'ASIE DU SUD-EST. 38 00:06:35,400 --> 00:06:36,366 Frais. 39 00:07:03,033 --> 00:07:03,866 Attendez! 40 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 En avant. 41 00:08:26,633 --> 00:08:27,833 Regardez autour de vous! 42 00:08:29,066 --> 00:08:30,500 Par là-bas! 43 00:08:53,900 --> 00:08:55,000 Ne bougez pas! 44 00:09:03,400 --> 00:09:04,500 Ne bougez pas! 45 00:09:06,033 --> 00:09:07,500 Encerclez-le! 46 00:09:20,300 --> 00:09:21,233 Lâchez ça. 47 00:09:27,800 --> 00:09:29,166 Lâchez ça! 48 00:09:36,700 --> 00:09:37,800 À genoux. 49 00:09:40,000 --> 00:09:41,566 À genoux! 50 00:10:02,333 --> 00:10:05,033 Attache-lui les mains! Amenez-le! 51 00:10:27,833 --> 00:10:29,366 Attends. 52 00:10:31,633 --> 00:10:33,000 Allons-y! Allons-y! 53 00:11:27,466 --> 00:11:29,200 Reste là. 54 00:11:34,900 --> 00:11:36,400 Regarde devant toi. 55 00:11:37,366 --> 00:11:40,000 Commandant, un nouveau prisonnier est arrivé. 56 00:11:59,500 --> 00:12:01,866 Commandant de l'armée de l'air. 57 00:12:05,066 --> 00:12:06,066 Britannique? 58 00:12:09,333 --> 00:12:11,633 Vous êtes le seul survivant? 59 00:12:22,633 --> 00:12:24,333 Aucun survivant. 60 00:12:27,733 --> 00:12:29,733 - Décapitez-le. - Oui, monsieur! 61 00:12:30,833 --> 00:12:31,866 Avancez! 62 00:12:38,666 --> 00:12:40,333 Un autre. Combien? Combien? 63 00:12:41,166 --> 00:12:42,200 Dépêchez-vous! 64 00:12:47,066 --> 00:12:48,500 Allez! 65 00:12:55,000 --> 00:12:56,166 Avancez! 66 00:13:00,133 --> 00:13:01,333 Arrêtez-vous! 67 00:13:15,666 --> 00:13:16,700 À genoux. 68 00:13:20,366 --> 00:13:21,500 À genoux! 69 00:14:46,733 --> 00:14:49,200 Cherchez partout! Par là-bas! 70 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 Merde. 71 00:15:08,500 --> 00:15:09,866 Là-bas! 72 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Merde! 73 00:15:45,566 --> 00:15:46,733 Merde. 74 00:15:49,000 --> 00:15:52,300 Regardez là-bas! Où est-il? 75 00:15:57,133 --> 00:15:58,133 Avancez! 76 00:15:59,400 --> 00:16:00,366 Avancez! 77 00:16:02,566 --> 00:16:03,633 Avancez! 78 00:16:06,466 --> 00:16:07,366 Avancez! 79 00:16:12,166 --> 00:16:13,166 Avancez! 80 00:16:18,066 --> 00:16:19,133 À l'intérieur. 81 00:16:26,033 --> 00:16:28,733 Commandant, voici le prisonnier. 82 00:16:29,833 --> 00:16:32,200 Capitaine Endo, pourquoi est-il encore en vie? 83 00:16:33,666 --> 00:16:35,566 Il s'est échappé. 84 00:16:35,666 --> 00:16:38,466 Un de nos pièges l'a piégé. 85 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Amenez-moi le caporal Hirano. 86 00:16:42,800 --> 00:16:45,233 Malheureusement, je ne peux pas. 87 00:16:46,833 --> 00:16:47,733 Pourquoi? 88 00:16:49,466 --> 00:16:51,466 Hirano et ses hommes sont morts. 89 00:16:52,133 --> 00:16:53,833 L'Anglais les a tués. 90 00:17:49,566 --> 00:17:52,800 Le commandant d'escadre James Wright, 91 00:17:54,366 --> 00:17:56,633 de l'armée de l'air britannique. 92 00:18:02,066 --> 00:18:05,800 Le caporal Hirano était comme un frère pour moi. 93 00:18:09,633 --> 00:18:11,500 Mes sincères condoléances. 94 00:18:19,500 --> 00:18:22,533 Dormez bien, commandant Wright. 95 00:18:24,033 --> 00:18:25,900 Aujourd'hui, vous êtes victorieux, 96 00:18:26,900 --> 00:18:30,000 mais demain, vous mourrez. 97 00:18:35,166 --> 00:18:36,400 Emmenez-le. 98 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 À vos ordres! 99 00:18:45,033 --> 00:18:47,400 - Maître, je vais l'achever. - Non! 100 00:18:48,333 --> 00:18:50,566 Demain, il se battra. 101 00:18:50,666 --> 00:18:52,733 Tout le camp le verra déshonoré. 102 00:18:52,833 --> 00:18:54,466 Alors, il mourra. 103 00:18:55,833 --> 00:18:57,066 Oui, monsieur. 104 00:19:40,233 --> 00:19:41,300 Avancez! 105 00:19:44,133 --> 00:19:45,300 Avancez! 106 00:19:47,066 --> 00:19:48,033 Avancez! 107 00:20:11,500 --> 00:20:12,533 Avancez! 108 00:20:13,833 --> 00:20:15,033 Avancez! 109 00:20:15,133 --> 00:20:15,900 Avancez! 110 00:20:16,700 --> 00:20:18,133 Je comprends. 111 00:20:25,900 --> 00:20:27,733 Randall J. Priniger, Ludington, Michigan. 112 00:20:27,833 --> 00:20:29,799 Les gars m'appellent "Barbe", "Barbu" 113 00:20:29,800 --> 00:20:30,799 ou juste "Barbe". 114 00:20:30,800 --> 00:20:33,665 Je réponds à toutes les variations non désobligeantes. 115 00:20:33,666 --> 00:20:35,332 Ravi de vous rencontrer. Wright. 116 00:20:35,333 --> 00:20:36,465 Un prénom, Wright? 117 00:20:36,466 --> 00:20:39,833 Oui, James. De l'armée de l'air. Je suis pilote. 118 00:20:40,833 --> 00:20:43,165 C'est celui du Grec. C'est réservé aux Grecs. 119 00:20:43,166 --> 00:20:44,700 Viens... Viens, viens. Viens. 120 00:20:45,466 --> 00:20:47,465 Prends celui-là. C'était la place de Simmons. 121 00:20:47,466 --> 00:20:48,799 Il est parti. 122 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 Oui, il est mort. 123 00:20:50,500 --> 00:20:52,132 Il a chopé la malaria. 124 00:20:52,133 --> 00:20:54,866 Non. La dysenterie. Le flux sanguinaire. 125 00:20:55,533 --> 00:20:56,800 Comment es-tu arrivé ici, James? 126 00:20:58,666 --> 00:20:59,965 J'ai été envoyé 127 00:20:59,966 --> 00:21:01,466 en soutien aux Alliés. 128 00:21:02,633 --> 00:21:03,800 On était dix, 129 00:21:04,500 --> 00:21:06,965 on a décollé d'un cargo de bananes en mer de Chine méridionale. 130 00:21:06,966 --> 00:21:09,999 On nous a dit que les Philippins avaient un pied 131 00:21:10,000 --> 00:21:13,333 dans la péninsule, mais j'imagine qu'on nous a mal renseignés. 132 00:21:14,400 --> 00:21:15,665 À notre arrivée, les Japonais 133 00:21:15,666 --> 00:21:17,000 avaient décimé tout le monde. 134 00:21:17,700 --> 00:21:19,633 C'était une mission suicide. 135 00:21:20,333 --> 00:21:23,733 J'ai été touché, éjecté au-dessus de l'eau, en pleine nuit. 136 00:21:25,400 --> 00:21:26,733 Je me suis retrouvé ici. 137 00:21:27,800 --> 00:21:29,733 Les Anglais viennent nous libérer ou quoi? 138 00:21:32,200 --> 00:21:33,033 Et vous êtes? 139 00:21:34,366 --> 00:21:35,666 Gabriel Villanueva. 140 00:21:36,900 --> 00:21:39,165 Sergent de première classe de l'armée américaine. 141 00:21:39,166 --> 00:21:41,499 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 142 00:21:41,500 --> 00:21:42,999 Il est d'origine philippine. 143 00:21:43,000 --> 00:21:45,233 Ils l'ont envoyé entraîner les locaux à Bataan. 144 00:21:45,333 --> 00:21:47,665 - C'est Ba-tah-ahn. - C'est ce que j'ai dit. Ba-tahn. 145 00:21:47,666 --> 00:21:50,133 Les Britanniques vont venir? 146 00:21:52,466 --> 00:21:53,965 J'ai bien peur que non. 147 00:21:53,966 --> 00:21:55,633 Ils pensent que je suis mort, ils pensent... 148 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 qu'on est tous morts. 149 00:21:57,866 --> 00:21:58,733 Donc, non. 150 00:22:02,866 --> 00:22:05,533 Dans les baraquements, on maintient la structure militaire. 151 00:22:05,633 --> 00:22:06,666 On a tous des règles. 152 00:22:07,366 --> 00:22:10,132 On partage les tâches de travail et même les enterrements. 153 00:22:10,133 --> 00:22:12,066 Nous avons aussi notre commandant ici. 154 00:22:12,166 --> 00:22:13,832 Qui est-ce? Qui est le commandant? 155 00:22:13,833 --> 00:22:16,632 Le capitaine Collins. C'est le plus haut gradé parmi nous. 156 00:22:16,633 --> 00:22:18,633 Il est dans la caserne A. Vous le verrez demain. 157 00:22:19,466 --> 00:22:21,633 Il n'y aura pas de demain pour moi, mon vieux. 158 00:22:22,566 --> 00:22:23,733 Ça pourrait être n'importe qui. 159 00:22:23,833 --> 00:22:24,800 Non, non. Je... 160 00:22:26,066 --> 00:22:29,400 J'ai déjà tué trois des hommes d'Ito, et il le sait. 161 00:22:29,500 --> 00:22:30,999 Je suis sûr que d'ici demain, 162 00:22:31,000 --> 00:22:33,033 Ito aura une balle avec mon nom dessus. 163 00:22:33,800 --> 00:22:35,733 Sauf si quelqu'un sait comment sortir d'ici. 164 00:22:35,833 --> 00:22:37,533 Sortir du camp n'est pas le problème. 165 00:22:39,166 --> 00:22:40,733 C'est d'y retourner et de réaliser 166 00:22:40,833 --> 00:22:42,400 qu'il n'y a nulle part où aller. 167 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Ils reviennent tous 168 00:22:44,800 --> 00:22:46,366 et c'est là qu'ils se font prendre. 169 00:22:46,466 --> 00:22:48,000 Tu ferais mieux de faire la marche. 170 00:22:48,733 --> 00:22:49,833 C'est quoi, la marche? 171 00:22:50,633 --> 00:22:53,466 Ceux qui sont assez forts pour travailler restent ici. 172 00:22:55,333 --> 00:22:56,965 On nous a fait dégager une piste et là, 173 00:22:56,966 --> 00:22:58,366 on nous fait construire un mur. 174 00:23:00,400 --> 00:23:03,533 On envoie les autres dans un autre camp à 97 km au nord, 175 00:23:04,233 --> 00:23:05,832 et on appelle ça la marche de la mort. 176 00:23:05,833 --> 00:23:07,500 Que sait-on de cet autre camp? 177 00:23:08,566 --> 00:23:10,000 - Quelque chose? - Très peu. 178 00:23:10,566 --> 00:23:12,133 Des hommes sont déposés en chemin. 179 00:23:12,800 --> 00:23:13,832 Ceux qui s'en sortent, 180 00:23:13,833 --> 00:23:16,066 Dieu seul sait ce qui leur arrive. 181 00:23:16,166 --> 00:23:18,800 C'est peut-être la solution de facilité. 182 00:23:19,500 --> 00:23:21,166 Avec de la chance, tu auras l'épée. 183 00:23:22,800 --> 00:23:24,466 Espérons que ce soit une décapitation propre. 184 00:23:25,333 --> 00:23:27,900 Parfois, il faut plus d'un coup pour finir le travail. 185 00:23:28,000 --> 00:23:29,533 Wright. Ne l'écoutez pas. 186 00:23:39,400 --> 00:23:40,700 Commencez! 187 00:24:00,866 --> 00:24:02,300 C'est Times Square. 188 00:24:03,900 --> 00:24:05,733 Quand le lieutenant-colonel s'adresse au camp, 189 00:24:06,500 --> 00:24:07,999 ils nous alignent là. 190 00:24:08,000 --> 00:24:10,300 C'est aussi là que les batailles ont lieu. 191 00:24:11,233 --> 00:24:12,400 Plus fort! 192 00:24:12,500 --> 00:24:13,700 Ito place tous ceux 193 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 qui se conduisent mal au centre. 194 00:24:16,400 --> 00:24:17,632 Il les met là avec ses gardes. 195 00:24:17,633 --> 00:24:19,800 Il s'en sert comme terrain d'entraînement. 196 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Venez. 197 00:25:52,166 --> 00:25:53,733 Debout! Maintenant! 198 00:25:53,833 --> 00:25:55,033 Avancez! 199 00:25:55,133 --> 00:25:56,066 Avancez! 200 00:26:01,700 --> 00:26:03,832 Ces hommes ont été pris 201 00:26:03,833 --> 00:26:07,300 avec des rations supplémentaires dans leurs baraquements. 202 00:26:14,833 --> 00:26:18,166 Il faut faire un exemple. 203 00:26:26,366 --> 00:26:27,566 Avancez! 204 00:28:13,533 --> 00:28:14,633 Reculez! 205 00:28:22,566 --> 00:28:24,700 Battez-vous jusqu'à la mort! 206 00:28:29,733 --> 00:28:30,800 Montez là-haut. 207 00:30:14,533 --> 00:30:18,166 Maître, vous devez l'achever maintenant! 208 00:30:22,300 --> 00:30:23,500 Pardonnez-moi, Maître. 209 00:30:26,833 --> 00:30:28,700 Cet homme est différent des autres. 210 00:30:28,800 --> 00:30:31,866 Il sait des choses qu'il ne devrait pas savoir. 211 00:30:33,400 --> 00:30:36,566 C'est pourquoi vous ne pouvez pas faire preuve de pitié. 212 00:30:38,566 --> 00:30:41,033 "Le clou qui dépasse est frappé." 213 00:30:43,466 --> 00:30:44,633 C'est exact. 214 00:30:47,900 --> 00:30:50,366 Il mourra bien assez tôt. 215 00:30:52,633 --> 00:30:54,166 Tu as des cailloux dans le poing? 216 00:30:56,233 --> 00:30:57,300 Capitaine. 217 00:30:59,133 --> 00:31:01,300 - Collins! - Capitaine. Ravi de vous rencontrer. 218 00:31:01,866 --> 00:31:03,700 C'était impressionnant. 219 00:31:04,733 --> 00:31:06,133 Content que tu sois de mon côté. 220 00:31:07,166 --> 00:31:08,366 C'est ma tournée. 221 00:31:11,633 --> 00:31:13,132 - Barbu. - Oui? 222 00:31:13,133 --> 00:31:15,500 - Une tournée pour l'Anglais. - J'ai pris de l'avance. 223 00:31:17,733 --> 00:31:19,566 Tu es trop fort! 224 00:31:29,633 --> 00:31:30,465 Boum. 225 00:31:30,466 --> 00:31:33,033 Quelques gorgées de ça guériront n'importe quelle maladie. 226 00:31:35,700 --> 00:31:36,566 Alors... 227 00:31:37,666 --> 00:31:39,633 Qu'est-il arrivé à ta jambe? Ça va? 228 00:31:40,400 --> 00:31:42,665 Oui, j'ai pris des éclats d'obus il y a quelques mois. 229 00:31:42,666 --> 00:31:44,233 Crois-le ou non, c'est moi le chanceux. 230 00:31:45,233 --> 00:31:47,233 Tant que je peux travailler dur, ça ira. 231 00:31:48,000 --> 00:31:48,900 Santé, les gars. 232 00:31:50,733 --> 00:31:53,165 Santé. 233 00:31:53,166 --> 00:31:55,333 Puissions-nous vivre un jour de plus. 234 00:32:03,400 --> 00:32:04,300 Oh, oui. 235 00:32:05,066 --> 00:32:06,200 Tu aimes? 236 00:32:06,300 --> 00:32:08,632 - Ça a le goût d'essence. - C'est ma recette. 237 00:32:08,633 --> 00:32:10,333 C'est censé avoir le goût d'essence. 238 00:32:12,033 --> 00:32:13,733 D'où viens-tu en Angleterre, James? 239 00:32:15,233 --> 00:32:17,900 Je suis né dans le Surrey, mais j'ai grandi à Hong Kong. 240 00:32:18,000 --> 00:32:18,866 À Hong Kong. 241 00:32:19,866 --> 00:32:21,200 Comment ça se fait? 242 00:32:21,300 --> 00:32:22,566 Mon père y travaillait. 243 00:32:22,666 --> 00:32:26,400 Dans les textiles, mais je suis retourné en Angleterre quand il est mort. 244 00:32:26,500 --> 00:32:28,233 C'est à Hong-Kong que tu as appris 245 00:32:28,333 --> 00:32:29,900 toutes ces conneries? 246 00:32:32,666 --> 00:32:33,733 Quelque chose comme ça. 247 00:32:34,633 --> 00:32:36,999 J'ai aussi eu la chance de m'entraîner ailleurs. 248 00:32:37,000 --> 00:32:39,833 Hong Kong, la Thaïlande, même le Japon. 249 00:32:41,000 --> 00:32:42,133 J'y suis depuis un moment. 250 00:32:42,666 --> 00:32:44,300 Personne ne s'en sort. 251 00:32:50,233 --> 00:32:52,400 - Wright! - C'est parti. 252 00:32:53,633 --> 00:32:55,133 Amenez-le. 253 00:33:26,033 --> 00:33:27,133 Maître. 254 00:33:35,833 --> 00:33:37,033 Partez. 255 00:33:48,733 --> 00:33:51,500 Tu es un bon combattant. 256 00:33:53,166 --> 00:33:55,066 Qui t'a formé selon nos méthodes? 257 00:33:58,000 --> 00:34:02,566 - Tu t'es entraîné au Japon? - J'ai été formé dans beaucoup d'endroits. 258 00:34:15,566 --> 00:34:19,200 Tu as déjà révélé qui t'a formé. 259 00:34:21,466 --> 00:34:25,233 Ta technique est la plus interdite. 260 00:34:35,400 --> 00:34:36,833 Ceci t'appartient? 261 00:34:38,633 --> 00:34:39,566 Oui. 262 00:34:41,166 --> 00:34:43,533 Ton père, héros de guerre? 263 00:34:45,200 --> 00:34:46,166 Oui. 264 00:34:47,666 --> 00:34:48,866 Le mien aussi. 265 00:34:51,333 --> 00:34:52,566 Rendez-moi ça. 266 00:34:53,333 --> 00:34:55,500 Tu reverras peut-être ton père. 267 00:34:56,366 --> 00:34:57,700 Mon père est mort. 268 00:35:01,400 --> 00:35:04,833 Alors, tu le reverras. 269 00:35:15,333 --> 00:35:17,300 Reposez-vous, commandant. 270 00:35:19,133 --> 00:35:20,233 Demain... 271 00:35:22,533 --> 00:35:23,666 vous mourrez. 272 00:35:24,633 --> 00:35:25,632 Emmenez-le! 273 00:35:25,633 --> 00:35:27,000 Oui, monsieur! 274 00:35:47,066 --> 00:35:48,333 Allons-y, Brit. À toi. 275 00:35:58,000 --> 00:36:02,133 - James, tu veux un verre? - Non, merci. 276 00:36:08,900 --> 00:36:10,233 Finissons-en. 277 00:39:27,366 --> 00:39:31,066 C'est fini! Au travail! 278 00:39:34,500 --> 00:39:35,566 Quelqu'un a de l'eau? 279 00:39:35,666 --> 00:39:36,965 Oui, Barbu. De l'eau. 280 00:39:36,966 --> 00:39:38,400 Merci. 281 00:39:39,333 --> 00:39:41,066 Ito doit avoir la tête qui tourne. 282 00:39:44,300 --> 00:39:45,500 Pourquoi tu l'as pas achevé? 283 00:39:47,233 --> 00:39:49,233 Les hommes d'Ito font ce qu'on leur dit. 284 00:39:50,500 --> 00:39:51,833 Ils ne veulent pas mourir non plus. 285 00:39:52,900 --> 00:39:54,133 Baissez la tête! 286 00:39:59,900 --> 00:40:01,632 Il faut qu'on se cache. 287 00:40:01,633 --> 00:40:02,833 Viens dans mon bureau. 288 00:40:11,500 --> 00:40:12,533 Écoute. 289 00:40:13,566 --> 00:40:15,499 D'accord. Tiens bon, d'accord? 290 00:40:15,500 --> 00:40:16,632 Dans une semaine, 291 00:40:16,633 --> 00:40:18,332 ils nous emmèneront dans un autre camp. 292 00:40:18,333 --> 00:40:19,666 On sera sortis de ce trou. 293 00:40:20,666 --> 00:40:23,633 Ou dans un pire. Si on s'en sort. 294 00:40:24,300 --> 00:40:25,533 Je m'en sortirai pas avec ce genou. 295 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Il nous faut une radio. 296 00:40:28,700 --> 00:40:30,466 Si nos forces sont toujours sur la côte, 297 00:40:31,066 --> 00:40:32,666 on pourrait les contacter. 298 00:40:34,033 --> 00:40:35,500 Ils savent pas qu'on est là? 299 00:40:36,300 --> 00:40:37,500 Bien sûr que oui. 300 00:40:38,000 --> 00:40:39,632 Ils risqueront pas la vie des hommes pour nous. 301 00:40:39,633 --> 00:40:40,833 On est des victimes de guerre. 302 00:40:42,500 --> 00:40:45,400 Il y a des radios... dans cette tour. 303 00:40:46,166 --> 00:40:47,033 Pas vrai? 304 00:40:48,000 --> 00:40:48,800 Je vais en chercher une. 305 00:40:49,800 --> 00:40:50,733 On est avec toi. 306 00:41:40,566 --> 00:41:41,466 D'accord. 307 00:41:51,366 --> 00:41:52,233 Dis-moi quand. 308 00:41:53,566 --> 00:41:54,466 Maintenant. 309 00:42:06,000 --> 00:42:07,566 Tu crois pouvoir me battre? Allez! 310 00:42:47,066 --> 00:42:48,000 Reculez! 311 00:42:50,733 --> 00:42:52,366 - Reculez! - Par ici. 312 00:42:53,900 --> 00:42:54,965 Désolé! Pardon! D'accord. 313 00:42:54,966 --> 00:42:56,166 Désolé! Désolé! 314 00:43:02,000 --> 00:43:02,866 Désolé. 315 00:43:12,700 --> 00:43:13,833 Ne bouge pas. 316 00:43:25,733 --> 00:43:26,566 Maintenant. 317 00:43:29,166 --> 00:43:30,233 Merde. 318 00:43:31,166 --> 00:43:33,066 Toi! Arrête-toi! 319 00:43:37,833 --> 00:43:39,300 Tu es mignonne. 320 00:43:43,833 --> 00:43:44,833 Salope! 321 00:43:59,700 --> 00:44:00,866 Merci. 322 00:44:04,033 --> 00:44:05,500 T'es venu nous sauver? 323 00:44:08,166 --> 00:44:09,300 Je ferai de mon mieux. 324 00:44:20,333 --> 00:44:23,666 - Gabriel, parle-moi. - Attends. 325 00:44:24,366 --> 00:44:25,333 Maintenant. 326 00:44:43,133 --> 00:44:44,733 On ne peut écouter que ça. 327 00:44:46,233 --> 00:44:48,465 Dès qu'on envoie un signal, c'est fini. 328 00:44:48,466 --> 00:44:49,400 Je sais. 329 00:44:51,700 --> 00:44:53,166 Ils fouilleront les baraquements. 330 00:44:53,733 --> 00:44:54,866 Ils ne trouveront rien. 331 00:44:55,500 --> 00:44:57,466 Ils nous tortureront jusqu'à ce qu'ils trouvent. 332 00:44:58,133 --> 00:44:59,799 Il y en a plus d'un là-haut. 333 00:44:59,800 --> 00:45:02,533 D'accord? L'un d'eux a pu être égaré. 334 00:45:03,300 --> 00:45:04,166 Je l'espère. 335 00:45:04,800 --> 00:45:05,999 On doit tous sortir d'ici 336 00:45:06,000 --> 00:45:07,900 et je n'irai pas marcher. 337 00:45:08,666 --> 00:45:10,500 Je sais. 338 00:45:12,700 --> 00:45:13,866 Tu as de quoi écrire? 339 00:45:14,500 --> 00:45:15,366 Oui. 340 00:45:16,166 --> 00:45:17,400 Bien. 341 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Et tu parles? 342 00:45:19,133 --> 00:45:21,200 Je parle un peu japonais. 343 00:45:21,733 --> 00:45:23,332 Je comprends plus que je ne parle. 344 00:45:23,333 --> 00:45:25,400 Moi aussi. Écris tout ce que tu entends, 345 00:45:25,500 --> 00:45:27,400 même des mots qui n'ont aucun sens. 346 00:45:27,500 --> 00:45:28,333 D'accord? 347 00:45:30,333 --> 00:45:31,466 Je peux en avoir un? 348 00:45:32,233 --> 00:45:33,066 Non. 349 00:45:44,733 --> 00:45:45,832 Mon Dieu. 350 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 Tu crois que tes hommes sont proches? 351 00:45:49,833 --> 00:45:52,633 On a décollé de la côte à 70 milles marins. 352 00:45:54,700 --> 00:45:56,066 Ils ne peuvent pas être loin. 353 00:45:57,000 --> 00:45:58,666 Ils savent que vous avez coulé. 354 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Oui. Eh bien... 355 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Il faut espérer. 356 00:46:08,366 --> 00:46:09,333 Il faut espérer. 357 00:46:18,066 --> 00:46:19,666 J'ai appris 358 00:46:21,033 --> 00:46:22,300 que des individus 359 00:46:22,833 --> 00:46:25,200 se rendaient dans des zones interdites du camp 360 00:46:26,166 --> 00:46:27,733 hors des limites. 361 00:46:47,700 --> 00:46:48,866 Vous désignez le mauvais homme. 362 00:46:54,366 --> 00:46:55,400 Ce n'est pas moi! 363 00:46:57,233 --> 00:46:58,799 Amenez-le ici. 364 00:46:58,800 --> 00:47:00,000 C'est pas moi! 365 00:47:02,000 --> 00:47:02,900 C'est pas moi! 366 00:47:04,366 --> 00:47:05,366 C'est pas moi! 367 00:47:05,466 --> 00:47:06,566 C'est ta seule chance 368 00:47:06,666 --> 00:47:08,233 de sauver ta vie. 369 00:47:11,166 --> 00:47:12,000 Qui? 370 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Qui? 371 00:47:17,300 --> 00:47:18,233 Lopez! 372 00:48:04,000 --> 00:48:06,066 Que ça vous serve de leçon! 373 00:48:32,866 --> 00:48:34,633 Hé, Jonesy. 374 00:48:36,166 --> 00:48:38,166 Tu sais rien, alors arrête de supposer. 375 00:48:42,500 --> 00:48:43,965 Ils ont réussi à sortir 376 00:48:43,966 --> 00:48:45,066 sans se faire prendre. 377 00:48:46,033 --> 00:48:47,499 Je les connaissais pas. 378 00:48:47,500 --> 00:48:49,400 N'importe quoi! Tu te bats avec eux 379 00:48:49,500 --> 00:48:51,066 - depuis des semaines. - Bon sang, Barbu, 380 00:48:51,166 --> 00:48:52,299 occupe-toi de tes affaires. 381 00:48:52,300 --> 00:48:53,632 Ces gars ont trouvé 382 00:48:53,633 --> 00:48:55,133 un moyen de traverser la clôture ou pas? 383 00:49:02,733 --> 00:49:04,733 - Dis-moi. - D'accord. 384 00:49:07,800 --> 00:49:08,900 Peut-être. 385 00:49:10,733 --> 00:49:12,900 Tu es allé avec eux? 386 00:49:13,000 --> 00:49:14,033 Non. 387 00:49:14,133 --> 00:49:15,033 Mais ils te l'ont dit? 388 00:49:16,533 --> 00:49:18,066 Je sais rien d'autre. 389 00:49:18,166 --> 00:49:20,066 Que va-t-il se passer si tu me dis la vérité? 390 00:49:20,166 --> 00:49:21,165 Tu crois que je vais te balancer? 391 00:49:21,166 --> 00:49:23,166 - Ne sois pas stupide. - Stupide. 392 00:49:23,833 --> 00:49:25,700 Si ces garçons ont réussi à traverser la clôture 393 00:49:25,800 --> 00:49:27,533 sans que le garde ne les voie de la tour, 394 00:49:27,633 --> 00:49:29,133 je veux le savoir. Dis-le-moi. 395 00:49:29,733 --> 00:49:31,366 Il n'y a que la jungle dehors. 396 00:49:31,466 --> 00:49:34,499 C'est pas difficile de sortir d'ici. 397 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Il suffit d'un angle mort et de quelques câbles coupés. 398 00:49:39,666 --> 00:49:40,566 Où ça? 399 00:52:39,400 --> 00:52:41,533 La voie est libre! Allons-y. 400 00:53:44,633 --> 00:53:45,666 Merde. 401 00:54:57,233 --> 00:54:58,499 Tu es parti trop longtemps. 402 00:54:58,500 --> 00:54:59,800 Beaucoup trop longtemps. 403 00:55:07,000 --> 00:55:07,866 D'accord. 404 00:55:11,533 --> 00:55:14,566 Dis-moi, Brit. Comment est la baie? 405 00:55:15,166 --> 00:55:16,133 Il faisait sombre. 406 00:55:16,833 --> 00:55:19,665 Quelques bateaux de pêche, un artilleur philippin fume encore, 407 00:55:19,666 --> 00:55:22,166 mais les Américains sont proches. 408 00:55:24,566 --> 00:55:25,533 Comment le sais-tu? 409 00:55:26,366 --> 00:55:27,500 J'ai entendu du navajo. 410 00:55:28,500 --> 00:55:30,200 - Navajo? - Oui. 411 00:55:30,300 --> 00:55:31,799 On l'utilisait au début de la campagne. 412 00:55:31,800 --> 00:55:33,900 C'était dur à entendre, mais je sais 413 00:55:34,000 --> 00:55:35,133 que c'était du navajo. 414 00:55:35,666 --> 00:55:36,733 Ces enfoirés ont tourné en rond 415 00:55:36,833 --> 00:55:37,832 pour comprendre. 416 00:55:37,833 --> 00:55:39,066 Comment l'as-tu compris? 417 00:55:39,166 --> 00:55:41,500 Je sais ce que j'ai entendu. 418 00:55:42,200 --> 00:55:44,200 - Il y avait autre chose. - Quoi? 419 00:55:45,133 --> 00:55:46,233 J'ai trouvé un planeur. 420 00:55:46,333 --> 00:55:47,733 Oui, pas étonnant. 421 00:55:47,833 --> 00:55:49,165 Ils s'en servaient il y a quelques mois 422 00:55:49,166 --> 00:55:50,666 pour des hommes et de l'artillerie. 423 00:55:51,233 --> 00:55:53,233 Ils se sont écrasés. Aucun survivant. 424 00:55:53,333 --> 00:55:55,800 Ça pourrait être un moyen d'entrer en contact, non? 425 00:55:56,633 --> 00:55:57,465 Non? 426 00:55:57,466 --> 00:55:59,332 Quoi, comme une sortie? 427 00:55:59,333 --> 00:56:00,800 - Oui. - Sur un putain de planeur? 428 00:56:01,900 --> 00:56:03,465 T'es fou? Ils planent. 429 00:56:03,466 --> 00:56:04,700 Y a pas de moteur. 430 00:56:04,800 --> 00:56:07,200 On a fait des missions d'entraînement 431 00:56:07,300 --> 00:56:09,066 dans les C-47, des avions de remorquage. 432 00:56:09,166 --> 00:56:10,366 Levons ça. 433 00:56:11,733 --> 00:56:14,700 Un bon pilote peut voler assez bas 434 00:56:14,800 --> 00:56:17,400 pour accrocher la ligne de remorquage à un planeur. 435 00:56:17,500 --> 00:56:19,965 - Je l'ai vu faire. - Peut-être sur une piste, 436 00:56:19,966 --> 00:56:21,666 mais pas dans la jungle. 437 00:56:22,866 --> 00:56:25,165 Et la piste qu'on a dégagée est à 1,5 km d'ici. 438 00:56:25,166 --> 00:56:27,733 On n'a qu'à installer des poteaux de soutien 439 00:56:27,833 --> 00:56:29,466 de chaque côté de la ligne de remorquage. 440 00:56:30,033 --> 00:56:31,965 Si le pilote arrive tout droit, 441 00:56:31,966 --> 00:56:34,332 sans arbres ni rochers aux alentours, 442 00:56:34,333 --> 00:56:35,465 à 46 mètres devant, 443 00:56:35,466 --> 00:56:38,400 je vous dis que le planeur va s'envoler comme ça. 444 00:56:38,500 --> 00:56:39,500 Je vous le garantis. 445 00:56:40,233 --> 00:56:41,500 Ça m'a l'air risqué. 446 00:56:42,233 --> 00:56:43,965 Ça tournerait mal si on rate la connexion. 447 00:56:43,966 --> 00:56:46,300 Oui, mais quelle est l'alternative? 448 00:56:46,866 --> 00:56:48,733 Rester ici sous les ordres d'Ito? 449 00:56:49,400 --> 00:56:50,833 Alors on sait qu'on est foutus. 450 00:56:51,500 --> 00:56:54,166 On doit faire quelque chose, non? Et c'est ça. 451 00:56:55,466 --> 00:56:56,500 Je te fais confiance. 452 00:56:57,033 --> 00:56:57,833 Toi! 453 00:56:58,566 --> 00:56:59,465 Oui. 454 00:56:59,466 --> 00:57:00,233 Viens! 455 00:57:00,333 --> 00:57:01,299 D'accord. 456 00:57:01,300 --> 00:57:02,200 Viens! 457 00:57:02,833 --> 00:57:04,400 D'accord. D'accord. 458 00:57:17,166 --> 00:57:18,533 Apportez une chaise. 459 00:57:18,633 --> 00:57:20,133 Oui, monsieur! 460 00:57:47,833 --> 00:57:49,066 Que sais-tu 461 00:57:50,300 --> 00:57:51,733 du navajo? 462 00:57:54,033 --> 00:57:55,066 Navajo? 463 00:57:55,700 --> 00:57:56,533 Oui. 464 00:57:57,133 --> 00:57:58,833 La langue indienne. 465 00:58:01,566 --> 00:58:03,200 Les Américains la parlent. 466 00:58:03,700 --> 00:58:05,900 Tu comprends cette langue? 467 00:58:06,000 --> 00:58:08,700 - Pourquoi je la comprendrais? - Tu comprends le japonais. 468 00:58:08,800 --> 00:58:11,633 Je comprends aussi l'allemand. Et alors? 469 00:58:13,500 --> 00:58:15,965 Si tes amis américains comprennent 470 00:58:15,966 --> 00:58:19,700 le navajo, je te rendrai la pareille. 471 00:58:19,800 --> 00:58:22,832 Personne ne comprend le navajo à part eux. 472 00:58:22,833 --> 00:58:24,400 C'est le problème. 473 00:58:24,500 --> 00:58:25,733 Et même s'ils le comprenaient, 474 00:58:25,833 --> 00:58:28,800 pourquoi voudraient-ils vous aider, vous ou le Japon? 475 00:58:29,333 --> 00:58:33,233 Parce que sauver une seule vie est une motivation puissante. 476 00:58:36,133 --> 00:58:38,300 Tout comme sauver un pays. 477 00:58:39,866 --> 00:58:43,666 Aucun d'entre vous ne reverra sa maison, sa famille. 478 00:58:44,833 --> 00:58:49,000 Si vous survivez à ce camp, vous affronterez la marche. 479 00:58:49,800 --> 00:58:51,466 Si vous survivez à la marche, 480 00:58:52,700 --> 00:58:55,033 l'enfer vous attendra de l'autre côté. 481 00:58:57,733 --> 00:59:00,566 Alors nous n'avons plus rien à perdre, n'est-ce pas? 482 00:59:03,233 --> 00:59:04,800 Alors vous continuerez à vous battre. 483 00:59:05,833 --> 00:59:07,233 Oh, je continuerai à me battre. 484 00:59:08,700 --> 00:59:12,832 Vous pouvez aligner vos hommes l'un après l'autre, 485 00:59:12,833 --> 00:59:14,733 je leur apprendrai à tous, 486 00:59:16,666 --> 00:59:18,200 mais pas en navajo. 487 00:59:27,733 --> 00:59:28,999 Ramenez-le aux baraquements! 488 00:59:29,000 --> 00:59:29,866 Oui, monsieur! 489 00:59:40,500 --> 00:59:41,833 Maître. 490 01:00:04,500 --> 01:00:05,533 Maître... 491 01:00:07,133 --> 01:00:09,166 Vos poings saignent... 492 01:00:10,033 --> 01:00:11,900 mais pas Wright. 493 01:00:13,400 --> 01:00:18,700 Je peux tuer Wright... quand je veux. 494 01:00:19,866 --> 01:00:23,332 D'autres choses m'inquiètent. 495 01:00:23,333 --> 01:00:26,700 Qu'est-ce qui vous inquiète plus que cet homme? 496 01:00:28,800 --> 01:00:30,533 Une attaque se prépare! 497 01:00:31,233 --> 01:00:33,733 Les Américains sont tout près, 498 01:00:35,166 --> 01:00:38,733 et avec Wright ici, les Britanniques aussi! 499 01:00:39,633 --> 01:00:40,633 Mais elle arrive! 500 01:00:42,533 --> 01:00:45,366 Je ne comprends pas bien le navajo, 501 01:00:46,633 --> 01:00:49,033 mais si mes oreilles l'entendent, 502 01:00:51,133 --> 01:00:53,333 c'est qu'il se passe quelque chose. 503 01:00:57,633 --> 01:00:59,066 Partez! 504 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Mords là-dedans. Ça t'aidera. 505 01:04:20,833 --> 01:04:21,700 Debout! 506 01:06:17,500 --> 01:06:19,533 Lâches! Vous avez perdu contre lui? 507 01:06:26,000 --> 01:06:27,900 Maître, quels sont vos ordres? 508 01:06:29,333 --> 01:06:30,466 Maître? 509 01:06:32,233 --> 01:06:33,233 Maître? 510 01:07:15,000 --> 01:07:16,533 Ils ont eu de la chance. 511 01:07:20,066 --> 01:07:23,500 La suite est bien pire. 512 01:07:35,900 --> 01:07:37,299 Non, non, non. 513 01:07:37,300 --> 01:07:40,400 Ne bougez pas. S'il vous plaît, ne bougez pas. 514 01:07:45,800 --> 01:07:47,166 Je suis là depuis quand? 515 01:07:49,833 --> 01:07:51,200 Presque deux jours. 516 01:07:52,566 --> 01:07:54,833 On vous a donné de la morphine pour dormir. 517 01:07:56,366 --> 01:07:59,066 - Comment suis-je arrivé ici? - Les hommes d'Ito. 518 01:07:59,866 --> 01:08:01,300 C'est une demande étrange. 519 01:08:01,866 --> 01:08:04,333 Seuls les soldats japonais sont envoyés ici. 520 01:08:06,000 --> 01:08:08,633 Votre blessure cicatrise. 521 01:08:09,200 --> 01:08:11,533 J'ignore combien de temps vous resterez ici. 522 01:08:11,633 --> 01:08:12,700 Comment vous appelez-vous? 523 01:08:17,633 --> 01:08:18,633 Theresa. 524 01:08:23,866 --> 01:08:26,166 Je me posais des questions sur vous, Theresa. 525 01:08:30,566 --> 01:08:32,000 Pourquoi? 526 01:08:34,366 --> 01:08:35,633 Vous êtes prisonnière ici? 527 01:08:36,500 --> 01:08:37,566 Comme nous? 528 01:08:39,900 --> 01:08:40,900 Oui. 529 01:08:42,300 --> 01:08:45,633 Oui, je suis prisonnière, mais... pas comme vous. 530 01:08:47,866 --> 01:08:50,633 Vous êtes très fort, vous tenez tête à Ito... 531 01:08:53,166 --> 01:08:54,900 Mais peut-être pas très intelligent. 532 01:08:56,666 --> 01:08:57,633 Oui. 533 01:08:59,300 --> 01:09:00,900 Ah, vous avez sûrement raison. 534 01:09:01,800 --> 01:09:04,665 - Oh, non, non, s'il vous plaît... - Je... Ça va. 535 01:09:04,666 --> 01:09:06,800 - De l'eau, s'il vous plaît. - D'accord. 536 01:09:16,133 --> 01:09:17,133 Merci. 537 01:09:18,066 --> 01:09:19,333 Merci. 538 01:09:25,500 --> 01:09:26,833 Vous êtes là depuis quand? 539 01:09:28,366 --> 01:09:29,300 Trois mois. 540 01:09:30,200 --> 01:09:32,066 Ils me séparent de ma famille. 541 01:09:32,166 --> 01:09:33,500 On m'a forcée à travailler. 542 01:09:35,233 --> 01:09:36,733 Ils m'ont dit d'aider les Japonais, 543 01:09:36,833 --> 01:09:40,566 mais je ne peux pas combattre les maladies dans ces conditions. 544 01:09:44,033 --> 01:09:45,200 Vous connaissez cet endroit? 545 01:09:46,400 --> 01:09:47,665 Il n'y a rien. 546 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Il n'y a que des jungles autour. 547 01:09:51,233 --> 01:09:53,000 Aucune possibilité de s'échapper. 548 01:09:56,666 --> 01:09:59,400 Et Ito? Il a dit quelque chose? 549 01:09:59,500 --> 01:10:01,233 Avez-vous entendu quelque chose? 550 01:10:03,400 --> 01:10:05,033 Ito devient parano. 551 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 J'ai peur qu'il ne me laisse pas partir d'ici vivante. 552 01:10:12,666 --> 01:10:13,832 Écoutez-moi bien. 553 01:10:13,833 --> 01:10:15,832 - J'ai un truc à vous dire. - D'accord. 554 01:10:15,833 --> 01:10:17,200 Qu'est-ce que tu fais? 555 01:10:17,733 --> 01:10:20,533 Euh... Vous pouvez vous reposer. 556 01:10:54,833 --> 01:10:56,033 Que se passe-t-il? 557 01:10:58,900 --> 01:11:00,833 Une manifestation dehors. 558 01:11:02,233 --> 01:11:06,400 On enseigne à vos hommes ce qui arrive quand on tente de s'échapper. 559 01:11:10,000 --> 01:11:12,333 Votre force revient. 560 01:11:15,666 --> 01:11:17,133 Elle revient. 561 01:11:18,166 --> 01:11:19,033 Bien. 562 01:11:20,000 --> 01:11:21,833 Un autre défi vous attend. 563 01:11:24,033 --> 01:11:26,233 Ce soir, reposez-vous, 564 01:11:27,233 --> 01:11:29,366 - mais demain... - Demain, je meurs. 565 01:11:29,466 --> 01:11:30,366 Oui, je sais. 566 01:11:31,500 --> 01:11:32,666 Pourquoi faites-vous ça? 567 01:11:33,566 --> 01:11:36,300 Pourquoi me donnez-vous la santé juste pour me tuer? 568 01:11:36,900 --> 01:11:39,233 Pourquoi? Pourquoi, commandant Wright? 569 01:11:40,800 --> 01:11:43,400 J'ai vu votre technique les mains vides. 570 01:11:44,700 --> 01:11:46,500 Votre senseï vous a bien appris. 571 01:11:47,166 --> 01:11:48,700 Vous l'honorez. 572 01:11:54,066 --> 01:11:56,500 Si vous m'avez montré vos meilleurs hommes, 573 01:11:59,000 --> 01:12:00,566 je suis sûr de pouvoir rentrer. 574 01:12:01,700 --> 01:12:04,332 Vous finirez par manquer de guerriers. 575 01:12:04,333 --> 01:12:05,300 Et après? 576 01:12:07,166 --> 01:12:08,066 Vous et moi? 577 01:12:11,533 --> 01:12:12,566 Toi? 578 01:12:25,366 --> 01:12:26,500 Ils arrivent. 579 01:12:29,733 --> 01:12:31,500 J'écoute les mots navajos. 580 01:12:32,333 --> 01:12:33,700 Je ne les comprends pas, 581 01:12:34,900 --> 01:12:37,200 mais j'ai peur qu'un convoi arrive. 582 01:12:38,300 --> 01:12:39,733 Vous devriez partager cette peur. 583 01:12:40,700 --> 01:12:41,533 Pourquoi? 584 01:12:42,400 --> 01:12:44,833 Parce que si ça arrive, 585 01:12:46,900 --> 01:12:48,366 personne ne survivra. 586 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Comment te sens-tu? 587 01:13:25,733 --> 01:13:26,633 Oh, tu sais... 588 01:13:28,200 --> 01:13:29,633 Vu les circonstances. 589 01:13:33,000 --> 01:13:34,566 Ito doit te vouloir en vie. 590 01:13:35,733 --> 01:13:37,333 C'est ce qu'on dirait, non? 591 01:13:38,366 --> 01:13:40,632 Mais je ne sais pas si je le rends fou 592 01:13:40,633 --> 01:13:43,233 ou si je le distrais. 593 01:13:44,700 --> 01:13:46,066 Peut-être un peu des deux, 594 01:13:47,800 --> 01:13:49,566 après ton dernier spectacle. 595 01:13:50,500 --> 01:13:52,166 Je n'ai jamais rien vu de tel. 596 01:13:53,333 --> 01:13:54,400 Tu as vu ça? 597 01:13:55,633 --> 01:13:56,666 Vu quoi? 598 01:13:59,133 --> 01:14:01,132 "À tous les officiers japonais 599 01:14:01,133 --> 01:14:02,999 de l'armée impériale japonaise. 600 01:14:03,000 --> 01:14:05,733 Sachez que l'armée américaine 601 01:14:05,833 --> 01:14:08,066 et ses alliés tiendront fermement pour responsables 602 01:14:08,166 --> 01:14:11,132 toutes actions menant à l'abus de prisonniers de guerre, 603 01:14:11,133 --> 01:14:13,566 d'internes civils et de civils non combattants 604 01:14:13,666 --> 01:14:15,832 qui ne reçoivent pas la dignité, l'honneur 605 01:14:15,833 --> 01:14:19,066 et la protection fournis par les règles et coutumes de la guerre. 606 01:14:19,166 --> 01:14:21,999 L'armée américaine a reçu des preuves irréfutables 607 01:14:22,000 --> 01:14:23,632 de la dégradation et de la brutalité 608 01:14:23,633 --> 01:14:25,033 subies par les prisonniers 609 01:14:25,133 --> 01:14:27,632 de guerre américains et alliés, 610 01:14:27,633 --> 01:14:29,233 qui sont en violation 611 01:14:29,333 --> 01:14:31,200 du code d’honneur militaire le plus sacré. 612 01:14:31,300 --> 01:14:34,132 Signé par le général Douglas MacArthur." 613 01:14:34,133 --> 01:14:35,333 Fais voir. 614 01:14:36,133 --> 01:14:37,500 Ils ont survolé la zone hier. 615 01:14:38,300 --> 01:14:40,200 L'avion a largué une cargaison. 616 01:14:40,300 --> 01:14:41,400 Ils sont partout. 617 01:14:42,566 --> 01:14:44,366 L'armée veut que tout le monde sache 618 01:14:44,466 --> 01:14:47,066 qu'ils nous surveillent tous. 619 01:14:47,833 --> 01:14:49,066 C'est une bonne nouvelle, non? 620 01:14:50,700 --> 01:14:52,133 Je n'en suis pas si sûr. 621 01:14:52,866 --> 01:14:53,700 Pourquoi? 622 01:14:55,133 --> 01:14:56,300 D'après ça, 623 01:14:57,200 --> 01:15:00,133 Ito sait qu'il est dans la merde si les Alliés libèrent le camp. 624 01:15:01,466 --> 01:15:03,500 Si ce convoi américain se pointe ici, 625 01:15:04,366 --> 01:15:06,366 il va sûrement se transformer en kamikaze 626 01:15:07,333 --> 01:15:08,900 et tous nous emmener. 627 01:15:24,233 --> 01:15:25,533 - Hé. - Bon sang! 628 01:15:26,800 --> 01:15:28,300 Qu'est-ce que tu fous là? 629 01:15:29,533 --> 01:15:31,400 Je voulais voir le planeur. 630 01:15:32,566 --> 01:15:34,200 Tu trouves toujours l'idée folle? 631 01:15:34,300 --> 01:15:37,299 Bien sûr, mais il faut d'abord établir le contact. 632 01:15:37,300 --> 01:15:40,233 Dès qu'on aura envoyé le message, 633 01:15:40,333 --> 01:15:41,700 les Japonais le sauront. 634 01:15:41,800 --> 01:15:43,132 Tu parles tagalog, non? 635 01:15:43,133 --> 01:15:44,999 Oui, mais les Japs aussi. 636 01:15:45,000 --> 01:15:47,700 - Ils ne parlent pas navajo. - Toi non plus. 637 01:15:47,800 --> 01:15:49,166 Pas vrai? Tu le parles? 638 01:15:49,866 --> 01:15:51,066 Bien sûr que non. 639 01:15:51,166 --> 01:15:52,533 Non, mais je crois que j'ai une idée 640 01:15:52,633 --> 01:15:54,400 pour lancer la conversation. Viens. 641 01:16:41,300 --> 01:16:43,332 Ça va? 642 01:16:43,333 --> 01:16:45,165 Oublie-le. Buvons! 643 01:16:45,166 --> 01:16:46,500 Il doit être soûl! 644 01:17:09,500 --> 01:17:10,965 - Attends. Attends. - Pour quoi? 645 01:17:10,966 --> 01:17:13,400 - Attends. Attends. - Il va parler. 646 01:17:13,500 --> 01:17:14,400 Tais-toi. 647 01:17:16,900 --> 01:17:18,066 Je ne veux pas te tuer. 648 01:17:20,633 --> 01:17:21,500 Compris? 649 01:17:22,800 --> 01:17:23,666 Oui. 650 01:17:27,133 --> 01:17:28,166 D'accord. 651 01:17:49,800 --> 01:17:50,633 Vas-y. 652 01:17:56,866 --> 01:17:58,566 Hé! Venez vite! Par ici! 653 01:18:06,166 --> 01:18:08,833 Bon sang. D'accord. Allez. Vas-y. 654 01:18:15,200 --> 01:18:19,900 Debout! Réveillez-vous! Réveillez-vous! 655 01:18:21,300 --> 01:18:22,633 Silence! 656 01:18:25,500 --> 01:18:26,366 Un. 657 01:18:27,500 --> 01:18:28,333 Deux. 658 01:18:29,066 --> 01:18:29,866 Trois. 659 01:18:31,233 --> 01:18:32,233 Quatre. 660 01:18:33,066 --> 01:18:34,033 Cinq. 661 01:18:35,000 --> 01:18:35,866 Six. 662 01:18:36,700 --> 01:18:38,533 - Sept. - Huit. 663 01:18:38,633 --> 01:18:39,500 Neuf. 664 01:18:40,166 --> 01:18:42,133 - Dix. - Onze. 665 01:18:43,700 --> 01:18:44,700 Douze. 666 01:18:59,233 --> 01:19:00,500 Ils t'ont vu? 667 01:19:01,366 --> 01:19:03,033 Quelque chose comme ça, oui. 668 01:19:03,133 --> 01:19:04,299 Que s'est-il passé? 669 01:19:04,300 --> 01:19:06,799 Ne t'inquiète pas. On a un plan. 670 01:19:06,800 --> 01:19:07,833 Un plan pour quoi? 671 01:19:09,300 --> 01:19:11,033 Je t'en parlerai demain matin. 672 01:19:13,400 --> 01:19:14,666 Dépêchez-vous! 673 01:19:19,500 --> 01:19:20,566 Emmenez-le. 674 01:19:22,233 --> 01:19:24,700 Quoi qu'il arrive, ne faites rien. 675 01:19:31,800 --> 01:19:33,066 Hier soir, 676 01:19:34,333 --> 01:19:38,300 des prisonniers ont quitté leurs baraquements 677 01:19:39,666 --> 01:19:41,866 et ont attaqué les gardes. 678 01:19:43,400 --> 01:19:46,133 Il n'était pas seul. 679 01:19:50,233 --> 01:19:51,200 C'était moi. 680 01:20:14,800 --> 01:20:15,700 Toi? 681 01:20:17,700 --> 01:20:18,633 Oui. 682 01:20:20,000 --> 01:20:20,800 Moi seul. 683 01:20:21,700 --> 01:20:25,033 Tu attaques mes gardes, seul? 684 01:20:27,033 --> 01:20:28,500 Vous m'avez déjà vu le faire. 685 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Vous vous trompez d'homme. C'était moi. 686 01:20:34,833 --> 01:20:35,666 Je... 687 01:20:36,666 --> 01:20:38,566 j'admire ton courage, Wright. 688 01:20:40,166 --> 01:20:41,866 Mais votre capitaine 689 01:20:43,233 --> 01:20:45,000 a été pris la main dans le sac. 690 01:20:50,400 --> 01:20:52,700 Avancez! 691 01:20:54,166 --> 01:20:56,566 Debout. Debout! 692 01:21:05,666 --> 01:21:06,733 Montrez-moi. 693 01:21:08,466 --> 01:21:09,833 Vous montrer quoi? 694 01:21:10,866 --> 01:21:12,300 Le coup interdit. 695 01:21:17,700 --> 01:21:18,666 Non. 696 01:21:21,133 --> 01:21:23,066 Tu lui fais le coup interdit 697 01:21:24,166 --> 01:21:27,300 ou mes gardes le tuent. 698 01:21:36,166 --> 01:21:37,799 Je ne tuerai pas 699 01:21:37,800 --> 01:21:40,800 un innocent sans défense. 700 01:21:53,500 --> 01:21:54,900 Nettoyez ça. 701 01:22:00,366 --> 01:22:01,633 Préparez-vous! 702 01:22:15,566 --> 01:22:16,466 Commencez! 703 01:23:18,833 --> 01:23:20,066 Arrêtez! 704 01:23:26,366 --> 01:23:29,066 Arrêtez! Arrêtez! 705 01:23:29,166 --> 01:23:31,500 Arrêtez! Mains en l'air! 706 01:23:36,000 --> 01:23:37,700 Oui! Oui! Je suis désolé! 707 01:23:40,066 --> 01:23:41,500 Enlevez-moi ça! 708 01:23:42,133 --> 01:23:43,000 J'ai fait savoir 709 01:23:44,133 --> 01:23:46,000 qu'enfreindre les règles du camp 710 01:23:47,300 --> 01:23:48,866 était passible de mort. 711 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 Vous savez ce qui vous attend après ça, n'est-ce pas? 712 01:23:54,233 --> 01:23:57,400 - Nous sommes en guerre. - Nous sommes prisonniers de guerre. 713 01:23:57,500 --> 01:23:59,332 - Il y a des règles! - Dans mon camp, 714 01:23:59,333 --> 01:24:01,233 il n'y a que mes règles. 715 01:24:01,800 --> 01:24:04,733 Personne ne défie mon autorité dans mon camp! 716 01:24:04,833 --> 01:24:06,533 J'ai défié votre autorité chaque fois 717 01:24:06,633 --> 01:24:08,400 que j'ai posé le pied sur ce tapis! 718 01:24:09,400 --> 01:24:13,300 Ou peut-être que tu es là pour me divertir. 719 01:24:14,400 --> 01:24:18,033 Ne crois pas que tu es hors de mon contrôle. 720 01:24:20,566 --> 01:24:23,133 Pourquoi ne pas poser le pied sur ce tapis avec moi? 721 01:24:24,533 --> 01:24:26,066 On verra qui a le contrôle. 722 01:24:28,500 --> 01:24:29,366 Oui. 723 01:24:30,200 --> 01:24:31,366 Allez. 724 01:24:34,066 --> 01:24:34,900 C'est ça. 725 01:24:36,366 --> 01:24:39,033 Allez. Bougez. 726 01:24:39,133 --> 01:24:40,200 Tiens-le. 727 01:24:44,500 --> 01:24:48,066 Ton entraînement n'est pas ce que je pensais. 728 01:24:49,133 --> 01:24:50,299 Un combattant avisé 729 01:24:50,300 --> 01:24:53,066 ne se lance pas dans un combat perdu d'avance. 730 01:24:53,800 --> 01:24:56,400 Finissons-en maintenant! Fais quelque chose! 731 01:24:57,333 --> 01:25:00,033 Fais quelque chose! Tu es un lâche! 732 01:25:02,166 --> 01:25:03,566 Emmenez-le. 733 01:25:04,733 --> 01:25:06,665 - Emmenez-le! - Oui. 734 01:25:06,666 --> 01:25:07,900 Tu n'es qu'un lâche! 735 01:25:09,200 --> 01:25:10,400 Tu es un lâche! 736 01:25:20,133 --> 01:25:22,700 Approche, soigne ma main. 737 01:25:25,566 --> 01:25:26,833 Avance! 738 01:25:34,566 --> 01:25:35,866 Au boulot! 739 01:25:41,800 --> 01:25:43,533 Ça va? 740 01:25:44,300 --> 01:25:45,233 Que s'est-il passé? 741 01:25:46,800 --> 01:25:47,866 On doit le faire ce soir. 742 01:25:49,133 --> 01:25:50,233 Ce soir? 743 01:25:50,333 --> 01:25:52,400 Tu veux envoyer un signal radio ce soir? 744 01:25:52,500 --> 01:25:53,500 Oui. 745 01:25:54,200 --> 01:25:55,700 Barbu a identifié un mot navajo 746 01:25:55,800 --> 01:25:57,533 qui revient souvent. Pas vrai, Barbu? 747 01:25:57,633 --> 01:26:00,665 - "Atsah. Atsah." - "Atsah"? Ça veut dire quoi? 748 01:26:00,666 --> 01:26:02,166 On n'en a aucune idée. 749 01:26:02,800 --> 01:26:04,165 Mais si on associait ce mot 750 01:26:04,166 --> 01:26:06,665 avec des mots soigneusement choisis en tagalog? 751 01:26:06,666 --> 01:26:09,033 Les Japonais vont se tuer à la tâche. 752 01:26:09,566 --> 01:26:11,332 Dès qu'ils comprendront que "atsah" 753 01:26:11,333 --> 01:26:13,465 n'a pas de sens par rapport au message, 754 01:26:13,466 --> 01:26:15,366 j'espère qu'on aura atteint notre but. 755 01:26:15,466 --> 01:26:19,533 - Au travail! - Oui, je comprends. 756 01:26:19,633 --> 01:26:20,733 Tu es sûr? 757 01:26:20,833 --> 01:26:23,066 Une fois le message envoyé, c'est fini. 758 01:26:23,166 --> 01:26:24,900 Ils sauront qu'on a une radio. 759 01:26:25,000 --> 01:26:26,566 Ils sauront où on est. 760 01:26:26,666 --> 01:26:27,700 Oui, c'est pour ça qu'on va l'envoyer 761 01:26:27,800 --> 01:26:29,465 depuis le sommet de la colline. 762 01:26:29,466 --> 01:26:31,200 Ils penseront que c'est les rebelles. 763 01:26:31,300 --> 01:26:34,165 Ito s'inquiète de plus en plus 764 01:26:34,166 --> 01:26:35,566 d'une attaque imminente. 765 01:26:35,666 --> 01:26:38,165 Avec un peu de chance, ça le fera basculer. 766 01:26:38,166 --> 01:26:39,832 Non. James! 767 01:26:39,833 --> 01:26:41,366 Ce serait mauvais pour nous. 768 01:26:41,466 --> 01:26:44,299 Tu as dit qu'il était prêt à devenir kamikaze. 769 01:26:44,300 --> 01:26:45,733 - Garde-le calme. - Barbu, 770 01:26:45,833 --> 01:26:47,733 s'il y a une chose que j'ai apprise, 771 01:26:47,833 --> 01:26:51,233 au combat, c'est l'homme calme qu'il faut craindre le plus. 772 01:27:07,033 --> 01:27:07,900 D'accord. 773 01:27:09,366 --> 01:27:10,466 Allez! 774 01:27:34,400 --> 01:27:35,666 Ils sont là, quelque part. 775 01:27:39,500 --> 01:27:41,400 J'espère que ça va marcher. 776 01:27:41,500 --> 01:27:42,533 C'est parti. 777 01:27:44,633 --> 01:27:46,633 Atsah. Atsah. 778 01:27:50,900 --> 01:27:52,566 Atsah. Atsah. 779 01:27:58,133 --> 01:27:59,333 Atsah. 780 01:28:00,633 --> 01:28:01,633 Atsah! 781 01:28:03,866 --> 01:28:05,733 Oui. Continue. Tu t'en sors bien. 782 01:28:05,833 --> 01:28:06,833 Atsah! 783 01:28:08,066 --> 01:28:09,033 Atsah! 784 01:28:09,133 --> 01:28:11,832 Six étoiles. Six étoiles. 785 01:28:11,833 --> 01:28:12,733 Atsah. 786 01:28:13,333 --> 01:28:14,132 Ils ne le sauront pas. 787 01:28:14,133 --> 01:28:16,165 Peu importe. Ils savent qu'on n'est pas japonais. Continue. 788 01:28:16,166 --> 01:28:17,066 D'accord. 789 01:28:17,633 --> 01:28:18,632 Six étoiles. 790 01:28:18,633 --> 01:28:19,533 Atsah. 791 01:28:20,366 --> 01:28:21,200 L'aube. 792 01:28:21,300 --> 01:28:22,200 Atsah. 793 01:28:22,866 --> 01:28:23,833 L'aigle a des ailes. 794 01:28:24,500 --> 01:28:26,500 Pas de moteur. 795 01:28:30,500 --> 01:28:31,466 10-4! 796 01:28:35,066 --> 01:28:36,033 Oui! 797 01:28:39,533 --> 01:28:41,033 - Il faut l'éteindre. - Non! 798 01:28:41,133 --> 01:28:42,366 Faut donner une localisation. 799 01:28:42,466 --> 01:28:44,499 Dis C 47. 800 01:28:44,500 --> 01:28:45,832 C 47! 801 01:28:45,833 --> 01:28:47,200 On va révéler le plan. 802 01:28:47,300 --> 01:28:48,332 Comment vont-ils savoir où on est? 803 01:28:48,333 --> 01:28:50,400 - Lumière vive. - Lumière vive. Pourquoi? 804 01:28:50,500 --> 01:28:51,999 Dis "lumière vive". Dis-le. 805 01:28:52,000 --> 01:28:54,632 Lumière vive. Lumière vive. Aigle de la jungle. 806 01:28:54,633 --> 01:28:55,866 Pas de moteur. 807 01:28:58,166 --> 01:28:59,499 Bien reçu. 808 01:28:59,500 --> 01:29:01,200 Il y a des fusées dans la tour. 809 01:29:01,300 --> 01:29:03,665 - Lumière vive. On peut s'en servir. - Oui. D'accord. 810 01:29:03,666 --> 01:29:05,000 Ils vont comprendre? 811 01:29:06,200 --> 01:29:07,700 Ils savent qu'on est amis. 812 01:29:07,800 --> 01:29:09,132 Qu'on parle sous la contrainte. 813 01:29:09,133 --> 01:29:10,332 Ils comprendront. 814 01:29:10,333 --> 01:29:11,900 Allons chercher les hommes. 815 01:29:24,300 --> 01:29:25,700 Où sont-ils tous passés? 816 01:29:28,166 --> 01:29:29,832 Vite! Cache la radio, vite. 817 01:29:29,833 --> 01:29:32,233 - Merde. - Vite. Cache-la. 818 01:29:35,900 --> 01:29:37,800 Dépêchez-vous! À genoux! 819 01:30:15,066 --> 01:30:17,033 - Gabriel? - Oui. 820 01:30:17,133 --> 01:30:20,165 - Ça va? - Oui, je... Ça va. 821 01:30:20,166 --> 01:30:22,566 - Ça va? - Tu peux te libérer? 822 01:30:22,666 --> 01:30:23,665 Où sommes-nous? 823 01:30:23,666 --> 01:30:25,132 Je l'ignore. Tu peux sortir? 824 01:30:25,133 --> 01:30:26,165 Tu peux te libérer? 825 01:30:26,166 --> 01:30:28,000 Non, mais il faut qu'on sorte d'ici. 826 01:30:31,400 --> 01:30:32,366 Theresa! 827 01:30:33,833 --> 01:30:36,400 - Qu'est-ce que tu fais là? - Je te sors d'ici. 828 01:30:38,566 --> 01:30:39,733 Que se passe-t-il? 829 01:30:41,233 --> 01:30:43,033 Peu après votre capture, 830 01:30:43,133 --> 01:30:45,499 des avions alliés ont commencé à nous survoler. 831 01:30:45,500 --> 01:30:47,066 Une nouvelle bataille a commencé. 832 01:30:47,633 --> 01:30:48,965 L'avion s'est écrasé. 833 01:30:48,966 --> 01:30:51,566 Ito est devenu fou. Il tue tout le monde. 834 01:30:51,666 --> 01:30:53,633 - Oh, mon Dieu. - C'est ça. 835 01:30:54,366 --> 01:30:55,500 Oui. 836 01:30:59,300 --> 01:31:00,832 - Ça va? - Oui. 837 01:31:00,833 --> 01:31:01,733 Oui? 838 01:31:03,000 --> 01:31:04,400 Vous êtes combien? Juste deux? 839 01:31:05,200 --> 01:31:06,700 Oui, Ana et moi. 840 01:31:13,400 --> 01:31:16,033 Je t'ai apporté ça. Tu pourrais en avoir besoin. 841 01:31:16,633 --> 01:31:17,900 Tu es incroyable. 842 01:31:18,000 --> 01:31:19,799 Je prends le couteau. Garde-ça. 843 01:31:19,800 --> 01:31:22,465 Gabriel, il nous faut cette radio. 844 01:31:22,466 --> 01:31:23,900 Il faut faire sortir les hommes du camp. 845 01:31:24,000 --> 01:31:25,900 Bien reçu. On s'en tient au plan. 846 01:31:26,000 --> 01:31:27,633 Vous nous emmenez? 847 01:31:28,633 --> 01:31:30,166 Oui, on va tous sortir d'ici. 848 01:31:30,733 --> 01:31:33,000 D'accord? Allons-y. 849 01:31:54,400 --> 01:31:55,733 Allez! Allez! Allez! 850 01:32:00,133 --> 01:32:01,366 Aidez-moi! 851 01:32:02,066 --> 01:32:03,633 Reculez. Reculez. 852 01:32:05,500 --> 01:32:07,233 Mon Dieu, ils ont tué tout le monde. 853 01:32:08,333 --> 01:32:09,800 Aidez-moi! 854 01:32:11,500 --> 01:32:12,665 On est foutus. 855 01:32:12,666 --> 01:32:14,200 - La tour de garde. - Allez! 856 01:32:20,233 --> 01:32:21,500 - Allez. - Allez! 857 01:32:39,700 --> 01:32:41,066 Attendez ici. 858 01:32:42,300 --> 01:32:43,400 Hé. 859 01:32:51,000 --> 01:32:52,965 Qu'est-ce que tu fais? Non. 860 01:32:52,966 --> 01:32:54,866 C'est bon. Fais-moi confiance. 861 01:33:10,166 --> 01:33:12,500 Au secours! Au secours! 862 01:33:14,066 --> 01:33:15,466 Aidez-nous! 863 01:33:16,300 --> 01:33:17,366 Au secours! 864 01:33:17,466 --> 01:33:18,500 Qu'y a-t-il? 865 01:33:19,533 --> 01:33:21,900 Aidez-nous! 866 01:33:42,900 --> 01:33:44,799 Ici le sergent Gabriel Villanueva 867 01:33:44,800 --> 01:33:47,332 de l'armée américaine, besoin d'une extraction immédiate. 868 01:33:47,333 --> 01:33:48,233 Terminé. 869 01:33:49,166 --> 01:33:50,300 Bien reçu. 870 01:33:56,066 --> 01:33:58,700 Avion remorqué requis. Je répète, C-47 requis. 871 01:33:58,800 --> 01:34:01,066 - Cherchez les fusées. - Bien reçu, lumière vive. 872 01:34:03,333 --> 01:34:04,333 Contact. 873 01:34:13,300 --> 01:34:15,133 Vas-y! Allez! Allez! Allez! 874 01:35:21,366 --> 01:35:22,366 Crève! 875 01:35:25,566 --> 01:35:26,633 Debout. 876 01:35:28,666 --> 01:35:29,533 Merci. 877 01:36:16,533 --> 01:36:19,233 Allez! Allez! 878 01:36:21,300 --> 01:36:22,800 Allez! 879 01:37:38,533 --> 01:37:39,833 T'as nulle part où aller. 880 01:37:47,733 --> 01:37:49,000 Personne ne part. 881 01:39:14,800 --> 01:39:16,400 Wright, allez! 882 01:39:16,500 --> 01:39:18,133 - Il faut y aller! - Non! Non! 883 01:39:54,233 --> 01:39:55,366 Allez, on y va. 884 01:40:10,800 --> 01:40:13,299 Mayday, mayday. Ici le sergent Gabriel Villanueva. 885 01:40:13,300 --> 01:40:15,033 - À vous. Terminé. - Jonesy, aide-moi! 886 01:40:15,733 --> 01:40:17,999 Enfonce ce poteau aussi fort que tu peux. 887 01:40:18,000 --> 01:40:19,333 Sécurise-le. 888 01:40:21,333 --> 01:40:23,566 C-47 et escorte en route. 889 01:40:23,666 --> 01:40:25,400 Recherche Aigle de la jungle. Terminé. 890 01:40:25,500 --> 01:40:27,366 Bien reçu. Fusées éclairantes. Reculez. 891 01:40:27,466 --> 01:40:29,066 Bien reçu, sergent Villanueva. 892 01:40:33,066 --> 01:40:34,799 Fusée en vue, Aigle de la jungle. 893 01:40:34,800 --> 01:40:36,132 J'approche de plus près 894 01:40:36,133 --> 01:40:38,299 pour l'extraction. 895 01:40:38,300 --> 01:40:39,533 - Terminé. - C'est parti. 896 01:40:41,366 --> 01:40:42,533 Allez! Allez! 897 01:40:42,633 --> 01:40:44,632 Tout le monde dans le planeur! Allez! 898 01:40:44,633 --> 01:40:45,700 Allez, Barbu. 899 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 Allons-y. 900 01:40:49,000 --> 01:40:50,033 Aide-moi. 901 01:40:56,233 --> 01:40:58,132 C'est bon! Allons-y! 902 01:40:58,133 --> 01:41:00,132 Point d'extraction identifié. 903 01:41:00,133 --> 01:41:01,200 On revient. 904 01:41:01,300 --> 01:41:02,299 Assurez-vous 905 01:41:02,300 --> 01:41:03,533 d'être bien attachés. 906 01:41:03,633 --> 01:41:04,900 Accrochez-vous les uns aux autres. 907 01:41:06,133 --> 01:41:08,465 D'accord. C'est bon. On est dans le planeur. 908 01:41:08,466 --> 01:41:09,566 Ça va secouer. 909 01:41:12,866 --> 01:41:14,332 Mettez-vous à l'abri. 910 01:41:14,333 --> 01:41:17,066 Des ennemis arrivent par l'ouest. 911 01:41:18,166 --> 01:41:20,066 On va vous dégager le terrain. 912 01:41:42,700 --> 01:41:45,400 Ils vont venir vous chercher. Tenez-vous prêts. 913 01:41:45,500 --> 01:41:48,166 C'est parti. Accrochez-vous. Accroche-toi bien. 914 01:41:54,900 --> 01:41:57,066 Aigle de la jungle, approche finale. 915 01:41:57,166 --> 01:41:58,000 On y est! 916 01:42:00,400 --> 01:42:02,132 Préparez-vous à l'impact. 917 01:42:02,133 --> 01:42:03,066 Accrochez-vous! 918 01:42:12,566 --> 01:42:15,033 Accrochez-vous! Accrochez-vous! 919 01:42:26,533 --> 01:42:27,400 Ça monte! 920 01:42:28,666 --> 01:42:30,500 C'est parti! Elle tient bon! 921 01:42:33,500 --> 01:42:34,666 On a réussi! 922 01:42:37,466 --> 01:42:38,833 - Merde. - On a réussi. 923 01:42:40,500 --> 01:42:41,366 On a réussi. 924 01:42:42,533 --> 01:42:43,666 On a réussi. 925 01:42:45,400 --> 01:42:46,833 Hé, les gars... 926 01:42:50,866 --> 01:42:52,465 - Ça va? - Oui. 927 01:42:52,466 --> 01:42:53,500 Ça va? 928 01:42:54,066 --> 01:42:55,333 Ça va? 929 01:42:55,866 --> 01:42:59,133 Ici le sergent Villanueva. On a décollé. 930 01:43:00,500 --> 01:43:02,066 Bien reçu, Aigle de la jungle. 931 01:43:35,633 --> 01:43:38,200 Ne vous en faites pas. On reviendra. 932 01:43:42,200 --> 01:43:43,366 On reviendra. 933 01:43:53,666 --> 01:43:55,666 Pourquoi êtes-vous venu? 934 01:43:56,733 --> 01:43:58,133 Où est-il? 935 01:44:02,833 --> 01:44:06,466 Mon père est décédé l'an dernier, M. Wright. 936 01:44:11,166 --> 01:44:13,333 - Mes condoléances. - Attendez! 937 01:44:34,133 --> 01:44:35,133 Je veux voir. 938 01:44:39,133 --> 01:44:41,200 J'ai dit, je veux voir! 939 01:44:47,300 --> 01:44:48,233 S'il vous plaît. 940 01:44:55,533 --> 01:44:56,800 Si tu insistes. 941 01:45:41,066 --> 01:45:42,166 Montrez-moi. 942 01:45:46,800 --> 01:45:47,633 Attendez! 943 01:45:56,466 --> 01:45:57,833 Montrez-moi. 944 01:47:13,333 --> 01:47:15,666 Je crois que c'est à vous. 945 01:47:21,233 --> 01:47:23,466 Mon père m'a dit qu'un jour, 946 01:47:24,166 --> 01:47:26,633 un Blanc viendrait pour ça. 947 01:49:32,166 --> 01:49:34,733 J'attends les ordres du JN-2-5. 948 01:49:34,833 --> 01:49:36,400 En attente. 949 01:49:36,900 --> 01:49:39,132 J'attends les ordres du JN-2-5. 950 01:49:39,133 --> 01:49:40,566 En attente. 58601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.