Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,566
DOJO ITO
4
00:01:04,066 --> 00:01:05,033
Où est-il?
5
00:01:05,133 --> 00:01:06,165
Que faites-vous?
6
00:01:06,166 --> 00:01:06,965
Vos chaussures!
7
00:01:06,966 --> 00:01:07,999
C'est un dojo!
8
00:01:08,000 --> 00:01:08,965
Vous interrompez notre entraînement!
9
00:01:08,966 --> 00:01:11,132
Je vous parle, l'étranger!
10
00:01:11,133 --> 00:01:12,233
Silence!
11
00:01:13,466 --> 00:01:14,300
Asseyez-vous.
12
00:01:24,900 --> 00:01:26,533
L'homme sur la photo.
13
00:01:28,366 --> 00:01:29,366
Où est-il?
14
00:01:32,066 --> 00:01:34,533
Mon père, mon maître.
15
00:01:37,500 --> 00:01:38,733
Vous connaissiez mon père?
16
00:01:39,466 --> 00:01:41,133
Oui, je connaissais votre père.
17
00:01:42,200 --> 00:01:45,166
Malheureusement, pendant la guerre.
18
00:01:48,866 --> 00:01:52,500
- Comment vous appelez-vous?
- Je m'appelle James Wright.
19
00:01:53,366 --> 00:01:55,900
J'étais commandant d'escadre
de la Royal Air Force.
20
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
J'ai passé du temps avec votre père
à Bataan.
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
Mon père m'a parlé de vous.
22
00:02:06,300 --> 00:02:10,500
Beaucoup d'histoires sur l'Occidental
qui connaissait les arts orientaux.
23
00:02:11,300 --> 00:02:12,500
Un grand combattant.
24
00:02:13,866 --> 00:02:15,300
Un coup interdit.
25
00:02:16,500 --> 00:02:20,233
Mais maintenant,
vous venez dans mon dojo,
26
00:02:21,166 --> 00:02:23,500
raviver la honte sur ma famille.
27
00:02:24,633 --> 00:02:27,500
Vous amenez des ennuis
et le déshonneur.
28
00:02:28,166 --> 00:02:29,133
Position de combat!
29
00:02:31,800 --> 00:02:33,700
M. Wright,
30
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
c'est moi
qui vous causerai des ennuis.
31
00:02:41,300 --> 00:02:42,300
A l'attaque!
32
00:03:25,000 --> 00:03:25,833
Arrêtez!
33
00:03:27,633 --> 00:03:28,500
Reculez!
34
00:03:41,633 --> 00:03:43,700
Pourquoi êtes-vous venu ici?
35
00:03:49,500 --> 00:03:53,400
PÉNINSULE DE BATAAN,
PHILIPPINES, AVRIL 1942
36
00:04:41,000 --> 00:04:45,132
LES JAPONAIS TERMINENT
UNE CAMPAGNE DE TROIS MOIS
37
00:04:45,133 --> 00:04:49,166
POUR PRENDRE LES DERNIERS BASTIONS
D'ASIE DU SUD-EST.
38
00:06:35,400 --> 00:06:36,366
Frais.
39
00:07:03,033 --> 00:07:03,866
Attendez!
40
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
En avant.
41
00:08:26,633 --> 00:08:27,833
Regardez autour de vous!
42
00:08:29,066 --> 00:08:30,500
Par là-bas!
43
00:08:53,900 --> 00:08:55,000
Ne bougez pas!
44
00:09:03,400 --> 00:09:04,500
Ne bougez pas!
45
00:09:06,033 --> 00:09:07,500
Encerclez-le!
46
00:09:20,300 --> 00:09:21,233
Lâchez ça.
47
00:09:27,800 --> 00:09:29,166
Lâchez ça!
48
00:09:36,700 --> 00:09:37,800
À genoux.
49
00:09:40,000 --> 00:09:41,566
À genoux!
50
00:10:02,333 --> 00:10:05,033
Attache-lui les mains! Amenez-le!
51
00:10:27,833 --> 00:10:29,366
Attends.
52
00:10:31,633 --> 00:10:33,000
Allons-y! Allons-y!
53
00:11:27,466 --> 00:11:29,200
Reste là.
54
00:11:34,900 --> 00:11:36,400
Regarde devant toi.
55
00:11:37,366 --> 00:11:40,000
Commandant,
un nouveau prisonnier est arrivé.
56
00:11:59,500 --> 00:12:01,866
Commandant de l'armée de l'air.
57
00:12:05,066 --> 00:12:06,066
Britannique?
58
00:12:09,333 --> 00:12:11,633
Vous êtes le seul survivant?
59
00:12:22,633 --> 00:12:24,333
Aucun survivant.
60
00:12:27,733 --> 00:12:29,733
- Décapitez-le.
- Oui, monsieur!
61
00:12:30,833 --> 00:12:31,866
Avancez!
62
00:12:38,666 --> 00:12:40,333
Un autre. Combien? Combien?
63
00:12:41,166 --> 00:12:42,200
Dépêchez-vous!
64
00:12:47,066 --> 00:12:48,500
Allez!
65
00:12:55,000 --> 00:12:56,166
Avancez!
66
00:13:00,133 --> 00:13:01,333
Arrêtez-vous!
67
00:13:15,666 --> 00:13:16,700
À genoux.
68
00:13:20,366 --> 00:13:21,500
À genoux!
69
00:14:46,733 --> 00:14:49,200
Cherchez partout! Par là-bas!
70
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
Merde.
71
00:15:08,500 --> 00:15:09,866
Là-bas!
72
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Merde!
73
00:15:45,566 --> 00:15:46,733
Merde.
74
00:15:49,000 --> 00:15:52,300
Regardez là-bas! Où est-il?
75
00:15:57,133 --> 00:15:58,133
Avancez!
76
00:15:59,400 --> 00:16:00,366
Avancez!
77
00:16:02,566 --> 00:16:03,633
Avancez!
78
00:16:06,466 --> 00:16:07,366
Avancez!
79
00:16:12,166 --> 00:16:13,166
Avancez!
80
00:16:18,066 --> 00:16:19,133
À l'intérieur.
81
00:16:26,033 --> 00:16:28,733
Commandant, voici le prisonnier.
82
00:16:29,833 --> 00:16:32,200
Capitaine Endo,
pourquoi est-il encore en vie?
83
00:16:33,666 --> 00:16:35,566
Il s'est échappé.
84
00:16:35,666 --> 00:16:38,466
Un de nos pièges l'a piégé.
85
00:16:39,500 --> 00:16:41,000
Amenez-moi le caporal Hirano.
86
00:16:42,800 --> 00:16:45,233
Malheureusement, je ne peux pas.
87
00:16:46,833 --> 00:16:47,733
Pourquoi?
88
00:16:49,466 --> 00:16:51,466
Hirano et ses hommes sont morts.
89
00:16:52,133 --> 00:16:53,833
L'Anglais les a tués.
90
00:17:49,566 --> 00:17:52,800
Le commandant d'escadre James Wright,
91
00:17:54,366 --> 00:17:56,633
de l'armée de l'air britannique.
92
00:18:02,066 --> 00:18:05,800
Le caporal Hirano était
comme un frère pour moi.
93
00:18:09,633 --> 00:18:11,500
Mes sincères condoléances.
94
00:18:19,500 --> 00:18:22,533
Dormez bien, commandant Wright.
95
00:18:24,033 --> 00:18:25,900
Aujourd'hui, vous êtes victorieux,
96
00:18:26,900 --> 00:18:30,000
mais demain, vous mourrez.
97
00:18:35,166 --> 00:18:36,400
Emmenez-le.
98
00:18:36,500 --> 00:18:37,400
À vos ordres!
99
00:18:45,033 --> 00:18:47,400
- Maître, je vais l'achever.
- Non!
100
00:18:48,333 --> 00:18:50,566
Demain, il se battra.
101
00:18:50,666 --> 00:18:52,733
Tout le camp le verra déshonoré.
102
00:18:52,833 --> 00:18:54,466
Alors, il mourra.
103
00:18:55,833 --> 00:18:57,066
Oui, monsieur.
104
00:19:40,233 --> 00:19:41,300
Avancez!
105
00:19:44,133 --> 00:19:45,300
Avancez!
106
00:19:47,066 --> 00:19:48,033
Avancez!
107
00:20:11,500 --> 00:20:12,533
Avancez!
108
00:20:13,833 --> 00:20:15,033
Avancez!
109
00:20:15,133 --> 00:20:15,900
Avancez!
110
00:20:16,700 --> 00:20:18,133
Je comprends.
111
00:20:25,900 --> 00:20:27,733
Randall J. Priniger, Ludington, Michigan.
112
00:20:27,833 --> 00:20:29,799
Les gars
m'appellent "Barbe", "Barbu"
113
00:20:29,800 --> 00:20:30,799
ou juste "Barbe".
114
00:20:30,800 --> 00:20:33,665
Je réponds à toutes les variations
non désobligeantes.
115
00:20:33,666 --> 00:20:35,332
Ravi de vous rencontrer. Wright.
116
00:20:35,333 --> 00:20:36,465
Un prénom, Wright?
117
00:20:36,466 --> 00:20:39,833
Oui, James. De l'armée de l'air.
Je suis pilote.
118
00:20:40,833 --> 00:20:43,165
C'est celui du Grec.
C'est réservé aux Grecs.
119
00:20:43,166 --> 00:20:44,700
Viens... Viens, viens. Viens.
120
00:20:45,466 --> 00:20:47,465
Prends celui-là.
C'était la place de Simmons.
121
00:20:47,466 --> 00:20:48,799
Il est parti.
122
00:20:48,800 --> 00:20:50,400
Oui, il est mort.
123
00:20:50,500 --> 00:20:52,132
Il a chopé la malaria.
124
00:20:52,133 --> 00:20:54,866
Non. La dysenterie. Le flux sanguinaire.
125
00:20:55,533 --> 00:20:56,800
Comment es-tu arrivé ici, James?
126
00:20:58,666 --> 00:20:59,965
J'ai été envoyé
127
00:20:59,966 --> 00:21:01,466
en soutien aux Alliés.
128
00:21:02,633 --> 00:21:03,800
On était dix,
129
00:21:04,500 --> 00:21:06,965
on a décollé d'un cargo de bananes
en mer de Chine méridionale.
130
00:21:06,966 --> 00:21:09,999
On nous a dit
que les Philippins avaient un pied
131
00:21:10,000 --> 00:21:13,333
dans la péninsule, mais j'imagine
qu'on nous a mal renseignés.
132
00:21:14,400 --> 00:21:15,665
À notre arrivée, les Japonais
133
00:21:15,666 --> 00:21:17,000
avaient décimé tout le monde.
134
00:21:17,700 --> 00:21:19,633
C'était une mission suicide.
135
00:21:20,333 --> 00:21:23,733
J'ai été touché, éjecté au-dessus
de l'eau, en pleine nuit.
136
00:21:25,400 --> 00:21:26,733
Je me suis retrouvé ici.
137
00:21:27,800 --> 00:21:29,733
Les Anglais viennent
nous libérer ou quoi?
138
00:21:32,200 --> 00:21:33,033
Et vous êtes?
139
00:21:34,366 --> 00:21:35,666
Gabriel Villanueva.
140
00:21:36,900 --> 00:21:39,165
Sergent de première classe
de l'armée américaine.
141
00:21:39,166 --> 00:21:41,499
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi aussi.
142
00:21:41,500 --> 00:21:42,999
Il est d'origine philippine.
143
00:21:43,000 --> 00:21:45,233
Ils l'ont envoyé entraîner
les locaux à Bataan.
144
00:21:45,333 --> 00:21:47,665
- C'est Ba-tah-ahn.
- C'est ce que j'ai dit. Ba-tahn.
145
00:21:47,666 --> 00:21:50,133
Les Britanniques vont venir?
146
00:21:52,466 --> 00:21:53,965
J'ai bien peur que non.
147
00:21:53,966 --> 00:21:55,633
Ils pensent que je suis mort,
ils pensent...
148
00:21:56,333 --> 00:21:57,166
qu'on est tous morts.
149
00:21:57,866 --> 00:21:58,733
Donc, non.
150
00:22:02,866 --> 00:22:05,533
Dans les baraquements,
on maintient la structure militaire.
151
00:22:05,633 --> 00:22:06,666
On a tous des règles.
152
00:22:07,366 --> 00:22:10,132
On partage les tâches de travail
et même les enterrements.
153
00:22:10,133 --> 00:22:12,066
Nous avons aussi notre commandant ici.
154
00:22:12,166 --> 00:22:13,832
Qui est-ce? Qui est le commandant?
155
00:22:13,833 --> 00:22:16,632
Le capitaine Collins.
C'est le plus haut gradé parmi nous.
156
00:22:16,633 --> 00:22:18,633
Il est dans la caserne A.
Vous le verrez demain.
157
00:22:19,466 --> 00:22:21,633
Il n'y aura pas de demain pour moi,
mon vieux.
158
00:22:22,566 --> 00:22:23,733
Ça pourrait être n'importe qui.
159
00:22:23,833 --> 00:22:24,800
Non, non. Je...
160
00:22:26,066 --> 00:22:29,400
J'ai déjà tué trois des hommes d'Ito,
et il le sait.
161
00:22:29,500 --> 00:22:30,999
Je suis sûr que d'ici demain,
162
00:22:31,000 --> 00:22:33,033
Ito aura une balle avec mon nom dessus.
163
00:22:33,800 --> 00:22:35,733
Sauf si quelqu'un sait
comment sortir d'ici.
164
00:22:35,833 --> 00:22:37,533
Sortir du camp n'est pas le problème.
165
00:22:39,166 --> 00:22:40,733
C'est d'y retourner et de réaliser
166
00:22:40,833 --> 00:22:42,400
qu'il n'y a nulle part où aller.
167
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Ils reviennent tous
168
00:22:44,800 --> 00:22:46,366
et c'est là qu'ils se font prendre.
169
00:22:46,466 --> 00:22:48,000
Tu ferais mieux de faire la marche.
170
00:22:48,733 --> 00:22:49,833
C'est quoi, la marche?
171
00:22:50,633 --> 00:22:53,466
Ceux qui sont assez forts pour travailler
restent ici.
172
00:22:55,333 --> 00:22:56,965
On nous a fait dégager une piste
et là,
173
00:22:56,966 --> 00:22:58,366
on nous fait construire un mur.
174
00:23:00,400 --> 00:23:03,533
On envoie les autres dans un autre camp
à 97 km au nord,
175
00:23:04,233 --> 00:23:05,832
et on appelle ça la marche de la mort.
176
00:23:05,833 --> 00:23:07,500
Que sait-on de cet autre camp?
177
00:23:08,566 --> 00:23:10,000
- Quelque chose?
- Très peu.
178
00:23:10,566 --> 00:23:12,133
Des hommes sont déposés en chemin.
179
00:23:12,800 --> 00:23:13,832
Ceux qui s'en sortent,
180
00:23:13,833 --> 00:23:16,066
Dieu seul sait ce qui leur arrive.
181
00:23:16,166 --> 00:23:18,800
C'est peut-être la solution de facilité.
182
00:23:19,500 --> 00:23:21,166
Avec de la chance,
tu auras l'épée.
183
00:23:22,800 --> 00:23:24,466
Espérons que ce soit
une décapitation propre.
184
00:23:25,333 --> 00:23:27,900
Parfois, il faut plus d'un coup
pour finir le travail.
185
00:23:28,000 --> 00:23:29,533
Wright. Ne l'écoutez pas.
186
00:23:39,400 --> 00:23:40,700
Commencez!
187
00:24:00,866 --> 00:24:02,300
C'est Times Square.
188
00:24:03,900 --> 00:24:05,733
Quand le lieutenant-colonel s'adresse
au camp,
189
00:24:06,500 --> 00:24:07,999
ils nous alignent là.
190
00:24:08,000 --> 00:24:10,300
C'est aussi là que les batailles ont lieu.
191
00:24:11,233 --> 00:24:12,400
Plus fort!
192
00:24:12,500 --> 00:24:13,700
Ito place tous ceux
193
00:24:13,800 --> 00:24:15,500
qui se conduisent mal au centre.
194
00:24:16,400 --> 00:24:17,632
Il les met là avec ses gardes.
195
00:24:17,633 --> 00:24:19,800
Il s'en sert comme terrain d'entraînement.
196
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Venez.
197
00:25:52,166 --> 00:25:53,733
Debout! Maintenant!
198
00:25:53,833 --> 00:25:55,033
Avancez!
199
00:25:55,133 --> 00:25:56,066
Avancez!
200
00:26:01,700 --> 00:26:03,832
Ces hommes ont été pris
201
00:26:03,833 --> 00:26:07,300
avec des rations supplémentaires
dans leurs baraquements.
202
00:26:14,833 --> 00:26:18,166
Il faut faire un exemple.
203
00:26:26,366 --> 00:26:27,566
Avancez!
204
00:28:13,533 --> 00:28:14,633
Reculez!
205
00:28:22,566 --> 00:28:24,700
Battez-vous jusqu'à la mort!
206
00:28:29,733 --> 00:28:30,800
Montez là-haut.
207
00:30:14,533 --> 00:30:18,166
Maître, vous devez l'achever maintenant!
208
00:30:22,300 --> 00:30:23,500
Pardonnez-moi, Maître.
209
00:30:26,833 --> 00:30:28,700
Cet homme est différent des autres.
210
00:30:28,800 --> 00:30:31,866
Il sait des choses
qu'il ne devrait pas savoir.
211
00:30:33,400 --> 00:30:36,566
C'est pourquoi vous ne pouvez pas
faire preuve de pitié.
212
00:30:38,566 --> 00:30:41,033
"Le clou qui dépasse est frappé."
213
00:30:43,466 --> 00:30:44,633
C'est exact.
214
00:30:47,900 --> 00:30:50,366
Il mourra bien assez tôt.
215
00:30:52,633 --> 00:30:54,166
Tu as des cailloux dans le poing?
216
00:30:56,233 --> 00:30:57,300
Capitaine.
217
00:30:59,133 --> 00:31:01,300
- Collins!
- Capitaine. Ravi de vous rencontrer.
218
00:31:01,866 --> 00:31:03,700
C'était impressionnant.
219
00:31:04,733 --> 00:31:06,133
Content que tu sois de mon côté.
220
00:31:07,166 --> 00:31:08,366
C'est ma tournée.
221
00:31:11,633 --> 00:31:13,132
- Barbu.
- Oui?
222
00:31:13,133 --> 00:31:15,500
- Une tournée pour l'Anglais.
- J'ai pris de l'avance.
223
00:31:17,733 --> 00:31:19,566
Tu es trop fort!
224
00:31:29,633 --> 00:31:30,465
Boum.
225
00:31:30,466 --> 00:31:33,033
Quelques gorgées de ça
guériront n'importe quelle maladie.
226
00:31:35,700 --> 00:31:36,566
Alors...
227
00:31:37,666 --> 00:31:39,633
Qu'est-il arrivé à ta jambe? Ça va?
228
00:31:40,400 --> 00:31:42,665
Oui, j'ai pris des éclats d'obus
il y a quelques mois.
229
00:31:42,666 --> 00:31:44,233
Crois-le ou non,
c'est moi le chanceux.
230
00:31:45,233 --> 00:31:47,233
Tant que je peux travailler dur, ça ira.
231
00:31:48,000 --> 00:31:48,900
Santé, les gars.
232
00:31:50,733 --> 00:31:53,165
Santé.
233
00:31:53,166 --> 00:31:55,333
Puissions-nous vivre un jour de plus.
234
00:32:03,400 --> 00:32:04,300
Oh, oui.
235
00:32:05,066 --> 00:32:06,200
Tu aimes?
236
00:32:06,300 --> 00:32:08,632
- Ça a le goût d'essence.
- C'est ma recette.
237
00:32:08,633 --> 00:32:10,333
C'est censé avoir le goût d'essence.
238
00:32:12,033 --> 00:32:13,733
D'où viens-tu en Angleterre, James?
239
00:32:15,233 --> 00:32:17,900
Je suis né dans le Surrey,
mais j'ai grandi à Hong Kong.
240
00:32:18,000 --> 00:32:18,866
À Hong Kong.
241
00:32:19,866 --> 00:32:21,200
Comment ça se fait?
242
00:32:21,300 --> 00:32:22,566
Mon père y travaillait.
243
00:32:22,666 --> 00:32:26,400
Dans les textiles, mais je suis retourné
en Angleterre quand il est mort.
244
00:32:26,500 --> 00:32:28,233
C'est à Hong-Kong que tu as appris
245
00:32:28,333 --> 00:32:29,900
toutes ces conneries?
246
00:32:32,666 --> 00:32:33,733
Quelque chose comme ça.
247
00:32:34,633 --> 00:32:36,999
J'ai aussi eu la chance
de m'entraîner ailleurs.
248
00:32:37,000 --> 00:32:39,833
Hong Kong, la Thaïlande, même le Japon.
249
00:32:41,000 --> 00:32:42,133
J'y suis depuis un moment.
250
00:32:42,666 --> 00:32:44,300
Personne ne s'en sort.
251
00:32:50,233 --> 00:32:52,400
- Wright!
- C'est parti.
252
00:32:53,633 --> 00:32:55,133
Amenez-le.
253
00:33:26,033 --> 00:33:27,133
Maître.
254
00:33:35,833 --> 00:33:37,033
Partez.
255
00:33:48,733 --> 00:33:51,500
Tu es un bon combattant.
256
00:33:53,166 --> 00:33:55,066
Qui t'a formé selon nos méthodes?
257
00:33:58,000 --> 00:34:02,566
- Tu t'es entraîné au Japon?
- J'ai été formé dans beaucoup d'endroits.
258
00:34:15,566 --> 00:34:19,200
Tu as déjà révélé qui t'a formé.
259
00:34:21,466 --> 00:34:25,233
Ta technique est la plus interdite.
260
00:34:35,400 --> 00:34:36,833
Ceci t'appartient?
261
00:34:38,633 --> 00:34:39,566
Oui.
262
00:34:41,166 --> 00:34:43,533
Ton père, héros de guerre?
263
00:34:45,200 --> 00:34:46,166
Oui.
264
00:34:47,666 --> 00:34:48,866
Le mien aussi.
265
00:34:51,333 --> 00:34:52,566
Rendez-moi ça.
266
00:34:53,333 --> 00:34:55,500
Tu reverras peut-être ton père.
267
00:34:56,366 --> 00:34:57,700
Mon père est mort.
268
00:35:01,400 --> 00:35:04,833
Alors, tu le reverras.
269
00:35:15,333 --> 00:35:17,300
Reposez-vous, commandant.
270
00:35:19,133 --> 00:35:20,233
Demain...
271
00:35:22,533 --> 00:35:23,666
vous mourrez.
272
00:35:24,633 --> 00:35:25,632
Emmenez-le!
273
00:35:25,633 --> 00:35:27,000
Oui, monsieur!
274
00:35:47,066 --> 00:35:48,333
Allons-y, Brit. À toi.
275
00:35:58,000 --> 00:36:02,133
- James, tu veux un verre?
- Non, merci.
276
00:36:08,900 --> 00:36:10,233
Finissons-en.
277
00:39:27,366 --> 00:39:31,066
C'est fini! Au travail!
278
00:39:34,500 --> 00:39:35,566
Quelqu'un a de l'eau?
279
00:39:35,666 --> 00:39:36,965
Oui, Barbu. De l'eau.
280
00:39:36,966 --> 00:39:38,400
Merci.
281
00:39:39,333 --> 00:39:41,066
Ito doit avoir la tête qui tourne.
282
00:39:44,300 --> 00:39:45,500
Pourquoi tu l'as pas achevé?
283
00:39:47,233 --> 00:39:49,233
Les hommes d'Ito font ce qu'on leur dit.
284
00:39:50,500 --> 00:39:51,833
Ils ne veulent pas mourir
non plus.
285
00:39:52,900 --> 00:39:54,133
Baissez la tête!
286
00:39:59,900 --> 00:40:01,632
Il faut qu'on se cache.
287
00:40:01,633 --> 00:40:02,833
Viens dans mon bureau.
288
00:40:11,500 --> 00:40:12,533
Écoute.
289
00:40:13,566 --> 00:40:15,499
D'accord. Tiens bon, d'accord?
290
00:40:15,500 --> 00:40:16,632
Dans une semaine,
291
00:40:16,633 --> 00:40:18,332
ils nous emmèneront dans un autre camp.
292
00:40:18,333 --> 00:40:19,666
On sera sortis de ce trou.
293
00:40:20,666 --> 00:40:23,633
Ou dans un pire. Si on s'en sort.
294
00:40:24,300 --> 00:40:25,533
Je m'en sortirai pas avec ce genou.
295
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Il nous faut une radio.
296
00:40:28,700 --> 00:40:30,466
Si nos forces sont toujours sur la côte,
297
00:40:31,066 --> 00:40:32,666
on pourrait les contacter.
298
00:40:34,033 --> 00:40:35,500
Ils savent pas qu'on est là?
299
00:40:36,300 --> 00:40:37,500
Bien sûr que oui.
300
00:40:38,000 --> 00:40:39,632
Ils risqueront pas la vie
des hommes pour nous.
301
00:40:39,633 --> 00:40:40,833
On est des victimes de guerre.
302
00:40:42,500 --> 00:40:45,400
Il y a des radios... dans cette tour.
303
00:40:46,166 --> 00:40:47,033
Pas vrai?
304
00:40:48,000 --> 00:40:48,800
Je vais en chercher une.
305
00:40:49,800 --> 00:40:50,733
On est avec toi.
306
00:41:40,566 --> 00:41:41,466
D'accord.
307
00:41:51,366 --> 00:41:52,233
Dis-moi quand.
308
00:41:53,566 --> 00:41:54,466
Maintenant.
309
00:42:06,000 --> 00:42:07,566
Tu crois pouvoir me battre? Allez!
310
00:42:47,066 --> 00:42:48,000
Reculez!
311
00:42:50,733 --> 00:42:52,366
- Reculez!
- Par ici.
312
00:42:53,900 --> 00:42:54,965
Désolé! Pardon! D'accord.
313
00:42:54,966 --> 00:42:56,166
Désolé! Désolé!
314
00:43:02,000 --> 00:43:02,866
Désolé.
315
00:43:12,700 --> 00:43:13,833
Ne bouge pas.
316
00:43:25,733 --> 00:43:26,566
Maintenant.
317
00:43:29,166 --> 00:43:30,233
Merde.
318
00:43:31,166 --> 00:43:33,066
Toi! Arrête-toi!
319
00:43:37,833 --> 00:43:39,300
Tu es mignonne.
320
00:43:43,833 --> 00:43:44,833
Salope!
321
00:43:59,700 --> 00:44:00,866
Merci.
322
00:44:04,033 --> 00:44:05,500
T'es venu nous sauver?
323
00:44:08,166 --> 00:44:09,300
Je ferai de mon mieux.
324
00:44:20,333 --> 00:44:23,666
- Gabriel, parle-moi.
- Attends.
325
00:44:24,366 --> 00:44:25,333
Maintenant.
326
00:44:43,133 --> 00:44:44,733
On ne peut écouter que ça.
327
00:44:46,233 --> 00:44:48,465
Dès qu'on envoie un signal, c'est fini.
328
00:44:48,466 --> 00:44:49,400
Je sais.
329
00:44:51,700 --> 00:44:53,166
Ils fouilleront les baraquements.
330
00:44:53,733 --> 00:44:54,866
Ils ne trouveront rien.
331
00:44:55,500 --> 00:44:57,466
Ils nous tortureront
jusqu'à ce qu'ils trouvent.
332
00:44:58,133 --> 00:44:59,799
Il y en a plus d'un là-haut.
333
00:44:59,800 --> 00:45:02,533
D'accord? L'un d'eux a pu être égaré.
334
00:45:03,300 --> 00:45:04,166
Je l'espère.
335
00:45:04,800 --> 00:45:05,999
On doit tous sortir d'ici
336
00:45:06,000 --> 00:45:07,900
et je n'irai pas marcher.
337
00:45:08,666 --> 00:45:10,500
Je sais.
338
00:45:12,700 --> 00:45:13,866
Tu as de quoi écrire?
339
00:45:14,500 --> 00:45:15,366
Oui.
340
00:45:16,166 --> 00:45:17,400
Bien.
341
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Et tu parles?
342
00:45:19,133 --> 00:45:21,200
Je parle un peu japonais.
343
00:45:21,733 --> 00:45:23,332
Je comprends plus que je ne parle.
344
00:45:23,333 --> 00:45:25,400
Moi aussi. Écris tout ce que tu entends,
345
00:45:25,500 --> 00:45:27,400
même des mots qui n'ont aucun sens.
346
00:45:27,500 --> 00:45:28,333
D'accord?
347
00:45:30,333 --> 00:45:31,466
Je peux en avoir un?
348
00:45:32,233 --> 00:45:33,066
Non.
349
00:45:44,733 --> 00:45:45,832
Mon Dieu.
350
00:45:45,833 --> 00:45:47,666
Tu crois
que tes hommes sont proches?
351
00:45:49,833 --> 00:45:52,633
On a décollé de la côte
à 70 milles marins.
352
00:45:54,700 --> 00:45:56,066
Ils ne peuvent pas être loin.
353
00:45:57,000 --> 00:45:58,666
Ils savent que vous avez coulé.
354
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
Oui. Eh bien...
355
00:46:03,200 --> 00:46:04,200
Il faut espérer.
356
00:46:08,366 --> 00:46:09,333
Il faut espérer.
357
00:46:18,066 --> 00:46:19,666
J'ai appris
358
00:46:21,033 --> 00:46:22,300
que des individus
359
00:46:22,833 --> 00:46:25,200
se rendaient
dans des zones interdites du camp
360
00:46:26,166 --> 00:46:27,733
hors des limites.
361
00:46:47,700 --> 00:46:48,866
Vous désignez le mauvais homme.
362
00:46:54,366 --> 00:46:55,400
Ce n'est pas moi!
363
00:46:57,233 --> 00:46:58,799
Amenez-le ici.
364
00:46:58,800 --> 00:47:00,000
C'est pas moi!
365
00:47:02,000 --> 00:47:02,900
C'est pas moi!
366
00:47:04,366 --> 00:47:05,366
C'est pas moi!
367
00:47:05,466 --> 00:47:06,566
C'est ta seule chance
368
00:47:06,666 --> 00:47:08,233
de sauver ta vie.
369
00:47:11,166 --> 00:47:12,000
Qui?
370
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Qui?
371
00:47:17,300 --> 00:47:18,233
Lopez!
372
00:48:04,000 --> 00:48:06,066
Que ça vous serve de leçon!
373
00:48:32,866 --> 00:48:34,633
Hé, Jonesy.
374
00:48:36,166 --> 00:48:38,166
Tu sais rien, alors arrête de supposer.
375
00:48:42,500 --> 00:48:43,965
Ils ont réussi à sortir
376
00:48:43,966 --> 00:48:45,066
sans se faire prendre.
377
00:48:46,033 --> 00:48:47,499
Je les connaissais pas.
378
00:48:47,500 --> 00:48:49,400
N'importe quoi!
Tu te bats avec eux
379
00:48:49,500 --> 00:48:51,066
- depuis des semaines.
- Bon sang, Barbu,
380
00:48:51,166 --> 00:48:52,299
occupe-toi de tes affaires.
381
00:48:52,300 --> 00:48:53,632
Ces gars ont trouvé
382
00:48:53,633 --> 00:48:55,133
un moyen de traverser
la clôture ou pas?
383
00:49:02,733 --> 00:49:04,733
- Dis-moi.
- D'accord.
384
00:49:07,800 --> 00:49:08,900
Peut-être.
385
00:49:10,733 --> 00:49:12,900
Tu es allé avec eux?
386
00:49:13,000 --> 00:49:14,033
Non.
387
00:49:14,133 --> 00:49:15,033
Mais ils te l'ont dit?
388
00:49:16,533 --> 00:49:18,066
Je sais rien d'autre.
389
00:49:18,166 --> 00:49:20,066
Que va-t-il se passer
si tu me dis la vérité?
390
00:49:20,166 --> 00:49:21,165
Tu crois que je vais te balancer?
391
00:49:21,166 --> 00:49:23,166
- Ne sois pas stupide.
- Stupide.
392
00:49:23,833 --> 00:49:25,700
Si ces garçons ont réussi
à traverser la clôture
393
00:49:25,800 --> 00:49:27,533
sans que le garde ne les voie
de la tour,
394
00:49:27,633 --> 00:49:29,133
je veux le savoir. Dis-le-moi.
395
00:49:29,733 --> 00:49:31,366
Il n'y a que la jungle dehors.
396
00:49:31,466 --> 00:49:34,499
C'est pas difficile de sortir d'ici.
397
00:49:34,500 --> 00:49:37,333
Il suffit d'un angle mort
et de quelques câbles coupés.
398
00:49:39,666 --> 00:49:40,566
Où ça?
399
00:52:39,400 --> 00:52:41,533
La voie est libre! Allons-y.
400
00:53:44,633 --> 00:53:45,666
Merde.
401
00:54:57,233 --> 00:54:58,499
Tu es parti trop longtemps.
402
00:54:58,500 --> 00:54:59,800
Beaucoup trop longtemps.
403
00:55:07,000 --> 00:55:07,866
D'accord.
404
00:55:11,533 --> 00:55:14,566
Dis-moi, Brit. Comment est la baie?
405
00:55:15,166 --> 00:55:16,133
Il faisait sombre.
406
00:55:16,833 --> 00:55:19,665
Quelques bateaux de pêche,
un artilleur philippin fume encore,
407
00:55:19,666 --> 00:55:22,166
mais les Américains sont proches.
408
00:55:24,566 --> 00:55:25,533
Comment le sais-tu?
409
00:55:26,366 --> 00:55:27,500
J'ai entendu du navajo.
410
00:55:28,500 --> 00:55:30,200
- Navajo?
- Oui.
411
00:55:30,300 --> 00:55:31,799
On l'utilisait au début de la campagne.
412
00:55:31,800 --> 00:55:33,900
C'était dur à entendre,
mais je sais
413
00:55:34,000 --> 00:55:35,133
que c'était du navajo.
414
00:55:35,666 --> 00:55:36,733
Ces enfoirés ont tourné en rond
415
00:55:36,833 --> 00:55:37,832
pour comprendre.
416
00:55:37,833 --> 00:55:39,066
Comment l'as-tu compris?
417
00:55:39,166 --> 00:55:41,500
Je sais ce que j'ai entendu.
418
00:55:42,200 --> 00:55:44,200
- Il y avait autre chose.
- Quoi?
419
00:55:45,133 --> 00:55:46,233
J'ai trouvé un planeur.
420
00:55:46,333 --> 00:55:47,733
Oui, pas étonnant.
421
00:55:47,833 --> 00:55:49,165
Ils s'en servaient
il y a quelques mois
422
00:55:49,166 --> 00:55:50,666
pour des hommes et de l'artillerie.
423
00:55:51,233 --> 00:55:53,233
Ils se sont écrasés.
Aucun survivant.
424
00:55:53,333 --> 00:55:55,800
Ça pourrait être un moyen
d'entrer en contact, non?
425
00:55:56,633 --> 00:55:57,465
Non?
426
00:55:57,466 --> 00:55:59,332
Quoi, comme une sortie?
427
00:55:59,333 --> 00:56:00,800
- Oui.
- Sur un putain de planeur?
428
00:56:01,900 --> 00:56:03,465
T'es fou? Ils planent.
429
00:56:03,466 --> 00:56:04,700
Y a pas de moteur.
430
00:56:04,800 --> 00:56:07,200
On a fait des missions d'entraînement
431
00:56:07,300 --> 00:56:09,066
dans les C-47,
des avions de remorquage.
432
00:56:09,166 --> 00:56:10,366
Levons ça.
433
00:56:11,733 --> 00:56:14,700
Un bon pilote peut voler assez bas
434
00:56:14,800 --> 00:56:17,400
pour accrocher la ligne de remorquage
à un planeur.
435
00:56:17,500 --> 00:56:19,965
- Je l'ai vu faire.
- Peut-être sur une piste,
436
00:56:19,966 --> 00:56:21,666
mais pas dans la jungle.
437
00:56:22,866 --> 00:56:25,165
Et la piste qu'on a dégagée est
à 1,5 km d'ici.
438
00:56:25,166 --> 00:56:27,733
On n'a qu'à installer
des poteaux de soutien
439
00:56:27,833 --> 00:56:29,466
de chaque côté de la ligne de remorquage.
440
00:56:30,033 --> 00:56:31,965
Si le pilote arrive tout droit,
441
00:56:31,966 --> 00:56:34,332
sans arbres ni rochers
aux alentours,
442
00:56:34,333 --> 00:56:35,465
à 46 mètres devant,
443
00:56:35,466 --> 00:56:38,400
je vous dis que le planeur
va s'envoler comme ça.
444
00:56:38,500 --> 00:56:39,500
Je vous le garantis.
445
00:56:40,233 --> 00:56:41,500
Ça m'a l'air risqué.
446
00:56:42,233 --> 00:56:43,965
Ça tournerait mal
si on rate la connexion.
447
00:56:43,966 --> 00:56:46,300
Oui, mais quelle est l'alternative?
448
00:56:46,866 --> 00:56:48,733
Rester ici sous les ordres d'Ito?
449
00:56:49,400 --> 00:56:50,833
Alors on sait qu'on est foutus.
450
00:56:51,500 --> 00:56:54,166
On doit faire quelque chose, non?
Et c'est ça.
451
00:56:55,466 --> 00:56:56,500
Je te fais confiance.
452
00:56:57,033 --> 00:56:57,833
Toi!
453
00:56:58,566 --> 00:56:59,465
Oui.
454
00:56:59,466 --> 00:57:00,233
Viens!
455
00:57:00,333 --> 00:57:01,299
D'accord.
456
00:57:01,300 --> 00:57:02,200
Viens!
457
00:57:02,833 --> 00:57:04,400
D'accord. D'accord.
458
00:57:17,166 --> 00:57:18,533
Apportez une chaise.
459
00:57:18,633 --> 00:57:20,133
Oui, monsieur!
460
00:57:47,833 --> 00:57:49,066
Que sais-tu
461
00:57:50,300 --> 00:57:51,733
du navajo?
462
00:57:54,033 --> 00:57:55,066
Navajo?
463
00:57:55,700 --> 00:57:56,533
Oui.
464
00:57:57,133 --> 00:57:58,833
La langue indienne.
465
00:58:01,566 --> 00:58:03,200
Les Américains la parlent.
466
00:58:03,700 --> 00:58:05,900
Tu comprends cette langue?
467
00:58:06,000 --> 00:58:08,700
- Pourquoi je la comprendrais?
- Tu comprends le japonais.
468
00:58:08,800 --> 00:58:11,633
Je comprends aussi l'allemand. Et alors?
469
00:58:13,500 --> 00:58:15,965
Si tes amis américains comprennent
470
00:58:15,966 --> 00:58:19,700
le navajo, je te rendrai la pareille.
471
00:58:19,800 --> 00:58:22,832
Personne ne comprend le navajo à part eux.
472
00:58:22,833 --> 00:58:24,400
C'est le problème.
473
00:58:24,500 --> 00:58:25,733
Et même s'ils le comprenaient,
474
00:58:25,833 --> 00:58:28,800
pourquoi voudraient-ils vous aider,
vous ou le Japon?
475
00:58:29,333 --> 00:58:33,233
Parce que sauver une seule vie
est une motivation puissante.
476
00:58:36,133 --> 00:58:38,300
Tout comme sauver un pays.
477
00:58:39,866 --> 00:58:43,666
Aucun d'entre vous ne reverra sa maison,
sa famille.
478
00:58:44,833 --> 00:58:49,000
Si vous survivez à ce camp,
vous affronterez la marche.
479
00:58:49,800 --> 00:58:51,466
Si vous survivez à la marche,
480
00:58:52,700 --> 00:58:55,033
l'enfer vous attendra de l'autre côté.
481
00:58:57,733 --> 00:59:00,566
Alors nous n'avons plus rien à perdre,
n'est-ce pas?
482
00:59:03,233 --> 00:59:04,800
Alors vous continuerez à vous battre.
483
00:59:05,833 --> 00:59:07,233
Oh, je continuerai à me battre.
484
00:59:08,700 --> 00:59:12,832
Vous pouvez aligner vos hommes
l'un après l'autre,
485
00:59:12,833 --> 00:59:14,733
je leur apprendrai à tous,
486
00:59:16,666 --> 00:59:18,200
mais pas en navajo.
487
00:59:27,733 --> 00:59:28,999
Ramenez-le aux baraquements!
488
00:59:29,000 --> 00:59:29,866
Oui, monsieur!
489
00:59:40,500 --> 00:59:41,833
Maître.
490
01:00:04,500 --> 01:00:05,533
Maître...
491
01:00:07,133 --> 01:00:09,166
Vos poings saignent...
492
01:00:10,033 --> 01:00:11,900
mais pas Wright.
493
01:00:13,400 --> 01:00:18,700
Je peux tuer Wright... quand je veux.
494
01:00:19,866 --> 01:00:23,332
D'autres choses m'inquiètent.
495
01:00:23,333 --> 01:00:26,700
Qu'est-ce qui vous inquiète plus
que cet homme?
496
01:00:28,800 --> 01:00:30,533
Une attaque se prépare!
497
01:00:31,233 --> 01:00:33,733
Les Américains sont tout près,
498
01:00:35,166 --> 01:00:38,733
et avec Wright ici,
les Britanniques aussi!
499
01:00:39,633 --> 01:00:40,633
Mais elle arrive!
500
01:00:42,533 --> 01:00:45,366
Je ne comprends pas bien le navajo,
501
01:00:46,633 --> 01:00:49,033
mais si mes oreilles l'entendent,
502
01:00:51,133 --> 01:00:53,333
c'est qu'il se passe quelque chose.
503
01:00:57,633 --> 01:00:59,066
Partez!
504
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
Mords là-dedans. Ça t'aidera.
505
01:04:20,833 --> 01:04:21,700
Debout!
506
01:06:17,500 --> 01:06:19,533
Lâches! Vous avez perdu contre lui?
507
01:06:26,000 --> 01:06:27,900
Maître, quels sont vos ordres?
508
01:06:29,333 --> 01:06:30,466
Maître?
509
01:06:32,233 --> 01:06:33,233
Maître?
510
01:07:15,000 --> 01:07:16,533
Ils ont eu de la chance.
511
01:07:20,066 --> 01:07:23,500
La suite est bien pire.
512
01:07:35,900 --> 01:07:37,299
Non, non, non.
513
01:07:37,300 --> 01:07:40,400
Ne bougez pas.
S'il vous plaît, ne bougez pas.
514
01:07:45,800 --> 01:07:47,166
Je suis là depuis quand?
515
01:07:49,833 --> 01:07:51,200
Presque deux jours.
516
01:07:52,566 --> 01:07:54,833
On vous a donné
de la morphine pour dormir.
517
01:07:56,366 --> 01:07:59,066
- Comment suis-je arrivé ici?
- Les hommes d'Ito.
518
01:07:59,866 --> 01:08:01,300
C'est une demande étrange.
519
01:08:01,866 --> 01:08:04,333
Seuls les soldats japonais
sont envoyés ici.
520
01:08:06,000 --> 01:08:08,633
Votre blessure cicatrise.
521
01:08:09,200 --> 01:08:11,533
J'ignore combien de temps
vous resterez ici.
522
01:08:11,633 --> 01:08:12,700
Comment vous appelez-vous?
523
01:08:17,633 --> 01:08:18,633
Theresa.
524
01:08:23,866 --> 01:08:26,166
Je me posais des questions
sur vous, Theresa.
525
01:08:30,566 --> 01:08:32,000
Pourquoi?
526
01:08:34,366 --> 01:08:35,633
Vous êtes prisonnière ici?
527
01:08:36,500 --> 01:08:37,566
Comme nous?
528
01:08:39,900 --> 01:08:40,900
Oui.
529
01:08:42,300 --> 01:08:45,633
Oui, je suis prisonnière,
mais... pas comme vous.
530
01:08:47,866 --> 01:08:50,633
Vous êtes très fort,
vous tenez tête à Ito...
531
01:08:53,166 --> 01:08:54,900
Mais peut-être pas très intelligent.
532
01:08:56,666 --> 01:08:57,633
Oui.
533
01:08:59,300 --> 01:09:00,900
Ah, vous avez sûrement raison.
534
01:09:01,800 --> 01:09:04,665
- Oh, non, non, s'il vous plaît...
- Je... Ça va.
535
01:09:04,666 --> 01:09:06,800
- De l'eau, s'il vous plaît.
- D'accord.
536
01:09:16,133 --> 01:09:17,133
Merci.
537
01:09:18,066 --> 01:09:19,333
Merci.
538
01:09:25,500 --> 01:09:26,833
Vous êtes là depuis quand?
539
01:09:28,366 --> 01:09:29,300
Trois mois.
540
01:09:30,200 --> 01:09:32,066
Ils me séparent de ma famille.
541
01:09:32,166 --> 01:09:33,500
On m'a forcée à travailler.
542
01:09:35,233 --> 01:09:36,733
Ils m'ont dit d'aider les Japonais,
543
01:09:36,833 --> 01:09:40,566
mais je ne peux pas combattre
les maladies dans ces conditions.
544
01:09:44,033 --> 01:09:45,200
Vous connaissez cet endroit?
545
01:09:46,400 --> 01:09:47,665
Il n'y a rien.
546
01:09:47,666 --> 01:09:50,166
Il n'y a que des jungles autour.
547
01:09:51,233 --> 01:09:53,000
Aucune possibilité de s'échapper.
548
01:09:56,666 --> 01:09:59,400
Et Ito? Il a dit quelque chose?
549
01:09:59,500 --> 01:10:01,233
Avez-vous entendu quelque chose?
550
01:10:03,400 --> 01:10:05,033
Ito devient parano.
551
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
J'ai peur qu'il ne me laisse pas
partir d'ici vivante.
552
01:10:12,666 --> 01:10:13,832
Écoutez-moi bien.
553
01:10:13,833 --> 01:10:15,832
- J'ai un truc à vous dire.
- D'accord.
554
01:10:15,833 --> 01:10:17,200
Qu'est-ce que tu fais?
555
01:10:17,733 --> 01:10:20,533
Euh... Vous pouvez vous reposer.
556
01:10:54,833 --> 01:10:56,033
Que se passe-t-il?
557
01:10:58,900 --> 01:11:00,833
Une manifestation dehors.
558
01:11:02,233 --> 01:11:06,400
On enseigne à vos hommes ce qui
arrive quand on tente de s'échapper.
559
01:11:10,000 --> 01:11:12,333
Votre force revient.
560
01:11:15,666 --> 01:11:17,133
Elle revient.
561
01:11:18,166 --> 01:11:19,033
Bien.
562
01:11:20,000 --> 01:11:21,833
Un autre défi vous attend.
563
01:11:24,033 --> 01:11:26,233
Ce soir, reposez-vous,
564
01:11:27,233 --> 01:11:29,366
- mais demain...
- Demain, je meurs.
565
01:11:29,466 --> 01:11:30,366
Oui, je sais.
566
01:11:31,500 --> 01:11:32,666
Pourquoi faites-vous ça?
567
01:11:33,566 --> 01:11:36,300
Pourquoi me donnez-vous la santé
juste pour me tuer?
568
01:11:36,900 --> 01:11:39,233
Pourquoi? Pourquoi, commandant Wright?
569
01:11:40,800 --> 01:11:43,400
J'ai vu votre technique les mains vides.
570
01:11:44,700 --> 01:11:46,500
Votre senseï vous a bien appris.
571
01:11:47,166 --> 01:11:48,700
Vous l'honorez.
572
01:11:54,066 --> 01:11:56,500
Si vous m'avez montré
vos meilleurs hommes,
573
01:11:59,000 --> 01:12:00,566
je suis sûr de pouvoir rentrer.
574
01:12:01,700 --> 01:12:04,332
Vous finirez par manquer de guerriers.
575
01:12:04,333 --> 01:12:05,300
Et après?
576
01:12:07,166 --> 01:12:08,066
Vous et moi?
577
01:12:11,533 --> 01:12:12,566
Toi?
578
01:12:25,366 --> 01:12:26,500
Ils arrivent.
579
01:12:29,733 --> 01:12:31,500
J'écoute les mots navajos.
580
01:12:32,333 --> 01:12:33,700
Je ne les comprends pas,
581
01:12:34,900 --> 01:12:37,200
mais j'ai peur qu'un convoi arrive.
582
01:12:38,300 --> 01:12:39,733
Vous devriez partager cette peur.
583
01:12:40,700 --> 01:12:41,533
Pourquoi?
584
01:12:42,400 --> 01:12:44,833
Parce que si ça arrive,
585
01:12:46,900 --> 01:12:48,366
personne ne survivra.
586
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Comment te sens-tu?
587
01:13:25,733 --> 01:13:26,633
Oh, tu sais...
588
01:13:28,200 --> 01:13:29,633
Vu les circonstances.
589
01:13:33,000 --> 01:13:34,566
Ito doit te vouloir en vie.
590
01:13:35,733 --> 01:13:37,333
C'est ce qu'on dirait, non?
591
01:13:38,366 --> 01:13:40,632
Mais je ne sais pas si je le rends fou
592
01:13:40,633 --> 01:13:43,233
ou si je le distrais.
593
01:13:44,700 --> 01:13:46,066
Peut-être un peu des deux,
594
01:13:47,800 --> 01:13:49,566
après ton dernier spectacle.
595
01:13:50,500 --> 01:13:52,166
Je n'ai jamais rien vu de tel.
596
01:13:53,333 --> 01:13:54,400
Tu as vu ça?
597
01:13:55,633 --> 01:13:56,666
Vu quoi?
598
01:13:59,133 --> 01:14:01,132
"À tous les officiers japonais
599
01:14:01,133 --> 01:14:02,999
de l'armée impériale japonaise.
600
01:14:03,000 --> 01:14:05,733
Sachez que l'armée américaine
601
01:14:05,833 --> 01:14:08,066
et ses alliés tiendront fermement
pour responsables
602
01:14:08,166 --> 01:14:11,132
toutes actions menant à l'abus
de prisonniers de guerre,
603
01:14:11,133 --> 01:14:13,566
d'internes civils
et de civils non combattants
604
01:14:13,666 --> 01:14:15,832
qui ne reçoivent pas la dignité,
l'honneur
605
01:14:15,833 --> 01:14:19,066
et la protection fournis par les règles
et coutumes de la guerre.
606
01:14:19,166 --> 01:14:21,999
L'armée américaine a reçu
des preuves irréfutables
607
01:14:22,000 --> 01:14:23,632
de la dégradation
et de la brutalité
608
01:14:23,633 --> 01:14:25,033
subies par les prisonniers
609
01:14:25,133 --> 01:14:27,632
de guerre américains et alliés,
610
01:14:27,633 --> 01:14:29,233
qui sont en violation
611
01:14:29,333 --> 01:14:31,200
du code d’honneur militaire le plus sacré.
612
01:14:31,300 --> 01:14:34,132
Signé par le général Douglas MacArthur."
613
01:14:34,133 --> 01:14:35,333
Fais voir.
614
01:14:36,133 --> 01:14:37,500
Ils ont survolé la zone hier.
615
01:14:38,300 --> 01:14:40,200
L'avion a largué une cargaison.
616
01:14:40,300 --> 01:14:41,400
Ils sont partout.
617
01:14:42,566 --> 01:14:44,366
L'armée veut
que tout le monde sache
618
01:14:44,466 --> 01:14:47,066
qu'ils nous surveillent tous.
619
01:14:47,833 --> 01:14:49,066
C'est une bonne nouvelle, non?
620
01:14:50,700 --> 01:14:52,133
Je n'en suis pas si sûr.
621
01:14:52,866 --> 01:14:53,700
Pourquoi?
622
01:14:55,133 --> 01:14:56,300
D'après ça,
623
01:14:57,200 --> 01:15:00,133
Ito sait qu'il est dans la merde
si les Alliés libèrent le camp.
624
01:15:01,466 --> 01:15:03,500
Si ce convoi américain se pointe ici,
625
01:15:04,366 --> 01:15:06,366
il va sûrement se transformer
en kamikaze
626
01:15:07,333 --> 01:15:08,900
et tous nous emmener.
627
01:15:24,233 --> 01:15:25,533
- Hé.
- Bon sang!
628
01:15:26,800 --> 01:15:28,300
Qu'est-ce que tu fous là?
629
01:15:29,533 --> 01:15:31,400
Je voulais voir le planeur.
630
01:15:32,566 --> 01:15:34,200
Tu trouves toujours l'idée folle?
631
01:15:34,300 --> 01:15:37,299
Bien sûr,
mais il faut d'abord établir le contact.
632
01:15:37,300 --> 01:15:40,233
Dès qu'on aura envoyé le message,
633
01:15:40,333 --> 01:15:41,700
les Japonais le sauront.
634
01:15:41,800 --> 01:15:43,132
Tu parles tagalog, non?
635
01:15:43,133 --> 01:15:44,999
Oui, mais les Japs aussi.
636
01:15:45,000 --> 01:15:47,700
- Ils ne parlent pas navajo.
- Toi non plus.
637
01:15:47,800 --> 01:15:49,166
Pas vrai? Tu le parles?
638
01:15:49,866 --> 01:15:51,066
Bien sûr que non.
639
01:15:51,166 --> 01:15:52,533
Non, mais je crois
que j'ai une idée
640
01:15:52,633 --> 01:15:54,400
pour lancer la conversation.
Viens.
641
01:16:41,300 --> 01:16:43,332
Ça va?
642
01:16:43,333 --> 01:16:45,165
Oublie-le. Buvons!
643
01:16:45,166 --> 01:16:46,500
Il doit être soûl!
644
01:17:09,500 --> 01:17:10,965
- Attends. Attends.
- Pour quoi?
645
01:17:10,966 --> 01:17:13,400
- Attends. Attends.
- Il va parler.
646
01:17:13,500 --> 01:17:14,400
Tais-toi.
647
01:17:16,900 --> 01:17:18,066
Je ne veux pas te tuer.
648
01:17:20,633 --> 01:17:21,500
Compris?
649
01:17:22,800 --> 01:17:23,666
Oui.
650
01:17:27,133 --> 01:17:28,166
D'accord.
651
01:17:49,800 --> 01:17:50,633
Vas-y.
652
01:17:56,866 --> 01:17:58,566
Hé! Venez vite! Par ici!
653
01:18:06,166 --> 01:18:08,833
Bon sang. D'accord. Allez. Vas-y.
654
01:18:15,200 --> 01:18:19,900
Debout! Réveillez-vous!
Réveillez-vous!
655
01:18:21,300 --> 01:18:22,633
Silence!
656
01:18:25,500 --> 01:18:26,366
Un.
657
01:18:27,500 --> 01:18:28,333
Deux.
658
01:18:29,066 --> 01:18:29,866
Trois.
659
01:18:31,233 --> 01:18:32,233
Quatre.
660
01:18:33,066 --> 01:18:34,033
Cinq.
661
01:18:35,000 --> 01:18:35,866
Six.
662
01:18:36,700 --> 01:18:38,533
- Sept.
- Huit.
663
01:18:38,633 --> 01:18:39,500
Neuf.
664
01:18:40,166 --> 01:18:42,133
- Dix.
- Onze.
665
01:18:43,700 --> 01:18:44,700
Douze.
666
01:18:59,233 --> 01:19:00,500
Ils t'ont vu?
667
01:19:01,366 --> 01:19:03,033
Quelque chose comme ça, oui.
668
01:19:03,133 --> 01:19:04,299
Que s'est-il passé?
669
01:19:04,300 --> 01:19:06,799
Ne t'inquiète pas. On a un plan.
670
01:19:06,800 --> 01:19:07,833
Un plan pour quoi?
671
01:19:09,300 --> 01:19:11,033
Je t'en parlerai demain matin.
672
01:19:13,400 --> 01:19:14,666
Dépêchez-vous!
673
01:19:19,500 --> 01:19:20,566
Emmenez-le.
674
01:19:22,233 --> 01:19:24,700
Quoi qu'il arrive, ne faites rien.
675
01:19:31,800 --> 01:19:33,066
Hier soir,
676
01:19:34,333 --> 01:19:38,300
des prisonniers ont quitté
leurs baraquements
677
01:19:39,666 --> 01:19:41,866
et ont attaqué les gardes.
678
01:19:43,400 --> 01:19:46,133
Il n'était pas seul.
679
01:19:50,233 --> 01:19:51,200
C'était moi.
680
01:20:14,800 --> 01:20:15,700
Toi?
681
01:20:17,700 --> 01:20:18,633
Oui.
682
01:20:20,000 --> 01:20:20,800
Moi seul.
683
01:20:21,700 --> 01:20:25,033
Tu attaques mes gardes, seul?
684
01:20:27,033 --> 01:20:28,500
Vous m'avez déjà vu le faire.
685
01:20:30,500 --> 01:20:32,500
Vous vous trompez d'homme. C'était moi.
686
01:20:34,833 --> 01:20:35,666
Je...
687
01:20:36,666 --> 01:20:38,566
j'admire ton courage, Wright.
688
01:20:40,166 --> 01:20:41,866
Mais votre capitaine
689
01:20:43,233 --> 01:20:45,000
a été pris la main dans le sac.
690
01:20:50,400 --> 01:20:52,700
Avancez!
691
01:20:54,166 --> 01:20:56,566
Debout. Debout!
692
01:21:05,666 --> 01:21:06,733
Montrez-moi.
693
01:21:08,466 --> 01:21:09,833
Vous montrer quoi?
694
01:21:10,866 --> 01:21:12,300
Le coup interdit.
695
01:21:17,700 --> 01:21:18,666
Non.
696
01:21:21,133 --> 01:21:23,066
Tu lui fais le coup interdit
697
01:21:24,166 --> 01:21:27,300
ou mes gardes le tuent.
698
01:21:36,166 --> 01:21:37,799
Je ne tuerai pas
699
01:21:37,800 --> 01:21:40,800
un innocent sans défense.
700
01:21:53,500 --> 01:21:54,900
Nettoyez ça.
701
01:22:00,366 --> 01:22:01,633
Préparez-vous!
702
01:22:15,566 --> 01:22:16,466
Commencez!
703
01:23:18,833 --> 01:23:20,066
Arrêtez!
704
01:23:26,366 --> 01:23:29,066
Arrêtez! Arrêtez!
705
01:23:29,166 --> 01:23:31,500
Arrêtez! Mains en l'air!
706
01:23:36,000 --> 01:23:37,700
Oui! Oui! Je suis désolé!
707
01:23:40,066 --> 01:23:41,500
Enlevez-moi ça!
708
01:23:42,133 --> 01:23:43,000
J'ai fait savoir
709
01:23:44,133 --> 01:23:46,000
qu'enfreindre les règles du camp
710
01:23:47,300 --> 01:23:48,866
était passible de mort.
711
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
Vous savez ce qui vous attend
après ça, n'est-ce pas?
712
01:23:54,233 --> 01:23:57,400
- Nous sommes en guerre.
- Nous sommes prisonniers de guerre.
713
01:23:57,500 --> 01:23:59,332
- Il y a des règles!
- Dans mon camp,
714
01:23:59,333 --> 01:24:01,233
il n'y a que mes règles.
715
01:24:01,800 --> 01:24:04,733
Personne ne défie mon autorité
dans mon camp!
716
01:24:04,833 --> 01:24:06,533
J'ai défié votre autorité chaque fois
717
01:24:06,633 --> 01:24:08,400
que j'ai posé le pied sur ce tapis!
718
01:24:09,400 --> 01:24:13,300
Ou peut-être que tu es là
pour me divertir.
719
01:24:14,400 --> 01:24:18,033
Ne crois pas que tu es hors
de mon contrôle.
720
01:24:20,566 --> 01:24:23,133
Pourquoi ne pas poser le pied
sur ce tapis avec moi?
721
01:24:24,533 --> 01:24:26,066
On verra qui a le contrôle.
722
01:24:28,500 --> 01:24:29,366
Oui.
723
01:24:30,200 --> 01:24:31,366
Allez.
724
01:24:34,066 --> 01:24:34,900
C'est ça.
725
01:24:36,366 --> 01:24:39,033
Allez. Bougez.
726
01:24:39,133 --> 01:24:40,200
Tiens-le.
727
01:24:44,500 --> 01:24:48,066
Ton entraînement n'est pas
ce que je pensais.
728
01:24:49,133 --> 01:24:50,299
Un combattant avisé
729
01:24:50,300 --> 01:24:53,066
ne se lance pas
dans un combat perdu d'avance.
730
01:24:53,800 --> 01:24:56,400
Finissons-en maintenant!
Fais quelque chose!
731
01:24:57,333 --> 01:25:00,033
Fais quelque chose! Tu es un lâche!
732
01:25:02,166 --> 01:25:03,566
Emmenez-le.
733
01:25:04,733 --> 01:25:06,665
- Emmenez-le!
- Oui.
734
01:25:06,666 --> 01:25:07,900
Tu n'es qu'un lâche!
735
01:25:09,200 --> 01:25:10,400
Tu es un lâche!
736
01:25:20,133 --> 01:25:22,700
Approche, soigne ma main.
737
01:25:25,566 --> 01:25:26,833
Avance!
738
01:25:34,566 --> 01:25:35,866
Au boulot!
739
01:25:41,800 --> 01:25:43,533
Ça va?
740
01:25:44,300 --> 01:25:45,233
Que s'est-il passé?
741
01:25:46,800 --> 01:25:47,866
On doit le faire ce soir.
742
01:25:49,133 --> 01:25:50,233
Ce soir?
743
01:25:50,333 --> 01:25:52,400
Tu veux envoyer un signal radio ce soir?
744
01:25:52,500 --> 01:25:53,500
Oui.
745
01:25:54,200 --> 01:25:55,700
Barbu a identifié un mot navajo
746
01:25:55,800 --> 01:25:57,533
qui revient souvent.
Pas vrai, Barbu?
747
01:25:57,633 --> 01:26:00,665
- "Atsah. Atsah."
- "Atsah"? Ça veut dire quoi?
748
01:26:00,666 --> 01:26:02,166
On n'en a aucune idée.
749
01:26:02,800 --> 01:26:04,165
Mais si on associait ce mot
750
01:26:04,166 --> 01:26:06,665
avec des mots soigneusement
choisis en tagalog?
751
01:26:06,666 --> 01:26:09,033
Les Japonais vont se tuer à la tâche.
752
01:26:09,566 --> 01:26:11,332
Dès qu'ils comprendront
que "atsah"
753
01:26:11,333 --> 01:26:13,465
n'a pas de sens par rapport au message,
754
01:26:13,466 --> 01:26:15,366
j'espère qu'on aura atteint
notre but.
755
01:26:15,466 --> 01:26:19,533
- Au travail!
- Oui, je comprends.
756
01:26:19,633 --> 01:26:20,733
Tu es sûr?
757
01:26:20,833 --> 01:26:23,066
Une fois le message envoyé,
c'est fini.
758
01:26:23,166 --> 01:26:24,900
Ils sauront qu'on a une radio.
759
01:26:25,000 --> 01:26:26,566
Ils sauront où on est.
760
01:26:26,666 --> 01:26:27,700
Oui, c'est pour ça qu'on va l'envoyer
761
01:26:27,800 --> 01:26:29,465
depuis le sommet de la colline.
762
01:26:29,466 --> 01:26:31,200
Ils penseront que c'est les rebelles.
763
01:26:31,300 --> 01:26:34,165
Ito s'inquiète de plus en plus
764
01:26:34,166 --> 01:26:35,566
d'une attaque imminente.
765
01:26:35,666 --> 01:26:38,165
Avec un peu de chance,
ça le fera basculer.
766
01:26:38,166 --> 01:26:39,832
Non. James!
767
01:26:39,833 --> 01:26:41,366
Ce serait mauvais pour nous.
768
01:26:41,466 --> 01:26:44,299
Tu as dit qu'il était prêt
à devenir kamikaze.
769
01:26:44,300 --> 01:26:45,733
- Garde-le calme.
- Barbu,
770
01:26:45,833 --> 01:26:47,733
s'il y a une chose que j'ai apprise,
771
01:26:47,833 --> 01:26:51,233
au combat, c'est l'homme calme
qu'il faut craindre le plus.
772
01:27:07,033 --> 01:27:07,900
D'accord.
773
01:27:09,366 --> 01:27:10,466
Allez!
774
01:27:34,400 --> 01:27:35,666
Ils sont là, quelque part.
775
01:27:39,500 --> 01:27:41,400
J'espère que ça va marcher.
776
01:27:41,500 --> 01:27:42,533
C'est parti.
777
01:27:44,633 --> 01:27:46,633
Atsah. Atsah.
778
01:27:50,900 --> 01:27:52,566
Atsah. Atsah.
779
01:27:58,133 --> 01:27:59,333
Atsah.
780
01:28:00,633 --> 01:28:01,633
Atsah!
781
01:28:03,866 --> 01:28:05,733
Oui. Continue. Tu t'en sors bien.
782
01:28:05,833 --> 01:28:06,833
Atsah!
783
01:28:08,066 --> 01:28:09,033
Atsah!
784
01:28:09,133 --> 01:28:11,832
Six étoiles. Six étoiles.
785
01:28:11,833 --> 01:28:12,733
Atsah.
786
01:28:13,333 --> 01:28:14,132
Ils ne le sauront pas.
787
01:28:14,133 --> 01:28:16,165
Peu importe. Ils savent
qu'on n'est pas japonais. Continue.
788
01:28:16,166 --> 01:28:17,066
D'accord.
789
01:28:17,633 --> 01:28:18,632
Six étoiles.
790
01:28:18,633 --> 01:28:19,533
Atsah.
791
01:28:20,366 --> 01:28:21,200
L'aube.
792
01:28:21,300 --> 01:28:22,200
Atsah.
793
01:28:22,866 --> 01:28:23,833
L'aigle a des ailes.
794
01:28:24,500 --> 01:28:26,500
Pas de moteur.
795
01:28:30,500 --> 01:28:31,466
10-4!
796
01:28:35,066 --> 01:28:36,033
Oui!
797
01:28:39,533 --> 01:28:41,033
- Il faut l'éteindre.
- Non!
798
01:28:41,133 --> 01:28:42,366
Faut donner une localisation.
799
01:28:42,466 --> 01:28:44,499
Dis C 47.
800
01:28:44,500 --> 01:28:45,832
C 47!
801
01:28:45,833 --> 01:28:47,200
On va révéler le plan.
802
01:28:47,300 --> 01:28:48,332
Comment vont-ils savoir où on est?
803
01:28:48,333 --> 01:28:50,400
- Lumière vive.
- Lumière vive. Pourquoi?
804
01:28:50,500 --> 01:28:51,999
Dis "lumière vive". Dis-le.
805
01:28:52,000 --> 01:28:54,632
Lumière vive. Lumière vive.
Aigle de la jungle.
806
01:28:54,633 --> 01:28:55,866
Pas de moteur.
807
01:28:58,166 --> 01:28:59,499
Bien reçu.
808
01:28:59,500 --> 01:29:01,200
Il y a des fusées dans la tour.
809
01:29:01,300 --> 01:29:03,665
- Lumière vive. On peut s'en servir.
- Oui. D'accord.
810
01:29:03,666 --> 01:29:05,000
Ils vont comprendre?
811
01:29:06,200 --> 01:29:07,700
Ils savent qu'on est amis.
812
01:29:07,800 --> 01:29:09,132
Qu'on parle sous la contrainte.
813
01:29:09,133 --> 01:29:10,332
Ils comprendront.
814
01:29:10,333 --> 01:29:11,900
Allons chercher les hommes.
815
01:29:24,300 --> 01:29:25,700
Où sont-ils tous passés?
816
01:29:28,166 --> 01:29:29,832
Vite! Cache la radio, vite.
817
01:29:29,833 --> 01:29:32,233
- Merde.
- Vite. Cache-la.
818
01:29:35,900 --> 01:29:37,800
Dépêchez-vous! À genoux!
819
01:30:15,066 --> 01:30:17,033
- Gabriel?
- Oui.
820
01:30:17,133 --> 01:30:20,165
- Ça va?
- Oui, je... Ça va.
821
01:30:20,166 --> 01:30:22,566
- Ça va?
- Tu peux te libérer?
822
01:30:22,666 --> 01:30:23,665
Où sommes-nous?
823
01:30:23,666 --> 01:30:25,132
Je l'ignore. Tu peux sortir?
824
01:30:25,133 --> 01:30:26,165
Tu peux te libérer?
825
01:30:26,166 --> 01:30:28,000
Non, mais il faut qu'on sorte d'ici.
826
01:30:31,400 --> 01:30:32,366
Theresa!
827
01:30:33,833 --> 01:30:36,400
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Je te sors d'ici.
828
01:30:38,566 --> 01:30:39,733
Que se passe-t-il?
829
01:30:41,233 --> 01:30:43,033
Peu après votre capture,
830
01:30:43,133 --> 01:30:45,499
des avions alliés ont commencé
à nous survoler.
831
01:30:45,500 --> 01:30:47,066
Une nouvelle bataille a commencé.
832
01:30:47,633 --> 01:30:48,965
L'avion s'est écrasé.
833
01:30:48,966 --> 01:30:51,566
Ito est devenu fou. Il tue tout le monde.
834
01:30:51,666 --> 01:30:53,633
- Oh, mon Dieu.
- C'est ça.
835
01:30:54,366 --> 01:30:55,500
Oui.
836
01:30:59,300 --> 01:31:00,832
- Ça va?
- Oui.
837
01:31:00,833 --> 01:31:01,733
Oui?
838
01:31:03,000 --> 01:31:04,400
Vous êtes combien? Juste deux?
839
01:31:05,200 --> 01:31:06,700
Oui, Ana et moi.
840
01:31:13,400 --> 01:31:16,033
Je t'ai apporté ça.
Tu pourrais en avoir besoin.
841
01:31:16,633 --> 01:31:17,900
Tu es incroyable.
842
01:31:18,000 --> 01:31:19,799
Je prends le couteau. Garde-ça.
843
01:31:19,800 --> 01:31:22,465
Gabriel, il nous faut cette radio.
844
01:31:22,466 --> 01:31:23,900
Il faut faire sortir les hommes du camp.
845
01:31:24,000 --> 01:31:25,900
Bien reçu. On s'en tient au plan.
846
01:31:26,000 --> 01:31:27,633
Vous nous emmenez?
847
01:31:28,633 --> 01:31:30,166
Oui, on va tous sortir d'ici.
848
01:31:30,733 --> 01:31:33,000
D'accord? Allons-y.
849
01:31:54,400 --> 01:31:55,733
Allez! Allez! Allez!
850
01:32:00,133 --> 01:32:01,366
Aidez-moi!
851
01:32:02,066 --> 01:32:03,633
Reculez. Reculez.
852
01:32:05,500 --> 01:32:07,233
Mon Dieu, ils ont tué tout le monde.
853
01:32:08,333 --> 01:32:09,800
Aidez-moi!
854
01:32:11,500 --> 01:32:12,665
On est foutus.
855
01:32:12,666 --> 01:32:14,200
- La tour de garde.
- Allez!
856
01:32:20,233 --> 01:32:21,500
- Allez.
- Allez!
857
01:32:39,700 --> 01:32:41,066
Attendez ici.
858
01:32:42,300 --> 01:32:43,400
Hé.
859
01:32:51,000 --> 01:32:52,965
Qu'est-ce que tu fais? Non.
860
01:32:52,966 --> 01:32:54,866
C'est bon. Fais-moi confiance.
861
01:33:10,166 --> 01:33:12,500
Au secours! Au secours!
862
01:33:14,066 --> 01:33:15,466
Aidez-nous!
863
01:33:16,300 --> 01:33:17,366
Au secours!
864
01:33:17,466 --> 01:33:18,500
Qu'y a-t-il?
865
01:33:19,533 --> 01:33:21,900
Aidez-nous!
866
01:33:42,900 --> 01:33:44,799
Ici le sergent Gabriel Villanueva
867
01:33:44,800 --> 01:33:47,332
de l'armée américaine,
besoin d'une extraction immédiate.
868
01:33:47,333 --> 01:33:48,233
Terminé.
869
01:33:49,166 --> 01:33:50,300
Bien reçu.
870
01:33:56,066 --> 01:33:58,700
Avion remorqué requis.
Je répète, C-47 requis.
871
01:33:58,800 --> 01:34:01,066
- Cherchez les fusées.
- Bien reçu, lumière vive.
872
01:34:03,333 --> 01:34:04,333
Contact.
873
01:34:13,300 --> 01:34:15,133
Vas-y! Allez! Allez! Allez!
874
01:35:21,366 --> 01:35:22,366
Crève!
875
01:35:25,566 --> 01:35:26,633
Debout.
876
01:35:28,666 --> 01:35:29,533
Merci.
877
01:36:16,533 --> 01:36:19,233
Allez! Allez!
878
01:36:21,300 --> 01:36:22,800
Allez!
879
01:37:38,533 --> 01:37:39,833
T'as nulle part où aller.
880
01:37:47,733 --> 01:37:49,000
Personne ne part.
881
01:39:14,800 --> 01:39:16,400
Wright, allez!
882
01:39:16,500 --> 01:39:18,133
- Il faut y aller!
- Non! Non!
883
01:39:54,233 --> 01:39:55,366
Allez, on y va.
884
01:40:10,800 --> 01:40:13,299
Mayday, mayday.
Ici le sergent Gabriel Villanueva.
885
01:40:13,300 --> 01:40:15,033
- À vous. Terminé.
- Jonesy, aide-moi!
886
01:40:15,733 --> 01:40:17,999
Enfonce ce poteau
aussi fort que tu peux.
887
01:40:18,000 --> 01:40:19,333
Sécurise-le.
888
01:40:21,333 --> 01:40:23,566
C-47 et escorte en route.
889
01:40:23,666 --> 01:40:25,400
Recherche Aigle de la jungle.
Terminé.
890
01:40:25,500 --> 01:40:27,366
Bien reçu. Fusées éclairantes. Reculez.
891
01:40:27,466 --> 01:40:29,066
Bien reçu, sergent Villanueva.
892
01:40:33,066 --> 01:40:34,799
Fusée en vue, Aigle de la jungle.
893
01:40:34,800 --> 01:40:36,132
J'approche de plus près
894
01:40:36,133 --> 01:40:38,299
pour l'extraction.
895
01:40:38,300 --> 01:40:39,533
- Terminé.
- C'est parti.
896
01:40:41,366 --> 01:40:42,533
Allez! Allez!
897
01:40:42,633 --> 01:40:44,632
Tout le monde dans le planeur! Allez!
898
01:40:44,633 --> 01:40:45,700
Allez, Barbu.
899
01:40:46,666 --> 01:40:47,500
Allons-y.
900
01:40:49,000 --> 01:40:50,033
Aide-moi.
901
01:40:56,233 --> 01:40:58,132
C'est bon! Allons-y!
902
01:40:58,133 --> 01:41:00,132
Point d'extraction identifié.
903
01:41:00,133 --> 01:41:01,200
On revient.
904
01:41:01,300 --> 01:41:02,299
Assurez-vous
905
01:41:02,300 --> 01:41:03,533
d'être bien attachés.
906
01:41:03,633 --> 01:41:04,900
Accrochez-vous les uns aux autres.
907
01:41:06,133 --> 01:41:08,465
D'accord. C'est bon.
On est dans le planeur.
908
01:41:08,466 --> 01:41:09,566
Ça va secouer.
909
01:41:12,866 --> 01:41:14,332
Mettez-vous à l'abri.
910
01:41:14,333 --> 01:41:17,066
Des ennemis arrivent par l'ouest.
911
01:41:18,166 --> 01:41:20,066
On va vous dégager le terrain.
912
01:41:42,700 --> 01:41:45,400
Ils vont venir vous chercher.
Tenez-vous prêts.
913
01:41:45,500 --> 01:41:48,166
C'est parti. Accrochez-vous.
Accroche-toi bien.
914
01:41:54,900 --> 01:41:57,066
Aigle de la jungle, approche finale.
915
01:41:57,166 --> 01:41:58,000
On y est!
916
01:42:00,400 --> 01:42:02,132
Préparez-vous à l'impact.
917
01:42:02,133 --> 01:42:03,066
Accrochez-vous!
918
01:42:12,566 --> 01:42:15,033
Accrochez-vous! Accrochez-vous!
919
01:42:26,533 --> 01:42:27,400
Ça monte!
920
01:42:28,666 --> 01:42:30,500
C'est parti! Elle tient bon!
921
01:42:33,500 --> 01:42:34,666
On a réussi!
922
01:42:37,466 --> 01:42:38,833
- Merde.
- On a réussi.
923
01:42:40,500 --> 01:42:41,366
On a réussi.
924
01:42:42,533 --> 01:42:43,666
On a réussi.
925
01:42:45,400 --> 01:42:46,833
Hé, les gars...
926
01:42:50,866 --> 01:42:52,465
- Ça va?
- Oui.
927
01:42:52,466 --> 01:42:53,500
Ça va?
928
01:42:54,066 --> 01:42:55,333
Ça va?
929
01:42:55,866 --> 01:42:59,133
Ici le sergent Villanueva. On a décollé.
930
01:43:00,500 --> 01:43:02,066
Bien reçu, Aigle de la jungle.
931
01:43:35,633 --> 01:43:38,200
Ne vous en faites pas. On reviendra.
932
01:43:42,200 --> 01:43:43,366
On reviendra.
933
01:43:53,666 --> 01:43:55,666
Pourquoi êtes-vous venu?
934
01:43:56,733 --> 01:43:58,133
Où est-il?
935
01:44:02,833 --> 01:44:06,466
Mon père est décédé l'an dernier,
M. Wright.
936
01:44:11,166 --> 01:44:13,333
- Mes condoléances.
- Attendez!
937
01:44:34,133 --> 01:44:35,133
Je veux voir.
938
01:44:39,133 --> 01:44:41,200
J'ai dit, je veux voir!
939
01:44:47,300 --> 01:44:48,233
S'il vous plaît.
940
01:44:55,533 --> 01:44:56,800
Si tu insistes.
941
01:45:41,066 --> 01:45:42,166
Montrez-moi.
942
01:45:46,800 --> 01:45:47,633
Attendez!
943
01:45:56,466 --> 01:45:57,833
Montrez-moi.
944
01:47:13,333 --> 01:47:15,666
Je crois que c'est à vous.
945
01:47:21,233 --> 01:47:23,466
Mon père m'a dit qu'un jour,
946
01:47:24,166 --> 01:47:26,633
un Blanc viendrait pour ça.
947
01:49:32,166 --> 01:49:34,733
J'attends les ordres du JN-2-5.
948
01:49:34,833 --> 01:49:36,400
En attente.
949
01:49:36,900 --> 01:49:39,132
J'attends les ordres du JN-2-5.
950
01:49:39,133 --> 01:49:40,566
En attente.
58601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.