All language subtitles for Our.Sons.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,530 --> 00:01:31,090 Find out from Wendell what's holding up the Nettleson contract. I thought we had 2 00:01:31,090 --> 00:01:32,090 a deal. 3 00:01:49,770 --> 00:01:51,630 Morning. You're early. 4 00:01:53,680 --> 00:01:56,880 Somebody told me there are 25 hours in a day if you can figure it out. 5 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 How are you feeling? 6 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 Like a whale. Yeah, I remember. 7 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Vaguely. 8 00:02:13,760 --> 00:02:16,940 I'll get back to you tomorrow, Richard. But I really don't think sleeping on it 9 00:02:16,940 --> 00:02:18,000 is going to turn the tide here. 10 00:02:18,600 --> 00:02:20,160 No, I can't live with that number. 11 00:02:21,460 --> 00:02:22,460 Yes. 12 00:02:38,769 --> 00:02:41,930 Ciao. Hi, you've reached James and Donald. You can leave a message for 13 00:02:41,930 --> 00:02:44,070 one of us. We have no secrets from each other. 14 00:02:44,350 --> 00:02:45,490 Well, one or two, maybe. 15 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 Here comes the beep. 16 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 James, it's me. 17 00:02:50,570 --> 00:02:52,750 Do you recognize my voice? Does it ring a bell? 18 00:02:52,990 --> 00:02:56,830 It should, hon. This is the third time you've heard it in the past two weeks. 19 00:02:57,350 --> 00:02:59,210 The problem is I haven't heard yours. 20 00:02:59,730 --> 00:03:03,490 What's going on? You know how bonkers it makes me when my call don't return. 21 00:03:03,810 --> 00:03:08,130 I hope you're not ticked off about that ridiculous quarrel. I don't even 22 00:03:08,130 --> 00:03:09,130 remember what it was about. 23 00:03:09,970 --> 00:03:11,050 Bygones, kiddo, okay? 24 00:03:11,890 --> 00:03:14,990 If you don't return this call, I'm probably going to start worrying. 25 00:03:15,930 --> 00:03:16,930 Have a heart. 26 00:03:17,890 --> 00:03:18,990 It's, um... 27 00:03:19,630 --> 00:03:22,490 Monday the 23rd and counting. 28 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 So do I. 29 00:04:09,780 --> 00:04:12,780 I have a feeling we're not in Kansas anymore. 30 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Hello? 31 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 It's me. 32 00:04:38,869 --> 00:04:39,970 Well, at last. 33 00:04:41,610 --> 00:04:43,190 What is it? Are you still mad at me or what? 34 00:04:44,330 --> 00:04:45,330 Can we get together? 35 00:04:45,570 --> 00:04:46,990 Are you still mad? You sound mad. 36 00:04:47,310 --> 00:04:50,170 No, Mother, I'm not mad. I don't remember what it was about either. 37 00:04:51,150 --> 00:04:54,010 Good. I forgive you for all the rotten things you said, whatever they were. 38 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 Can we get together? 39 00:04:56,690 --> 00:04:57,690 Say when? Lunch? 40 00:04:57,970 --> 00:04:58,970 How about now? 41 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 Now? You mean tonight? 42 00:05:01,370 --> 00:05:02,830 Mm -hmm. It's pretty late. 43 00:05:03,590 --> 00:05:04,790 Yeah, I know what time it is, Mother. 44 00:05:09,160 --> 00:05:10,560 Would it be all right if I came by? 45 00:05:11,820 --> 00:05:12,820 Absolutely. 46 00:05:18,740 --> 00:05:20,040 Sorry about the hour. 47 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 It's okay. 48 00:05:29,020 --> 00:05:30,880 Should I ask or should I wait? 49 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Donald has AIDS. 50 00:05:37,230 --> 00:05:40,450 He's going to die soon, so it would mean a great deal to me if you don't get a 51 00:05:40,450 --> 00:05:41,450 serocon. 52 00:05:44,170 --> 00:05:45,230 How long have you known? 53 00:05:46,770 --> 00:05:48,430 He tested positive two years ago. 54 00:05:50,330 --> 00:05:51,610 And you're telling me now? 55 00:05:53,350 --> 00:05:55,030 I had to hospitalize him this morning. 56 00:05:55,450 --> 00:05:57,090 The KS has become very severe. 57 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 The what? 58 00:05:59,410 --> 00:06:01,450 Kaposi's sarcoma. It's a kind of cancer. 59 00:06:03,090 --> 00:06:04,970 He wanted to be at home, but I couldn't. 60 00:06:06,469 --> 00:06:07,770 It'll be better for him in the hospital. 61 00:06:09,190 --> 00:06:11,250 He hasn't even looked ill lately. 62 00:06:11,870 --> 00:06:15,410 Lately? You haven't seen him in at least six months and maybe, what, two or 63 00:06:15,410 --> 00:06:17,030 three times in the year before that at most? 64 00:06:22,410 --> 00:06:24,070 It's going to be very fast for him now. 65 00:06:25,630 --> 00:06:26,870 A week, maybe two. 66 00:06:30,690 --> 00:06:31,950 Is it alright to visit him? 67 00:06:32,210 --> 00:06:33,210 If you like. 68 00:06:33,420 --> 00:06:36,660 For God's sake, of course I'd like. Why do you say something like that? That's 69 00:06:36,660 --> 00:06:38,160 terrible. Let's be friends, all right? 70 00:06:41,060 --> 00:06:42,260 It's a good time to be friends. 71 00:07:01,930 --> 00:07:04,030 I haven't had to deal with it since your father. 72 00:07:04,570 --> 00:07:05,570 With what? 73 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 With what? 74 00:07:09,970 --> 00:07:10,970 Dying. 75 00:07:12,570 --> 00:07:15,550 Donald and I have been to 14 funerals in the past 18 months. 76 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Look right there. 77 00:07:23,750 --> 00:07:25,450 Everybody comes to Rick. 78 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 Hi, Donald. 79 00:07:27,910 --> 00:07:30,870 The long one has to be flowers. It's no quick. 80 00:07:36,110 --> 00:07:37,530 secret is out and it's not on the menu. 81 00:07:38,810 --> 00:07:42,270 See? Things are already taking an ugly turn. 82 00:07:48,630 --> 00:07:50,250 You're dying for a cigarette. 83 00:07:51,250 --> 00:07:52,169 Have one. 84 00:07:52,170 --> 00:07:53,170 He gave it up. 85 00:07:53,590 --> 00:07:55,190 Me too, three months ago. 86 00:07:55,850 --> 00:07:57,170 It's hell, isn't it? 87 00:07:57,410 --> 00:08:00,610 Oh, I can't be held responsible for my actions. 88 00:08:01,250 --> 00:08:03,510 I gave up smoking for my health. 89 00:08:04,970 --> 00:08:08,290 The insurance company should come up with a whole new concept. 90 00:08:09,690 --> 00:08:10,690 Irony insurance. 91 00:08:12,170 --> 00:08:14,470 I'd say it was a fortune to be made. 92 00:08:17,230 --> 00:08:18,710 Remember when we smoked? 93 00:08:22,990 --> 00:08:24,470 Does he have any family? 94 00:08:25,110 --> 00:08:26,110 His mother. 95 00:08:26,310 --> 00:08:29,230 His father's been lost in the mist of time. 96 00:08:29,830 --> 00:08:32,230 I assume she knew before I did. 97 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 Knew what? 98 00:08:33,809 --> 00:08:35,530 About. Donald, what's happening? 99 00:08:36,750 --> 00:08:38,809 Donald and his mother haven't spoken for years. 100 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Why not? 101 00:08:40,610 --> 00:08:44,049 Her response to his sexual orientation was less than enlightened. 102 00:08:44,370 --> 00:08:46,090 I gather you're understating it. 103 00:08:46,830 --> 00:08:51,370 Considerably. Well, she should be told about Donald, what's happening. 104 00:08:51,650 --> 00:08:54,570 Mother, Christ, I'm saying now, would you, about Donald, what's happening? 105 00:08:54,630 --> 00:08:58,830 Donald has AIDS. He's dying. May we please stop tap dancing, finally? What's 106 00:08:58,830 --> 00:09:01,610 going on? Why are you so angry? What tap dancing? 107 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 Sorry. 108 00:09:04,540 --> 00:09:06,180 stressed. Haven't slept in days. 109 00:09:06,740 --> 00:09:09,880 If I have a sudden compulsion to pick off my tabs, I shouldn't hit you in the 110 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 head with them, should I? I'm not following this, James. 111 00:09:12,120 --> 00:09:13,480 You were wondering about his mother. 112 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 I gather we're changing the subject. Not very subtly. May we? Please. 113 00:09:18,600 --> 00:09:22,160 I think his mother should know whether they're on speaking terms or not. He's 114 00:09:22,160 --> 00:09:23,160 her son. 115 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Where does she live? 116 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 Arkansas. 117 00:09:26,480 --> 00:09:27,540 Donald was born there. 118 00:09:31,320 --> 00:09:32,980 Are you going to get in touch with him? 119 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 No. 120 00:09:34,440 --> 00:09:36,120 What about Donald? Isn't he wanting another? 121 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 I'm not sure. 122 00:09:37,600 --> 00:09:39,060 Well, ask him. 123 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 I did. 124 00:09:41,140 --> 00:09:42,540 We discussed it at length. 125 00:09:42,880 --> 00:09:46,340 He went so far as to locate her. It was in the book. A place called 126 00:09:46,340 --> 00:09:47,640 Fayetteville. And? 127 00:09:49,100 --> 00:09:51,440 He'd rather not tell her than risk her not caring. 128 00:09:56,260 --> 00:09:59,160 Dr. Shadle, please call the page operator. 129 00:10:00,740 --> 00:10:02,420 Why didn't I know all that? 130 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Well, what? 131 00:10:04,500 --> 00:10:09,220 About Donald and his mother and where he's from and what happened between 132 00:10:09,260 --> 00:10:10,260 All that. 133 00:10:10,720 --> 00:10:12,000 We know what we want to know. 134 00:10:15,820 --> 00:10:16,820 I'll be in touch. 135 00:10:35,210 --> 00:10:38,850 Hello, Audrey Grant. Is he in? They're promising a 14 % return. 136 00:10:39,550 --> 00:10:42,510 If you believe that, they'll tell us another one just as hysterical. 137 00:10:43,970 --> 00:10:47,070 What we need... Hello. 138 00:10:49,390 --> 00:10:50,390 Oh. 139 00:10:52,610 --> 00:10:55,150 Hi. I need a friend. 140 00:10:55,810 --> 00:10:56,910 You need a husband. 141 00:10:57,550 --> 00:11:01,070 I'm still available, but it's only fair to tell you I'm considering other 142 00:11:01,070 --> 00:11:02,070 offers. 143 00:11:02,570 --> 00:11:04,010 I need a friend. 144 00:11:06,030 --> 00:11:07,350 Let's see if we can find you one. 145 00:12:36,170 --> 00:12:39,870 Then he drops this bit about we know what we want to know and leaves me 146 00:12:39,870 --> 00:12:40,769 with that. 147 00:12:40,770 --> 00:12:42,090 Well, what's that supposed to mean? 148 00:12:42,490 --> 00:12:46,230 I mean, I know what it's supposed to mean, more or less, but what does it 149 00:12:46,230 --> 00:12:47,230 to do with me? 150 00:12:47,390 --> 00:12:48,810 Why do you still have that? 151 00:12:49,630 --> 00:12:52,090 Do you have a pack of butts tucked away in your bag, too? 152 00:12:53,430 --> 00:12:55,530 James used to teeth on that when he was a baby. 153 00:12:56,290 --> 00:12:57,770 See? There are his teeth marks. 154 00:12:58,030 --> 00:13:00,790 If you don't mind, I'm not going to get sentimental about something that was 155 00:13:00,790 --> 00:13:02,070 lighting the way to your grave. 156 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Yeah. 157 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Hello? 158 00:13:21,680 --> 00:13:24,640 When the heavy breathing starts, you're canceled. You got three seconds. 159 00:13:25,940 --> 00:13:28,300 Hello, uh, am I speaking to Mrs. Barnes? 160 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 Luann Barnes? 161 00:13:30,500 --> 00:13:32,200 That's who you're speaking to. Who's speaking to me? 162 00:14:17,740 --> 00:14:19,520 I wonder if I've given you the wrong impression tonight. 163 00:14:20,240 --> 00:14:22,920 I hope you don't think this is the first time I've ever thought about it. 164 00:14:23,320 --> 00:14:26,140 I mean, what's happened to Donald? 165 00:14:27,520 --> 00:14:31,380 How could I not think about it? For years now, ever since we all first heard 166 00:14:31,380 --> 00:14:33,120 about it, I wanted to say something to James. 167 00:14:33,700 --> 00:14:35,480 But I never did. I couldn't. 168 00:14:36,500 --> 00:14:38,460 I was too scared to get the words out. 169 00:14:40,020 --> 00:14:41,880 Is that why you're not telling me about James? 170 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 Telling you what? 171 00:14:45,580 --> 00:14:46,720 Is he all right, Audrey? 172 00:14:48,739 --> 00:14:49,739 Does he have it, too? 173 00:14:50,820 --> 00:14:51,900 Of course he's all right. 174 00:14:54,400 --> 00:14:55,840 I'm sure he is. He must be. 175 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 You don't know. 176 00:15:00,400 --> 00:15:02,620 Harry, if he wasn't all right, he would have told me, wouldn't he? 177 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Yes, he would have. 178 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 You didn't ask. 179 00:16:31,850 --> 00:16:33,710 You hung up? Why did you hang up? 180 00:16:35,250 --> 00:16:38,890 Because I realized the instant I heard a voice, there'd be no point in it. 181 00:16:39,550 --> 00:16:42,530 When I told her who I was and why I was calling. 182 00:16:42,870 --> 00:16:47,230 This is a woman for whom homosexuality is an offense against God, man, and 183 00:16:47,230 --> 00:16:49,530 nature. Well, write her a letter. 184 00:16:49,850 --> 00:16:51,650 Send her a wire. She should be told. 185 00:16:52,190 --> 00:16:54,390 Let her make up her own mind what she wants to do about it. 186 00:16:54,970 --> 00:16:58,070 It would be hurtful for Donald if she doesn't come, but I think it's a chance 187 00:16:58,070 --> 00:16:59,070 you have to take. 188 00:16:59,130 --> 00:17:00,330 Well, I'm not telling Donald. 189 00:17:00,920 --> 00:17:04,839 If she comes, he'll know. If she doesn't come, he won't know I asked her and he 190 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 won't be hurt. 191 00:17:06,819 --> 00:17:09,520 I don't want him to be hurt. I hadn't thought of that. 192 00:17:10,119 --> 00:17:11,960 So, how are you going to do it? 193 00:17:12,940 --> 00:17:14,440 I, uh, thought of a way. 194 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 Hear me out. 195 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 Why wouldn't I? 196 00:17:19,780 --> 00:17:20,780 You could do it. 197 00:17:22,020 --> 00:17:23,960 You want me to phone her? No problem. No. 198 00:17:25,420 --> 00:17:26,839 You don't want me to phone her? No. 199 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 I give up. 200 00:17:30,190 --> 00:17:35,110 you could go there and speak to her face to face and bring her back. 201 00:17:36,490 --> 00:17:38,870 I know. I know how this sounds from first hearing. You don't have to say 202 00:17:38,870 --> 00:17:39,569 anything now. 203 00:17:39,570 --> 00:17:41,590 I'd rather you didn't. I'd rather you thought about it. 204 00:17:41,970 --> 00:17:44,170 But not for too long, that's all. 205 00:17:45,850 --> 00:17:47,110 I think I have this right. 206 00:17:47,630 --> 00:17:49,870 You want me to go to... Where do you say you live? 207 00:17:50,810 --> 00:17:52,170 Arkansas. Arkansas. 208 00:17:53,050 --> 00:17:57,610 And I go up and I knock on this door and a perfect stranger answers it and I 209 00:17:57,610 --> 00:17:59,610 presume I introduce myself and then what? 210 00:18:00,780 --> 00:18:04,780 You tell her that her son is going to die, and that she'll want to see him 211 00:18:04,780 --> 00:18:05,739 before he does. 212 00:18:05,740 --> 00:18:08,980 Oh, James, I think there might be a better way. Tell me what it is. 213 00:18:10,080 --> 00:18:12,020 You know I don't even know what Arkansas is. 214 00:18:13,080 --> 00:18:14,940 Well, locate Arkansas. I know it's there. 215 00:18:15,780 --> 00:18:19,800 Oh, Martha isn't going to win my heart, James. She lives near Little Rock. 216 00:18:20,000 --> 00:18:23,060 You'd probably have to stay overnight, but she'd be there and back in less than 217 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 24 hours max. 218 00:18:24,260 --> 00:18:27,160 With or without her. Well, even if it's without her, it wouldn't have been a 219 00:18:27,160 --> 00:18:28,780 wasted trip, Mother. Do you understand what I mean? 220 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Oh. 221 00:18:31,190 --> 00:18:32,770 Okay, well, you don't have to decide now. 222 00:18:33,490 --> 00:18:35,430 Just sweep on it. Would you at least do that? 223 00:18:37,950 --> 00:18:40,590 I think I was about 10 years old the last time I asked you for a favor. 224 00:18:42,850 --> 00:18:46,350 If you do this for me, it'll be 20 more before I ask you for another, I promise. 225 00:18:49,930 --> 00:18:52,910 This is her name and address and telephone number and the name of a hotel 226 00:18:52,910 --> 00:18:53,910 Fayetteville. 227 00:18:54,570 --> 00:18:57,770 If she'd listen to anyone, she might listen to you, the mother of a 228 00:18:57,770 --> 00:18:58,930 son. Do you understand what I mean? 229 00:18:59,150 --> 00:19:01,290 Will you please stop asking me if I understand? 230 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 Yes, I understand. 231 00:19:04,350 --> 00:19:06,150 There's one thing I don't understand, though. 232 00:19:06,890 --> 00:19:08,570 I was talking to Harry last night. 233 00:19:08,770 --> 00:19:09,770 Was that on again? 234 00:19:09,970 --> 00:19:10,970 No. 235 00:19:11,390 --> 00:19:15,750 He said he knows me a lot and you a little bit, but you and me together, he 236 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 doesn't know at all. 237 00:19:17,850 --> 00:19:20,490 I'm beginning to wonder if I know you and me together. 238 00:19:22,050 --> 00:19:23,050 Are you? 239 00:19:24,370 --> 00:19:27,710 Seems to me like something's getting very complicated all of a sudden. 240 00:19:28,850 --> 00:19:30,530 Well, not getting. It always was. 241 00:19:32,150 --> 00:19:33,150 What do you mean? 242 00:19:33,830 --> 00:19:35,070 And more so since Donald. 243 00:19:36,890 --> 00:19:38,810 Since Donald and I have been together. 244 00:19:40,330 --> 00:19:42,970 I think there was a certain degree of composure in it for you when I was a 245 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 carefree bachelor. 246 00:19:45,010 --> 00:19:47,330 The dashing, unattached young man about town. 247 00:19:49,190 --> 00:19:52,250 But enter Donald Barnes to share my home in Hearth. 248 00:19:53,469 --> 00:19:55,270 Well, that made things a little bit awkward. 249 00:19:56,590 --> 00:20:00,530 What could you do but distance yourself from so perversely domestic an 250 00:20:00,530 --> 00:20:01,530 arrangement? 251 00:20:01,890 --> 00:20:05,090 Distance yourself from the fact that it was Donald, which was to distance 252 00:20:05,090 --> 00:20:06,090 yourself from me. 253 00:20:08,850 --> 00:20:10,710 And what could I do but respond in kind? 254 00:20:12,570 --> 00:20:15,210 Audrey said, take three giant steps backward, and I did. 255 00:20:16,830 --> 00:20:20,330 How did I do that? I really don't understand this, James. Well, by almost 256 00:20:20,330 --> 00:20:22,050 asking when we spoke, how is Donald? 257 00:20:23,320 --> 00:20:26,580 By forgetting two of the three birthdays he's had since we've been together. 258 00:20:27,600 --> 00:20:31,560 By, on more occasions than I can recall, inviting me out to dinner. Me, not 259 00:20:31,560 --> 00:20:38,460 Donald. By never... Well, we need spiked boots, Mother, 260 00:20:38,520 --> 00:20:42,000 you and I, to get over what's been swept under the rug since I was 18 years old. 261 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Mountains, Mother. 262 00:20:45,260 --> 00:20:48,720 Would you explain that to me? This isn't the time for it. Why not? 263 00:20:51,670 --> 00:20:52,970 Because this is the time for Donald. 264 00:20:55,070 --> 00:20:56,230 And there isn't much of it. 265 00:21:05,290 --> 00:21:06,430 How much is there for you? 266 00:21:07,770 --> 00:21:08,770 Sorry? 267 00:21:09,610 --> 00:21:11,870 I should have asked you the other night. I don't know why I didn't. 268 00:21:16,970 --> 00:21:17,970 Do you have it, too? 269 00:21:19,670 --> 00:21:20,930 I don't know. I haven't been tested. 270 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 I don't want to discuss it. 271 00:21:22,620 --> 00:21:25,080 James. I don't want to discuss it. Do you? 272 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Can you? 273 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Sally. 274 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Yo. 275 00:21:41,560 --> 00:21:44,780 See what the schedule of flights is to Little Rock tomorrow, would you, hon? 276 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 Little Rock? 277 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 Arkansas. 278 00:21:47,680 --> 00:21:48,760 You're going to Arkansas? 279 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 What's in Arkansas? 280 00:22:18,090 --> 00:22:19,430 Okay, we're going to be on our way now. 281 00:22:20,490 --> 00:22:21,670 What did you say your name was? 282 00:22:21,890 --> 00:22:23,590 Charlie. You all settled in? 283 00:22:23,830 --> 00:22:24,990 Yes. How's your accommodation? 284 00:22:25,390 --> 00:22:28,270 Great. That's where we're going. Do you know where it is? You bet. 285 00:22:28,470 --> 00:22:29,209 Is it far? 286 00:22:29,210 --> 00:22:30,210 30, 40 minutes. 287 00:22:30,770 --> 00:22:32,870 Your first time in Fayetteville, ma 'am? Mm -hmm. 288 00:22:33,250 --> 00:22:34,690 Well, let's hope it won't be your last. 289 00:22:49,800 --> 00:22:52,180 You want me to wait here for you, ma 'am, or should I drive on in? 290 00:22:53,780 --> 00:22:54,780 What's this? 291 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 Ma 'am? 292 00:22:56,060 --> 00:22:57,060 What is this? 293 00:22:57,400 --> 00:22:59,200 Well, this here's the address you gave me. 294 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 This is it? 295 00:23:01,520 --> 00:23:02,760 Well, this is the trailer park. 296 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 Yes, ma 'am. 297 00:23:05,740 --> 00:23:08,840 But it says Unit 16. I assumed it was a condo. 298 00:23:09,200 --> 00:23:11,960 No, ma 'am, if Unit 16, that'd be one of the Homets. 299 00:23:13,700 --> 00:23:15,240 Homets? Yes, ma 'am. 300 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 Okay, let's find it. 301 00:23:35,639 --> 00:23:36,639 Ma 'am? 302 00:23:37,480 --> 00:23:39,020 Stop and ask directions, would you? 303 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 Where's 16? 304 00:23:46,100 --> 00:23:47,860 Take a right, first one. 305 00:23:48,280 --> 00:23:51,580 Who you got in there, H .R.? Don't you wish. 306 00:24:05,550 --> 00:24:10,390 Keep back Excuse me 307 00:24:48,650 --> 00:24:49,650 Mrs. Barnes? 308 00:24:50,970 --> 00:24:52,610 My name is Audrey Grant. 309 00:24:53,510 --> 00:24:56,170 Yeah? I wonder if I could have a word with you. 310 00:24:57,010 --> 00:24:59,570 What's going on? You sure you got the right party here? 311 00:24:59,770 --> 00:25:01,450 Yes. Could I come in? 312 00:25:02,290 --> 00:25:06,130 Hey, Lou, what'd you do, win a contest or something? That'll be the day. 313 00:25:07,110 --> 00:25:09,010 Don't forget that 20 you owe me, Lou. 314 00:25:09,930 --> 00:25:11,290 May I come in, please? 315 00:25:12,270 --> 00:25:14,070 If neither that or start selling tickets. 316 00:25:22,800 --> 00:25:26,300 May I sit down? I need to sit down. Yeah, yeah, yeah. Pull up a sofa. What 317 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 you say your name was? 318 00:25:28,300 --> 00:25:29,340 Audrey Grant. 319 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 Yeah? I'm from San Diego, California. 320 00:25:33,580 --> 00:25:35,020 I know where San Diego is. 321 00:25:35,380 --> 00:25:41,760 Yes, well, I came to talk to you about... I'm here about your son. 322 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 What son? 323 00:25:46,080 --> 00:25:47,400 Donald, your son. 324 00:25:47,940 --> 00:25:50,520 I came to talk to you. Where the hell are you in here? 325 00:25:51,440 --> 00:25:52,640 That's your name. I got your name. 326 00:25:53,780 --> 00:25:54,780 Who are you? 327 00:25:56,200 --> 00:25:57,840 I'm a friend of Donald's. Oh, yeah? 328 00:25:58,460 --> 00:25:59,740 Oh, through my son. 329 00:25:59,960 --> 00:26:03,840 Donald is a very close friend of my son. Uh -huh. 330 00:26:05,180 --> 00:26:06,920 He's extremely ill, Mrs. Brown. 331 00:26:07,140 --> 00:26:10,360 Your son's sick? No, not my son. What are you hollering about? 332 00:26:10,600 --> 00:26:13,700 I'm hollering because I don't know what the hell I'm doing here. That's why I'm 333 00:26:13,700 --> 00:26:15,880 hollering. Well, if you don't know, lady, I sure don't. 334 00:26:18,820 --> 00:26:19,820 Look, it's... 335 00:26:19,930 --> 00:26:24,250 Your son, who's very ill, Mrs. Barnes, he hasn't long to live. 336 00:26:25,970 --> 00:26:28,190 I'm sorry, there's no easier way to say it. 337 00:26:29,050 --> 00:26:31,530 He's 28 years old. What's the matter with him? 338 00:26:33,210 --> 00:26:35,330 He has a very serious illness. 339 00:26:35,890 --> 00:26:38,310 Well, generally the kind you die from, the serious ones. 340 00:26:43,070 --> 00:26:44,250 He has AIDS. 341 00:26:46,790 --> 00:26:47,790 Yeah. 342 00:26:48,130 --> 00:26:49,130 Yeah, well, I... 343 00:26:50,889 --> 00:26:51,889 You figured? 344 00:26:52,170 --> 00:26:55,390 Oh, he's 28 years old and he's one of them. What else could it be? 345 00:26:55,770 --> 00:26:57,050 I mean, I watch TV. 346 00:26:57,570 --> 00:27:00,090 Two and Two's been coming out four for a long time now. 347 00:27:02,430 --> 00:27:03,430 Want a drink? 348 00:27:04,710 --> 00:27:07,310 I'd kill for one. You can get one easier than that. 349 00:27:15,290 --> 00:27:16,810 A little water, no ice. 350 00:27:18,510 --> 00:27:19,510 God, boy, you know. 351 00:27:19,760 --> 00:27:20,639 thing they get. 352 00:27:20,640 --> 00:27:21,960 You do know that, don't you? 353 00:27:22,420 --> 00:27:23,940 I know some people believe that. 354 00:27:24,900 --> 00:27:25,960 You're not one of them, huh? 355 00:27:27,900 --> 00:27:31,560 Now, you didn't come all this way just to tell me Donnie's gonna die, did you? 356 00:27:31,560 --> 00:27:34,520 came to ask you if you would come back with me and see him. It would mean the 357 00:27:34,520 --> 00:27:35,520 world to him. 358 00:27:36,060 --> 00:27:37,760 A phone call would have been a lot cheaper. 359 00:27:38,240 --> 00:27:40,100 Well, we decided this would be the best way. 360 00:27:40,440 --> 00:27:42,220 We? You and Donnie? 361 00:27:42,740 --> 00:27:45,100 Donald knows nothing about this. It was my son's idea. 362 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 Donald is a very... 363 00:27:47,370 --> 00:27:53,750 close friend of james my son i just wanted to help uh yeah you said that 364 00:27:53,750 --> 00:27:58,530 close friend how close they only have one kind of very close friend look it 365 00:27:58,530 --> 00:28:02,470 doesn't matter what kind of close sounds one of them too oh my son has nothing 366 00:28:02,470 --> 00:28:07,190 to do with it i get the picture here yeah yeah your son my son yeah i bet 367 00:28:07,190 --> 00:28:11,870 they're real close what's always beating around the bush i don't normally beat 368 00:28:11,870 --> 00:28:16,230 around bushes You sure come a long way to go a long way back for nothing. 369 00:28:16,250 --> 00:28:19,570 Couldn't you at least think about it? I got nothing to think about. Oh, for the 370 00:28:19,570 --> 00:28:22,730 love of God, he's your child. He's dying. What does it matter what he's 371 00:28:22,730 --> 00:28:25,610 for? The only problem I have is what I'm going to tell these people here about 372 00:28:25,610 --> 00:28:27,430 you. You and your big car. 373 00:28:27,810 --> 00:28:31,430 You and your big box clothes. Oh, look, I'm sorry about that. It was a mistake. 374 00:28:31,830 --> 00:28:33,790 Nobody here knows I got a son who's one of them. 375 00:28:34,330 --> 00:28:35,950 I wouldn't be able to show my face. 376 00:28:37,070 --> 00:28:39,410 He's going to die, you stupid bitch. 377 00:28:39,750 --> 00:28:42,730 Well, if he won what he is, he wouldn't be going to die. 378 00:28:53,500 --> 00:28:54,580 Get me out of here. 379 00:28:55,280 --> 00:28:56,900 Just get me out of here quick. 380 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 How did mom cope? 381 00:29:35,460 --> 00:29:41,920 Your mother, Audrey, how did she survive her face -to -face confront with the 382 00:29:41,920 --> 00:29:43,220 Grim Reaper the other day? 383 00:29:44,140 --> 00:29:46,420 She saw right through your flimsy tissue of wit. 384 00:29:47,340 --> 00:29:48,660 I admire her adamant. 385 00:29:48,980 --> 00:29:51,400 I thought she made that moment really well for her. 386 00:29:52,320 --> 00:29:53,960 She seemed quite fearless. 387 00:29:55,820 --> 00:29:57,080 Jen. What? 388 00:29:58,510 --> 00:29:59,630 No mercy even now? 389 00:30:00,810 --> 00:30:02,290 See you later, Donald. 390 00:30:03,030 --> 00:30:06,350 Your hair is like a field of silver daisies. 391 00:30:06,830 --> 00:30:09,510 I'd like to run barefoot through your hair. 392 00:30:10,750 --> 00:30:15,150 They don't write movies like that anymore. 393 00:30:18,090 --> 00:30:21,450 Mother for mother, I'd say mine has the better bargain of the two. 394 00:30:22,810 --> 00:30:24,830 One more hand, but only if I can cheat. 395 00:30:26,670 --> 00:30:27,770 What better bargain? 396 00:30:28,650 --> 00:30:33,150 I spared all this dreck, the bliss of ignorance and all that. 397 00:30:34,710 --> 00:30:36,530 How can you be so certain she'd want to be? 398 00:30:37,410 --> 00:30:39,130 James, don't be a dunce. 399 00:30:40,850 --> 00:30:45,950 She wouldn't want to be. Would you choose this if you had a choice with 400 00:30:51,410 --> 00:30:52,410 I'm sorry. 401 00:30:54,990 --> 00:30:57,690 It's becoming time for another controlled substance. 402 00:30:59,090 --> 00:31:01,750 Something by way of a mood elevator wouldn't be a nurse. 403 00:31:04,870 --> 00:31:05,870 Here. 404 00:31:06,250 --> 00:31:07,390 You want me to get the nurse? 405 00:31:10,970 --> 00:31:13,130 I'll be brave if you will. 406 00:31:32,010 --> 00:31:33,730 Brave. Wrong word, of course. 407 00:31:36,250 --> 00:31:37,250 Sensible. 408 00:31:38,310 --> 00:31:39,650 When are you going to be sensible? 409 00:31:40,170 --> 00:31:42,190 I thought you promised not to bring that up again. 410 00:31:42,990 --> 00:31:43,990 I lied. 411 00:31:45,890 --> 00:31:46,890 Please, James. 412 00:31:47,930 --> 00:31:51,050 It just isn't rational not to be tested. 413 00:31:51,430 --> 00:31:53,410 If I promised to do it, would you leave it alone? Yeah. 414 00:31:58,190 --> 00:31:59,830 It could be negative, James. 415 00:32:01,390 --> 00:32:04,250 Should we calculate the astronomical odds against that? Let's find the 416 00:32:04,250 --> 00:32:08,150 computer. Michael Roby died two years ago, and Peter is still testing 417 00:32:08,370 --> 00:32:11,650 Peter wants to know, Donald. Yes, and if God forbid he does go positive, at 418 00:32:11,650 --> 00:32:14,050 least he'll have the earliest treatment possible, won't he? 419 00:32:14,630 --> 00:32:18,370 As I might have had when I was still in the denial mode of me. It can't happen 420 00:32:18,370 --> 00:32:19,630 to me. It's my choice, Donald. 421 00:32:21,510 --> 00:32:22,510 Fine. 422 00:32:33,320 --> 00:32:34,600 I haven't started cheating yet. 423 00:32:38,920 --> 00:32:40,900 I gave it my best, hon. Really, I did. 424 00:32:41,220 --> 00:32:42,220 Mission impossible. 425 00:32:42,500 --> 00:32:45,000 Oh, she's one of those God's curse people. 426 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Oh, yeah. 427 00:32:47,360 --> 00:32:49,000 Thank you for trying, Mother. I mean that. 428 00:32:49,680 --> 00:32:50,659 You're welcome. 429 00:32:50,660 --> 00:32:51,720 I hate her guts. 430 00:32:53,200 --> 00:32:54,800 It's a new chapter for your memoirs. 431 00:32:55,680 --> 00:32:56,619 Come home. 432 00:32:56,620 --> 00:32:58,080 You know what's going to happen, don't you? 433 00:32:58,620 --> 00:33:01,960 On the plane tomorrow, I'll think of exactly the magic words I could have 434 00:33:01,960 --> 00:33:02,960 that would have had her with me. 435 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 No, you won't. 436 00:33:04,380 --> 00:33:05,380 There aren't any. 437 00:33:11,440 --> 00:33:13,900 Come on, Lou. Give us a break. Who was she? 438 00:33:14,180 --> 00:33:15,180 None of your business. 439 00:33:15,300 --> 00:33:17,380 Well, she's not going to come out sooner or later. 440 00:33:17,800 --> 00:33:22,960 I'm guessing some old rich uncle you didn't know you had bought the farm and 441 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 left you a fortune. 442 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 Be real. 443 00:33:26,180 --> 00:33:27,200 Wish I'd been there. 444 00:33:28,430 --> 00:33:32,690 The way I heard it, we're talking lifestyles of the rich and disgusting 445 00:33:33,530 --> 00:33:34,530 Come on, Lou. 446 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Spill it. 447 00:33:36,110 --> 00:33:37,210 Okay, okay. 448 00:33:37,550 --> 00:33:38,850 I want a contest, all right? 449 00:33:39,130 --> 00:33:39,949 No kidding. 450 00:33:39,950 --> 00:33:41,510 No kidding. Well, now we're getting somewhere. 451 00:33:41,710 --> 00:33:42,710 What contest? 452 00:33:44,230 --> 00:33:45,230 Mother of the Year. 453 00:35:47,710 --> 00:35:48,710 Yes. Hello. 454 00:35:51,210 --> 00:35:52,210 Hello. 455 00:35:53,670 --> 00:35:55,110 Is he really gonna die? 456 00:36:36,880 --> 00:36:38,380 I admire you a lot for this. 457 00:36:38,800 --> 00:36:40,260 I'm not doing this to be admired. 458 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 I know that. 459 00:36:42,280 --> 00:36:43,940 I'd also get to show why I'm doing it. 460 00:36:45,220 --> 00:36:46,760 Well, maybe you'll find out. 461 00:36:49,660 --> 00:36:52,340 I'd generally like to have the finding out part of things before. 462 00:36:54,280 --> 00:36:56,780 It leaves you with less of the why did I do it's after. 463 00:36:57,500 --> 00:37:00,700 Too many why did I do it's tend to get you down, you know what I mean? 464 00:37:02,980 --> 00:37:04,420 How soon can you leave? 465 00:37:07,189 --> 00:37:10,610 Well, got a boss to tell I won't be in for a couple of days. Throw some stuff 466 00:37:10,610 --> 00:37:11,610 together. 467 00:37:11,730 --> 00:37:14,390 Aside from that, anytime, I guess. 468 00:37:14,710 --> 00:37:18,910 Well, there's plenty of time. The plane doesn't leave until 6 .30. 469 00:37:19,130 --> 00:37:20,130 What plane? 470 00:37:20,850 --> 00:37:24,250 To Little Rock. There's a short layover there to change planes for San Diego. 471 00:37:24,390 --> 00:37:25,390 Change what planes? 472 00:37:26,770 --> 00:37:30,550 Well, we have to fly from here to Little Rock on this little commuter airline. 473 00:37:31,170 --> 00:37:32,470 You mean it didn't come direct? 474 00:37:32,730 --> 00:37:34,010 From San Diego? Yeah. 475 00:37:34,390 --> 00:37:38,030 No. There are no direct flights from San Diego to Fayetteville. 476 00:37:38,910 --> 00:37:41,010 But it's a quick trip from here to Little Rock. 477 00:37:42,150 --> 00:37:44,070 Well, I took a quick trip. 478 00:37:44,510 --> 00:37:45,930 Won their airplanes once. 479 00:37:46,330 --> 00:37:47,430 Lasted about half a minute. 480 00:37:48,690 --> 00:37:49,690 What do you mean? 481 00:37:50,770 --> 00:37:52,250 The propeller stopped turning. 482 00:37:54,330 --> 00:37:55,330 What happened? 483 00:37:55,490 --> 00:37:57,510 What happened is the plane crashed. 484 00:37:57,850 --> 00:37:59,330 The wings don't flap, you know. 485 00:37:59,630 --> 00:38:01,170 My God, were you badly hurt? 486 00:38:01,750 --> 00:38:02,910 I thought my knee... 487 00:38:04,880 --> 00:38:05,980 Two people killed, though. 488 00:38:08,100 --> 00:38:09,100 I'll be driving. 489 00:38:09,660 --> 00:38:10,680 I beg your pardon? 490 00:38:11,200 --> 00:38:11,979 It's a little rough. 491 00:38:11,980 --> 00:38:12,980 Meet you there. 492 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Driving? 493 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 Yeah. 494 00:38:19,260 --> 00:38:20,300 You won't fly. 495 00:38:21,180 --> 00:38:22,420 I won't have no thanks. 496 00:38:22,820 --> 00:38:23,820 No way. 497 00:38:24,080 --> 00:38:28,000 Do you know what the odds are against your ever being in an accident like that 498 00:38:28,000 --> 00:38:30,900 again if you live to be 200? Odds ain't what it's about, lady. 499 00:38:31,509 --> 00:38:35,390 Being laid up in bed, scared, cross -eyed for about a week after is what 500 00:38:35,390 --> 00:38:39,670 about. Waking up in sweat three or four times a year to the present day, that's 501 00:38:39,670 --> 00:38:40,670 what it's about. 502 00:38:40,930 --> 00:38:44,790 I'm not flying in nothing that has less than three or four humongous jet motors. 503 00:38:46,390 --> 00:38:49,070 Get one of them to make a little detour to Federal Airport? 504 00:38:49,630 --> 00:38:50,630 No problem. 505 00:38:51,170 --> 00:38:52,890 I don't think I could arrange that. 506 00:38:53,810 --> 00:38:54,830 Meet you in Little Rock. 507 00:39:00,590 --> 00:39:02,170 How long is the drive to Little Rock? 508 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 About four hours. 509 00:39:05,310 --> 00:39:07,150 I'd really rather we went together. 510 00:39:08,130 --> 00:39:10,390 Why, afraid I might change my mind? 511 00:39:10,950 --> 00:39:13,550 Can you honestly tell me I don't have to be concerned about that? 512 00:39:13,870 --> 00:39:18,510 Look, I don't know you, you don't know me, but I do know how hard this is for 513 00:39:18,510 --> 00:39:21,490 you to do. And I know that part of you still doesn't want to do it. 514 00:39:21,730 --> 00:39:24,410 You sure know a hell of a lot for somebody who don't know me, don't you? 515 00:39:24,990 --> 00:39:28,210 Oh, for God's sake, how could I have sat with you yesterday in that trailer and 516 00:39:28,210 --> 00:39:29,750 listened to you and not know that? 517 00:39:30,330 --> 00:39:33,830 Maybe you could use some help to do what I think you most want to do. 518 00:39:34,170 --> 00:39:37,770 Four hours could be an awfully long time to go without help. 519 00:39:38,170 --> 00:39:40,850 I'm not flying to Little Rock. Case closed. 520 00:39:41,730 --> 00:39:44,690 No, you're not. We're driving to Little Rock. Together. 521 00:39:45,090 --> 00:39:47,190 It's pretty dry. You might like it. 522 00:39:48,850 --> 00:39:50,990 Just tell me where you want me to pick you up. 523 00:39:52,590 --> 00:39:54,210 Does this have air conditioning? 524 00:39:54,810 --> 00:39:56,690 Nobody has windows that you roll down. 525 00:40:01,930 --> 00:40:02,930 I have a suggestion. 526 00:40:03,530 --> 00:40:07,390 I can't guarantee anything, James. It's strictly one step at a time. 527 00:40:07,590 --> 00:40:10,090 She's a tough hombre. I feel like I'm walking on eggs. 528 00:40:10,610 --> 00:40:11,610 How's Donald? 529 00:40:11,630 --> 00:40:13,210 A bit of an upswing this morning. 530 00:40:13,630 --> 00:40:14,630 Is that good? 531 00:40:15,330 --> 00:40:16,330 What goes up? 532 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 Well, okay. 533 00:40:17,950 --> 00:40:21,070 Look, as of this moment, we're on our way. We'll be in San Diego tonight. 534 00:40:21,390 --> 00:40:24,930 I almost had to drive with her in her car all the way to Little Rock. Looks 535 00:40:24,930 --> 00:40:26,290 a discard from Rent -A -Rex. 536 00:40:26,690 --> 00:40:28,990 Not a pretty picture. I assume you made other arrangements. 537 00:40:58,959 --> 00:40:59,959 Okay, we're out of here. 538 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 Thank you. 539 00:41:46,509 --> 00:41:47,509 No, thanks. 540 00:41:53,710 --> 00:41:55,750 Doesn't that ruin the air conditioning? Put that down. 541 00:41:56,330 --> 00:41:58,570 It's just while you're smoking. I used to do that. 542 00:41:58,890 --> 00:42:01,830 I don't want to get rebooked. It's a daily threat of death. 543 00:42:02,790 --> 00:42:03,930 Is it going to be a problem? 544 00:42:04,270 --> 00:42:05,710 No, go right ahead. No problem. 545 00:42:10,230 --> 00:42:12,130 I've never been in a car like this before. 546 00:42:12,470 --> 00:42:13,790 I guess you figured that out. 547 00:42:15,620 --> 00:42:18,540 I'd really love to hear that radio. I can just find it. 548 00:42:22,780 --> 00:42:23,780 Let's take it. 549 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 It's on. 550 00:42:38,820 --> 00:42:41,060 I'll have to find a place to stay when we get there. 551 00:42:42,200 --> 00:42:44,680 It's all taken care of. Booked for the hotel room. 552 00:42:45,180 --> 00:42:46,280 Hope it's in my budget. 553 00:42:46,540 --> 00:42:48,820 You don't have to think about that. It's all taken care of. 554 00:42:49,820 --> 00:42:51,840 I don't need it to be all taken care of. 555 00:42:54,080 --> 00:42:55,080 Okay. 556 00:42:57,180 --> 00:42:59,360 How'd it go with your boss, getting some time off? 557 00:42:59,800 --> 00:43:02,720 Fine. I was a bit sifty about how long. 558 00:43:04,580 --> 00:43:06,220 What kind of time are we talking about? 559 00:43:07,340 --> 00:43:08,340 Hard to say. 560 00:43:08,420 --> 00:43:09,420 Not long. 561 00:43:10,260 --> 00:43:11,260 A week. 562 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 Maybe two. 563 00:43:17,800 --> 00:43:19,380 I haven't seen him in 11 years. 564 00:43:20,280 --> 00:43:22,260 I was 17 when I kicked him out. 565 00:43:24,620 --> 00:43:26,020 Do you have any other children? 566 00:43:26,880 --> 00:43:29,480 Yeah. I've got two daughters from a second marriage. 567 00:43:30,700 --> 00:43:33,120 One lives in Ohio, one's in Florida. 568 00:43:33,360 --> 00:43:34,840 We get together on holidays. 569 00:43:37,960 --> 00:43:39,540 So, you're English, huh? 570 00:43:40,340 --> 00:43:41,340 Yes. 571 00:43:41,940 --> 00:43:43,200 Your son English, too? 572 00:43:44,020 --> 00:43:45,320 No, he was born here. 573 00:43:46,410 --> 00:43:47,790 I never met anybody, even. 574 00:43:50,910 --> 00:43:52,110 How about a pit stop? 575 00:43:54,410 --> 00:43:56,390 How'd you find out what your kid was? 576 00:43:56,970 --> 00:43:59,850 I found out by accident. How'd you find out? He told me. 577 00:44:00,110 --> 00:44:01,210 Wait, he asked him? 578 00:44:01,930 --> 00:44:04,190 By the time he told me, I didn't have to ask. 579 00:44:04,450 --> 00:44:06,550 You already figured it out, huh? Uh -huh. 580 00:44:08,330 --> 00:44:11,370 I found out by accident. Not that I wasn't already wondering. 581 00:44:11,590 --> 00:44:12,590 Long before. 582 00:44:13,130 --> 00:44:15,990 He got to be 15, 16, never any girls in the picture. 583 00:44:16,830 --> 00:44:19,510 Hell, you'd have to be a real dope not to start wondering. 584 00:44:19,730 --> 00:44:21,870 James had a girlfriend in high school. What do you mean? 585 00:44:22,150 --> 00:44:23,170 A real girlfriend? 586 00:44:23,490 --> 00:44:24,490 Yeah. 587 00:44:24,910 --> 00:44:27,630 Why, you know what I mean. I mean, they had relations. 588 00:44:28,230 --> 00:44:29,890 Sure. How do you know? 589 00:44:30,490 --> 00:44:32,990 Well, for one thing, she spent the night with him in our house. 590 00:44:33,390 --> 00:44:35,670 Well, maybe nothing happened. Oh, it happened. 591 00:44:35,910 --> 00:44:36,910 How do you know? 592 00:44:37,690 --> 00:44:38,850 She was a screamer. 593 00:44:39,830 --> 00:44:41,190 Oh, oh, oh. 594 00:44:43,690 --> 00:44:46,970 Yeah, I just can't figure out a kid to jump the fence after he had a taste of 595 00:44:46,970 --> 00:44:47,970 Norman. 596 00:44:48,090 --> 00:44:51,710 I get the feeling that you got no problem about your kid being queer. 597 00:44:52,790 --> 00:44:54,430 I didn't throw him out of his home. 598 00:44:55,050 --> 00:44:58,550 You like what he is. It's not a question of liking or not liking. It's a 599 00:44:58,550 --> 00:45:02,130 question of accepting what he is. And I'd rather you didn't use that word, 600 00:45:02,230 --> 00:45:04,250 especially when we get there. What word? 601 00:45:05,210 --> 00:45:06,830 Queer. Tell me something. 602 00:45:07,610 --> 00:45:11,730 If he had your pick, between your boy being what he is and being normal, 603 00:45:12,780 --> 00:45:13,780 Won't you pick? 604 00:45:26,240 --> 00:45:27,540 Is he your friend? 605 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Yeah. 606 00:45:31,760 --> 00:45:32,840 He's my husband. 607 00:45:35,700 --> 00:45:36,700 Sorry. 608 00:45:37,700 --> 00:45:38,800 I got it, too. 609 00:46:23,660 --> 00:46:24,660 I'll unplug you. 610 00:46:28,420 --> 00:46:30,280 You're like a Christmas guy. 611 00:46:35,400 --> 00:46:36,900 You never done it. 612 00:46:37,840 --> 00:46:39,660 You never done it, big ass. 613 00:46:45,980 --> 00:46:49,060 There are eight million stories in the naked city. 614 00:47:02,890 --> 00:47:04,190 I don't know what I'm going to say to him. 615 00:47:05,630 --> 00:47:06,630 What? 616 00:47:07,110 --> 00:47:10,190 Son, I just don't know what I'm going to say to him. 617 00:47:12,830 --> 00:47:13,910 Don't worry about that. 618 00:47:14,510 --> 00:47:15,990 It's easy for you to say, honey. 619 00:47:18,670 --> 00:47:22,270 Look, why don't you call me Audrey and I'll call you Luanne? 620 00:47:22,810 --> 00:47:26,550 It's so much better than you calling me honey all the time and me calling you 621 00:47:26,550 --> 00:47:27,550 nothing. 622 00:47:28,070 --> 00:47:29,210 You like this music? 623 00:47:29,950 --> 00:47:30,950 I do, yes. 624 00:47:32,750 --> 00:47:34,150 You like jazz by any chance? 625 00:47:34,490 --> 00:47:35,490 I love jazz. 626 00:47:35,730 --> 00:47:36,730 Me too. 627 00:47:36,990 --> 00:47:37,990 What is that? 628 00:47:41,390 --> 00:47:44,290 More music right now. And this is one of my favorites. 629 00:47:49,470 --> 00:47:50,470 What did he do? 630 00:47:52,030 --> 00:47:53,030 I'm sorry? 631 00:47:53,390 --> 00:47:54,550 Donnie. For a living. 632 00:47:54,850 --> 00:47:56,070 What did he end up doing? 633 00:47:57,810 --> 00:48:01,490 He was a... He's an architect. 634 00:48:02,410 --> 00:48:03,410 No fool. 635 00:48:03,890 --> 00:48:06,730 He's designed some beautiful houses. He designed mine. 636 00:48:07,970 --> 00:48:08,970 No fool. 637 00:48:09,810 --> 00:48:11,330 And he owns a small cinema. 638 00:48:11,750 --> 00:48:13,910 He's insane about old movies. 639 00:48:14,170 --> 00:48:16,370 He can quote entire scenes from memory. 640 00:48:17,130 --> 00:48:20,170 But that's just a sideline. He's an architect by profession. 641 00:48:21,430 --> 00:48:24,930 Well, he was always drunk when he was a kid. 642 00:48:25,330 --> 00:48:27,390 Castles. He drew a lot of them. 643 00:48:28,190 --> 00:48:29,190 Castles? 644 00:48:30,910 --> 00:48:31,910 Yeah. 645 00:48:36,720 --> 00:48:38,280 Have you ever been to California? 646 00:48:39,000 --> 00:48:40,840 Hmm. Been to Las Vegas. 647 00:48:44,140 --> 00:48:45,560 Your son don't have it, does he? 648 00:48:46,380 --> 00:48:47,380 The disease. 649 00:48:47,460 --> 00:48:50,020 Your son don't have it. He don't act like he's got it. 650 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 I don't know. 651 00:48:52,900 --> 00:48:53,900 You don't know? 652 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 He doesn't know. 653 00:48:56,380 --> 00:48:58,520 In the hard times, don't you get a test or something? 654 00:48:58,780 --> 00:49:00,180 He hasn't done that yet. 655 00:49:01,560 --> 00:49:04,240 Well, how come? Seeing as how Donnie's got it. 656 00:49:04,500 --> 00:49:07,920 It doesn't always happen that way. They don't all get it, you know? 657 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 Hmm. 658 00:49:11,200 --> 00:49:15,240 I saw the thing on the news where a person can have it and not even know 659 00:49:15,240 --> 00:49:16,158 got it. 660 00:49:16,160 --> 00:49:19,080 Like it don't show up for a long time sometimes. 661 00:49:19,620 --> 00:49:22,620 Let's think about Donald, okay? He's the one we should be thinking about. 662 00:50:24,240 --> 00:50:28,040 You know, it's real hard for me to believe that there's any mother that 663 00:50:28,040 --> 00:50:29,840 be bothered by her son being one of them. 664 00:50:31,060 --> 00:50:33,060 You're as easy about it as you let on. 665 00:50:34,820 --> 00:50:36,880 I wanted to be a grandmother, all right? 666 00:50:37,540 --> 00:50:40,400 Apart from that, what people do in private is nobody's business. 667 00:50:41,700 --> 00:50:44,700 I could tell you some stories about straight couples that'd curl your hair. 668 00:50:45,200 --> 00:50:48,300 Oh, my hair stopped curling a long time ago. 669 00:50:48,860 --> 00:50:51,500 I either heard it or I've been there. 670 00:50:52,260 --> 00:50:53,260 That's different. 671 00:50:53,990 --> 00:50:54,990 Why is it different? 672 00:50:55,290 --> 00:50:56,450 Just is, that's all. 673 00:50:57,730 --> 00:50:59,110 You have to do better than that. 674 00:51:00,470 --> 00:51:01,470 No, I don't. 675 00:51:03,290 --> 00:51:04,310 We have to try. 676 00:51:06,150 --> 00:51:08,690 We? I thought we were talking about me. 677 00:51:10,710 --> 00:51:14,670 I don't believe I'm hearing this. Why didn't you tell me you were doing this, 678 00:51:14,690 --> 00:51:15,690 James? 679 00:51:16,170 --> 00:51:19,850 If she'd refused, I didn't want you to know. But why didn't she? Why is she 680 00:51:19,850 --> 00:51:24,000 coming? To see you, of course. Why else? What, last chance, Luann? Grab it while 681 00:51:24,000 --> 00:51:25,080 you can and make it quick? 682 00:51:25,320 --> 00:51:26,320 Yes, if you like. 683 00:51:26,640 --> 00:51:28,140 You're assuming good intentions. 684 00:51:28,420 --> 00:51:29,720 We have to. You have to. 685 00:51:31,900 --> 00:51:32,920 What if they go bad? 686 00:51:36,180 --> 00:51:37,580 You don't know what she's like, James. 687 00:51:38,400 --> 00:51:41,260 Compared to my mother, yours has been a picnic at the beach. 688 00:51:42,520 --> 00:51:45,640 Has she changed? What does Audrey say? 689 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Evidently not. 690 00:51:51,150 --> 00:51:53,150 I don't think I can handle this. 691 00:51:54,270 --> 00:51:56,870 Tell me you really don't want to see her and we'll put her on a plane back to 692 00:51:56,870 --> 00:51:57,870 Hawkinson tomorrow morning. 693 00:51:58,170 --> 00:51:59,470 Can you tell me that? Yes. 694 00:52:00,850 --> 00:52:01,850 All right. 695 00:52:11,430 --> 00:52:16,990 It's worth the risk. I have no right to say that it's your risk, but I think 696 00:52:16,990 --> 00:52:17,990 it's worth the take. 697 00:52:20,110 --> 00:52:22,330 Mother of mercy, is this the end of Rico? 698 00:52:25,730 --> 00:52:28,270 All right, it rings the same bell, but you have me on that one. 699 00:52:30,670 --> 00:52:33,670 N .G. Robinson, Little Caesar. 700 00:52:37,790 --> 00:52:39,610 Soupine on a dark, ugly street. 701 00:52:41,690 --> 00:52:44,630 Riddle with the bullets of implacable justice. 702 00:52:47,740 --> 00:52:51,160 Gasping his last desperate plea to his spiritual mother. 703 00:52:53,160 --> 00:52:54,480 Of course she dies. 704 00:52:55,220 --> 00:52:56,220 That was a movie. 705 00:52:59,400 --> 00:53:00,720 James, James. 706 00:53:02,600 --> 00:53:03,920 Life is a movie. 707 00:53:09,240 --> 00:53:10,280 How was the trip? 708 00:53:11,120 --> 00:53:12,820 Oh, flying used to be fun. 709 00:53:13,640 --> 00:53:14,860 I'll tell the first stop. 710 00:53:16,220 --> 00:53:19,280 Nope. We're not going to the hotel. We're going right to the house. You bet. 711 00:53:20,240 --> 00:53:22,280 You're going to stay with me, okay? 712 00:53:23,620 --> 00:53:28,280 Look, honey, Audrey, if I change my mind, I can check out of your house as 713 00:53:28,280 --> 00:53:29,660 as I could a hotel. All quicker. 714 00:53:30,060 --> 00:53:31,180 Thanks. You're welcome. 715 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 How are you doing? 716 00:54:05,020 --> 00:54:06,020 Good, fine. 717 00:54:06,300 --> 00:54:08,220 Is there anything else you need in your room? 718 00:54:09,120 --> 00:54:11,680 Oh, I couldn't think of anything else if I tried. 719 00:54:12,560 --> 00:54:17,420 Look, I don't want to come across here like a redneck hillbilly or nothing, but 720 00:54:17,420 --> 00:54:19,420 I feel like I'm a dynasty. 721 00:54:20,420 --> 00:54:22,760 I mean, that's the way I feel. I mean, why shouldn't I say it? 722 00:54:23,480 --> 00:54:24,480 I know what you mean. 723 00:54:25,360 --> 00:54:28,060 You know, I wasn't born choking on a silver spoon. 724 00:54:28,320 --> 00:54:29,720 You sort of look like you were. 725 00:54:29,980 --> 00:54:32,480 My father was a bank teller. No kidding. 726 00:54:33,380 --> 00:54:34,380 Mama's a painter. 727 00:54:34,660 --> 00:54:36,200 Houses, not the other kind. 728 00:54:37,460 --> 00:54:42,400 I got a friend, a guy, says the trouble with this country is everybody wants to 729 00:54:42,400 --> 00:54:47,060 be in dynasty, and it isn't near big enough, so there's a lot of angry people 730 00:54:47,060 --> 00:54:48,060 running around. 731 00:54:49,420 --> 00:54:52,640 Could I trouble you for a drink? 732 00:54:53,020 --> 00:54:55,100 Oh, I'll join you. 733 00:54:58,740 --> 00:55:01,980 So, um, Donnie made this house, huh? 734 00:55:02,410 --> 00:55:03,530 You mean, you drew it up? 735 00:55:04,030 --> 00:55:05,610 Yes, that's how he and James met. 736 00:55:06,030 --> 00:55:07,450 Who, me? The house? 737 00:55:10,750 --> 00:55:12,170 You know what just come to me before? 738 00:55:14,390 --> 00:55:16,870 You're the only other person I ever met like me. 739 00:55:17,590 --> 00:55:18,509 Like you? 740 00:55:18,510 --> 00:55:19,510 Yeah. 741 00:55:20,870 --> 00:55:23,370 The only other mother that's got a son like I got. 742 00:55:24,670 --> 00:55:26,350 You've known that since yesterday. 743 00:55:28,030 --> 00:55:29,770 I wasn't thinking about it that way. 744 00:55:30,589 --> 00:55:32,290 Not the way it's just coming to me now. 745 00:55:33,290 --> 00:55:35,430 There's a lot of different ways to think about things, you know. 746 00:55:36,230 --> 00:55:37,230 It's true. 747 00:55:39,570 --> 00:55:45,270 I guess I'm not the first person for you, though. I mean, the way you live, 748 00:55:45,270 --> 00:55:46,270 kind of people you know. 749 00:55:46,670 --> 00:55:49,130 I know one other mother with a homosexual son. 750 00:55:50,010 --> 00:55:51,470 You had somebody to talk to. 751 00:55:52,230 --> 00:55:53,770 The subject never really came up. 752 00:55:54,390 --> 00:55:55,810 How could it never come up? 753 00:55:56,890 --> 00:55:57,890 Well, she... 754 00:55:57,980 --> 00:56:01,340 Brought it up once, but I didn't see any point in pursuing it. How come? 755 00:56:02,960 --> 00:56:04,640 There wasn't any point, that's all. 756 00:56:04,920 --> 00:56:06,980 I didn't care to discuss it. What's the difference? 757 00:56:09,280 --> 00:56:10,940 It would have made a big difference to me. 758 00:56:11,220 --> 00:56:14,520 I never said word one to a living soul about it before now. 759 00:56:15,680 --> 00:56:17,320 Well, I like to think it's been of some help. 760 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 What is? 761 00:56:20,480 --> 00:56:22,220 Saying something about it to a living soul. 762 00:56:23,220 --> 00:56:24,960 Is that what it's been to you? Help? 763 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 Me? 764 00:56:28,910 --> 00:56:32,470 I get the idea that you're not going to talk about it either. 765 00:56:32,690 --> 00:56:33,690 Is that right? 766 00:56:33,870 --> 00:56:36,530 Well, not for the same reason you haven't been. I don't need any help. 767 00:56:37,210 --> 00:56:38,650 Oh, well, that's right. 768 00:56:38,910 --> 00:56:41,030 You're better than me. Keep forgetting. 769 00:56:41,690 --> 00:56:43,710 I never implied any such thing. 770 00:56:44,090 --> 00:56:48,550 But I don't call my son... I don't call him ugly names. 771 00:56:48,950 --> 00:56:51,350 Words never pass your pretty lips, huh? Never. 772 00:56:51,670 --> 00:56:53,450 Not even before you knew what your son was? 773 00:56:54,410 --> 00:56:55,550 Oh, come on. 774 00:56:55,950 --> 00:56:59,290 Everybody uses ignorant words when they're young and don't know any better. 775 00:56:59,910 --> 00:57:02,310 Some of us grow up and know better. 776 00:57:02,850 --> 00:57:04,970 And some of us grow up and stay ignorant, right? 777 00:57:06,030 --> 00:57:09,890 I'm not trying to insult you. Stop putting words into my mouth. Maybe 778 00:57:09,890 --> 00:57:10,990 some already in it, ladies. 779 00:57:11,450 --> 00:57:15,830 You just cannot believe that I am not like you. You want me to be like you. 780 00:57:16,270 --> 00:57:17,390 Well, I'm not. 781 00:57:18,010 --> 00:57:19,010 Like me? 782 00:57:19,890 --> 00:57:21,190 What do you mean, like me? 783 00:57:21,550 --> 00:57:24,310 I got a son dying from what he is, and so could yours. 784 00:57:25,000 --> 00:57:26,620 I just wanted Donald to be normal. 785 00:57:26,860 --> 00:57:31,200 I would have had a son all these years. That's all I wanted. You had a son all 786 00:57:31,200 --> 00:57:33,060 these years. One I could love. 787 00:57:33,380 --> 00:57:34,760 You could have loved him anyway. 788 00:57:35,080 --> 00:57:36,460 Like you love yours, huh? Yes. 789 00:57:37,600 --> 00:57:40,180 Anyway? You mean in spite of what he is? 790 00:57:40,420 --> 00:57:42,260 Is that how you loved yours? Oh, stop. 791 00:57:42,520 --> 00:57:43,520 Oh, come on. 792 00:57:43,880 --> 00:57:45,580 Get the hell out of here. 793 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 Look, 794 00:57:52,040 --> 00:57:54,240 why don't we just say goodnight? 795 00:57:54,760 --> 00:57:55,940 And go to bed and get some sleep. 796 00:57:57,500 --> 00:58:00,300 Let's face it, we're both wrung out. It's been a long week today. 797 00:58:02,240 --> 00:58:03,780 Ain't been my usual Thursday. 798 00:58:05,480 --> 00:58:06,480 Mine either, honey. 799 00:59:01,790 --> 00:59:02,790 Testing, testing. 800 00:59:03,430 --> 00:59:04,750 Mary had a little lamb. 801 00:59:08,210 --> 00:59:10,370 Sally, call Nettleson. 802 00:59:10,570 --> 00:59:13,850 Tell him not to finalize the deal yet. It still doesn't sit right with me. 803 00:59:14,730 --> 00:59:18,570 Call Philip to check on the Sendrick stock. It's making me nervous. If you 804 00:59:18,570 --> 00:59:20,290 reach him... Testing, testing. 805 00:59:20,970 --> 00:59:22,290 Mary had a little lamb. 806 00:59:27,670 --> 00:59:28,670 Audrey? 807 00:59:29,030 --> 00:59:30,210 This is me, Luann. 808 00:59:31,470 --> 00:59:33,670 This is stupid. I can't do it. 809 00:59:42,410 --> 00:59:44,890 It's one of the stupidest things I've ever done in my life. 810 00:59:45,190 --> 00:59:46,790 And I've done some stupid things. 811 00:59:49,550 --> 00:59:52,410 I don't know what ever come into my mind to think I can do it. 812 00:59:53,370 --> 00:59:54,490 After all this time. 813 00:59:55,690 --> 00:59:56,990 What would I say to him? 814 00:59:57,910 --> 00:59:59,090 After all this time. 815 01:00:00,720 --> 01:00:04,000 Call for flight 91 to Little Rock, boarding at gate number two. 816 01:00:04,420 --> 01:00:08,220 I know no one will think too highly of me for chickening out at the last 817 01:00:08,860 --> 01:00:11,400 But no one else is in my shoes, so I can't help that. 818 01:00:23,200 --> 01:00:25,180 I'll pay you back for the expense you went to. 819 01:00:26,060 --> 01:00:27,060 Might take a while. 820 01:00:27,500 --> 01:00:29,260 At least I'm paying my own way back. 821 01:00:30,160 --> 01:00:31,420 But I would have done that anyhow. 822 01:00:36,060 --> 01:00:38,260 I'm sorry you went to so much trouble for nothing. 823 01:00:39,200 --> 01:00:41,180 I don't blame you if you really ticked off. 824 01:00:41,480 --> 01:00:42,940 You really went to a lot of trouble. 825 01:00:43,800 --> 01:00:45,000 You're really a good person. 826 01:00:45,820 --> 01:00:48,320 But I wish I'd never laid eyes on you, if you know what I mean. 827 01:00:50,560 --> 01:00:53,420 I hope your son's going to be okay, health -wise. 828 01:01:45,550 --> 01:01:48,350 I gotta get some shopping. My clothes are flying to Little Rock. 829 01:02:19,960 --> 01:02:21,800 Hi. Luann, this is my son James. 830 01:02:22,220 --> 01:02:23,960 James, Luann Bonds. 831 01:02:24,440 --> 01:02:25,440 Hi. 832 01:02:25,600 --> 01:02:27,200 Hello. Thank you for coming. 833 01:02:32,380 --> 01:02:35,860 Would you care for some coffee or anything? We could go to the cafeteria. 834 01:02:36,260 --> 01:02:37,118 I'm okay. 835 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 We have breakfast. 836 01:02:38,500 --> 01:02:40,100 You? I'm fine. 837 01:02:42,080 --> 01:02:43,400 Why don't we go on up then? 838 01:02:59,210 --> 01:03:00,210 Are you awake? 839 01:03:01,710 --> 01:03:06,230 The plane crashed. There were no survivors. I'm terribly sorry about 840 01:03:07,550 --> 01:03:08,550 She's here. 841 01:03:10,890 --> 01:03:12,830 Can we discuss this for a few weeks? 842 01:03:13,650 --> 01:03:14,650 It's gonna be alright. 843 01:03:17,290 --> 01:03:18,290 Don't leave. 844 01:03:19,910 --> 01:03:21,370 Do you want to think about that for a minute? 845 01:04:08,590 --> 01:04:09,970 What's wrong with this picture? 846 01:04:20,930 --> 01:04:22,390 How you been, Donny? 847 01:04:24,330 --> 01:04:26,930 I guess that's starting out stupid. 848 01:04:28,730 --> 01:04:31,750 I've been fine prior to this current nuisance. 849 01:04:34,810 --> 01:04:36,330 I like your outfit. 850 01:04:37,680 --> 01:04:38,760 Tres chic, ma. 851 01:04:39,720 --> 01:04:40,880 You're kidding, it's Audrey. 852 01:04:41,500 --> 01:04:42,500 Long story. 853 01:04:42,840 --> 01:04:44,860 Not that I don't have some nice things myself. 854 01:04:46,240 --> 01:04:49,120 But, uh, it's too tight, though. 855 01:04:49,660 --> 01:04:50,860 Gotta do some shopping. 856 01:04:53,840 --> 01:04:55,740 Would you like to sit down? 857 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Or do you have to run? 858 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 I'm kidding. 859 01:05:13,390 --> 01:05:14,390 Been a while. 860 01:05:15,850 --> 01:05:17,450 You haven't changed a bit. 861 01:05:18,890 --> 01:05:20,130 You're looking very well. 862 01:05:21,510 --> 01:05:25,010 Yeah, well, don't let the hair fool you. It comes off. 863 01:05:26,750 --> 01:05:27,870 It's very becoming. 864 01:05:31,050 --> 01:05:32,590 You've got no accent anymore. 865 01:05:33,690 --> 01:05:34,690 No. 866 01:05:35,750 --> 01:05:37,950 Well, maybe a little smidgen here and there. 867 01:05:38,170 --> 01:05:39,430 Been hard to hear it. 868 01:05:48,170 --> 01:05:49,550 Here you got real successful. 869 01:05:50,930 --> 01:05:52,790 Yes, I've done pretty well. 870 01:05:54,210 --> 01:05:58,310 Would you care for a chocolate? 871 01:06:00,210 --> 01:06:01,210 No, thanks. 872 01:06:07,490 --> 01:06:09,310 From drawing, more or less? 873 01:06:10,750 --> 01:06:11,750 I'm sorry? 874 01:06:12,890 --> 01:06:16,730 I mean, you got successful just from drawing? 875 01:06:18,730 --> 01:06:19,730 More or less. 876 01:06:22,670 --> 01:06:23,670 Yeah. 877 01:06:25,230 --> 01:06:27,210 He was always drawn as a kid. 878 01:06:28,470 --> 01:06:34,130 Some kids drawn come to nothing, but he was always real good at it. 879 01:06:35,930 --> 01:06:37,410 You taped him on the fridge. 880 01:06:52,110 --> 01:06:53,210 Can I talk in here? 881 01:06:55,850 --> 01:06:58,390 He wants to go home. 882 01:06:59,490 --> 01:07:00,950 I thought the two of you agreed. 883 01:07:01,690 --> 01:07:02,690 He's remained. 884 01:07:03,210 --> 01:07:04,210 Are you going to let him? 885 01:07:04,790 --> 01:07:05,790 Yeah. 886 01:07:06,130 --> 01:07:07,210 Is that a good idea? 887 01:07:08,210 --> 01:07:09,210 Just for him. 888 01:07:10,190 --> 01:07:12,730 In his place, I'd want to be allowed to do what I wanted to do. 889 01:07:31,100 --> 01:07:32,540 Why haven't you been tested? 890 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 I don't wanna. 891 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Is that wise? 892 01:07:41,820 --> 01:07:43,540 Wisdom beyond my years, I like to think. 893 01:07:43,940 --> 01:07:46,960 James? If I don't have it, it doesn't matter. 894 01:07:50,060 --> 01:07:51,060 I do. 895 01:07:55,530 --> 01:07:57,450 I said to you a few days ago, we know what we want to know. 896 01:07:58,670 --> 01:07:59,710 That was about me. 897 01:08:01,030 --> 01:08:02,030 About me. 898 01:08:06,710 --> 01:08:08,710 Did they tell you you were in no danger? 899 01:08:10,590 --> 01:08:11,590 James and Audrey? 900 01:08:12,010 --> 01:08:13,010 About what? 901 01:08:13,470 --> 01:08:14,470 Me. 902 01:08:14,870 --> 01:08:15,870 This. 903 01:08:17,990 --> 01:08:19,010 Yeah, they told me. 904 01:08:20,210 --> 01:08:21,210 It's true, you know. 905 01:08:22,330 --> 01:08:23,330 Really. 906 01:08:24,880 --> 01:08:26,260 You could have a chocolate. 907 01:08:28,120 --> 01:08:29,740 This ain't easy for me, you know. 908 01:08:30,120 --> 01:08:32,000 I just want to be upfront about it. 909 01:08:32,460 --> 01:08:33,540 Thank you for coming. 910 01:08:33,840 --> 01:08:35,060 You mean it? Mean it. 911 01:08:36,380 --> 01:08:37,380 I wasn't sure. 912 01:08:39,020 --> 01:08:43,160 All I've been thinking about since yesterday is if I wanted to come. 913 01:08:44,080 --> 01:08:48,279 Until this morning, I started wondering what your position was on the situation. 914 01:08:48,779 --> 01:08:49,779 That's my position. 915 01:08:51,200 --> 01:08:52,840 I'm sorry what happened to you, Donnie. 916 01:08:53,279 --> 01:08:56,300 They said soon as men did. But you brought on yourself, didn't you? 917 01:08:58,840 --> 01:08:59,840 Didn't you? 918 01:09:01,479 --> 01:09:03,279 I'm sorry. Didn't mean to shout. 919 01:09:03,840 --> 01:09:04,840 Just come out. 920 01:09:12,819 --> 01:09:14,000 Calm is restored. 921 01:09:14,279 --> 01:09:16,279 These are such trying times. 922 01:09:18,760 --> 01:09:20,640 Is someone smoking in here? 923 01:09:22,350 --> 01:09:24,609 To whose health will it be hazardous? 924 01:09:32,149 --> 01:09:33,290 How do you like Audrey? 925 01:09:34,689 --> 01:09:36,229 Boy, she's something else, isn't she? 926 01:09:37,270 --> 01:09:39,029 You know, she's got me staying at her house. 927 01:09:39,390 --> 01:09:40,390 Do you know that? 928 01:09:40,810 --> 01:09:41,810 That's very nice. 929 01:09:44,910 --> 01:09:49,630 You know, she said that, um... What do you say? You designed it? 930 01:09:50,510 --> 01:09:51,510 It's real nice. 931 01:09:52,109 --> 01:09:53,109 Real nice. 932 01:09:56,330 --> 01:09:57,750 You know what I'd love to do? 933 01:09:58,410 --> 01:10:02,670 I would really love to take a swim in her swimming pool. 934 01:10:04,210 --> 01:10:06,190 Doesn't anybody ever swim in them pools? 935 01:10:07,390 --> 01:10:09,970 You know, in the movies, nobody ever swims in them. 936 01:10:11,170 --> 01:10:12,170 This is there. 937 01:10:14,250 --> 01:10:15,830 Take the plunge, Ma. 938 01:10:36,490 --> 01:10:37,490 Remember this? 939 01:10:49,430 --> 01:10:50,990 Remember when you drew that up? 940 01:10:52,810 --> 01:10:55,830 It was about, I don't know, eight or nine. 941 01:10:56,790 --> 01:10:59,590 And you said you was going to build that for me someday. 942 01:11:01,330 --> 01:11:02,330 For us. 943 01:11:04,230 --> 01:11:05,230 Magic Castle. 944 01:11:07,920 --> 01:11:10,760 And we'd live in it together, you and me. 945 01:11:15,860 --> 01:11:17,420 And it'd be full of magic. 946 01:11:26,580 --> 01:11:28,080 Your son's real good looking. 947 01:11:29,000 --> 01:11:30,240 Yeah, isn't he? 948 01:11:31,080 --> 01:11:33,400 Could have really been something with the ladies, couldn't it? 949 01:11:34,820 --> 01:11:36,740 Father must have been real handsome. 950 01:11:38,600 --> 01:11:41,440 Oh, I mean, I didn't mean it that way. I mean, you're a very good -looking 951 01:11:41,440 --> 01:11:42,440 woman. 952 01:11:42,460 --> 01:11:44,720 Father was a real looker. 953 01:11:46,080 --> 01:11:47,480 You got a boyfriend? 954 01:11:49,400 --> 01:11:50,400 No. 955 01:11:50,720 --> 01:11:52,020 Me neither, lately. 956 01:11:53,080 --> 01:11:54,280 The bitch ain't it. 957 01:11:58,900 --> 01:12:01,020 How did it go with Donald? 958 01:12:01,340 --> 01:12:02,960 I hardly recognize him. 959 01:12:03,720 --> 01:12:05,620 He never was too hardy -bilt -wise. 960 01:12:06,440 --> 01:12:08,040 Took more after me than his old man. 961 01:12:09,260 --> 01:12:10,940 Freddy was a real big fella. 962 01:12:11,920 --> 01:12:15,400 Of course, he didn't believe that he was his old man. 963 01:12:16,340 --> 01:12:17,940 Donald didn't? No, Freddy. 964 01:12:18,880 --> 01:12:20,480 Didn't believe Donnie was his son. 965 01:12:21,360 --> 01:12:25,040 Said there was no way that any son of his could beat one of them. 966 01:12:27,180 --> 01:12:28,200 That's insane. 967 01:12:28,640 --> 01:12:31,560 Yeah. Well, even I knew that was a bit far -fetched. 968 01:12:32,430 --> 01:12:35,950 Still in all, I sure didn't like having to take a rap like that on account of 969 01:12:35,950 --> 01:12:40,230 Donnie. There's one thing nobody can say about me is I fooled around. 970 01:12:41,370 --> 01:12:44,850 I take them as they come, but I take them one at a time. You didn't take a 971 01:12:44,850 --> 01:12:47,130 on account of Donnie. You took it on account of your husband. 972 01:12:47,510 --> 01:12:48,510 Either way. 973 01:12:49,010 --> 01:12:51,530 No, it isn't either way. Don't you understand the difference? 974 01:12:52,150 --> 01:12:55,070 I sure do tend to get you all stressed out, don't I? 975 01:12:56,230 --> 01:12:57,410 Tell me what you want to do. 976 01:12:58,210 --> 01:12:59,210 With regards to what? 977 01:12:59,720 --> 01:13:01,960 Are you going to go right back to Arkansas, or are you going to stay? 978 01:13:04,560 --> 01:13:05,940 How did she seem after? 979 01:13:08,180 --> 01:13:09,440 I suspect a quick impulse. 980 01:13:09,960 --> 01:13:13,520 Such a cardiac tremor, maybe, but she seemed steady on her feet. She didn't 981 01:13:13,520 --> 01:13:14,840 to the ladies for a quick upjump. 982 01:13:16,480 --> 01:13:18,100 She wouldn't touch me, you know. 983 01:13:19,640 --> 01:13:20,640 Of course. 984 01:13:21,880 --> 01:13:23,400 Will she stay, do you think? 985 01:13:24,660 --> 01:13:25,660 Do you know? 986 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 I don't know yet. 987 01:13:27,940 --> 01:13:28,940 Do you want to tune? 988 01:13:54,540 --> 01:13:58,380 The prices are very reasonable. They have sales all the time. I don't need a 989 01:13:58,380 --> 01:13:59,380 holder. 990 01:13:59,480 --> 01:14:00,620 I have to go to the office. 991 01:14:01,100 --> 01:14:02,740 I'll see you back at the house around six. 992 01:14:04,460 --> 01:14:05,780 He's really going to die, isn't he? 993 01:14:40,010 --> 01:14:41,010 It's a pretty outfit. 994 01:14:41,270 --> 01:14:42,430 Yeah, real California. 995 01:14:43,330 --> 01:14:45,010 They'll knock them over back in Fedville. 996 01:14:46,330 --> 01:14:48,810 What will you tell them when you get back? Your friends. 997 01:14:49,290 --> 01:14:50,290 About what? 998 01:14:50,570 --> 01:14:51,830 Where you've been, why. 999 01:14:53,210 --> 01:14:54,490 I ain't got to that yet. 1000 01:14:56,810 --> 01:14:58,090 Maybe you'll tell them the truth. 1001 01:14:58,590 --> 01:15:00,350 I ain't got to that yet, okay? 1002 01:15:00,670 --> 01:15:02,870 What's the difference to you what I tell them? Yeah. 1003 01:15:13,710 --> 01:15:14,890 I think I owe you something. 1004 01:15:15,590 --> 01:15:16,590 What would that be? 1005 01:15:18,490 --> 01:15:23,310 A few days ago, when I was first told Donald was ill, I didn't really know 1006 01:15:23,310 --> 01:15:24,310 about him. 1007 01:15:24,770 --> 01:15:28,270 I've known him for four years, but I didn't know anything about him that 1008 01:15:28,270 --> 01:15:31,590 mattered. I didn't know about you. I didn't know you even existed. 1009 01:15:32,050 --> 01:15:33,330 I didn't know where he was from. 1010 01:15:34,850 --> 01:15:39,930 Truth is, the person my son has been living with for the past four years had 1011 01:15:39,930 --> 01:15:40,930 breasts. 1012 01:15:41,150 --> 01:15:43,670 I'd have known her entire life history in about one hour. 1013 01:15:44,130 --> 01:15:45,430 Because I'd have wanted to know it. 1014 01:15:46,430 --> 01:15:49,190 Yeah, well, I kind of figured you were coming from a couple of different 1015 01:15:49,190 --> 01:15:50,190 directions. 1016 01:15:53,370 --> 01:15:54,370 That's what I owe you. 1017 01:15:57,910 --> 01:16:00,310 You know how you're always calling Donald one of them? 1018 01:16:01,350 --> 01:16:05,310 Something that bugged me about it every time, and I couldn't quite put my finger 1019 01:16:05,310 --> 01:16:06,310 on it. 1020 01:16:06,630 --> 01:16:07,930 Then I realized what it is. 1021 01:16:08,630 --> 01:16:10,550 Those are the words that have caused so much... 1022 01:16:11,060 --> 01:16:14,140 Pain and fear for so many, so many ways, always. 1023 01:16:15,660 --> 01:16:16,660 One of them. 1024 01:16:17,960 --> 01:16:20,680 Those are the words that all the other words are about, ugly words. 1025 01:16:23,840 --> 01:16:26,840 Your son isn't one of them. My son isn't one of them. 1026 01:16:29,620 --> 01:16:31,400 Our sons are two of us. 1027 01:16:40,040 --> 01:16:41,340 It's been an interesting couple of days. 1028 01:16:42,580 --> 01:16:44,440 I almost started smoking again. 1029 01:16:45,400 --> 01:16:47,620 Well, it's a wonder you didn't resort to controlled substances. 1030 01:16:48,820 --> 01:16:51,220 Luanne and you, the mind can't quite grasp it. 1031 01:16:51,940 --> 01:16:53,100 She's a smart lady. 1032 01:16:53,900 --> 01:16:55,680 In a rather irritating way. 1033 01:16:56,480 --> 01:16:57,480 Why irritating? 1034 01:16:58,180 --> 01:16:59,640 She doesn't know she's smart. 1035 01:17:01,120 --> 01:17:02,120 Smarter than me. 1036 01:17:02,720 --> 01:17:04,020 Oh, but you know you're smart. 1037 01:17:04,760 --> 01:17:06,240 Behind a desk with a computer. 1038 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 We're not. 1039 01:17:11,470 --> 01:17:12,870 She's terrible about Donald. 1040 01:17:13,550 --> 01:17:15,430 There were times I could have strangled him. 1041 01:17:16,570 --> 01:17:19,210 The Luann Barneses in our midst are best not taken seriously. 1042 01:17:19,730 --> 01:17:22,410 Unless, of course, one encounters them in a lonely place coming at you with a 1043 01:17:22,410 --> 01:17:23,329 baseball bat. 1044 01:17:23,330 --> 01:17:25,490 Boy, she's nothing like that bad. Give her a break. 1045 01:17:25,990 --> 01:17:27,050 I gather you are. 1046 01:17:27,750 --> 01:17:30,270 She's right up front. What you see is what you get. 1047 01:17:32,110 --> 01:17:36,970 And I'd rather get what I see any time, wouldn't you? It beats deceit. It beats 1048 01:17:36,970 --> 01:17:37,970 lying. 1049 01:17:38,910 --> 01:17:40,150 It beats tap dancing. 1050 01:17:42,900 --> 01:17:43,900 Hands down. 1051 01:17:49,720 --> 01:17:56,060 What would you think if I told you I was devastated when I first realized you 1052 01:17:56,060 --> 01:17:57,060 were gay? 1053 01:17:59,760 --> 01:18:04,280 I think you might be turning in your tap shoes for a sturdier style in footwear. 1054 01:18:05,740 --> 01:18:08,000 I never have really been able to get it together since. 1055 01:18:09,300 --> 01:18:11,660 That's what you meant the other day, the mountains under the rug. 1056 01:18:16,040 --> 01:18:17,320 The woman of the world. 1057 01:18:18,300 --> 01:18:22,180 Taking it all in stride and falling flat on my face when no one was looking. 1058 01:18:23,380 --> 01:18:24,380 Sometimes when they were. 1059 01:18:25,940 --> 01:18:26,940 It showed, huh? 1060 01:18:27,860 --> 01:18:28,860 Now and again. 1061 01:18:30,400 --> 01:18:31,760 That's very embarrassing. 1062 01:18:32,860 --> 01:18:35,220 No, you did the best you could with what you had to do it with. 1063 01:18:38,660 --> 01:18:40,860 Centuries of rules and revulsions. 1064 01:18:47,400 --> 01:18:48,400 Must have hated me. 1065 01:18:48,880 --> 01:18:49,880 Never. 1066 01:18:50,240 --> 01:18:53,200 Never hated. I did understand, after all. 1067 01:18:54,060 --> 01:18:56,120 How could I not have heard the word you never spoke? 1068 01:18:56,640 --> 01:18:57,640 What word? 1069 01:18:58,200 --> 01:18:59,200 Disappointment. 1070 01:19:00,600 --> 01:19:01,559 Okay, I was. 1071 01:19:01,560 --> 01:19:03,980 I was disappointed. 1072 01:19:05,700 --> 01:19:06,700 There, it spoke. 1073 01:19:07,080 --> 01:19:08,080 Good. 1074 01:19:09,020 --> 01:19:12,940 It was a long time before I stopped hoping you'd see the true light. 1075 01:19:13,550 --> 01:19:17,830 Marry the girl of my dreams and give me babies to lavish things on and call me 1076 01:19:17,830 --> 01:19:20,250 Grandma. Oh, you made me so furious. 1077 01:19:21,330 --> 01:19:22,330 How? 1078 01:19:23,050 --> 01:19:25,290 By making me feel guilty about hoping that. 1079 01:19:25,590 --> 01:19:27,850 But you have to stop feeling guilty. I know. 1080 01:19:28,430 --> 01:19:30,410 I've begun to. I think I've begun to. 1081 01:19:32,690 --> 01:19:36,990 James, if you knew I wasn't being honest, why didn't you say something? 1082 01:19:39,210 --> 01:19:42,150 It's sometimes so unwise to tell people what they don't want to know. 1083 01:19:43,880 --> 01:19:45,020 Can I give it another try? 1084 01:19:45,300 --> 01:19:46,300 If at first. 1085 01:19:47,100 --> 01:19:48,100 When can I start? 1086 01:19:48,580 --> 01:19:49,580 Stop pushing. 1087 01:19:51,840 --> 01:19:53,080 I want you to be tempted. 1088 01:19:59,800 --> 01:20:04,760 Because the sooner I know, you know, 1089 01:20:04,940 --> 01:20:07,880 we know. Can I say we? 1090 01:20:09,500 --> 01:20:10,500 Let's try it. 1091 01:20:11,660 --> 01:20:15,120 The sooner we know, the sooner we'll know how much time we have to try again. 1092 01:20:18,060 --> 01:20:20,100 If I said positive, could you tell? 1093 01:20:22,040 --> 01:20:23,040 Just try. 1094 01:20:25,160 --> 01:20:26,160 I'm sorry. 1095 01:20:26,980 --> 01:20:27,980 I know. 1096 01:20:30,380 --> 01:20:31,380 I know. 1097 01:20:34,300 --> 01:20:35,340 I might need you. 1098 01:20:36,840 --> 01:20:38,460 Oh, God, I hope so. 1099 01:22:03,370 --> 01:22:04,930 last minute changes of thought. 1100 01:23:03,160 --> 01:23:05,020 So did you manage your hot chocolate? 1101 01:23:33,970 --> 01:23:36,730 You got somebody to see to him? 1102 01:23:38,050 --> 01:23:39,850 A nurse will be coming in twice a day. 1103 01:23:40,310 --> 01:23:41,450 A doctor on the call. 1104 01:23:42,970 --> 01:23:44,750 I think it's a real nice idea. 1105 01:23:45,570 --> 01:23:46,990 Being here, home. 1106 01:23:49,770 --> 01:23:51,170 He was born at home, you know. 1107 01:23:51,870 --> 01:23:54,070 Wasn't supposed to be. He was supposed to be born in a hospital. 1108 01:23:54,930 --> 01:23:56,550 But he ended up being born at home. 1109 01:23:58,050 --> 01:23:59,050 It's a long story. 1110 01:24:01,010 --> 01:24:02,250 They're real pretty cubs. 1111 01:24:03,780 --> 01:24:04,780 Rio, California. 1112 01:24:06,040 --> 01:24:07,040 Didn't I give you those? 1113 01:24:08,620 --> 01:24:09,620 Yeah, I think you did. 1114 01:24:10,120 --> 01:24:11,200 Only four left. 1115 01:24:12,180 --> 01:24:13,180 What a finger. 1116 01:24:16,340 --> 01:24:21,080 Listen, there's something I want to... Maybe you think I'm coming down with a 1117 01:24:21,080 --> 01:24:26,120 severe case of ridiculous here, but you don't have to decide now. 1118 01:24:26,340 --> 01:24:28,040 You can take some time, think it over. 1119 01:24:28,300 --> 01:24:31,100 Unless you don't have to think it over, and I'll understand that. 1120 01:24:31,480 --> 01:24:32,740 It'll be perfectly okay. 1121 01:24:33,480 --> 01:24:34,580 Just forget I asked. 1122 01:24:37,260 --> 01:24:38,260 Okay. 1123 01:24:38,940 --> 01:24:40,840 I'm just going to lay it right on the table. 1124 01:24:43,520 --> 01:24:47,400 I'd like it if I could take him back with me. 1125 01:24:49,700 --> 01:24:52,600 Well, I'm sorry, but I really don't have to think about that. 1126 01:24:53,460 --> 01:24:55,120 Taking him out of here now is out of the question. 1127 01:24:55,780 --> 01:24:56,780 Well, not now. 1128 01:25:03,120 --> 01:25:06,480 Oh, forget about it. Oh, I'm way out of line here. Just forget I asked. 1129 01:25:24,740 --> 01:25:25,740 You awake? 1130 01:25:27,380 --> 01:25:28,380 Me. 1131 01:25:30,240 --> 01:25:31,500 I got you some cocoa. 1132 01:25:48,170 --> 01:25:49,170 How you doing? 1133 01:25:51,470 --> 01:25:52,870 Top of the world, Mom. 1134 01:25:56,190 --> 01:25:57,890 You know what I should tell him now? 1135 01:25:59,030 --> 01:26:01,890 I'll tell him how you were born at home. 1136 01:26:02,770 --> 01:26:05,130 You probably forgot that story, huh? 1137 01:26:07,330 --> 01:26:08,330 Yeah. 1138 01:26:09,030 --> 01:26:13,890 Me tripping at the top of the cellar stairs and busting my leg and screaming 1139 01:26:13,890 --> 01:26:14,890 about an hour. 1140 01:26:17,420 --> 01:26:21,180 You was halfway here, but by the time Ms. Zarda from next door come running 1141 01:26:21,180 --> 01:26:24,740 the stairs, you probably forgot all about that story, huh? 1142 01:26:27,420 --> 01:26:28,420 You didn't? 1143 01:26:29,420 --> 01:26:34,560 Well, there's something I'm going to tell you that I didn't tell them, okay? 1144 01:26:34,940 --> 01:26:36,580 I'm sure as hell never told you. 1145 01:26:39,220 --> 01:26:40,720 I knew when you was received. 1146 01:26:44,040 --> 01:26:45,560 Some women know that sometimes. 1147 01:26:46,470 --> 01:26:51,650 I don't know how. I don't think anybody knows how, but it just happens. You 1148 01:26:51,650 --> 01:26:52,910 can't explain it. You just know. 1149 01:26:55,550 --> 01:27:02,530 It was in the morning, and after a couple minutes, I just 1150 01:27:02,530 --> 01:27:03,530 knew. 1151 01:27:05,390 --> 01:27:10,810 It was a beautiful morning with no tomorrow in it. 1152 01:27:13,170 --> 01:27:15,390 It was like there'd never be a tomorrow. 1153 01:27:17,420 --> 01:27:21,280 Life would always just be right then. 1154 01:27:30,180 --> 01:27:32,600 It was a waste, wasn't it, all those years? 1155 01:27:36,920 --> 01:27:38,100 Couldn't help it, John. 1156 01:27:41,040 --> 01:27:42,040 I know. 1157 01:27:44,100 --> 01:27:45,160 Trouble is... 1158 01:27:46,160 --> 01:27:49,860 We generally don't know waste, when it's happening. 1159 01:27:51,000 --> 01:27:57,240 Sometimes when it's happening, but the worst kind, we don't know till after. 1160 01:29:00,040 --> 01:29:02,780 They say sometimes the wonders never. 1161 01:29:03,040 --> 01:29:05,660 Now you don't have to wait. No, it's no problem. 1162 01:29:40,750 --> 01:29:41,990 I'll see y 'all next week. 1163 01:29:42,690 --> 01:29:43,690 Thursday. 1164 01:29:46,470 --> 01:29:50,230 That'll be a real simple thing. Just a couple of my friends and you. 1165 01:29:51,330 --> 01:29:52,690 Nothing like what you had yesterday. 1166 01:29:55,150 --> 01:29:56,810 It was a real night service. 1167 01:29:59,450 --> 01:30:01,230 You sure had a lot of friends, didn't you? 1168 01:30:37,040 --> 01:30:38,040 What's this? 1169 01:30:38,260 --> 01:30:39,600 Something she wanted you to have. 83149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.