All language subtitles for Mujeres.asesinas.S02E07.Magdalena

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,021 The money's gone. 2 00:00:26,006 --> 00:00:29,019 And if you sold the popsicles, where's the money? 3 00:00:29,019 --> 00:00:32,013 Or did you eat them? You fat pig! 4 00:00:32,013 --> 00:00:34,023 What are you looking at? Move it! 5 00:00:34,023 --> 00:00:37,008 Go get the money you owe me! 6 00:00:37,008 --> 00:00:39,028 I don't know how to get the money. 7 00:00:41,019 --> 00:00:44,005 I want my money. 8 00:00:44,024 --> 00:00:45,022 Huh? 9 00:00:45,022 --> 00:00:48,011 You're not a kid anymore. 10 00:00:48,019 --> 00:00:50,029 And if your only option... 11 00:00:50,029 --> 00:00:52,026 is to sell your body, 12 00:00:53,001 --> 00:00:55,013 well, then sell it, girl. 13 00:00:58,013 --> 00:00:59,020 Huh? 14 00:01:07,007 --> 00:01:08,014 Dude! 15 00:01:08,014 --> 00:01:10,011 I need more crack. 16 00:01:10,011 --> 00:01:13,006 No, dude, we finished it all. 17 00:01:14,025 --> 00:01:16,010 Come on, man! 18 00:01:16,013 --> 00:01:19,008 Talk to Peter, I'm sure he has a contact! 19 00:01:21,011 --> 00:01:22,015 Didn't you hear me? 20 00:01:22,015 --> 00:01:23,021 Go see Peter, dude! 21 00:01:23,021 --> 00:01:25,015 Come on, Magda! Enough! 22 00:01:25,015 --> 00:01:26,020 What, man! 23 00:01:26,020 --> 00:01:27,025 What can I do? Huh? 24 00:01:27,025 --> 00:01:30,026 -Go on, go see Peter! -In a minute! 25 00:01:31,004 --> 00:01:32,000 Shit! 26 00:01:32,000 --> 00:01:33,020 I'm going to see Chante. 27 00:01:33,020 --> 00:01:35,010 See you there later. 28 00:01:36,015 --> 00:01:38,010 Fucking Peter! 29 00:02:04,002 --> 00:02:05,006 What's up? 30 00:02:05,006 --> 00:02:06,019 Is Peter here? 31 00:02:09,027 --> 00:02:11,012 Get in! 32 00:02:21,022 --> 00:02:22,017 Oh, it's you! 33 00:02:22,017 --> 00:02:25,007 If you don't have money, just get lost. 34 00:02:25,007 --> 00:02:26,019 This isn't a charity. 35 00:02:26,019 --> 00:02:29,014 I'm having withdrawls, gimme something. 36 00:02:30,009 --> 00:02:31,026 What can we do? 37 00:02:35,006 --> 00:02:36,014 Deal. 38 00:02:36,028 --> 00:02:39,016 I'm in a good mood and I'm winning. 39 00:02:44,022 --> 00:02:46,017 Shit, nah. 40 00:02:49,005 --> 00:02:52,002 You can't pay with your body, because... 41 00:02:52,002 --> 00:02:53,026 I don't like fatties. 42 00:02:54,003 --> 00:02:55,019 Right, dude? 43 00:02:55,019 --> 00:02:57,000 No way. 44 00:03:10,003 --> 00:03:11,027 Let's see who wins. 45 00:03:12,007 --> 00:03:14,009 You guys or her. 46 00:03:21,028 --> 00:03:24,016 A VIX ORIGINAL SERIES 47 00:03:37,001 --> 00:03:39,013 WOMEN MURDERERS 48 00:04:08,016 --> 00:04:10,011 I feel so anxious. 49 00:04:10,016 --> 00:04:12,026 I need to relax, I think... 50 00:04:12,026 --> 00:04:15,002 a little weed would help. 51 00:04:15,002 --> 00:04:17,010 No, I'm gonna stop taking so much shit. 52 00:04:17,010 --> 00:04:19,006 And I'm gonna do it for my boy. 53 00:04:19,006 --> 00:04:20,024 You should too. 54 00:04:20,024 --> 00:04:23,010 I know, but it's so hard for me, dude. 55 00:04:23,010 --> 00:04:24,023 I don't know if I can hang in. 56 00:04:24,023 --> 00:04:25,025 Hell yeah you can, Magda! 57 00:04:25,025 --> 00:04:29,000 I mean, don't you realize, everything you put into yourself 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,018 you pass on to the baby? 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,002 Oh, dude, it's late! 60 00:04:35,016 --> 00:04:36,011 I'm leaving! 61 00:04:36,011 --> 00:04:39,006 What's up with you? What time are you leaving? 62 00:04:39,006 --> 00:04:40,003 Let's go, champ. 63 00:04:40,003 --> 00:04:42,011 In a while, I'm going to go to Godmother's house, 64 00:04:42,011 --> 00:04:44,001 she has some diapers for us. 65 00:04:44,001 --> 00:04:45,022 -But you guys go on. -Yeah. 66 00:04:45,022 --> 00:04:48,006 Well, if you won't be long, I'll go with you. 67 00:04:48,006 --> 00:04:49,011 No, go ahead. 68 00:04:49,011 --> 00:04:50,026 Are you sure? 69 00:04:51,026 --> 00:04:53,015 Let's go, kiddo! 70 00:04:54,005 --> 00:04:55,026 Are you sure you're OK? 71 00:04:57,001 --> 00:04:58,022 I'll close. 72 00:05:31,020 --> 00:05:33,002 Hello. 73 00:05:58,003 --> 00:06:01,022 The boss is looking for you, she wants to talk to you. 74 00:06:02,003 --> 00:06:03,018 I'm coming. 75 00:06:08,008 --> 00:06:09,026 Did you send for me? 76 00:06:14,009 --> 00:06:16,016 You were more than an hour late. 77 00:06:16,016 --> 00:06:18,014 I'm going to discount the whole day. 78 00:06:18,014 --> 00:06:19,029 It's just that we ran out of diapers 79 00:06:19,029 --> 00:06:21,005 and someone gave us some. 80 00:06:21,005 --> 00:06:22,008 So I had to go. 81 00:06:22,008 --> 00:06:24,010 That's none of my business. 82 00:06:24,019 --> 00:06:27,009 I won't tolerate your absences. 83 00:06:27,009 --> 00:06:28,015 There are plenty of people 84 00:06:28,015 --> 00:06:29,025 who want to work in this market. 85 00:06:29,025 --> 00:06:32,017 But I have a son and I need to do things for him. 86 00:06:32,017 --> 00:06:34,029 Plus, I stayed late to make up the hours, 87 00:06:34,029 --> 00:06:36,014 Check for yourself! 88 00:06:37,013 --> 00:06:39,013 Aren't you brazen. 89 00:06:39,013 --> 00:06:41,019 For starters, don't talk to me like that! 90 00:06:41,019 --> 00:06:42,011 Show some respect. 91 00:06:42,011 --> 00:06:45,019 You're not with your coworkers, I'm your boss. 92 00:06:45,019 --> 00:06:47,001 Don't forget that. 93 00:06:47,001 --> 00:06:49,003 I'm not disrespecting you. 94 00:06:49,003 --> 00:06:51,023 It's no use to me that you stay late. 95 00:06:51,023 --> 00:06:54,025 The schedules are designed for you to clean up the market 96 00:06:54,025 --> 00:06:56,015 while the customers are there. 97 00:06:56,015 --> 00:06:57,025 Not whenever you want. 98 00:06:57,025 --> 00:07:00,022 But I already told you I ran errands for my son. 99 00:07:00,022 --> 00:07:02,006 Oh, one more thing... 100 00:07:02,006 --> 00:07:05,014 Your work leaves much to be desired. 101 00:07:05,014 --> 00:07:07,013 You're careless, 102 00:07:07,013 --> 00:07:08,025 dirty... 103 00:07:08,025 --> 00:07:10,029 your house must be too. 104 00:07:11,005 --> 00:07:12,015 In your cleaning area 105 00:07:12,015 --> 00:07:15,014 there is always fruit skin on the ground. 106 00:07:15,014 --> 00:07:16,010 That's a lie. 107 00:07:16,010 --> 00:07:17,022 I do a good job, I work hard 108 00:07:17,022 --> 00:07:19,022 and I do everything you ask of me. 109 00:07:19,022 --> 00:07:20,012 Of course. 110 00:07:20,012 --> 00:07:24,002 An ignorant like you would think that. 111 00:07:24,013 --> 00:07:25,001 But the truth is 112 00:07:25,001 --> 00:07:27,021 your peers do much better work than you. 113 00:07:27,021 --> 00:07:28,026 That's not true, ma'am! 114 00:07:28,026 --> 00:07:30,011 We all do good work. 115 00:07:30,011 --> 00:07:32,008 That's enough! OK? 116 00:07:32,011 --> 00:07:34,016 We're not on the street. 117 00:07:34,018 --> 00:07:36,015 I say what I see. 118 00:07:36,015 --> 00:07:38,017 Now, learn your place! 119 00:07:38,017 --> 00:07:40,015 And please... 120 00:07:41,001 --> 00:07:42,014 Leave. 121 00:07:43,005 --> 00:07:44,015 Out! 122 00:07:55,023 --> 00:07:57,012 -What's up? -What's up? 123 00:07:57,012 --> 00:07:58,024 What's with the face? 124 00:07:58,024 --> 00:08:00,012 Let me just finish washing this car 125 00:08:00,012 --> 00:08:02,002 and we can leave, OK? 126 00:08:03,013 --> 00:08:05,028 Don't smoke in front of Danielito! 127 00:08:05,028 --> 00:08:07,013 Please. 128 00:08:07,026 --> 00:08:09,027 Tell me, how did it go? 129 00:08:09,027 --> 00:08:10,027 Well, OK... 130 00:08:10,027 --> 00:08:12,015 My fucking boss hates me. 131 00:08:12,015 --> 00:08:14,013 Seriously, if we didn't have to pay our rent, 132 00:08:14,013 --> 00:08:16,000 I'd kick her ass. 133 00:08:16,008 --> 00:08:17,017 -Hurry up. -That bitch. 134 00:08:17,017 --> 00:08:18,023 Enough already. 135 00:08:18,023 --> 00:08:20,004 I'm done. 136 00:08:26,007 --> 00:08:28,009 Isn't that good, sweetie! 137 00:08:28,009 --> 00:08:31,015 Delicious, baby boy! 138 00:08:31,015 --> 00:08:33,016 And why don't you breastfeed him? 139 00:08:33,016 --> 00:08:36,005 Because of all the shit I've taken. 140 00:08:36,009 --> 00:08:37,029 Come on, Magda! 141 00:08:37,029 --> 00:08:38,028 Really? 142 00:08:38,028 --> 00:08:40,018 You promised you'd quit. 143 00:08:40,018 --> 00:08:42,000 Alright! 144 00:08:42,000 --> 00:08:43,007 I don't know if this milk is good, 145 00:08:43,007 --> 00:08:45,006 but I'm sure it's better than mine. 146 00:08:45,006 --> 00:08:47,028 I have so much resentment here in my chest that... 147 00:08:47,028 --> 00:08:49,023 I'm sure mine is crap. 148 00:08:49,023 --> 00:08:51,024 Do you want more? Huh? 149 00:08:51,024 --> 00:08:53,001 More. 150 00:08:53,001 --> 00:08:55,028 When I get married, I'm quitting. 151 00:08:55,028 --> 00:08:58,018 This is finally my last month here. 152 00:08:58,018 --> 00:09:00,020 Oh no! I'm going to miss you. 153 00:09:00,020 --> 00:09:02,020 Oh, I wish I could quit too. 154 00:09:02,020 --> 00:09:04,014 The only cool thing here is you two, 155 00:09:04,014 --> 00:09:05,019 and you're leaving. 156 00:09:05,019 --> 00:09:07,006 Hey, what about me? 157 00:09:07,006 --> 00:09:08,026 Am I worthless or what? 158 00:09:08,026 --> 00:09:10,010 Kinda, dude. 159 00:09:12,004 --> 00:09:15,004 It's just the boss, and she's such an asshole. 160 00:09:15,004 --> 00:09:17,003 Yes, she is, old bitch. 161 00:09:17,003 --> 00:09:19,012 She must not get laid often. 162 00:09:20,007 --> 00:09:23,010 Hey, you should tell Sergio to help you out. 163 00:09:23,010 --> 00:09:24,020 Well, until you find something else, 164 00:09:24,020 --> 00:09:27,004 so you don't have to put up with that bitch. 165 00:09:27,004 --> 00:09:28,021 We can't afford it. 166 00:09:28,021 --> 00:09:30,008 Poor guy, he works all day, 167 00:09:30,008 --> 00:09:31,024 and after they take their share... 168 00:09:31,024 --> 00:09:32,029 it's not even enough for rent. 169 00:09:32,029 --> 00:09:35,016 And it's not like I make a lot either. 170 00:09:35,016 --> 00:09:37,001 The boss has it out for you. 171 00:09:37,001 --> 00:09:38,018 She messes with you more than us. 172 00:09:38,018 --> 00:09:40,020 Honestly, she doesn't even acknowledge me. 173 00:09:40,020 --> 00:09:42,015 But she's got it out for you. 174 00:09:42,015 --> 00:09:44,007 She's just bitter. 175 00:09:44,020 --> 00:09:47,010 I was told she lives alone with her mom. 176 00:09:47,010 --> 00:09:50,010 Long ago she dated one of my dad's friends. 177 00:09:50,010 --> 00:09:52,001 They say she wanted to get married, 178 00:09:52,001 --> 00:09:53,005 have kids, 179 00:09:53,005 --> 00:09:54,006 and he left. 180 00:09:54,006 --> 00:09:56,021 She's been alone ever since. 181 00:09:57,003 --> 00:09:58,008 Good! 182 00:09:58,008 --> 00:09:59,025 For being a bitch. 183 00:10:02,020 --> 00:10:05,002 Congratulations, Teodora. 184 00:10:05,002 --> 00:10:06,019 Everything's good. 185 00:10:06,019 --> 00:10:08,022 The market has never been better 186 00:10:08,022 --> 00:10:11,016 than under your supervision. 187 00:10:11,016 --> 00:10:13,016 The numbers are looking good. 188 00:10:13,016 --> 00:10:15,011 Everyone pays on time. 189 00:10:15,011 --> 00:10:16,021 There is order. 190 00:10:16,021 --> 00:10:18,006 Everything is perfect. 191 00:10:18,006 --> 00:10:18,027 Thank you. 192 00:10:18,027 --> 00:10:21,021 Mr. Torres wanted me to tell you 193 00:10:21,021 --> 00:10:23,003 to keep it up. 194 00:10:23,006 --> 00:10:24,020 We're on the right track. 195 00:10:24,020 --> 00:10:25,019 I'm glad. 196 00:10:25,019 --> 00:10:27,010 And personally... 197 00:10:28,007 --> 00:10:30,024 I see you getting better and better. 198 00:10:31,002 --> 00:10:32,013 How kind. 199 00:10:32,013 --> 00:10:34,025 -Excuse me. -Go ahead. 200 00:10:55,014 --> 00:10:56,027 Good morning. 201 00:11:05,002 --> 00:11:05,025 Hi. 202 00:11:05,025 --> 00:11:08,025 Hello, Miss Teodora, how are you? 203 00:11:08,025 --> 00:11:09,029 Good, thank you. 204 00:11:09,029 --> 00:11:12,024 I wanted to make a suggestion. 205 00:11:12,024 --> 00:11:13,024 Of course. 206 00:11:13,024 --> 00:11:17,004 Could you arrange the balloons by color? 207 00:11:17,023 --> 00:11:20,019 And also by size, the little ones below 208 00:11:20,019 --> 00:11:21,019 and the big ones up higher, 209 00:11:21,019 --> 00:11:24,010 to make it easier for customers. 210 00:11:24,010 --> 00:11:26,029 You know, normally people just pick any balloon, 211 00:11:26,029 --> 00:11:29,027 whatever size, it doesn't make a difference... 212 00:11:31,013 --> 00:11:33,016 Of course, Miss Teodora. 213 00:11:33,016 --> 00:11:36,001 In a moment, would you like a candy? 214 00:11:36,003 --> 00:11:37,013 Thank you. 215 00:11:41,003 --> 00:11:45,005 I don't even want to imagine what your house looks like. 216 00:11:45,005 --> 00:11:46,022 It must be a dump. 217 00:11:46,022 --> 00:11:49,000 Looks like you love living in filth. 218 00:11:49,000 --> 00:11:50,001 Hey, what's wrong with you? 219 00:11:50,001 --> 00:11:51,009 Why do you talk to me like that? 220 00:11:51,009 --> 00:11:52,027 Because I say what I see. 221 00:11:52,027 --> 00:11:54,010 That's what I'm here for. 222 00:11:54,010 --> 00:11:56,010 To make sure things run smoothly. 223 00:11:56,010 --> 00:11:57,018 I already cleaned that up. 224 00:11:57,018 --> 00:11:59,010 It's him, he keeps dropping the vegetables. 225 00:11:59,010 --> 00:12:00,024 It's the third time it has happened. 226 00:12:00,024 --> 00:12:03,016 Well, you'll have to clean it all again. 227 00:12:03,016 --> 00:12:06,004 Imagine if a health inspector were to arrive. 228 00:12:06,004 --> 00:12:09,010 Again? But I already finished cleaning my hallway. 229 00:12:09,010 --> 00:12:11,019 -Is that so? -I'll pick that up and I'm done. 230 00:12:12,002 --> 00:12:14,004 Look at what's underneath. 231 00:12:14,004 --> 00:12:15,018 It is essential to review 232 00:12:15,018 --> 00:12:18,014 what is underneath the trash cans. 233 00:12:20,024 --> 00:12:23,012 When you're done, you can leave. 234 00:12:23,012 --> 00:12:25,003 It's your job. 235 00:12:37,029 --> 00:12:41,009 I'm going to heat up some water to bathe Danielito. 236 00:12:45,006 --> 00:12:47,012 No way! Did you see what time it is? 237 00:12:47,012 --> 00:12:50,010 I think we should bathe him tomorrow. OK? 238 00:12:50,010 --> 00:12:51,027 Ah, damn! I work hard all day 239 00:12:51,027 --> 00:12:54,007 and I can't even come home to bathe my baby. 240 00:12:54,007 --> 00:12:55,006 It sucks. 241 00:12:55,006 --> 00:12:57,002 Come on, it's not daily. 242 00:12:57,002 --> 00:12:58,021 If you want, I can wake him up. 243 00:12:58,021 --> 00:13:00,028 But I mean, poor kid. 244 00:13:03,020 --> 00:13:05,012 Oh shit! It's Mrs. Meche, isn't it? 245 00:13:05,012 --> 00:13:06,016 Did she tell you she was coming? 246 00:13:06,016 --> 00:13:09,006 Well, she called me, but I didn't answer. 247 00:13:09,006 --> 00:13:10,013 Open the door, whatever. 248 00:13:10,013 --> 00:13:13,012 I saw you arrive, open up! 249 00:13:14,001 --> 00:13:16,029 Mrs. Meche, how are you? Come in. 250 00:13:16,029 --> 00:13:18,029 Good evening, Mrs. Meche. 251 00:13:18,029 --> 00:13:20,013 Good evening. 252 00:13:21,006 --> 00:13:23,010 I won't waste your time. 253 00:13:23,010 --> 00:13:26,018 I want to know when to expect the rent. 254 00:13:26,018 --> 00:13:29,014 You owe me last month's and this month's. 255 00:13:29,014 --> 00:13:30,029 We're sorry, it's just... 256 00:13:30,029 --> 00:13:32,028 we've had a lot of expenses with the baby, 257 00:13:32,028 --> 00:13:35,018 but we're going to pay. Don't worry. 258 00:13:35,018 --> 00:13:37,027 Of course I worry, 259 00:13:37,027 --> 00:13:40,007 you're all talk. 260 00:13:41,003 --> 00:13:44,017 Give me reasons to believe you. 261 00:13:45,015 --> 00:13:46,017 Oh. 262 00:13:46,017 --> 00:13:48,007 And when I call, 263 00:13:48,007 --> 00:13:50,000 answer me! 264 00:13:50,000 --> 00:13:52,001 Don't play dumb. 265 00:13:55,012 --> 00:13:58,011 Wow, Mrs. Meche is so understanding, isn't she? 266 00:14:27,028 --> 00:14:30,027 You finally did it, Angelito. 267 00:14:30,027 --> 00:14:32,021 Your new juice stand. 268 00:14:32,021 --> 00:14:35,024 It's very tidy, clean, the way we all like it. 269 00:14:35,024 --> 00:14:36,009 Of course. 270 00:14:36,009 --> 00:14:38,019 I hope from time to time you'll give me a juice. 271 00:14:38,019 --> 00:14:41,016 Of course, Miss Teodora. Whenever you want. 272 00:14:41,025 --> 00:14:44,005 Congratulations, seriously. 273 00:14:44,014 --> 00:14:48,019 This is your fourth stand in the market. 274 00:14:48,019 --> 00:14:49,010 Well, yes. 275 00:14:49,010 --> 00:14:51,029 My family and I are very grateful. 276 00:14:51,029 --> 00:14:53,000 Thank you. 277 00:14:53,000 --> 00:14:53,014 Thank you. 278 00:14:53,014 --> 00:14:56,010 -Your brother told me that... -Excuse me, Miss... 279 00:14:56,010 --> 00:14:57,019 Teodora. 280 00:14:57,029 --> 00:15:00,021 Your brother told me you're thinking 281 00:15:00,021 --> 00:15:02,001 of putting up more stands. 282 00:15:02,001 --> 00:15:03,002 I'm glad. 283 00:15:03,002 --> 00:15:05,021 It's a pleasure to deal with people like you. 284 00:15:05,021 --> 00:15:07,020 With hard work, with drive... 285 00:15:07,020 --> 00:15:10,020 Who don't ask for handouts. 286 00:15:10,020 --> 00:15:12,007 And use pity. 287 00:15:12,015 --> 00:15:13,025 You understand, don't you? 288 00:15:13,025 --> 00:15:15,011 Of course, Miss Teodora. 289 00:15:15,011 --> 00:15:16,027 Who don't give up. 290 00:15:16,027 --> 00:15:18,015 Who follow the rules. 291 00:15:18,015 --> 00:15:21,000 What is it now? Can't you see I'm busy? 292 00:15:21,000 --> 00:15:21,024 It's urgent. 293 00:15:21,024 --> 00:15:24,010 I can't start my shift because my mop's missing 294 00:15:24,010 --> 00:15:26,003 from the closet, so I need another one. 295 00:15:26,003 --> 00:15:29,026 So now things just go missing on their own. 296 00:15:29,026 --> 00:15:31,021 I'm sure you left it lying around. 297 00:15:31,021 --> 00:15:33,028 -It wouldn't be the first time. -That's a lie, 298 00:15:33,028 --> 00:15:35,019 I put it in its place and it's not there. 299 00:15:35,019 --> 00:15:40,015 Look, you know that every worker is responsible for their things. 300 00:15:40,015 --> 00:15:42,007 I'm going to give you a new mop. 301 00:15:42,007 --> 00:15:44,014 But, obviously I'll discount it from your wage. 302 00:15:44,014 --> 00:15:46,017 What do you mean you're going to discount it? 303 00:15:46,017 --> 00:15:49,011 It's not my fault the mop isn't there. 304 00:15:49,011 --> 00:15:50,003 What do you think? 305 00:15:50,003 --> 00:15:52,011 That I stole it and took it home or what? 306 00:15:52,011 --> 00:15:54,015 Be very careful on how you talk to me! 307 00:15:54,015 --> 00:15:56,016 Well, Miss Teodora, I'll bring your juice. 308 00:15:56,016 --> 00:15:58,022 -Yes, Angelito, thank you. -Excuse me. 309 00:15:58,022 --> 00:16:00,005 Go ahead. 310 00:16:03,006 --> 00:16:06,001 Take this to the warehouse. Fill it up. 311 00:16:06,001 --> 00:16:09,005 They'll give you a mop in the warehouse. 312 00:16:09,026 --> 00:16:11,026 And you're going to discount it? 313 00:16:11,026 --> 00:16:12,026 Of course! 314 00:16:12,026 --> 00:16:14,000 Or what did you think? 315 00:16:14,000 --> 00:16:16,022 That this is a charity? 316 00:16:16,022 --> 00:16:18,000 Go on, get to work! 317 00:16:18,000 --> 00:16:20,002 Or do you want me to discount your day too? 318 00:16:20,002 --> 00:16:22,027 Look what time it is and you haven't done anything. 319 00:16:22,027 --> 00:16:24,024 Get out of my office! 320 00:16:24,024 --> 00:16:26,002 Out! 321 00:16:34,003 --> 00:16:36,012 Why the long face? 322 00:16:36,017 --> 00:16:37,017 Don't even mention it. 323 00:16:37,017 --> 00:16:40,021 It's because of that fucking missing mop. 324 00:16:40,021 --> 00:16:41,024 The hag gave me another one, 325 00:16:41,024 --> 00:16:44,002 but she wants to charge me for it. 326 00:16:44,002 --> 00:16:45,020 I hate her. 327 00:16:45,020 --> 00:16:47,016 Yeah, I heard. 328 00:16:47,016 --> 00:16:48,013 But what's weird 329 00:16:48,013 --> 00:16:50,021 is that nothing has ever gone missing. 330 00:16:50,021 --> 00:16:52,026 I think she took it herself. 331 00:16:52,026 --> 00:16:55,006 I thought the same thing. 332 00:16:55,006 --> 00:16:58,028 I swear while talking to her I even felt chills. 333 00:16:58,028 --> 00:17:01,022 No way! If you feel that, we should go to the church. 334 00:17:01,022 --> 00:17:04,001 And have the priest pour holy water on you. 335 00:17:04,001 --> 00:17:05,023 -Yeah, right? -Yeah. 336 00:17:09,013 --> 00:17:10,018 What's up? 337 00:17:10,018 --> 00:17:12,007 -What's up? -Hey. 338 00:17:12,007 --> 00:17:14,008 -Who is it? -Hey. 339 00:17:14,008 --> 00:17:15,017 Hi. 340 00:17:17,003 --> 00:17:19,008 He's been fussy all day. 341 00:17:19,008 --> 00:17:21,029 And he didn't eat, not once. 342 00:17:22,004 --> 00:17:24,021 So, did you go to church with your friend? 343 00:17:24,021 --> 00:17:25,029 Yeah, we went. 344 00:17:25,029 --> 00:17:27,006 It was cool. 345 00:17:27,006 --> 00:17:28,020 Are you going to go back? 346 00:17:28,020 --> 00:17:30,019 You used to go all the time. 347 00:17:30,019 --> 00:17:32,020 My grandma used to make me, but... 348 00:17:32,020 --> 00:17:35,026 The priest did help me to bear her a lot. 349 00:17:37,020 --> 00:17:39,003 No way! 350 00:17:39,024 --> 00:17:41,004 And what... 351 00:17:43,009 --> 00:17:45,024 So, is it the same priest from before? 352 00:17:45,024 --> 00:17:46,019 -Nah. -Or is it another one? 353 00:17:46,019 --> 00:17:48,013 -We went to a different one. -Oh, good. 354 00:17:48,013 --> 00:17:50,009 But the priest was cool. 355 00:17:50,009 --> 00:17:52,006 He talked about good and evil... 356 00:17:52,006 --> 00:17:54,005 And God, you know. 357 00:17:54,015 --> 00:17:56,003 Yeah, I can imagine. 358 00:17:56,003 --> 00:17:57,000 What I... 359 00:17:57,000 --> 00:18:01,001 What I can't manage is to get my fucking boss out of my head. 360 00:18:01,001 --> 00:18:02,020 I feel so much hatred, dude. 361 00:18:02,020 --> 00:18:04,021 The priest says I have to get it out, 362 00:18:04,021 --> 00:18:06,007 but I just can't. 363 00:18:06,010 --> 00:18:09,019 Come on, you give that woman so much importance. 364 00:18:10,005 --> 00:18:12,016 You should just work. 365 00:18:12,021 --> 00:18:14,003 Don't you think I've tried? 366 00:18:14,003 --> 00:18:15,029 She won't leave me alone. 367 00:18:16,015 --> 00:18:18,000 Relax already. 368 00:18:18,000 --> 00:18:20,005 She spends all day screwing me over. 369 00:18:20,005 --> 00:18:21,027 And honestly, I work hard. 370 00:18:21,027 --> 00:18:24,018 I make an effort. I swear. 371 00:18:24,018 --> 00:18:27,003 Yeah, I know, Magda, I know you. 372 00:18:27,003 --> 00:18:29,027 Don't think about it anymore, don't get down. 373 00:18:32,012 --> 00:18:34,026 -What's up with you? -What's this? 374 00:18:34,026 --> 00:18:36,028 I don't know, what is it? 375 00:18:38,011 --> 00:18:39,021 Mrs. Meche, dude. 376 00:18:39,021 --> 00:18:40,012 Oh, what does it say? 377 00:18:40,012 --> 00:18:43,012 What else would it say, that we pay her what we owe her. 378 00:18:44,017 --> 00:18:45,016 I hate being poor. 379 00:18:45,016 --> 00:18:48,001 I hate to be stepped on for not having money, 380 00:18:48,001 --> 00:18:49,025 even though we work hard. 381 00:18:52,006 --> 00:18:53,029 I still have time left, 382 00:18:53,029 --> 00:18:55,011 mademoiselle. 383 00:18:55,011 --> 00:18:57,011 But I must leave soon. 384 00:18:58,026 --> 00:19:01,002 I'll be back next week 385 00:19:01,002 --> 00:19:03,019 regarding the issue of waste. 386 00:19:04,000 --> 00:19:05,003 Thank you, my amore . 387 00:19:05,003 --> 00:19:08,007 Torres wants me to bring someone to check the garbage, 388 00:19:08,007 --> 00:19:11,013 to see if it's being separated correctly. 389 00:19:11,013 --> 00:19:12,017 Check it out. 390 00:19:12,017 --> 00:19:14,018 Because we'll check everything. 391 00:19:14,018 --> 00:19:16,017 He wants everything to be perfect 392 00:19:16,017 --> 00:19:18,007 so he can get the reward. 393 00:19:18,007 --> 00:19:19,007 For him? 394 00:19:19,007 --> 00:19:20,017 A reward, for what? 395 00:19:20,017 --> 00:19:21,018 I understand that they reward 396 00:19:21,018 --> 00:19:23,016 the official for their contribution 397 00:19:23,016 --> 00:19:26,017 to reducing the environmental impact 398 00:19:26,017 --> 00:19:28,022 or something, but... 399 00:19:28,022 --> 00:19:31,020 It's very important for Torres. 400 00:19:35,015 --> 00:19:37,000 I almost forgot. 401 00:19:37,000 --> 00:19:38,028 You will be rewarded too. 402 00:19:38,028 --> 00:19:40,006 If you keep the market 403 00:19:40,006 --> 00:19:43,014 as neat and tidy as you have it now. 404 00:19:43,014 --> 00:19:44,027 Really? 405 00:19:45,017 --> 00:19:47,028 A reward, really? 406 00:19:47,028 --> 00:19:49,010 Of course. 407 00:19:49,018 --> 00:19:51,013 At the end of the year they'll have a party 408 00:19:51,013 --> 00:19:54,017 to reward the best employees in each area. 409 00:19:54,017 --> 00:19:57,002 And you're doing very well, my amore . 410 00:19:57,009 --> 00:20:00,001 But everything must be impeccable. 411 00:20:00,001 --> 00:20:01,008 Perfect. 412 00:20:01,008 --> 00:20:03,018 You just might win. 413 00:20:03,018 --> 00:20:04,021 And then... 414 00:20:04,021 --> 00:20:08,009 you could be supervisor for all the markets 415 00:20:08,009 --> 00:20:10,006 Torres has in this area. 416 00:20:10,006 --> 00:20:11,020 Which is no small feat, 417 00:20:11,020 --> 00:20:14,015 but you'll make a lot more. 418 00:20:15,024 --> 00:20:17,006 I have to go. 419 00:20:17,006 --> 00:20:21,001 My wife is already asking about my schedule. 420 00:20:22,004 --> 00:20:24,019 And that face, mon chérie ? 421 00:20:28,004 --> 00:20:29,022 I'll get going. 422 00:20:30,023 --> 00:20:33,002 See you next week. 423 00:20:44,000 --> 00:20:45,015 Magdalena! 424 00:20:46,005 --> 00:20:48,010 Stop what you're doing! 425 00:20:48,010 --> 00:20:51,005 Your co-workers will finish up. 426 00:20:51,005 --> 00:20:52,007 What's up? 427 00:20:52,007 --> 00:20:54,020 Your work is poor, that's what's up. 428 00:20:54,020 --> 00:20:56,025 I've told you over and over. 429 00:20:56,025 --> 00:20:57,020 I'm going to move you to a place 430 00:20:57,020 --> 00:21:00,029 where your poor work won't be so noticeable. 431 00:21:01,005 --> 00:21:01,025 As of today, 432 00:21:01,025 --> 00:21:03,014 you're going to clean the bathrooms. 433 00:21:03,014 --> 00:21:04,015 But why are you moving me? 434 00:21:04,015 --> 00:21:06,019 I work hard like everyone else. 435 00:21:06,019 --> 00:21:07,022 Be quiet! 436 00:21:07,022 --> 00:21:10,004 Working hard isn't enough. 437 00:21:10,004 --> 00:21:12,000 You have to do it well. 438 00:21:12,000 --> 00:21:14,002 I've made up my mind, period. 439 00:21:14,002 --> 00:21:15,004 No way! Why? 440 00:21:15,004 --> 00:21:17,004 Do you have something against me or what? 441 00:21:17,004 --> 00:21:18,006 Why the bathrooms? 442 00:21:18,006 --> 00:21:20,012 You're disrespectful. 443 00:21:20,018 --> 00:21:21,026 Do as I command. 444 00:21:21,026 --> 00:21:24,021 And watch your mouth. 445 00:21:25,011 --> 00:21:27,006 It's not fair. 446 00:21:27,011 --> 00:21:30,016 Everyone gets the job they deserve. 447 00:21:30,022 --> 00:21:31,012 Enough! 448 00:21:31,012 --> 00:21:34,007 Go to the bathrooms and get to work! 449 00:21:49,022 --> 00:21:52,010 What's wrong with the princess? 450 00:21:53,027 --> 00:21:55,025 Don't be ridiculous! 451 00:21:55,025 --> 00:21:58,014 Did you expect for it to smell like roses? 452 00:21:58,014 --> 00:21:59,029 Like me. 453 00:22:13,029 --> 00:22:14,027 What? 454 00:22:14,027 --> 00:22:16,027 Did you scrub the walls? 455 00:22:16,027 --> 00:22:17,025 Yeah. 456 00:22:17,025 --> 00:22:19,022 The boss comes in often to check, 457 00:22:19,022 --> 00:22:22,000 and likes everything spotless. 458 00:22:22,009 --> 00:22:24,003 You know how she is. 459 00:22:24,008 --> 00:22:26,000 Where are you going? 460 00:22:28,008 --> 00:22:29,005 Too bad! 461 00:22:29,005 --> 00:22:31,019 Damn! What happened? 462 00:22:31,019 --> 00:22:33,007 What's wrong? 463 00:22:33,007 --> 00:22:34,018 The boss changed my area. 464 00:22:34,018 --> 00:22:36,028 The bitch switched me to the bathrooms. 465 00:22:36,028 --> 00:22:38,003 So what? 466 00:22:38,003 --> 00:22:39,017 Is it just a brief punishment 467 00:22:39,017 --> 00:22:40,019 or is it permanent? What's the deal? 468 00:22:40,019 --> 00:22:44,009 How am I supposed to know what's in her head. 469 00:22:44,029 --> 00:22:49,002 Damn, that lady really has got it out for you. 470 00:22:49,002 --> 00:22:51,001 It's so obvious. 471 00:22:51,001 --> 00:22:53,000 I don't know how much longer I can keep going. 472 00:22:53,000 --> 00:22:54,008 She keeps treating me worse. 473 00:22:54,008 --> 00:22:55,024 She humiliates me, insults me... 474 00:22:55,024 --> 00:22:58,004 And I can take it, but it's too much. 475 00:22:58,004 --> 00:23:00,009 Don't even think about it anymore. 476 00:23:00,009 --> 00:23:01,022 Why don't you ask around 477 00:23:01,022 --> 00:23:04,018 to see if anyone has a job for you. 478 00:23:06,004 --> 00:23:07,009 It's just... 479 00:23:07,009 --> 00:23:08,004 I don't understand 480 00:23:08,004 --> 00:23:09,004 why she has such a grudge against me. 481 00:23:09,004 --> 00:23:12,012 Don't think about it anymore, you'll get dizzy. 482 00:23:12,024 --> 00:23:13,024 Hey, guess what. 483 00:23:13,024 --> 00:23:15,005 Speaking of Danielito. 484 00:23:15,005 --> 00:23:17,009 Today he ate a whole banana. 485 00:23:17,009 --> 00:23:17,024 The whole thing. 486 00:23:17,024 --> 00:23:20,019 And remember last time he didn't even want to try it. 487 00:23:21,017 --> 00:23:22,021 Cool! 488 00:23:22,021 --> 00:23:23,026 I'm going to Godmother's house, 489 00:23:23,026 --> 00:23:24,024 she has some clothes for us. 490 00:23:24,024 --> 00:23:26,019 -Sure. -OK? Take care of him. 491 00:23:26,019 --> 00:23:28,000 See you soon. 492 00:23:28,000 --> 00:23:29,018 Over here, Danielito. 493 00:23:29,018 --> 00:23:31,020 Don't let us risk it. 494 00:23:31,020 --> 00:23:33,025 No way! They'll take you away from me, 495 00:23:33,025 --> 00:23:35,005 and knowing your mom? 496 00:23:35,005 --> 00:23:35,026 Damn! 497 00:23:35,026 --> 00:23:36,025 I won't hear the end of it. 498 00:23:36,025 --> 00:23:39,012 You're old enough to work, little man. 499 00:23:39,012 --> 00:23:41,011 You're just getting lucky. 500 00:23:54,025 --> 00:23:56,005 Good morning. 501 00:23:56,005 --> 00:23:57,005 Hello. 502 00:23:57,005 --> 00:24:00,018 These doors look disgusting! 503 00:24:00,018 --> 00:24:01,027 But I'm not surprised. 504 00:24:01,027 --> 00:24:04,026 I scrubbed them, with tons of water. 505 00:24:04,026 --> 00:24:06,002 Those stains are permanent. 506 00:24:06,002 --> 00:24:08,007 I scrubbed them hard, but they won't come off. 507 00:24:08,007 --> 00:24:09,001 They won't come off 508 00:24:09,001 --> 00:24:11,008 because you don't care about cleanliness. 509 00:24:11,008 --> 00:24:13,016 You don't make an effort. 510 00:24:13,016 --> 00:24:15,018 One can tell right away. 511 00:24:15,018 --> 00:24:16,012 Everything can be clean 512 00:24:16,012 --> 00:24:19,015 if you do it right, with the right product. 513 00:24:19,015 --> 00:24:20,010 With effort. 514 00:24:20,010 --> 00:24:22,021 I'm telling you I scrubbed really hard. 515 00:24:22,021 --> 00:24:25,005 Don't give me excuses. 516 00:24:25,011 --> 00:24:27,006 You're a filthy woman. 517 00:24:27,006 --> 00:24:29,020 I get a lot of complaints from the market. 518 00:24:29,020 --> 00:24:32,021 They say the bathrooms used to be very clean. 519 00:24:32,021 --> 00:24:34,008 And now that you're here, 520 00:24:34,008 --> 00:24:36,008 they're a mess. 521 00:24:36,008 --> 00:24:37,022 Dirty. 522 00:24:37,027 --> 00:24:39,005 They stink. 523 00:24:39,005 --> 00:24:40,002 Who complained? 524 00:24:40,002 --> 00:24:41,019 Tell me, I'll kick their ass. 525 00:24:41,019 --> 00:24:43,018 Let them say it to my face, who was it? 526 00:24:43,018 --> 00:24:45,007 They don't have to tell you anything, 527 00:24:45,007 --> 00:24:46,007 that's what I'm here for. 528 00:24:46,007 --> 00:24:48,028 And I'm telling you they're disgusting. 529 00:24:49,027 --> 00:24:52,008 Clean it all again! 530 00:24:52,008 --> 00:24:54,027 And when you're done, go out back. 531 00:24:54,027 --> 00:24:56,007 Separate the garbage. 532 00:24:56,007 --> 00:24:58,010 What do you mean, separate it? 533 00:24:58,010 --> 00:24:59,027 Separate it. 534 00:24:59,027 --> 00:25:02,011 Why hard is it to understand? 535 00:25:02,011 --> 00:25:05,002 Separate the glass, the plastic... 536 00:25:05,002 --> 00:25:07,014 the food waste, the paper. 537 00:25:07,014 --> 00:25:09,028 People lump it all together. 538 00:25:09,028 --> 00:25:12,008 It's not that hard. 539 00:25:12,008 --> 00:25:13,023 Even you can do it. 540 00:25:13,023 --> 00:25:15,015 So I won't clean the bathrooms anymore? 541 00:25:15,015 --> 00:25:18,022 You will do what I order you to. 542 00:25:19,007 --> 00:25:20,017 Hurry up! 543 00:25:22,028 --> 00:25:24,008 Bitch! 544 00:25:28,022 --> 00:25:31,011 López, what did you think? 545 00:25:31,013 --> 00:25:34,001 Is everything up to your expectations? 546 00:25:34,001 --> 00:25:36,008 Better than I expected. 547 00:25:36,008 --> 00:25:38,011 Like everything you do. 548 00:25:38,011 --> 00:25:39,028 Impeccable. 549 00:25:42,029 --> 00:25:43,029 What's this? 550 00:25:43,029 --> 00:25:46,011 That employee is useless. 551 00:25:47,001 --> 00:25:48,019 I don't like her. 552 00:25:48,019 --> 00:25:50,029 She's dirty, rude, 553 00:25:50,029 --> 00:25:52,009 unorganized, 554 00:25:52,009 --> 00:25:53,026 very disrespectful. 555 00:25:53,026 --> 00:25:55,008 She's always watching me. 556 00:25:55,008 --> 00:25:58,025 She uses her son as an excuse for everything. 557 00:25:58,025 --> 00:26:01,028 I'm sure he is the only good thing she has. 558 00:26:02,017 --> 00:26:05,002 You better be watching. 559 00:26:05,002 --> 00:26:08,009 Because with you, I'm always lurking. 560 00:26:08,009 --> 00:26:10,006 My little bunny. 561 00:26:11,012 --> 00:26:14,028 -Let's continue, please. -Let's go. 562 00:26:22,005 --> 00:26:23,027 Do you have a cold? 563 00:26:24,020 --> 00:26:25,029 No. Why? 564 00:26:25,029 --> 00:26:28,016 These bathrooms smell awful. 565 00:26:28,016 --> 00:26:31,002 Don't you notice the reek? 566 00:26:31,002 --> 00:26:33,011 -It's dirty. -No, it smells like chlorine. 567 00:26:33,011 --> 00:26:36,010 It smells like a dirty bathroom. 568 00:26:36,010 --> 00:26:38,016 Clean it up again. 569 00:26:38,025 --> 00:26:40,029 What, are you in a hurry? 570 00:26:40,029 --> 00:26:44,014 You still need to finish here and then separate the trash. 571 00:26:44,014 --> 00:26:46,028 You've got plenty of time. 572 00:26:47,015 --> 00:26:49,007 Fucking bitch. 573 00:26:49,007 --> 00:26:50,026 What did you say? 574 00:26:52,011 --> 00:26:54,006 I'm talking to you. 575 00:26:54,006 --> 00:26:56,004 What did you say? 576 00:27:05,006 --> 00:27:08,010 You look hot when you're pissed off! 577 00:27:08,022 --> 00:27:12,020 I've been wanting to eat that peach for a while. 578 00:27:15,006 --> 00:27:15,028 Come on, Pichis, 579 00:27:15,028 --> 00:27:18,004 let's go out back, I'll relax you. 580 00:27:18,004 --> 00:27:20,010 Look, fucking Rosa, don't come near me, 581 00:27:20,010 --> 00:27:21,024 I don't like you. 582 00:27:22,017 --> 00:27:23,029 -No? -No. 583 00:27:24,004 --> 00:27:25,027 -Fucking junkie. -Shut up! 584 00:27:25,027 --> 00:27:28,027 -You can't push me, bitch! -Oh, can't I? 585 00:27:29,012 --> 00:27:31,007 Let go of me, you bitch! 586 00:27:31,007 --> 00:27:32,017 Let me go! 587 00:27:34,026 --> 00:27:37,012 -Get down, bitch! -Let me go, idiot. 588 00:27:37,012 --> 00:27:39,022 -It's on, call the cops! -Fucking bitch! 589 00:27:39,022 --> 00:27:41,007 Get help, motherfucker! 590 00:27:41,007 --> 00:27:42,021 Let me go! 591 00:27:43,025 --> 00:27:44,027 Help! 592 00:27:44,027 --> 00:27:46,012 She started it, boss! 593 00:27:46,012 --> 00:27:48,014 I didn't, fucking Rosa. 594 00:27:48,014 --> 00:27:51,002 Fucking Rosa, you started it. She started it, officer. 595 00:27:51,002 --> 00:27:52,019 It's not fair. 596 00:27:52,026 --> 00:27:54,021 Hitting her over and over. 597 00:27:56,019 --> 00:27:58,000 Sign here 598 00:27:58,014 --> 00:27:59,028 And here. 599 00:27:59,028 --> 00:28:00,019 That's all. 600 00:28:00,019 --> 00:28:03,018 -Thank you, good evening. -Have a good night. 601 00:28:06,019 --> 00:28:08,013 Oh, he's so heavy! 602 00:28:14,027 --> 00:28:17,018 Thank you for coming to get me out. 603 00:28:17,018 --> 00:28:19,013 My bitch of a boss 604 00:28:19,013 --> 00:28:20,015 got the other one out 605 00:28:20,015 --> 00:28:22,018 and paid her bail, but not for me. 606 00:28:22,018 --> 00:28:24,023 I won't let this one slide. 607 00:28:24,023 --> 00:28:27,008 Calm down, honey, I paid. 608 00:28:27,008 --> 00:28:28,024 Don't worry. 609 00:28:29,015 --> 00:28:30,027 Let's go! 610 00:28:38,014 --> 00:28:40,020 Here, I'll clean you up. 611 00:28:42,019 --> 00:28:45,002 They're both bitches. 612 00:28:45,029 --> 00:28:47,009 Sure, but... 613 00:28:47,009 --> 00:28:48,022 calm down. 614 00:28:48,025 --> 00:28:50,027 Fucking Rosita fought back! 615 00:28:50,027 --> 00:28:53,009 No, dude, I beat myself up. 616 00:28:53,009 --> 00:28:55,017 What? You hit yourself? 617 00:28:55,017 --> 00:28:55,029 Why? 618 00:28:55,029 --> 00:28:58,008 Well, so it looked like she hit me too. 619 00:28:58,008 --> 00:29:01,016 She couldn't throw a punch to save her life. 620 00:29:01,016 --> 00:29:04,005 Hold on. You used to hit yourself often. 621 00:29:04,005 --> 00:29:05,022 But why now? 622 00:29:06,005 --> 00:29:08,015 Honestly, I deserve it, dude. 623 00:29:08,015 --> 00:29:10,004 I suck at everything. I suck at life. 624 00:29:10,004 --> 00:29:10,021 I suck at my job. 625 00:29:10,021 --> 00:29:13,016 I can't even take care of Danielito anymore. 626 00:29:14,021 --> 00:29:16,002 So what? 627 00:29:16,010 --> 00:29:17,020 Let me put this down. 628 00:29:17,020 --> 00:29:19,015 Don't be like that. 629 00:29:21,008 --> 00:29:22,028 I need something, dude. 630 00:29:22,028 --> 00:29:24,025 This is too much. 631 00:29:24,025 --> 00:29:26,023 What? Something like what? 632 00:29:26,023 --> 00:29:29,022 -Do you have any? -Come on, Magda. 633 00:29:29,022 --> 00:29:31,000 For real? 634 00:29:31,027 --> 00:29:33,027 You must be joking. 635 00:29:44,017 --> 00:29:45,028 Now what? 636 00:29:46,003 --> 00:29:47,016 You're fired. 637 00:29:47,016 --> 00:29:48,027 Drop everything and leave. 638 00:29:48,027 --> 00:29:51,005 What do you mean, fired? I didn't do anything. 639 00:29:51,005 --> 00:29:54,009 Yesterday's show is nothing? 640 00:29:54,009 --> 00:29:56,026 You're fired for being a troublemaker. 641 00:29:56,026 --> 00:29:58,001 For being incompetent. 642 00:29:58,001 --> 00:30:00,003 I should've done this a long time ago. 643 00:30:00,003 --> 00:30:02,023 You're no good working here or anywhere else. 644 00:30:02,023 --> 00:30:04,001 But she's the one who started it. 645 00:30:04,001 --> 00:30:06,006 Besides, she's always messing with me. 646 00:30:06,006 --> 00:30:09,013 Enough, you and your excuses. 647 00:30:09,019 --> 00:30:11,017 Besides, you bailed her out and not me. 648 00:30:11,017 --> 00:30:13,025 That's because you have something against me. 649 00:30:13,025 --> 00:30:18,019 I told you, hand over your things, period. 650 00:30:18,019 --> 00:30:21,021 But then you should fire her too, not just me. 651 00:30:21,021 --> 00:30:23,016 Leave, now. 652 00:30:25,017 --> 00:30:30,003 No, Miss Teodora, please, don't fire me, please. 653 00:30:30,003 --> 00:30:32,002 I have a child, I have to pay rent, 654 00:30:32,002 --> 00:30:34,017 please don't take my job, take pity on me. 655 00:30:34,017 --> 00:30:37,022 You should've thought about that before. 656 00:30:37,026 --> 00:30:39,000 Leave. 657 00:30:39,000 --> 00:30:39,022 Hand over things, 658 00:30:39,022 --> 00:30:42,018 or you'll go back to being locked up. 659 00:30:42,018 --> 00:30:44,018 No, please understand. 660 00:30:44,018 --> 00:30:46,026 Get out, you wretch. 661 00:30:47,025 --> 00:30:49,016 Fine, I'll leave. 662 00:30:49,016 --> 00:30:52,010 But pay me what you owe me, please. 663 00:30:52,020 --> 00:30:54,004 Pay you? 664 00:30:54,023 --> 00:30:57,009 For your shitty work? 665 00:30:57,009 --> 00:30:58,019 Please. 666 00:30:58,019 --> 00:31:01,023 Be thankful I didn't report you for being violent. 667 00:31:01,023 --> 00:31:03,028 Get out of my sight now. 668 00:31:03,028 --> 00:31:06,003 Leave. Leave, leave! 669 00:31:12,002 --> 00:31:13,006 She fired me. 670 00:31:13,006 --> 00:31:16,015 The fucking bitch fired me, I'm out of a job. 671 00:31:16,015 --> 00:31:17,019 Shit. 672 00:31:17,019 --> 00:31:19,015 Well, on the one hand it's a good thing, 673 00:31:19,015 --> 00:31:22,017 or else you would've ended up killing her. 674 00:31:22,017 --> 00:31:25,029 No, she can't throw me out like fucking dog. 675 00:31:28,023 --> 00:31:31,000 Oh, shit! 676 00:31:31,029 --> 00:31:33,024 We didn't pay rent. 677 00:31:34,010 --> 00:31:36,000 Now we're screwed. 678 00:31:36,000 --> 00:31:37,012 No, you know what? 679 00:31:37,012 --> 00:31:39,008 Why don't you ask around here 680 00:31:39,008 --> 00:31:41,011 to see if anyone has work for you. 681 00:31:44,004 --> 00:31:45,006 Come here. 682 00:31:45,006 --> 00:31:47,001 Now, calm down. 683 00:31:47,003 --> 00:31:49,011 You know me, Leonor, I'm a hard worker. 684 00:31:49,011 --> 00:31:50,026 I can help you with anything. 685 00:31:50,026 --> 00:31:55,025 I can cut fruit, organize, whatever you need, really. 686 00:31:57,000 --> 00:31:58,009 Sure. 687 00:32:30,011 --> 00:32:31,023 What's up? 688 00:32:31,027 --> 00:32:33,011 Everything alright? 689 00:32:33,011 --> 00:32:35,013 Yes, go back to sleep. 690 00:32:39,007 --> 00:32:40,017 Alright. 691 00:32:43,026 --> 00:32:46,014 So, I can't pay you very much, 692 00:32:46,014 --> 00:32:50,001 but I can tell my buddy, the guy who sells candy. 693 00:32:50,001 --> 00:32:53,024 Maybe with both jobs, it'll be enough. 694 00:32:53,024 --> 00:32:55,022 What I can do is pay you daily. 695 00:32:55,022 --> 00:32:56,022 Sounds good? 696 00:32:56,022 --> 00:32:58,018 Yes, may God repay you, Leonor. 697 00:32:58,018 --> 00:33:00,014 Really, thank you very much. 698 00:33:00,018 --> 00:33:02,028 -All right, go on, hurry up. -Yeah. 699 00:33:03,022 --> 00:33:05,014 Smooth cuts, OK? 700 00:33:05,014 --> 00:33:08,013 That's how I like it, everything nice and tidy. 701 00:33:08,013 --> 00:33:09,027 Good morning, Miss Teodora, 702 00:33:09,027 --> 00:33:12,013 I'm here for my last paycheck. 703 00:33:12,013 --> 00:33:14,000 I was very clear with you, 704 00:33:14,000 --> 00:33:15,006 I won't give you a dime. 705 00:33:15,006 --> 00:33:18,027 And if you keep pushing me, you will be asking for trouble. 706 00:33:18,027 --> 00:33:19,026 Don't provoke me. 707 00:33:19,026 --> 00:33:23,002 I just want what I'm owed, the days I worked. 708 00:33:23,007 --> 00:33:26,014 When I leave, I'm going to take this half watermelon, OK? 709 00:33:26,014 --> 00:33:29,000 -Save it for me. -Of course, ma'am. 710 00:33:38,024 --> 00:33:40,028 If it's Sergio, go ahead and answer. 711 00:33:40,028 --> 00:33:42,028 No, it's not him, it's my landlady 712 00:33:42,028 --> 00:33:44,009 looking to collect the rent. 713 00:33:44,009 --> 00:33:45,008 We don't have enough, but... 714 00:33:45,008 --> 00:33:49,004 working here with you and Raúl, I'll be able to pay her soon. 715 00:33:49,004 --> 00:33:50,021 It'll work out. 716 00:33:58,020 --> 00:34:00,020 I'm here for what you owe me. 717 00:34:00,020 --> 00:34:02,010 It's only fair. 718 00:34:02,010 --> 00:34:04,009 Unbelievable. 719 00:34:04,009 --> 00:34:05,020 You again? 720 00:34:05,020 --> 00:34:07,027 Get out of here and don't come back! 721 00:34:07,027 --> 00:34:09,015 If you don't want to see me again, 722 00:34:09,015 --> 00:34:11,029 pay me and we'll leave it at that. 723 00:34:11,029 --> 00:34:14,000 You're so stubborn! 724 00:34:14,000 --> 00:34:14,026 Get out! 725 00:34:14,026 --> 00:34:18,000 I already told you not to show up here again. 726 00:34:18,000 --> 00:34:19,010 It's two weeks, 727 00:34:19,010 --> 00:34:20,022 it's a lot of money. 728 00:34:20,022 --> 00:34:23,000 I worked those days and I have to pay rent, 729 00:34:23,000 --> 00:34:26,010 or they'll kick out me and my son. 730 00:34:26,010 --> 00:34:27,024 Your son. 731 00:34:28,011 --> 00:34:30,006 Your son. 732 00:34:30,006 --> 00:34:33,016 You have to think before bringing a child into the world. 733 00:34:33,016 --> 00:34:36,001 It's not just sex. 734 00:34:38,008 --> 00:34:40,000 Wretch. 735 00:34:49,002 --> 00:34:52,018 I'm sure she won't pay you, just drop it already. 736 00:34:53,001 --> 00:34:55,010 She has to pay me. 737 00:34:55,013 --> 00:34:58,009 Plus, shit's hard here, it's getting bad. 738 00:34:58,009 --> 00:35:00,015 Let's go to another town, another city, I don't know. 739 00:35:00,015 --> 00:35:02,004 What do we do in the meantime? 740 00:35:02,004 --> 00:35:04,027 Let's ask your grandma Felipa for money. 741 00:35:05,029 --> 00:35:07,020 Just to pay off the rent. 742 00:35:07,020 --> 00:35:08,022 With what we have now, 743 00:35:08,022 --> 00:35:10,011 it's enough for eating and bills. 744 00:35:10,011 --> 00:35:13,009 We'll just squeeze our bellies a little. 745 00:35:15,027 --> 00:35:17,028 And the fucking boss doesn't want to pay me, 746 00:35:17,028 --> 00:35:20,026 but I got two jobs at the market. 747 00:35:20,026 --> 00:35:22,005 Just lend us for rent, 748 00:35:22,005 --> 00:35:24,021 the landlady wants to kick us out. 749 00:35:24,021 --> 00:35:25,016 It's always the same, 750 00:35:25,016 --> 00:35:29,012 you're innocent and everyone else is an asshole. 751 00:35:29,012 --> 00:35:32,004 Everyone attacks the good girl. 752 00:35:32,004 --> 00:35:32,026 I didn't say that, 753 00:35:32,026 --> 00:35:36,003 I'm just saying than that boss hates me. 754 00:35:36,003 --> 00:35:38,016 My new bosses are really good people. 755 00:35:38,016 --> 00:35:39,021 Right, Sergio? 756 00:35:39,021 --> 00:35:42,015 That boss, Teodora, hates my guts. 757 00:35:42,015 --> 00:35:44,012 And she treats her awful. 758 00:35:44,012 --> 00:35:46,014 In front of everyone. 759 00:35:46,014 --> 00:35:47,027 Always, I don't know why. 760 00:35:47,027 --> 00:35:50,005 And how is Ricardito? 761 00:35:50,005 --> 00:35:52,003 Danielito, Mrs. Felipa. 762 00:35:52,003 --> 00:35:53,016 Ah, right, Daniel. 763 00:35:53,016 --> 00:35:56,008 Daniel, like the prophet. 764 00:35:56,028 --> 00:35:57,027 Look. 765 00:35:57,027 --> 00:35:59,025 He's growing up fast. 766 00:35:59,025 --> 00:36:02,017 We left him with his godmother. 767 00:36:02,017 --> 00:36:05,022 Do you think I'm made of money? 768 00:36:05,022 --> 00:36:07,020 But we'll pay you back. 769 00:36:07,020 --> 00:36:10,012 You sold my popsicles, 770 00:36:10,012 --> 00:36:13,014 but you spent all the money. 771 00:36:13,014 --> 00:36:16,014 And you expect me to trust you? 772 00:36:16,014 --> 00:36:17,019 That's not true. 773 00:36:17,019 --> 00:36:19,025 You're always lying about me, why? 774 00:36:19,025 --> 00:36:22,014 -What did I ever do to you? -Calm down. 775 00:36:22,014 --> 00:36:26,008 And then you went to live with this scum. 776 00:36:26,008 --> 00:36:27,027 And what did you say? 777 00:36:28,007 --> 00:36:31,015 That you were happy to not here with me. 778 00:36:33,013 --> 00:36:35,018 -Let's get going, then. Fuck it. -Yeah. 779 00:36:35,018 --> 00:36:37,017 -Let's go. -Sure. 780 00:36:37,023 --> 00:36:39,019 Yeah, leave. 781 00:36:45,007 --> 00:36:46,022 Officer Ramirez. 782 00:36:46,022 --> 00:36:47,010 Good afternoon. 783 00:36:47,010 --> 00:36:49,017 -Good afternoon, Miss Teodora. -Everything in order? 784 00:36:49,017 --> 00:36:52,004 Everything's in order, we're making our rounds. 785 00:36:52,004 --> 00:36:53,014 Do you know Mrs. Leonor? 786 00:36:53,014 --> 00:36:55,009 The one who sells fruit and juices. 787 00:36:55,009 --> 00:36:56,029 Yes, of course, ma'am. 788 00:36:56,029 --> 00:36:58,001 What about Raúl? 789 00:36:58,001 --> 00:37:00,024 The one who sells candy, his stand is nearby. 790 00:37:00,024 --> 00:37:03,024 Yes, I know them well, both of them. 791 00:37:03,029 --> 00:37:04,029 Go talk to both of them. 792 00:37:04,029 --> 00:37:08,020 They're employing that woman, Magdalena. 793 00:37:08,024 --> 00:37:10,014 Tell them they have to fire her, 794 00:37:10,014 --> 00:37:13,000 or they can say goodbye to the market. 795 00:37:13,000 --> 00:37:17,011 We can't have a violent junkie here, 796 00:37:17,011 --> 00:37:18,016 it's unacceptable. 797 00:37:18,016 --> 00:37:20,019 So they just fire her and that's it? 798 00:37:20,019 --> 00:37:21,014 That's it, 799 00:37:21,014 --> 00:37:25,003 and if they don't, they can leave too. 800 00:37:25,021 --> 00:37:27,001 Alright. 801 00:37:31,000 --> 00:37:32,022 Good morning, Leonor. 802 00:37:32,022 --> 00:37:34,021 Good morning. 803 00:37:36,005 --> 00:37:37,029 Wait, Magdalena. 804 00:37:38,006 --> 00:37:39,000 I just... 805 00:37:39,000 --> 00:37:40,021 I can't give you a job anymore. 806 00:37:40,021 --> 00:37:42,009 Please forgive me. 807 00:37:42,009 --> 00:37:44,000 Why not? What happened? 808 00:37:44,000 --> 00:37:45,013 Teodora... 809 00:37:46,000 --> 00:37:48,020 Please, forgive me, you know if it were up to me, 810 00:37:48,020 --> 00:37:50,010 it would be different, but... 811 00:37:50,010 --> 00:37:51,020 Here. 812 00:37:54,000 --> 00:37:56,024 Here's what I owe you from yesterday, 813 00:37:56,024 --> 00:37:58,002 please forgive me. 814 00:37:58,002 --> 00:38:00,017 Look, I feel awful, but... 815 00:38:00,017 --> 00:38:04,020 I'm sure it'll be the same with Raúl who sells candy. 816 00:38:05,010 --> 00:38:07,026 -Sure, thanks. -Sorry. 817 00:38:08,006 --> 00:38:09,028 Fuck, damn it! 818 00:38:58,025 --> 00:38:59,024 -Thin, tiny... -Teodora. 819 00:38:59,024 --> 00:39:02,008 Now, pay me what you owe me, motherfucker. 820 00:39:02,008 --> 00:39:03,023 Get out of here! What are you doing here? 821 00:39:03,023 --> 00:39:06,011 I'm not going anywhere without my money. 822 00:39:06,011 --> 00:39:07,018 Trash. 823 00:39:07,018 --> 00:39:08,018 Leave with your child, 824 00:39:08,018 --> 00:39:09,028 he must be in need of a mother. 825 00:39:09,028 --> 00:39:11,023 I've been cleaning for a long time in this market, 826 00:39:11,023 --> 00:39:14,023 and now you don't even let me work in the outside stands. 827 00:39:14,023 --> 00:39:16,014 Pay me what you owe me! 828 00:39:16,014 --> 00:39:17,027 Shitty drug addict. 829 00:39:17,027 --> 00:39:21,019 Either you go the easy way, or you'll go the hard way. 830 00:39:21,019 --> 00:39:23,007 Officer Ramírez? 831 00:39:23,018 --> 00:39:25,024 Officer Ramírez? 55552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.