Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,021
The money's gone.
2
00:00:26,006 --> 00:00:29,019
And if you sold the popsicles,
where's the money?
3
00:00:29,019 --> 00:00:32,013
Or did you eat them?
You fat pig!
4
00:00:32,013 --> 00:00:34,023
What are you looking at?
Move it!
5
00:00:34,023 --> 00:00:37,008
Go get the money
you owe me!
6
00:00:37,008 --> 00:00:39,028
I don't know how
to get the money.
7
00:00:41,019 --> 00:00:44,005
I want my money.
8
00:00:44,024 --> 00:00:45,022
Huh?
9
00:00:45,022 --> 00:00:48,011
You're not a kid anymore.
10
00:00:48,019 --> 00:00:50,029
And if your only option...
11
00:00:50,029 --> 00:00:52,026
is to sell your body,
12
00:00:53,001 --> 00:00:55,013
well, then sell it, girl.
13
00:00:58,013 --> 00:00:59,020
Huh?
14
00:01:07,007 --> 00:01:08,014
Dude!
15
00:01:08,014 --> 00:01:10,011
I need more crack.
16
00:01:10,011 --> 00:01:13,006
No, dude,
we finished it all.
17
00:01:14,025 --> 00:01:16,010
Come on, man!
18
00:01:16,013 --> 00:01:19,008
Talk to Peter,
I'm sure he has a contact!
19
00:01:21,011 --> 00:01:22,015
Didn't you hear me?
20
00:01:22,015 --> 00:01:23,021
Go see Peter, dude!
21
00:01:23,021 --> 00:01:25,015
Come on, Magda!
Enough!
22
00:01:25,015 --> 00:01:26,020
What, man!
23
00:01:26,020 --> 00:01:27,025
What can I do?
Huh?
24
00:01:27,025 --> 00:01:30,026
-Go on, go see Peter!
-In a minute!
25
00:01:31,004 --> 00:01:32,000
Shit!
26
00:01:32,000 --> 00:01:33,020
I'm going to see Chante.
27
00:01:33,020 --> 00:01:35,010
See you there later.
28
00:01:36,015 --> 00:01:38,010
Fucking Peter!
29
00:02:04,002 --> 00:02:05,006
What's up?
30
00:02:05,006 --> 00:02:06,019
Is Peter here?
31
00:02:09,027 --> 00:02:11,012
Get in!
32
00:02:21,022 --> 00:02:22,017
Oh, it's you!
33
00:02:22,017 --> 00:02:25,007
If you don't have money,
just get lost.
34
00:02:25,007 --> 00:02:26,019
This isn't a charity.
35
00:02:26,019 --> 00:02:29,014
I'm having withdrawls,
gimme something.
36
00:02:30,009 --> 00:02:31,026
What can we do?
37
00:02:35,006 --> 00:02:36,014
Deal.
38
00:02:36,028 --> 00:02:39,016
I'm in a good mood
and I'm winning.
39
00:02:44,022 --> 00:02:46,017
Shit, nah.
40
00:02:49,005 --> 00:02:52,002
You can't pay with your body,
because...
41
00:02:52,002 --> 00:02:53,026
I don't like fatties.
42
00:02:54,003 --> 00:02:55,019
Right, dude?
43
00:02:55,019 --> 00:02:57,000
No way.
44
00:03:10,003 --> 00:03:11,027
Let's see who wins.
45
00:03:12,007 --> 00:03:14,009
You guys or her.
46
00:03:21,028 --> 00:03:24,016
A VIX ORIGINAL SERIES
47
00:03:37,001 --> 00:03:39,013
WOMEN MURDERERS
48
00:04:08,016 --> 00:04:10,011
I feel so anxious.
49
00:04:10,016 --> 00:04:12,026
I need to relax,
I think...
50
00:04:12,026 --> 00:04:15,002
a little weed
would help.
51
00:04:15,002 --> 00:04:17,010
No, I'm gonna stop
taking so much shit.
52
00:04:17,010 --> 00:04:19,006
And I'm gonna do it for my boy.
53
00:04:19,006 --> 00:04:20,024
You should too.
54
00:04:20,024 --> 00:04:23,010
I know, but it's
so hard for me, dude.
55
00:04:23,010 --> 00:04:24,023
I don't know if I can hang in.
56
00:04:24,023 --> 00:04:25,025
Hell yeah you can, Magda!
57
00:04:25,025 --> 00:04:29,000
I mean, don't you realize,
everything you put into yourself
58
00:04:29,000 --> 00:04:30,018
you pass on to the baby?
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,002
Oh, dude,
it's late!
60
00:04:35,016 --> 00:04:36,011
I'm leaving!
61
00:04:36,011 --> 00:04:39,006
What's up with you?
What time are you leaving?
62
00:04:39,006 --> 00:04:40,003
Let's go, champ.
63
00:04:40,003 --> 00:04:42,011
In a while, I'm going to go
to Godmother's house,
64
00:04:42,011 --> 00:04:44,001
she has some
diapers for us.
65
00:04:44,001 --> 00:04:45,022
-But you guys go on.
-Yeah.
66
00:04:45,022 --> 00:04:48,006
Well, if you won't be long,
I'll go with you.
67
00:04:48,006 --> 00:04:49,011
No, go ahead.
68
00:04:49,011 --> 00:04:50,026
Are you sure?
69
00:04:51,026 --> 00:04:53,015
Let's go, kiddo!
70
00:04:54,005 --> 00:04:55,026
Are you sure you're OK?
71
00:04:57,001 --> 00:04:58,022
I'll close.
72
00:05:31,020 --> 00:05:33,002
Hello.
73
00:05:58,003 --> 00:06:01,022
The boss is looking for you,
she wants to talk to you.
74
00:06:02,003 --> 00:06:03,018
I'm coming.
75
00:06:08,008 --> 00:06:09,026
Did you send for me?
76
00:06:14,009 --> 00:06:16,016
You were more than an hour late.
77
00:06:16,016 --> 00:06:18,014
I'm going to discount
the whole day.
78
00:06:18,014 --> 00:06:19,029
It's just that
we ran out of diapers
79
00:06:19,029 --> 00:06:21,005
and someone gave us some.
80
00:06:21,005 --> 00:06:22,008
So I had to go.
81
00:06:22,008 --> 00:06:24,010
That's none of my business.
82
00:06:24,019 --> 00:06:27,009
I won't tolerate
your absences.
83
00:06:27,009 --> 00:06:28,015
There are plenty of people
84
00:06:28,015 --> 00:06:29,025
who want to work in this market.
85
00:06:29,025 --> 00:06:32,017
But I have a son
and I need to do things for him.
86
00:06:32,017 --> 00:06:34,029
Plus, I stayed late
to make up the hours,
87
00:06:34,029 --> 00:06:36,014
Check for yourself!
88
00:06:37,013 --> 00:06:39,013
Aren't you brazen.
89
00:06:39,013 --> 00:06:41,019
For starters,
don't talk to me like that!
90
00:06:41,019 --> 00:06:42,011
Show some respect.
91
00:06:42,011 --> 00:06:45,019
You're not with your coworkers,
I'm your boss.
92
00:06:45,019 --> 00:06:47,001
Don't forget that.
93
00:06:47,001 --> 00:06:49,003
I'm not disrespecting you.
94
00:06:49,003 --> 00:06:51,023
It's no use to me
that you stay late.
95
00:06:51,023 --> 00:06:54,025
The schedules are designed
for you to clean up the market
96
00:06:54,025 --> 00:06:56,015
while the customers are there.
97
00:06:56,015 --> 00:06:57,025
Not whenever you want.
98
00:06:57,025 --> 00:07:00,022
But I already told you
I ran errands for my son.
99
00:07:00,022 --> 00:07:02,006
Oh, one more thing...
100
00:07:02,006 --> 00:07:05,014
Your work leaves
much to be desired.
101
00:07:05,014 --> 00:07:07,013
You're careless,
102
00:07:07,013 --> 00:07:08,025
dirty...
103
00:07:08,025 --> 00:07:10,029
your house must be too.
104
00:07:11,005 --> 00:07:12,015
In your cleaning area
105
00:07:12,015 --> 00:07:15,014
there is always
fruit skin on the ground.
106
00:07:15,014 --> 00:07:16,010
That's a lie.
107
00:07:16,010 --> 00:07:17,022
I do a good job,
I work hard
108
00:07:17,022 --> 00:07:19,022
and I do everything
you ask of me.
109
00:07:19,022 --> 00:07:20,012
Of course.
110
00:07:20,012 --> 00:07:24,002
An ignorant like you
would think that.
111
00:07:24,013 --> 00:07:25,001
But the truth is
112
00:07:25,001 --> 00:07:27,021
your peers
do much better work than you.
113
00:07:27,021 --> 00:07:28,026
That's not true, ma'am!
114
00:07:28,026 --> 00:07:30,011
We all do good work.
115
00:07:30,011 --> 00:07:32,008
That's enough!
OK?
116
00:07:32,011 --> 00:07:34,016
We're not on the street.
117
00:07:34,018 --> 00:07:36,015
I say what I see.
118
00:07:36,015 --> 00:07:38,017
Now, learn your place!
119
00:07:38,017 --> 00:07:40,015
And please...
120
00:07:41,001 --> 00:07:42,014
Leave.
121
00:07:43,005 --> 00:07:44,015
Out!
122
00:07:55,023 --> 00:07:57,012
-What's up?
-What's up?
123
00:07:57,012 --> 00:07:58,024
What's with the face?
124
00:07:58,024 --> 00:08:00,012
Let me just finish
washing this car
125
00:08:00,012 --> 00:08:02,002
and we can leave, OK?
126
00:08:03,013 --> 00:08:05,028
Don't smoke
in front of Danielito!
127
00:08:05,028 --> 00:08:07,013
Please.
128
00:08:07,026 --> 00:08:09,027
Tell me, how did it go?
129
00:08:09,027 --> 00:08:10,027
Well, OK...
130
00:08:10,027 --> 00:08:12,015
My fucking boss hates me.
131
00:08:12,015 --> 00:08:14,013
Seriously, if we didn't
have to pay our rent,
132
00:08:14,013 --> 00:08:16,000
I'd kick her ass.
133
00:08:16,008 --> 00:08:17,017
-Hurry up.
-That bitch.
134
00:08:17,017 --> 00:08:18,023
Enough already.
135
00:08:18,023 --> 00:08:20,004
I'm done.
136
00:08:26,007 --> 00:08:28,009
Isn't that good, sweetie!
137
00:08:28,009 --> 00:08:31,015
Delicious, baby boy!
138
00:08:31,015 --> 00:08:33,016
And why don't you
breastfeed him?
139
00:08:33,016 --> 00:08:36,005
Because of all the shit
I've taken.
140
00:08:36,009 --> 00:08:37,029
Come on, Magda!
141
00:08:37,029 --> 00:08:38,028
Really?
142
00:08:38,028 --> 00:08:40,018
You promised you'd quit.
143
00:08:40,018 --> 00:08:42,000
Alright!
144
00:08:42,000 --> 00:08:43,007
I don't know
if this milk is good,
145
00:08:43,007 --> 00:08:45,006
but I'm sure
it's better than mine.
146
00:08:45,006 --> 00:08:47,028
I have so much resentment
here in my chest that...
147
00:08:47,028 --> 00:08:49,023
I'm sure mine is crap.
148
00:08:49,023 --> 00:08:51,024
Do you want more?
Huh?
149
00:08:51,024 --> 00:08:53,001
More.
150
00:08:53,001 --> 00:08:55,028
When I get married,
I'm quitting.
151
00:08:55,028 --> 00:08:58,018
This is finally
my last month here.
152
00:08:58,018 --> 00:09:00,020
Oh no!
I'm going to miss you.
153
00:09:00,020 --> 00:09:02,020
Oh, I wish I could quit too.
154
00:09:02,020 --> 00:09:04,014
The only cool thing here
is you two,
155
00:09:04,014 --> 00:09:05,019
and you're leaving.
156
00:09:05,019 --> 00:09:07,006
Hey, what about me?
157
00:09:07,006 --> 00:09:08,026
Am I worthless or what?
158
00:09:08,026 --> 00:09:10,010
Kinda, dude.
159
00:09:12,004 --> 00:09:15,004
It's just the boss,
and she's such an asshole.
160
00:09:15,004 --> 00:09:17,003
Yes, she is, old bitch.
161
00:09:17,003 --> 00:09:19,012
She must not get laid often.
162
00:09:20,007 --> 00:09:23,010
Hey, you should tell Sergio
to help you out.
163
00:09:23,010 --> 00:09:24,020
Well, until you find
something else,
164
00:09:24,020 --> 00:09:27,004
so you don't have to put up
with that bitch.
165
00:09:27,004 --> 00:09:28,021
We can't afford it.
166
00:09:28,021 --> 00:09:30,008
Poor guy,
he works all day,
167
00:09:30,008 --> 00:09:31,024
and after
they take their share...
168
00:09:31,024 --> 00:09:32,029
it's not even
enough for rent.
169
00:09:32,029 --> 00:09:35,016
And it's not like
I make a lot either.
170
00:09:35,016 --> 00:09:37,001
The boss has it out for you.
171
00:09:37,001 --> 00:09:38,018
She messes with you
more than us.
172
00:09:38,018 --> 00:09:40,020
Honestly, she doesn't
even acknowledge me.
173
00:09:40,020 --> 00:09:42,015
But she's got it out for you.
174
00:09:42,015 --> 00:09:44,007
She's just bitter.
175
00:09:44,020 --> 00:09:47,010
I was told she lives alone
with her mom.
176
00:09:47,010 --> 00:09:50,010
Long ago she dated
one of my dad's friends.
177
00:09:50,010 --> 00:09:52,001
They say
she wanted to get married,
178
00:09:52,001 --> 00:09:53,005
have kids,
179
00:09:53,005 --> 00:09:54,006
and he left.
180
00:09:54,006 --> 00:09:56,021
She's been alone ever since.
181
00:09:57,003 --> 00:09:58,008
Good!
182
00:09:58,008 --> 00:09:59,025
For being a bitch.
183
00:10:02,020 --> 00:10:05,002
Congratulations, Teodora.
184
00:10:05,002 --> 00:10:06,019
Everything's good.
185
00:10:06,019 --> 00:10:08,022
The market has
never been better
186
00:10:08,022 --> 00:10:11,016
than under your supervision.
187
00:10:11,016 --> 00:10:13,016
The numbers are looking good.
188
00:10:13,016 --> 00:10:15,011
Everyone pays on time.
189
00:10:15,011 --> 00:10:16,021
There is order.
190
00:10:16,021 --> 00:10:18,006
Everything is perfect.
191
00:10:18,006 --> 00:10:18,027
Thank you.
192
00:10:18,027 --> 00:10:21,021
Mr. Torres
wanted me to tell you
193
00:10:21,021 --> 00:10:23,003
to keep it up.
194
00:10:23,006 --> 00:10:24,020
We're on the right track.
195
00:10:24,020 --> 00:10:25,019
I'm glad.
196
00:10:25,019 --> 00:10:27,010
And personally...
197
00:10:28,007 --> 00:10:30,024
I see you getting
better and better.
198
00:10:31,002 --> 00:10:32,013
How kind.
199
00:10:32,013 --> 00:10:34,025
-Excuse me.
-Go ahead.
200
00:10:55,014 --> 00:10:56,027
Good morning.
201
00:11:05,002 --> 00:11:05,025
Hi.
202
00:11:05,025 --> 00:11:08,025
Hello, Miss Teodora,
how are you?
203
00:11:08,025 --> 00:11:09,029
Good, thank you.
204
00:11:09,029 --> 00:11:12,024
I wanted to make a suggestion.
205
00:11:12,024 --> 00:11:13,024
Of course.
206
00:11:13,024 --> 00:11:17,004
Could you arrange
the balloons by color?
207
00:11:17,023 --> 00:11:20,019
And also by size,
the little ones below
208
00:11:20,019 --> 00:11:21,019
and the big ones up higher,
209
00:11:21,019 --> 00:11:24,010
to make it easier for customers.
210
00:11:24,010 --> 00:11:26,029
You know, normally
people just pick any balloon,
211
00:11:26,029 --> 00:11:29,027
whatever size,
it doesn't make a difference...
212
00:11:31,013 --> 00:11:33,016
Of course, Miss Teodora.
213
00:11:33,016 --> 00:11:36,001
In a moment,
would you like a candy?
214
00:11:36,003 --> 00:11:37,013
Thank you.
215
00:11:41,003 --> 00:11:45,005
I don't even want to imagine
what your house looks like.
216
00:11:45,005 --> 00:11:46,022
It must be a dump.
217
00:11:46,022 --> 00:11:49,000
Looks like you love
living in filth.
218
00:11:49,000 --> 00:11:50,001
Hey, what's wrong with you?
219
00:11:50,001 --> 00:11:51,009
Why do you talk
to me like that?
220
00:11:51,009 --> 00:11:52,027
Because I say what I see.
221
00:11:52,027 --> 00:11:54,010
That's what I'm here for.
222
00:11:54,010 --> 00:11:56,010
To make sure
things run smoothly.
223
00:11:56,010 --> 00:11:57,018
I already cleaned that up.
224
00:11:57,018 --> 00:11:59,010
It's him, he keeps
dropping the vegetables.
225
00:11:59,010 --> 00:12:00,024
It's the third time
it has happened.
226
00:12:00,024 --> 00:12:03,016
Well, you'll have
to clean it all again.
227
00:12:03,016 --> 00:12:06,004
Imagine if a health inspector
were to arrive.
228
00:12:06,004 --> 00:12:09,010
Again? But I already finished
cleaning my hallway.
229
00:12:09,010 --> 00:12:11,019
-Is that so?
-I'll pick that up and I'm done.
230
00:12:12,002 --> 00:12:14,004
Look at what's underneath.
231
00:12:14,004 --> 00:12:15,018
It is essential to review
232
00:12:15,018 --> 00:12:18,014
what is underneath
the trash cans.
233
00:12:20,024 --> 00:12:23,012
When you're done, you can leave.
234
00:12:23,012 --> 00:12:25,003
It's your job.
235
00:12:37,029 --> 00:12:41,009
I'm going to heat up some water
to bathe Danielito.
236
00:12:45,006 --> 00:12:47,012
No way!
Did you see what time it is?
237
00:12:47,012 --> 00:12:50,010
I think we should
bathe him tomorrow. OK?
238
00:12:50,010 --> 00:12:51,027
Ah, damn!
I work hard all day
239
00:12:51,027 --> 00:12:54,007
and I can't even come
home to bathe my baby.
240
00:12:54,007 --> 00:12:55,006
It sucks.
241
00:12:55,006 --> 00:12:57,002
Come on, it's not daily.
242
00:12:57,002 --> 00:12:58,021
If you want, I can wake him up.
243
00:12:58,021 --> 00:13:00,028
But I mean, poor kid.
244
00:13:03,020 --> 00:13:05,012
Oh shit!
It's Mrs. Meche, isn't it?
245
00:13:05,012 --> 00:13:06,016
Did she tell you she was coming?
246
00:13:06,016 --> 00:13:09,006
Well, she called me,
but I didn't answer.
247
00:13:09,006 --> 00:13:10,013
Open the door, whatever.
248
00:13:10,013 --> 00:13:13,012
I saw you arrive, open up!
249
00:13:14,001 --> 00:13:16,029
Mrs. Meche, how are you?
Come in.
250
00:13:16,029 --> 00:13:18,029
Good evening, Mrs. Meche.
251
00:13:18,029 --> 00:13:20,013
Good evening.
252
00:13:21,006 --> 00:13:23,010
I won't waste your time.
253
00:13:23,010 --> 00:13:26,018
I want to know
when to expect the rent.
254
00:13:26,018 --> 00:13:29,014
You owe me last month's
and this month's.
255
00:13:29,014 --> 00:13:30,029
We're sorry, it's just...
256
00:13:30,029 --> 00:13:32,028
we've had a lot of expenses
with the baby,
257
00:13:32,028 --> 00:13:35,018
but we're going to pay.
Don't worry.
258
00:13:35,018 --> 00:13:37,027
Of course I worry,
259
00:13:37,027 --> 00:13:40,007
you're all talk.
260
00:13:41,003 --> 00:13:44,017
Give me reasons
to believe you.
261
00:13:45,015 --> 00:13:46,017
Oh.
262
00:13:46,017 --> 00:13:48,007
And when I call,
263
00:13:48,007 --> 00:13:50,000
answer me!
264
00:13:50,000 --> 00:13:52,001
Don't play dumb.
265
00:13:55,012 --> 00:13:58,011
Wow, Mrs. Meche
is so understanding, isn't she?
266
00:14:27,028 --> 00:14:30,027
You finally did it,
Angelito.
267
00:14:30,027 --> 00:14:32,021
Your new juice stand.
268
00:14:32,021 --> 00:14:35,024
It's very tidy, clean,
the way we all like it.
269
00:14:35,024 --> 00:14:36,009
Of course.
270
00:14:36,009 --> 00:14:38,019
I hope from time to time
you'll give me a juice.
271
00:14:38,019 --> 00:14:41,016
Of course, Miss Teodora.
Whenever you want.
272
00:14:41,025 --> 00:14:44,005
Congratulations, seriously.
273
00:14:44,014 --> 00:14:48,019
This is your fourth stand
in the market.
274
00:14:48,019 --> 00:14:49,010
Well, yes.
275
00:14:49,010 --> 00:14:51,029
My family and I
are very grateful.
276
00:14:51,029 --> 00:14:53,000
Thank you.
277
00:14:53,000 --> 00:14:53,014
Thank you.
278
00:14:53,014 --> 00:14:56,010
-Your brother told me that...
-Excuse me, Miss...
279
00:14:56,010 --> 00:14:57,019
Teodora.
280
00:14:57,029 --> 00:15:00,021
Your brother told me
you're thinking
281
00:15:00,021 --> 00:15:02,001
of putting up more stands.
282
00:15:02,001 --> 00:15:03,002
I'm glad.
283
00:15:03,002 --> 00:15:05,021
It's a pleasure to deal
with people like you.
284
00:15:05,021 --> 00:15:07,020
With hard work, with drive...
285
00:15:07,020 --> 00:15:10,020
Who don't ask
for handouts.
286
00:15:10,020 --> 00:15:12,007
And use pity.
287
00:15:12,015 --> 00:15:13,025
You understand, don't you?
288
00:15:13,025 --> 00:15:15,011
Of course, Miss Teodora.
289
00:15:15,011 --> 00:15:16,027
Who don't give up.
290
00:15:16,027 --> 00:15:18,015
Who follow the rules.
291
00:15:18,015 --> 00:15:21,000
What is it now?
Can't you see I'm busy?
292
00:15:21,000 --> 00:15:21,024
It's urgent.
293
00:15:21,024 --> 00:15:24,010
I can't start my shift
because my mop's missing
294
00:15:24,010 --> 00:15:26,003
from the closet,
so I need another one.
295
00:15:26,003 --> 00:15:29,026
So now things just
go missing on their own.
296
00:15:29,026 --> 00:15:31,021
I'm sure you left it
lying around.
297
00:15:31,021 --> 00:15:33,028
-It wouldn't be the first time.
-That's a lie,
298
00:15:33,028 --> 00:15:35,019
I put it in its place
and it's not there.
299
00:15:35,019 --> 00:15:40,015
Look, you know that every worker
is responsible for their things.
300
00:15:40,015 --> 00:15:42,007
I'm going to give you a new mop.
301
00:15:42,007 --> 00:15:44,014
But, obviously
I'll discount it from your wage.
302
00:15:44,014 --> 00:15:46,017
What do you mean
you're going to discount it?
303
00:15:46,017 --> 00:15:49,011
It's not my fault
the mop isn't there.
304
00:15:49,011 --> 00:15:50,003
What do you think?
305
00:15:50,003 --> 00:15:52,011
That I stole it and
took it home or what?
306
00:15:52,011 --> 00:15:54,015
Be very careful
on how you talk to me!
307
00:15:54,015 --> 00:15:56,016
Well, Miss Teodora,
I'll bring your juice.
308
00:15:56,016 --> 00:15:58,022
-Yes, Angelito, thank you.
-Excuse me.
309
00:15:58,022 --> 00:16:00,005
Go ahead.
310
00:16:03,006 --> 00:16:06,001
Take this to the warehouse.
Fill it up.
311
00:16:06,001 --> 00:16:09,005
They'll give you a mop
in the warehouse.
312
00:16:09,026 --> 00:16:11,026
And you're going to discount it?
313
00:16:11,026 --> 00:16:12,026
Of course!
314
00:16:12,026 --> 00:16:14,000
Or what did you think?
315
00:16:14,000 --> 00:16:16,022
That this is a charity?
316
00:16:16,022 --> 00:16:18,000
Go on, get to work!
317
00:16:18,000 --> 00:16:20,002
Or do you want me
to discount your day too?
318
00:16:20,002 --> 00:16:22,027
Look what time it is
and you haven't done anything.
319
00:16:22,027 --> 00:16:24,024
Get out of my office!
320
00:16:24,024 --> 00:16:26,002
Out!
321
00:16:34,003 --> 00:16:36,012
Why the long face?
322
00:16:36,017 --> 00:16:37,017
Don't even mention it.
323
00:16:37,017 --> 00:16:40,021
It's because of
that fucking missing mop.
324
00:16:40,021 --> 00:16:41,024
The hag gave me another one,
325
00:16:41,024 --> 00:16:44,002
but she wants
to charge me for it.
326
00:16:44,002 --> 00:16:45,020
I hate her.
327
00:16:45,020 --> 00:16:47,016
Yeah, I heard.
328
00:16:47,016 --> 00:16:48,013
But what's weird
329
00:16:48,013 --> 00:16:50,021
is that nothing
has ever gone missing.
330
00:16:50,021 --> 00:16:52,026
I think she took it herself.
331
00:16:52,026 --> 00:16:55,006
I thought the same thing.
332
00:16:55,006 --> 00:16:58,028
I swear while talking to her
I even felt chills.
333
00:16:58,028 --> 00:17:01,022
No way! If you feel that,
we should go to the church.
334
00:17:01,022 --> 00:17:04,001
And have the priest
pour holy water on you.
335
00:17:04,001 --> 00:17:05,023
-Yeah, right?
-Yeah.
336
00:17:09,013 --> 00:17:10,018
What's up?
337
00:17:10,018 --> 00:17:12,007
-What's up?
-Hey.
338
00:17:12,007 --> 00:17:14,008
-Who is it?
-Hey.
339
00:17:14,008 --> 00:17:15,017
Hi.
340
00:17:17,003 --> 00:17:19,008
He's been fussy all day.
341
00:17:19,008 --> 00:17:21,029
And he didn't eat, not once.
342
00:17:22,004 --> 00:17:24,021
So, did you go to church
with your friend?
343
00:17:24,021 --> 00:17:25,029
Yeah, we went.
344
00:17:25,029 --> 00:17:27,006
It was cool.
345
00:17:27,006 --> 00:17:28,020
Are you going to go back?
346
00:17:28,020 --> 00:17:30,019
You used to go all the time.
347
00:17:30,019 --> 00:17:32,020
My grandma
used to make me, but...
348
00:17:32,020 --> 00:17:35,026
The priest did help me
to bear her a lot.
349
00:17:37,020 --> 00:17:39,003
No way!
350
00:17:39,024 --> 00:17:41,004
And what...
351
00:17:43,009 --> 00:17:45,024
So, is it the same priest
from before?
352
00:17:45,024 --> 00:17:46,019
-Nah.
-Or is it another one?
353
00:17:46,019 --> 00:17:48,013
-We went to a different one.
-Oh, good.
354
00:17:48,013 --> 00:17:50,009
But the priest
was cool.
355
00:17:50,009 --> 00:17:52,006
He talked about good and evil...
356
00:17:52,006 --> 00:17:54,005
And God, you know.
357
00:17:54,015 --> 00:17:56,003
Yeah, I can imagine.
358
00:17:56,003 --> 00:17:57,000
What I...
359
00:17:57,000 --> 00:18:01,001
What I can't manage is to get
my fucking boss out of my head.
360
00:18:01,001 --> 00:18:02,020
I feel so much hatred, dude.
361
00:18:02,020 --> 00:18:04,021
The priest says
I have to get it out,
362
00:18:04,021 --> 00:18:06,007
but I just can't.
363
00:18:06,010 --> 00:18:09,019
Come on, you give that woman
so much importance.
364
00:18:10,005 --> 00:18:12,016
You should just work.
365
00:18:12,021 --> 00:18:14,003
Don't you think I've tried?
366
00:18:14,003 --> 00:18:15,029
She won't leave me alone.
367
00:18:16,015 --> 00:18:18,000
Relax already.
368
00:18:18,000 --> 00:18:20,005
She spends all day
screwing me over.
369
00:18:20,005 --> 00:18:21,027
And honestly,
I work hard.
370
00:18:21,027 --> 00:18:24,018
I make an effort.
I swear.
371
00:18:24,018 --> 00:18:27,003
Yeah, I know, Magda,
I know you.
372
00:18:27,003 --> 00:18:29,027
Don't think about it anymore,
don't get down.
373
00:18:32,012 --> 00:18:34,026
-What's up with you?
-What's this?
374
00:18:34,026 --> 00:18:36,028
I don't know,
what is it?
375
00:18:38,011 --> 00:18:39,021
Mrs. Meche, dude.
376
00:18:39,021 --> 00:18:40,012
Oh, what does it say?
377
00:18:40,012 --> 00:18:43,012
What else would it say,
that we pay her what we owe her.
378
00:18:44,017 --> 00:18:45,016
I hate being poor.
379
00:18:45,016 --> 00:18:48,001
I hate to be stepped on
for not having money,
380
00:18:48,001 --> 00:18:49,025
even though we work hard.
381
00:18:52,006 --> 00:18:53,029
I still have time left,
382
00:18:53,029 --> 00:18:55,011
mademoiselle.
383
00:18:55,011 --> 00:18:57,011
But I must leave soon.
384
00:18:58,026 --> 00:19:01,002
I'll be back next week
385
00:19:01,002 --> 00:19:03,019
regarding the issue of waste.
386
00:19:04,000 --> 00:19:05,003
Thank you, my amore .
387
00:19:05,003 --> 00:19:08,007
Torres wants me to bring
someone to check the garbage,
388
00:19:08,007 --> 00:19:11,013
to see if it's being
separated correctly.
389
00:19:11,013 --> 00:19:12,017
Check it out.
390
00:19:12,017 --> 00:19:14,018
Because we'll check everything.
391
00:19:14,018 --> 00:19:16,017
He wants everything
to be perfect
392
00:19:16,017 --> 00:19:18,007
so he can get the reward.
393
00:19:18,007 --> 00:19:19,007
For him?
394
00:19:19,007 --> 00:19:20,017
A reward, for what?
395
00:19:20,017 --> 00:19:21,018
I understand that they reward
396
00:19:21,018 --> 00:19:23,016
the official
for their contribution
397
00:19:23,016 --> 00:19:26,017
to reducing
the environmental impact
398
00:19:26,017 --> 00:19:28,022
or something, but...
399
00:19:28,022 --> 00:19:31,020
It's very important for Torres.
400
00:19:35,015 --> 00:19:37,000
I almost forgot.
401
00:19:37,000 --> 00:19:38,028
You will be rewarded too.
402
00:19:38,028 --> 00:19:40,006
If you keep the market
403
00:19:40,006 --> 00:19:43,014
as neat and tidy
as you have it now.
404
00:19:43,014 --> 00:19:44,027
Really?
405
00:19:45,017 --> 00:19:47,028
A reward, really?
406
00:19:47,028 --> 00:19:49,010
Of course.
407
00:19:49,018 --> 00:19:51,013
At the end of the year
they'll have a party
408
00:19:51,013 --> 00:19:54,017
to reward the best
employees in each area.
409
00:19:54,017 --> 00:19:57,002
And you're doing
very well, my amore .
410
00:19:57,009 --> 00:20:00,001
But everything
must be impeccable.
411
00:20:00,001 --> 00:20:01,008
Perfect.
412
00:20:01,008 --> 00:20:03,018
You just might win.
413
00:20:03,018 --> 00:20:04,021
And then...
414
00:20:04,021 --> 00:20:08,009
you could be supervisor
for all the markets
415
00:20:08,009 --> 00:20:10,006
Torres has in this area.
416
00:20:10,006 --> 00:20:11,020
Which is no small feat,
417
00:20:11,020 --> 00:20:14,015
but you'll make a lot more.
418
00:20:15,024 --> 00:20:17,006
I have to go.
419
00:20:17,006 --> 00:20:21,001
My wife is already asking
about my schedule.
420
00:20:22,004 --> 00:20:24,019
And that face, mon chérie ?
421
00:20:28,004 --> 00:20:29,022
I'll get going.
422
00:20:30,023 --> 00:20:33,002
See you next week.
423
00:20:44,000 --> 00:20:45,015
Magdalena!
424
00:20:46,005 --> 00:20:48,010
Stop what you're doing!
425
00:20:48,010 --> 00:20:51,005
Your co-workers will finish up.
426
00:20:51,005 --> 00:20:52,007
What's up?
427
00:20:52,007 --> 00:20:54,020
Your work is poor,
that's what's up.
428
00:20:54,020 --> 00:20:56,025
I've told you over and over.
429
00:20:56,025 --> 00:20:57,020
I'm going to move you to a place
430
00:20:57,020 --> 00:21:00,029
where your poor work
won't be so noticeable.
431
00:21:01,005 --> 00:21:01,025
As of today,
432
00:21:01,025 --> 00:21:03,014
you're going
to clean the bathrooms.
433
00:21:03,014 --> 00:21:04,015
But why are you moving me?
434
00:21:04,015 --> 00:21:06,019
I work hard like everyone else.
435
00:21:06,019 --> 00:21:07,022
Be quiet!
436
00:21:07,022 --> 00:21:10,004
Working hard isn't enough.
437
00:21:10,004 --> 00:21:12,000
You have to do it well.
438
00:21:12,000 --> 00:21:14,002
I've made up my mind, period.
439
00:21:14,002 --> 00:21:15,004
No way!
Why?
440
00:21:15,004 --> 00:21:17,004
Do you have something
against me or what?
441
00:21:17,004 --> 00:21:18,006
Why the bathrooms?
442
00:21:18,006 --> 00:21:20,012
You're disrespectful.
443
00:21:20,018 --> 00:21:21,026
Do as I command.
444
00:21:21,026 --> 00:21:24,021
And watch your mouth.
445
00:21:25,011 --> 00:21:27,006
It's not fair.
446
00:21:27,011 --> 00:21:30,016
Everyone gets
the job they deserve.
447
00:21:30,022 --> 00:21:31,012
Enough!
448
00:21:31,012 --> 00:21:34,007
Go to the bathrooms
and get to work!
449
00:21:49,022 --> 00:21:52,010
What's wrong with the princess?
450
00:21:53,027 --> 00:21:55,025
Don't be ridiculous!
451
00:21:55,025 --> 00:21:58,014
Did you expect
for it to smell like roses?
452
00:21:58,014 --> 00:21:59,029
Like me.
453
00:22:13,029 --> 00:22:14,027
What?
454
00:22:14,027 --> 00:22:16,027
Did you scrub the walls?
455
00:22:16,027 --> 00:22:17,025
Yeah.
456
00:22:17,025 --> 00:22:19,022
The boss comes in
often to check,
457
00:22:19,022 --> 00:22:22,000
and likes everything spotless.
458
00:22:22,009 --> 00:22:24,003
You know how she is.
459
00:22:24,008 --> 00:22:26,000
Where are you going?
460
00:22:28,008 --> 00:22:29,005
Too bad!
461
00:22:29,005 --> 00:22:31,019
Damn!
What happened?
462
00:22:31,019 --> 00:22:33,007
What's wrong?
463
00:22:33,007 --> 00:22:34,018
The boss changed my area.
464
00:22:34,018 --> 00:22:36,028
The bitch switched me
to the bathrooms.
465
00:22:36,028 --> 00:22:38,003
So what?
466
00:22:38,003 --> 00:22:39,017
Is it just a brief punishment
467
00:22:39,017 --> 00:22:40,019
or is it permanent?
What's the deal?
468
00:22:40,019 --> 00:22:44,009
How am I supposed to know
what's in her head.
469
00:22:44,029 --> 00:22:49,002
Damn, that lady really
has got it out for you.
470
00:22:49,002 --> 00:22:51,001
It's so obvious.
471
00:22:51,001 --> 00:22:53,000
I don't know how much longer
I can keep going.
472
00:22:53,000 --> 00:22:54,008
She keeps treating me worse.
473
00:22:54,008 --> 00:22:55,024
She humiliates me, insults me...
474
00:22:55,024 --> 00:22:58,004
And I can take it,
but it's too much.
475
00:22:58,004 --> 00:23:00,009
Don't even think
about it anymore.
476
00:23:00,009 --> 00:23:01,022
Why don't you ask around
477
00:23:01,022 --> 00:23:04,018
to see if anyone
has a job for you.
478
00:23:06,004 --> 00:23:07,009
It's just...
479
00:23:07,009 --> 00:23:08,004
I don't understand
480
00:23:08,004 --> 00:23:09,004
why she has
such a grudge against me.
481
00:23:09,004 --> 00:23:12,012
Don't think about it anymore,
you'll get dizzy.
482
00:23:12,024 --> 00:23:13,024
Hey, guess what.
483
00:23:13,024 --> 00:23:15,005
Speaking of Danielito.
484
00:23:15,005 --> 00:23:17,009
Today he ate a whole banana.
485
00:23:17,009 --> 00:23:17,024
The whole thing.
486
00:23:17,024 --> 00:23:20,019
And remember last time
he didn't even want to try it.
487
00:23:21,017 --> 00:23:22,021
Cool!
488
00:23:22,021 --> 00:23:23,026
I'm going to Godmother's house,
489
00:23:23,026 --> 00:23:24,024
she has some clothes for us.
490
00:23:24,024 --> 00:23:26,019
-Sure.
-OK? Take care of him.
491
00:23:26,019 --> 00:23:28,000
See you soon.
492
00:23:28,000 --> 00:23:29,018
Over here, Danielito.
493
00:23:29,018 --> 00:23:31,020
Don't let us risk it.
494
00:23:31,020 --> 00:23:33,025
No way!
They'll take you away from me,
495
00:23:33,025 --> 00:23:35,005
and knowing your mom?
496
00:23:35,005 --> 00:23:35,026
Damn!
497
00:23:35,026 --> 00:23:36,025
I won't hear the end of it.
498
00:23:36,025 --> 00:23:39,012
You're old enough
to work, little man.
499
00:23:39,012 --> 00:23:41,011
You're just getting lucky.
500
00:23:54,025 --> 00:23:56,005
Good morning.
501
00:23:56,005 --> 00:23:57,005
Hello.
502
00:23:57,005 --> 00:24:00,018
These doors
look disgusting!
503
00:24:00,018 --> 00:24:01,027
But I'm not surprised.
504
00:24:01,027 --> 00:24:04,026
I scrubbed them,
with tons of water.
505
00:24:04,026 --> 00:24:06,002
Those stains are permanent.
506
00:24:06,002 --> 00:24:08,007
I scrubbed them hard,
but they won't come off.
507
00:24:08,007 --> 00:24:09,001
They won't come off
508
00:24:09,001 --> 00:24:11,008
because you don't care
about cleanliness.
509
00:24:11,008 --> 00:24:13,016
You don't make an effort.
510
00:24:13,016 --> 00:24:15,018
One can tell right away.
511
00:24:15,018 --> 00:24:16,012
Everything can be clean
512
00:24:16,012 --> 00:24:19,015
if you do it right,
with the right product.
513
00:24:19,015 --> 00:24:20,010
With effort.
514
00:24:20,010 --> 00:24:22,021
I'm telling you
I scrubbed really hard.
515
00:24:22,021 --> 00:24:25,005
Don't give me excuses.
516
00:24:25,011 --> 00:24:27,006
You're a filthy woman.
517
00:24:27,006 --> 00:24:29,020
I get a lot of complaints
from the market.
518
00:24:29,020 --> 00:24:32,021
They say the bathrooms
used to be very clean.
519
00:24:32,021 --> 00:24:34,008
And now that you're here,
520
00:24:34,008 --> 00:24:36,008
they're a mess.
521
00:24:36,008 --> 00:24:37,022
Dirty.
522
00:24:37,027 --> 00:24:39,005
They stink.
523
00:24:39,005 --> 00:24:40,002
Who complained?
524
00:24:40,002 --> 00:24:41,019
Tell me, I'll kick their ass.
525
00:24:41,019 --> 00:24:43,018
Let them say it to my face,
who was it?
526
00:24:43,018 --> 00:24:45,007
They don't have
to tell you anything,
527
00:24:45,007 --> 00:24:46,007
that's what I'm here for.
528
00:24:46,007 --> 00:24:48,028
And I'm telling you
they're disgusting.
529
00:24:49,027 --> 00:24:52,008
Clean it all again!
530
00:24:52,008 --> 00:24:54,027
And when you're done,
go out back.
531
00:24:54,027 --> 00:24:56,007
Separate the garbage.
532
00:24:56,007 --> 00:24:58,010
What do you mean, separate it?
533
00:24:58,010 --> 00:24:59,027
Separate it.
534
00:24:59,027 --> 00:25:02,011
Why hard is it
to understand?
535
00:25:02,011 --> 00:25:05,002
Separate the glass,
the plastic...
536
00:25:05,002 --> 00:25:07,014
the food waste, the paper.
537
00:25:07,014 --> 00:25:09,028
People lump it all together.
538
00:25:09,028 --> 00:25:12,008
It's not that hard.
539
00:25:12,008 --> 00:25:13,023
Even you can do it.
540
00:25:13,023 --> 00:25:15,015
So I won't clean
the bathrooms anymore?
541
00:25:15,015 --> 00:25:18,022
You will do
what I order you to.
542
00:25:19,007 --> 00:25:20,017
Hurry up!
543
00:25:22,028 --> 00:25:24,008
Bitch!
544
00:25:28,022 --> 00:25:31,011
López, what did you think?
545
00:25:31,013 --> 00:25:34,001
Is everything up
to your expectations?
546
00:25:34,001 --> 00:25:36,008
Better than I expected.
547
00:25:36,008 --> 00:25:38,011
Like everything you do.
548
00:25:38,011 --> 00:25:39,028
Impeccable.
549
00:25:42,029 --> 00:25:43,029
What's this?
550
00:25:43,029 --> 00:25:46,011
That employee is useless.
551
00:25:47,001 --> 00:25:48,019
I don't like her.
552
00:25:48,019 --> 00:25:50,029
She's dirty, rude,
553
00:25:50,029 --> 00:25:52,009
unorganized,
554
00:25:52,009 --> 00:25:53,026
very disrespectful.
555
00:25:53,026 --> 00:25:55,008
She's always watching me.
556
00:25:55,008 --> 00:25:58,025
She uses her son
as an excuse for everything.
557
00:25:58,025 --> 00:26:01,028
I'm sure he is
the only good thing she has.
558
00:26:02,017 --> 00:26:05,002
You better be watching.
559
00:26:05,002 --> 00:26:08,009
Because with you,
I'm always lurking.
560
00:26:08,009 --> 00:26:10,006
My little bunny.
561
00:26:11,012 --> 00:26:14,028
-Let's continue, please.
-Let's go.
562
00:26:22,005 --> 00:26:23,027
Do you have a cold?
563
00:26:24,020 --> 00:26:25,029
No.
Why?
564
00:26:25,029 --> 00:26:28,016
These bathrooms smell awful.
565
00:26:28,016 --> 00:26:31,002
Don't you notice the reek?
566
00:26:31,002 --> 00:26:33,011
-It's dirty.
-No, it smells like chlorine.
567
00:26:33,011 --> 00:26:36,010
It smells like a dirty bathroom.
568
00:26:36,010 --> 00:26:38,016
Clean it up again.
569
00:26:38,025 --> 00:26:40,029
What, are you in a hurry?
570
00:26:40,029 --> 00:26:44,014
You still need to finish here
and then separate the trash.
571
00:26:44,014 --> 00:26:46,028
You've got plenty of time.
572
00:26:47,015 --> 00:26:49,007
Fucking bitch.
573
00:26:49,007 --> 00:26:50,026
What did you say?
574
00:26:52,011 --> 00:26:54,006
I'm talking to you.
575
00:26:54,006 --> 00:26:56,004
What did you say?
576
00:27:05,006 --> 00:27:08,010
You look hot
when you're pissed off!
577
00:27:08,022 --> 00:27:12,020
I've been wanting to eat
that peach for a while.
578
00:27:15,006 --> 00:27:15,028
Come on, Pichis,
579
00:27:15,028 --> 00:27:18,004
let's go out back,
I'll relax you.
580
00:27:18,004 --> 00:27:20,010
Look, fucking Rosa,
don't come near me,
581
00:27:20,010 --> 00:27:21,024
I don't like you.
582
00:27:22,017 --> 00:27:23,029
-No?
-No.
583
00:27:24,004 --> 00:27:25,027
-Fucking junkie.
-Shut up!
584
00:27:25,027 --> 00:27:28,027
-You can't push me, bitch!
-Oh, can't I?
585
00:27:29,012 --> 00:27:31,007
Let go of me, you bitch!
586
00:27:31,007 --> 00:27:32,017
Let me go!
587
00:27:34,026 --> 00:27:37,012
-Get down, bitch!
-Let me go, idiot.
588
00:27:37,012 --> 00:27:39,022
-It's on, call the cops!
-Fucking bitch!
589
00:27:39,022 --> 00:27:41,007
Get help, motherfucker!
590
00:27:41,007 --> 00:27:42,021
Let me go!
591
00:27:43,025 --> 00:27:44,027
Help!
592
00:27:44,027 --> 00:27:46,012
She started it, boss!
593
00:27:46,012 --> 00:27:48,014
I didn't, fucking Rosa.
594
00:27:48,014 --> 00:27:51,002
Fucking Rosa, you started it.
She started it, officer.
595
00:27:51,002 --> 00:27:52,019
It's not fair.
596
00:27:52,026 --> 00:27:54,021
Hitting her over and over.
597
00:27:56,019 --> 00:27:58,000
Sign here
598
00:27:58,014 --> 00:27:59,028
And here.
599
00:27:59,028 --> 00:28:00,019
That's all.
600
00:28:00,019 --> 00:28:03,018
-Thank you, good evening.
-Have a good night.
601
00:28:06,019 --> 00:28:08,013
Oh, he's so heavy!
602
00:28:14,027 --> 00:28:17,018
Thank you for coming
to get me out.
603
00:28:17,018 --> 00:28:19,013
My bitch of a boss
604
00:28:19,013 --> 00:28:20,015
got the other one out
605
00:28:20,015 --> 00:28:22,018
and paid her bail,
but not for me.
606
00:28:22,018 --> 00:28:24,023
I won't let this one slide.
607
00:28:24,023 --> 00:28:27,008
Calm down, honey, I paid.
608
00:28:27,008 --> 00:28:28,024
Don't worry.
609
00:28:29,015 --> 00:28:30,027
Let's go!
610
00:28:38,014 --> 00:28:40,020
Here, I'll clean you up.
611
00:28:42,019 --> 00:28:45,002
They're both bitches.
612
00:28:45,029 --> 00:28:47,009
Sure, but...
613
00:28:47,009 --> 00:28:48,022
calm down.
614
00:28:48,025 --> 00:28:50,027
Fucking Rosita fought back!
615
00:28:50,027 --> 00:28:53,009
No, dude, I beat myself up.
616
00:28:53,009 --> 00:28:55,017
What?
You hit yourself?
617
00:28:55,017 --> 00:28:55,029
Why?
618
00:28:55,029 --> 00:28:58,008
Well, so it looked
like she hit me too.
619
00:28:58,008 --> 00:29:01,016
She couldn't throw
a punch to save her life.
620
00:29:01,016 --> 00:29:04,005
Hold on. You used
to hit yourself often.
621
00:29:04,005 --> 00:29:05,022
But why now?
622
00:29:06,005 --> 00:29:08,015
Honestly, I deserve it, dude.
623
00:29:08,015 --> 00:29:10,004
I suck at everything.
I suck at life.
624
00:29:10,004 --> 00:29:10,021
I suck at my job.
625
00:29:10,021 --> 00:29:13,016
I can't even take care
of Danielito anymore.
626
00:29:14,021 --> 00:29:16,002
So what?
627
00:29:16,010 --> 00:29:17,020
Let me put this down.
628
00:29:17,020 --> 00:29:19,015
Don't be like that.
629
00:29:21,008 --> 00:29:22,028
I need something, dude.
630
00:29:22,028 --> 00:29:24,025
This is too much.
631
00:29:24,025 --> 00:29:26,023
What?
Something like what?
632
00:29:26,023 --> 00:29:29,022
-Do you have any?
-Come on, Magda.
633
00:29:29,022 --> 00:29:31,000
For real?
634
00:29:31,027 --> 00:29:33,027
You must be joking.
635
00:29:44,017 --> 00:29:45,028
Now what?
636
00:29:46,003 --> 00:29:47,016
You're fired.
637
00:29:47,016 --> 00:29:48,027
Drop everything and leave.
638
00:29:48,027 --> 00:29:51,005
What do you mean, fired?
I didn't do anything.
639
00:29:51,005 --> 00:29:54,009
Yesterday's show is nothing?
640
00:29:54,009 --> 00:29:56,026
You're fired
for being a troublemaker.
641
00:29:56,026 --> 00:29:58,001
For being incompetent.
642
00:29:58,001 --> 00:30:00,003
I should've done this
a long time ago.
643
00:30:00,003 --> 00:30:02,023
You're no good working here
or anywhere else.
644
00:30:02,023 --> 00:30:04,001
But she's the one
who started it.
645
00:30:04,001 --> 00:30:06,006
Besides, she's always
messing with me.
646
00:30:06,006 --> 00:30:09,013
Enough, you and your excuses.
647
00:30:09,019 --> 00:30:11,017
Besides, you bailed her out
and not me.
648
00:30:11,017 --> 00:30:13,025
That's because you have
something against me.
649
00:30:13,025 --> 00:30:18,019
I told you,
hand over your things, period.
650
00:30:18,019 --> 00:30:21,021
But then you should
fire her too, not just me.
651
00:30:21,021 --> 00:30:23,016
Leave, now.
652
00:30:25,017 --> 00:30:30,003
No, Miss Teodora, please,
don't fire me, please.
653
00:30:30,003 --> 00:30:32,002
I have a child,
I have to pay rent,
654
00:30:32,002 --> 00:30:34,017
please don't take my job,
take pity on me.
655
00:30:34,017 --> 00:30:37,022
You should've thought
about that before.
656
00:30:37,026 --> 00:30:39,000
Leave.
657
00:30:39,000 --> 00:30:39,022
Hand over things,
658
00:30:39,022 --> 00:30:42,018
or you'll go back
to being locked up.
659
00:30:42,018 --> 00:30:44,018
No, please understand.
660
00:30:44,018 --> 00:30:46,026
Get out, you wretch.
661
00:30:47,025 --> 00:30:49,016
Fine, I'll leave.
662
00:30:49,016 --> 00:30:52,010
But pay me what
you owe me, please.
663
00:30:52,020 --> 00:30:54,004
Pay you?
664
00:30:54,023 --> 00:30:57,009
For your shitty work?
665
00:30:57,009 --> 00:30:58,019
Please.
666
00:30:58,019 --> 00:31:01,023
Be thankful I didn't report you
for being violent.
667
00:31:01,023 --> 00:31:03,028
Get out of my sight now.
668
00:31:03,028 --> 00:31:06,003
Leave.
Leave, leave!
669
00:31:12,002 --> 00:31:13,006
She fired me.
670
00:31:13,006 --> 00:31:16,015
The fucking bitch fired me,
I'm out of a job.
671
00:31:16,015 --> 00:31:17,019
Shit.
672
00:31:17,019 --> 00:31:19,015
Well, on the one hand
it's a good thing,
673
00:31:19,015 --> 00:31:22,017
or else you would've
ended up killing her.
674
00:31:22,017 --> 00:31:25,029
No, she can't throw me out
like fucking dog.
675
00:31:28,023 --> 00:31:31,000
Oh, shit!
676
00:31:31,029 --> 00:31:33,024
We didn't pay rent.
677
00:31:34,010 --> 00:31:36,000
Now we're screwed.
678
00:31:36,000 --> 00:31:37,012
No, you know what?
679
00:31:37,012 --> 00:31:39,008
Why don't you
ask around here
680
00:31:39,008 --> 00:31:41,011
to see if anyone
has work for you.
681
00:31:44,004 --> 00:31:45,006
Come here.
682
00:31:45,006 --> 00:31:47,001
Now, calm down.
683
00:31:47,003 --> 00:31:49,011
You know me, Leonor,
I'm a hard worker.
684
00:31:49,011 --> 00:31:50,026
I can help you with anything.
685
00:31:50,026 --> 00:31:55,025
I can cut fruit, organize,
whatever you need, really.
686
00:31:57,000 --> 00:31:58,009
Sure.
687
00:32:30,011 --> 00:32:31,023
What's up?
688
00:32:31,027 --> 00:32:33,011
Everything alright?
689
00:32:33,011 --> 00:32:35,013
Yes, go back to sleep.
690
00:32:39,007 --> 00:32:40,017
Alright.
691
00:32:43,026 --> 00:32:46,014
So, I can't pay you very much,
692
00:32:46,014 --> 00:32:50,001
but I can tell my buddy,
the guy who sells candy.
693
00:32:50,001 --> 00:32:53,024
Maybe with both jobs,
it'll be enough.
694
00:32:53,024 --> 00:32:55,022
What I can do
is pay you daily.
695
00:32:55,022 --> 00:32:56,022
Sounds good?
696
00:32:56,022 --> 00:32:58,018
Yes, may God repay you, Leonor.
697
00:32:58,018 --> 00:33:00,014
Really, thank you very much.
698
00:33:00,018 --> 00:33:02,028
-All right, go on, hurry up.
-Yeah.
699
00:33:03,022 --> 00:33:05,014
Smooth cuts, OK?
700
00:33:05,014 --> 00:33:08,013
That's how I like it,
everything nice and tidy.
701
00:33:08,013 --> 00:33:09,027
Good morning, Miss Teodora,
702
00:33:09,027 --> 00:33:12,013
I'm here for my last paycheck.
703
00:33:12,013 --> 00:33:14,000
I was very clear with you,
704
00:33:14,000 --> 00:33:15,006
I won't give you a dime.
705
00:33:15,006 --> 00:33:18,027
And if you keep pushing me,
you will be asking for trouble.
706
00:33:18,027 --> 00:33:19,026
Don't provoke me.
707
00:33:19,026 --> 00:33:23,002
I just want what I'm owed,
the days I worked.
708
00:33:23,007 --> 00:33:26,014
When I leave, I'm going to take
this half watermelon, OK?
709
00:33:26,014 --> 00:33:29,000
-Save it for me.
-Of course, ma'am.
710
00:33:38,024 --> 00:33:40,028
If it's Sergio,
go ahead and answer.
711
00:33:40,028 --> 00:33:42,028
No, it's not him,
it's my landlady
712
00:33:42,028 --> 00:33:44,009
looking
to collect the rent.
713
00:33:44,009 --> 00:33:45,008
We don't have enough, but...
714
00:33:45,008 --> 00:33:49,004
working here with you and Raúl,
I'll be able to pay her soon.
715
00:33:49,004 --> 00:33:50,021
It'll work out.
716
00:33:58,020 --> 00:34:00,020
I'm here for what you owe me.
717
00:34:00,020 --> 00:34:02,010
It's only fair.
718
00:34:02,010 --> 00:34:04,009
Unbelievable.
719
00:34:04,009 --> 00:34:05,020
You again?
720
00:34:05,020 --> 00:34:07,027
Get out of here
and don't come back!
721
00:34:07,027 --> 00:34:09,015
If you don't want
to see me again,
722
00:34:09,015 --> 00:34:11,029
pay me
and we'll leave it at that.
723
00:34:11,029 --> 00:34:14,000
You're so stubborn!
724
00:34:14,000 --> 00:34:14,026
Get out!
725
00:34:14,026 --> 00:34:18,000
I already told you
not to show up here again.
726
00:34:18,000 --> 00:34:19,010
It's two weeks,
727
00:34:19,010 --> 00:34:20,022
it's a lot of money.
728
00:34:20,022 --> 00:34:23,000
I worked those days
and I have to pay rent,
729
00:34:23,000 --> 00:34:26,010
or they'll kick out
me and my son.
730
00:34:26,010 --> 00:34:27,024
Your son.
731
00:34:28,011 --> 00:34:30,006
Your son.
732
00:34:30,006 --> 00:34:33,016
You have to think before
bringing a child into the world.
733
00:34:33,016 --> 00:34:36,001
It's not just sex.
734
00:34:38,008 --> 00:34:40,000
Wretch.
735
00:34:49,002 --> 00:34:52,018
I'm sure she won't pay you,
just drop it already.
736
00:34:53,001 --> 00:34:55,010
She has to pay me.
737
00:34:55,013 --> 00:34:58,009
Plus, shit's hard here,
it's getting bad.
738
00:34:58,009 --> 00:35:00,015
Let's go to another town,
another city, I don't know.
739
00:35:00,015 --> 00:35:02,004
What do we do in the meantime?
740
00:35:02,004 --> 00:35:04,027
Let's ask your grandma Felipa
for money.
741
00:35:05,029 --> 00:35:07,020
Just to pay off the rent.
742
00:35:07,020 --> 00:35:08,022
With what we have now,
743
00:35:08,022 --> 00:35:10,011
it's enough
for eating and bills.
744
00:35:10,011 --> 00:35:13,009
We'll just squeeze
our bellies a little.
745
00:35:15,027 --> 00:35:17,028
And the fucking boss
doesn't want to pay me,
746
00:35:17,028 --> 00:35:20,026
but I got two jobs
at the market.
747
00:35:20,026 --> 00:35:22,005
Just lend us for rent,
748
00:35:22,005 --> 00:35:24,021
the landlady
wants to kick us out.
749
00:35:24,021 --> 00:35:25,016
It's always the same,
750
00:35:25,016 --> 00:35:29,012
you're innocent
and everyone else is an asshole.
751
00:35:29,012 --> 00:35:32,004
Everyone attacks the good girl.
752
00:35:32,004 --> 00:35:32,026
I didn't say that,
753
00:35:32,026 --> 00:35:36,003
I'm just saying
than that boss hates me.
754
00:35:36,003 --> 00:35:38,016
My new bosses
are really good people.
755
00:35:38,016 --> 00:35:39,021
Right, Sergio?
756
00:35:39,021 --> 00:35:42,015
That boss, Teodora,
hates my guts.
757
00:35:42,015 --> 00:35:44,012
And she treats her awful.
758
00:35:44,012 --> 00:35:46,014
In front of everyone.
759
00:35:46,014 --> 00:35:47,027
Always, I don't know why.
760
00:35:47,027 --> 00:35:50,005
And how is Ricardito?
761
00:35:50,005 --> 00:35:52,003
Danielito, Mrs. Felipa.
762
00:35:52,003 --> 00:35:53,016
Ah, right, Daniel.
763
00:35:53,016 --> 00:35:56,008
Daniel, like the prophet.
764
00:35:56,028 --> 00:35:57,027
Look.
765
00:35:57,027 --> 00:35:59,025
He's growing up fast.
766
00:35:59,025 --> 00:36:02,017
We left him
with his godmother.
767
00:36:02,017 --> 00:36:05,022
Do you think
I'm made of money?
768
00:36:05,022 --> 00:36:07,020
But we'll pay you back.
769
00:36:07,020 --> 00:36:10,012
You sold my popsicles,
770
00:36:10,012 --> 00:36:13,014
but you spent all the money.
771
00:36:13,014 --> 00:36:16,014
And you expect me to trust you?
772
00:36:16,014 --> 00:36:17,019
That's not true.
773
00:36:17,019 --> 00:36:19,025
You're always lying about me,
why?
774
00:36:19,025 --> 00:36:22,014
-What did I ever do to you?
-Calm down.
775
00:36:22,014 --> 00:36:26,008
And then you went to live
with this scum.
776
00:36:26,008 --> 00:36:27,027
And what did you say?
777
00:36:28,007 --> 00:36:31,015
That you were happy
to not here with me.
778
00:36:33,013 --> 00:36:35,018
-Let's get going, then. Fuck it.
-Yeah.
779
00:36:35,018 --> 00:36:37,017
-Let's go.
-Sure.
780
00:36:37,023 --> 00:36:39,019
Yeah, leave.
781
00:36:45,007 --> 00:36:46,022
Officer Ramirez.
782
00:36:46,022 --> 00:36:47,010
Good afternoon.
783
00:36:47,010 --> 00:36:49,017
-Good afternoon, Miss Teodora.
-Everything in order?
784
00:36:49,017 --> 00:36:52,004
Everything's in order,
we're making our rounds.
785
00:36:52,004 --> 00:36:53,014
Do you know Mrs. Leonor?
786
00:36:53,014 --> 00:36:55,009
The one who sells
fruit and juices.
787
00:36:55,009 --> 00:36:56,029
Yes, of course, ma'am.
788
00:36:56,029 --> 00:36:58,001
What about Raúl?
789
00:36:58,001 --> 00:37:00,024
The one who sells candy,
his stand is nearby.
790
00:37:00,024 --> 00:37:03,024
Yes, I know them well,
both of them.
791
00:37:03,029 --> 00:37:04,029
Go talk to both of them.
792
00:37:04,029 --> 00:37:08,020
They're employing
that woman, Magdalena.
793
00:37:08,024 --> 00:37:10,014
Tell them they have to fire her,
794
00:37:10,014 --> 00:37:13,000
or they can say goodbye
to the market.
795
00:37:13,000 --> 00:37:17,011
We can't have
a violent junkie here,
796
00:37:17,011 --> 00:37:18,016
it's unacceptable.
797
00:37:18,016 --> 00:37:20,019
So they just fire her
and that's it?
798
00:37:20,019 --> 00:37:21,014
That's it,
799
00:37:21,014 --> 00:37:25,003
and if they don't,
they can leave too.
800
00:37:25,021 --> 00:37:27,001
Alright.
801
00:37:31,000 --> 00:37:32,022
Good morning, Leonor.
802
00:37:32,022 --> 00:37:34,021
Good morning.
803
00:37:36,005 --> 00:37:37,029
Wait, Magdalena.
804
00:37:38,006 --> 00:37:39,000
I just...
805
00:37:39,000 --> 00:37:40,021
I can't give you a job anymore.
806
00:37:40,021 --> 00:37:42,009
Please forgive me.
807
00:37:42,009 --> 00:37:44,000
Why not?
What happened?
808
00:37:44,000 --> 00:37:45,013
Teodora...
809
00:37:46,000 --> 00:37:48,020
Please, forgive me,
you know if it were up to me,
810
00:37:48,020 --> 00:37:50,010
it would be different, but...
811
00:37:50,010 --> 00:37:51,020
Here.
812
00:37:54,000 --> 00:37:56,024
Here's what I owe you
from yesterday,
813
00:37:56,024 --> 00:37:58,002
please forgive me.
814
00:37:58,002 --> 00:38:00,017
Look, I feel awful, but...
815
00:38:00,017 --> 00:38:04,020
I'm sure it'll be the same
with Raúl who sells candy.
816
00:38:05,010 --> 00:38:07,026
-Sure, thanks.
-Sorry.
817
00:38:08,006 --> 00:38:09,028
Fuck, damn it!
818
00:38:58,025 --> 00:38:59,024
-Thin, tiny...
-Teodora.
819
00:38:59,024 --> 00:39:02,008
Now, pay me what you owe me,
motherfucker.
820
00:39:02,008 --> 00:39:03,023
Get out of here!
What are you doing here?
821
00:39:03,023 --> 00:39:06,011
I'm not going anywhere
without my money.
822
00:39:06,011 --> 00:39:07,018
Trash.
823
00:39:07,018 --> 00:39:08,018
Leave with your child,
824
00:39:08,018 --> 00:39:09,028
he must be in need of a mother.
825
00:39:09,028 --> 00:39:11,023
I've been cleaning for a long
time in this market,
826
00:39:11,023 --> 00:39:14,023
and now you don't even let me
work in the outside stands.
827
00:39:14,023 --> 00:39:16,014
Pay me what you owe me!
828
00:39:16,014 --> 00:39:17,027
Shitty drug addict.
829
00:39:17,027 --> 00:39:21,019
Either you go the easy way,
or you'll go the hard way.
830
00:39:21,019 --> 00:39:23,007
Officer Ramírez?
831
00:39:23,018 --> 00:39:25,024
Officer Ramírez?
55552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.