All language subtitles for Mujeres.asesinas.S02E06.Aurora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,417 --> 00:00:12,583 Almost. Traction. 2 00:00:12,792 --> 00:00:15,000 -How's it going? -Everything's OK, calm down. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,583 Almost there. 4 00:00:17,500 --> 00:00:18,792 I love you. 5 00:00:18,792 --> 00:00:21,417 I love you too, my love, calm down. 6 00:00:21,417 --> 00:00:23,209 We're almost there. 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,209 You're doing great, Aurora. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,333 Doctor, I... 9 00:00:27,333 --> 00:00:29,542 -Thank you. -I want a boy. 10 00:00:31,291 --> 00:00:33,875 Congratulations, it's a boy. 11 00:00:33,875 --> 00:00:35,126 How is he? 12 00:00:35,126 --> 00:00:36,542 It's a boy. 13 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 He seems fine. 14 00:00:46,875 --> 00:00:48,834 -I'll go see him. - Yeah. 15 00:00:50,625 --> 00:00:52,125 Is he fine? 16 00:00:52,125 --> 00:00:54,625 He is doing well, relax. 17 00:00:55,458 --> 00:00:57,709 I can't make an early diagnosis. 18 00:00:57,709 --> 00:00:59,375 - Is he alright? -We must do tests 19 00:00:59,375 --> 00:01:00,333 and a follow up. 20 00:01:00,333 --> 00:01:02,000 Yes, Aurora, everything is fine. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,042 But this can lead to mobility 22 00:01:05,042 --> 00:01:07,084 or learning problems. 23 00:01:07,084 --> 00:01:08,166 What's going on? 24 00:01:08,166 --> 00:01:11,542 Don't worry, Aurora, we'll take you your baby soon. 25 00:01:11,542 --> 00:01:13,458 - Honey! -Please, nurse. 26 00:01:13,458 --> 00:01:14,875 Honey! 27 00:01:16,250 --> 00:01:17,834 He's almost here with you. 28 00:01:17,834 --> 00:01:20,125 Honey, what's going on? 29 00:01:21,834 --> 00:01:23,000 Hi. 30 00:01:27,417 --> 00:01:28,792 Hi. 31 00:01:33,042 --> 00:01:34,166 Hi. 32 00:02:11,001 --> 00:02:12,166 Oh my god. 33 00:02:12,166 --> 00:02:14,417 You even have your own door. 34 00:02:14,792 --> 00:02:17,792 I recommended you but they left me in a cubicle. 35 00:02:17,792 --> 00:02:21,417 Well, I have more experience than you in this business. 36 00:02:22,208 --> 00:02:23,709 Well... 37 00:02:23,792 --> 00:02:26,375 The office clothes helped too, right? 38 00:02:26,375 --> 00:02:28,542 You look very good. 39 00:02:32,167 --> 00:02:33,583 Edu, don't start. 40 00:02:34,084 --> 00:02:35,041 We already talked about it. 41 00:02:35,041 --> 00:02:37,458 You know that I'm only focused on Nico. 42 00:02:37,458 --> 00:02:39,083 Nico, Nico. 43 00:02:39,083 --> 00:02:41,000 -Thank you. -Alright. 44 00:02:41,834 --> 00:02:43,917 At least we'll see each other more, 45 00:02:43,917 --> 00:02:45,834 I'm literally across the hallway. 46 00:02:45,834 --> 00:02:47,583 -You're right. -Aurora. 47 00:02:48,209 --> 00:02:49,375 Welcome. 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Are you settling in? 49 00:02:51,000 --> 00:02:51,625 I'm trying. 50 00:02:51,625 --> 00:02:54,959 I haven't found someone so enthusiastic in a long time, 51 00:02:54,959 --> 00:02:56,250 congratulations. 52 00:02:57,458 --> 00:02:59,458 Eduardo, excuse us, please, 53 00:02:59,458 --> 00:03:01,625 we have things to discuss. 54 00:03:02,000 --> 00:03:03,375 Of course. 55 00:03:03,375 --> 00:03:05,208 -Congratulations. -Thank you. 56 00:03:05,208 --> 00:03:06,917 You know where I am. 57 00:03:10,542 --> 00:03:12,167 Is that your son? 58 00:03:12,250 --> 00:03:14,583 Nicolás, he's nine years old. 59 00:03:14,583 --> 00:03:18,084 He's a little heavy, because he was born with... 60 00:03:18,667 --> 00:03:21,291 I'm sorry, it doesn't matter. 61 00:03:21,875 --> 00:03:24,333 Have you seen the dining room? 62 00:03:24,333 --> 00:03:26,834 The food is good, I can show you. 63 00:03:26,834 --> 00:03:29,001 I actually wanted to ask you if you have time, 64 00:03:29,001 --> 00:03:31,583 we could eat together and finish talking. 65 00:03:31,583 --> 00:03:34,458 -Would you like to? -Yeah, sure. 66 00:03:34,875 --> 00:03:37,167 We don't have to talk about my kid. 67 00:03:37,333 --> 00:03:40,167 I'm sorry, I don't want to bore you, sorry. 68 00:03:40,167 --> 00:03:43,167 I'm not bored at all. 69 00:03:45,167 --> 00:03:46,375 Aurora, 70 00:03:47,417 --> 00:03:50,625 I admire you for what you do, OK? 71 00:03:50,625 --> 00:03:53,333 Could you please stop talking so formally? 72 00:03:54,084 --> 00:03:56,041 That's going to be a little hard. 73 00:03:56,041 --> 00:03:57,875 Make an effort, Aurora. 74 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 Relax, OK? 75 00:04:00,750 --> 00:04:03,750 For you I am just Esteban. Nothing else. 76 00:04:04,167 --> 00:04:05,625 -OK. -Let's go. 77 00:04:06,083 --> 00:04:08,500 -Straight ahead. -Thank you. 78 00:04:12,792 --> 00:04:15,083 Take this soup to Nico. 79 00:04:16,917 --> 00:04:18,167 How was he today? 80 00:04:18,167 --> 00:04:20,000 Well, more or less, honey. 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,458 He was nervous all morning, 82 00:04:21,458 --> 00:04:25,375 but we already know that everything affects him. 83 00:04:25,375 --> 00:04:28,208 I talked today with one of the managers of the office. 84 00:04:28,208 --> 00:04:29,417 He says he likes kids. 85 00:04:29,417 --> 00:04:31,917 He said he wants to meet Nico. 86 00:04:31,917 --> 00:04:34,709 Well, I think he rather meet... 87 00:04:35,167 --> 00:04:37,333 the child's mother. 88 00:04:37,333 --> 00:04:39,167 Whatever. 89 00:04:39,458 --> 00:04:40,125 We're leaving. 90 00:04:40,125 --> 00:04:43,750 I have to bathe and put Nico to bed early. 91 00:04:45,208 --> 00:04:46,959 Nico, honey, we're leaving. 92 00:04:46,959 --> 00:04:50,417 Hey, how was the new job? Do you like it? 93 00:04:50,417 --> 00:04:52,126 -Very good. -Yeah? 94 00:04:52,126 --> 00:04:54,583 Do you know who recommended me? 95 00:04:54,834 --> 00:04:56,126 -Who? -Eduardo. 96 00:04:56,126 --> 00:04:57,458 The one you criticize. 97 00:04:57,458 --> 00:05:01,458 Ah, Eduardo, your eternal lover. 98 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 He's been after you since forever. 99 00:05:03,458 --> 00:05:07,001 But thank god, you've always been smarter than him. 100 00:05:07,001 --> 00:05:10,042 Because he wouldn't bring anything good or beneficial. 101 00:05:10,625 --> 00:05:12,625 You're making things up. 102 00:05:13,834 --> 00:05:16,250 Eduardo is just my best friend. 103 00:05:16,667 --> 00:05:18,709 Take care of my container. 104 00:05:19,458 --> 00:05:20,083 It's glass. 105 00:05:20,083 --> 00:05:22,917 When was the last time I lost one, Mom? 106 00:05:23,166 --> 00:05:25,917 Nico, let's go. 107 00:05:30,667 --> 00:05:32,084 Nico! 108 00:05:33,084 --> 00:05:36,417 Next time I'll take you to a Japanese restaurant. 109 00:05:37,166 --> 00:05:38,417 Let's bring Nico. 110 00:05:38,417 --> 00:05:39,709 He'd like it. 111 00:05:39,709 --> 00:05:42,333 Japanese food has like these creative shapes, 112 00:05:42,333 --> 00:05:43,750 don't you think? 113 00:05:43,750 --> 00:05:44,250 I'm not sure. 114 00:05:44,250 --> 00:05:48,084 Honestly Nico is difficult when it comes to food. 115 00:05:48,250 --> 00:05:49,709 Alright. 116 00:05:50,083 --> 00:05:51,959 We can go somewhere else. 117 00:05:52,291 --> 00:05:54,166 Hey, do you want a dessert? 118 00:05:54,166 --> 00:05:57,250 No, thank you, everything was delicious, but... 119 00:05:57,250 --> 00:05:59,917 I would like to go back to Nico. 120 00:05:59,917 --> 00:06:01,041 He was upset when I left. 121 00:06:01,041 --> 00:06:04,126 It's hard for him even when I go to the office. 122 00:06:04,126 --> 00:06:06,500 Yes, of course, let's hurry. 123 00:06:06,500 --> 00:06:08,667 Nico is my priority too, OK? 124 00:06:08,667 --> 00:06:10,167 At the office too, Aurora. 125 00:06:10,167 --> 00:06:11,500 If you ever need to leave, 126 00:06:11,500 --> 00:06:13,042 don't tell me, it's alright. 127 00:06:13,042 --> 00:06:14,875 I have no problem with that. 128 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 -Thank you, Esteban. -Of course. 129 00:06:24,417 --> 00:06:25,750 -Hi. -Hi. 130 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 How are you? Come in. 131 00:06:27,250 --> 00:06:30,042 -That's nice. -For you to relax. 132 00:06:32,750 --> 00:06:35,126 -Let's have some, right? -Yeah. 133 00:06:39,042 --> 00:06:41,083 Are those flowers? 134 00:06:41,083 --> 00:06:41,209 Are those flowers? -Who sent them? -Esteban sent them. 135 00:06:41,209 --> 00:06:44,084 -Who sent them? -Esteban sent them. 136 00:06:45,041 --> 00:06:46,542 The manager? 137 00:06:47,084 --> 00:06:48,250 Yeah. 138 00:06:49,167 --> 00:06:50,917 I thought it was gossip. 139 00:06:50,917 --> 00:06:52,000 What? 140 00:06:52,000 --> 00:06:53,167 That you're together. 141 00:06:53,167 --> 00:06:55,126 Don't believe everything you hear. 142 00:06:55,126 --> 00:06:56,917 We're not together, 143 00:06:56,917 --> 00:06:58,583 but we have gone out. 144 00:06:58,583 --> 00:07:02,209 Aurora, you have always told me that we can't work out 145 00:07:02,209 --> 00:07:03,709 because of the child. 146 00:07:03,709 --> 00:07:06,959 That you need to prioritize him most of the time, 147 00:07:06,959 --> 00:07:08,834 was that a lie? 148 00:07:09,000 --> 00:07:10,792 Of course not. 149 00:07:10,792 --> 00:07:13,792 I don't know, Esteban has been very good to Nico. 150 00:07:13,792 --> 00:07:15,208 What about me? 151 00:07:17,208 --> 00:07:20,875 We've had something special for a long time. 152 00:07:21,375 --> 00:07:22,333 You won't give me a chance, 153 00:07:22,333 --> 00:07:24,792 but you do to a guy you don't even know? 154 00:07:24,917 --> 00:07:27,209 Eduardo, you know that it's been difficult 155 00:07:27,209 --> 00:07:29,542 to raise Nico alone, without help. 156 00:07:29,542 --> 00:07:32,084 You've been doing it perfectly for seven years. 157 00:07:32,084 --> 00:07:33,250 Nine. 158 00:07:34,042 --> 00:07:35,125 Nine years. 159 00:07:35,125 --> 00:07:36,625 Nine. 160 00:07:40,042 --> 00:07:41,709 And for nine years, I've been thinking 161 00:07:41,709 --> 00:07:44,001 that something can happen to Nico, 162 00:07:44,001 --> 00:07:45,333 that's not life. 163 00:07:47,667 --> 00:07:49,001 Besides, you're recently divorced. 164 00:07:49,001 --> 00:07:50,375 -No, no. -We couldn't be together either. 165 00:07:50,375 --> 00:07:53,250 I got married, because you were already married. 166 00:07:53,250 --> 00:07:56,166 You know that I wouldn't have married otherwise. 167 00:07:56,625 --> 00:07:58,333 I'm really hurt 168 00:07:58,834 --> 00:08:00,750 that you didn't think of me. 169 00:08:01,583 --> 00:08:02,041 What? 170 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 You weren't going to tell me about Esteban. 171 00:08:04,125 --> 00:08:07,500 Of course I was, but things are moving slowly. 172 00:08:07,500 --> 00:08:09,959 There was nothing to tell yet. 173 00:08:10,709 --> 00:08:12,084 Yet? 174 00:08:15,333 --> 00:08:17,083 Thanks for the beers. 175 00:08:17,875 --> 00:08:19,667 Thanks for the trust. 176 00:08:25,583 --> 00:08:28,333 It's hard for Nico to stay with my mom. 177 00:08:28,333 --> 00:08:29,834 He is too attached to me, 178 00:08:29,834 --> 00:08:32,875 it's hard for me to leave him with other people. 179 00:08:32,875 --> 00:08:35,083 It will be good for him to be with more people, 180 00:08:35,083 --> 00:08:37,709 but still the strength you've had 181 00:08:37,709 --> 00:08:40,167 to face your reality, 182 00:08:40,167 --> 00:08:41,417 Aurora... 183 00:08:44,041 --> 00:08:45,792 I admire you a lot. 184 00:08:47,375 --> 00:08:48,917 I like you. 185 00:08:51,458 --> 00:08:53,125 I learn a lot from you. 186 00:08:55,084 --> 00:08:58,083 Honestly, Nico doesn't open up easily to people, 187 00:08:58,083 --> 00:09:01,001 but from the time you've spent together, 188 00:09:01,001 --> 00:09:03,250 I feel like he's quite fond of you. 189 00:09:03,250 --> 00:09:04,834 It's mutual. 190 00:09:05,625 --> 00:09:07,083 I love him. 191 00:09:07,083 --> 00:09:07,126 I love him. Aurora. 192 00:09:07,126 --> 00:09:08,583 Aurora. 193 00:09:09,166 --> 00:09:10,542 Hey. 194 00:09:14,041 --> 00:09:15,875 I think that... 195 00:09:16,041 --> 00:09:18,917 I would like to give my last name to Nico. 196 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 I know. 197 00:09:22,125 --> 00:09:24,125 It may sound crazy, 198 00:09:24,417 --> 00:09:28,126 but I think it will happen. 199 00:09:29,041 --> 00:09:30,667 You'll see. 200 00:09:32,333 --> 00:09:34,333 Esteban, how nice. 201 00:09:34,333 --> 00:09:38,500 But it's a little early to be thinking about those things. 202 00:09:50,041 --> 00:09:51,583 Are you OK? 203 00:10:00,750 --> 00:10:02,750 You are hurting me. 204 00:10:10,750 --> 00:10:12,709 It's all your fault. Damn! 205 00:10:14,959 --> 00:10:16,834 -Forgive me. -I need napkins. 206 00:10:16,834 --> 00:10:18,208 Sorry, yeah? 207 00:10:18,500 --> 00:10:19,625 Are you OK? 208 00:10:19,625 --> 00:10:21,041 -Yes, yes. -OK. 209 00:10:22,458 --> 00:10:23,208 Sorry. 210 00:10:23,208 --> 00:10:25,417 Let me get a napkin for you. 211 00:10:52,167 --> 00:10:53,458 Aurora, 212 00:10:53,917 --> 00:10:55,917 I didn't control my strength. 213 00:10:56,166 --> 00:10:57,709 I'm sorry. 214 00:11:01,667 --> 00:11:02,750 I don't know... 215 00:11:02,750 --> 00:11:04,917 No, I know what's wrong with me. 216 00:11:05,084 --> 00:11:06,834 It's always the same. 217 00:11:06,834 --> 00:11:07,917 I get hopeful, 218 00:11:07,917 --> 00:11:11,042 I want to do everything quickly but other people's times... 219 00:11:11,042 --> 00:11:13,208 Well, they are not like mine. 220 00:11:16,542 --> 00:11:18,001 Alright. 221 00:11:20,834 --> 00:11:23,000 Forgive me, please? 222 00:11:23,625 --> 00:11:27,209 I just want to take care of you and Nico. 223 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 I didn't want to hurt you. 224 00:11:29,625 --> 00:11:32,041 You trust me, right? 225 00:11:35,084 --> 00:11:36,333 Come here. 226 00:11:40,042 --> 00:11:43,167 You got hurt with the car door. 227 00:11:44,291 --> 00:11:48,209 It's weird, you're always very careful. 228 00:11:50,709 --> 00:11:53,709 And your face? Did something happened? 229 00:11:56,166 --> 00:12:00,042 Hey, you forget that I know you very well. 230 00:12:00,042 --> 00:12:02,375 -Something happened. -Nothing happened. 231 00:12:03,750 --> 00:12:05,417 It was Esteban, right? 232 00:12:07,125 --> 00:12:08,417 It wasn't Esteban. 233 00:12:08,417 --> 00:12:10,583 Why would you say something like that? 234 00:12:10,583 --> 00:12:12,083 Let's see... 235 00:12:13,458 --> 00:12:14,583 Listen. 236 00:12:14,583 --> 00:12:16,375 Last year, the entire office heard 237 00:12:16,375 --> 00:12:18,500 that he hit his ex-girlfriend. 238 00:12:19,084 --> 00:12:20,583 That's why. 239 00:12:21,709 --> 00:12:23,208 Well, office gossip. 240 00:12:23,208 --> 00:12:24,750 I do not know. 241 00:12:25,042 --> 00:12:26,208 Do you want one? 242 00:12:26,208 --> 00:12:27,542 Yeah. 243 00:12:28,126 --> 00:12:29,291 Hello? 244 00:12:32,001 --> 00:12:33,792 Yes, I'm almost done. 245 00:12:34,709 --> 00:12:37,084 OK, once I'm out I'll write you. 246 00:12:37,875 --> 00:12:39,125 Kisses. 247 00:12:43,333 --> 00:12:45,166 Is that a new phone? 248 00:12:45,792 --> 00:12:47,417 Did he give it to you too? 249 00:12:47,417 --> 00:12:49,542 Yes, do you have a problem? 250 00:12:51,625 --> 00:12:53,042 No. 251 00:12:55,333 --> 00:12:56,542 Ed, sorry. 252 00:12:56,542 --> 00:12:57,458 It's fine. 253 00:12:57,458 --> 00:13:00,542 I'm sorry, really, I've been very stressed. 254 00:13:00,750 --> 00:13:02,083 It's not you. 255 00:13:05,500 --> 00:13:06,917 Alright. 256 00:13:27,583 --> 00:13:29,917 I'm leaving for a trip tomorrow. 257 00:13:30,333 --> 00:13:33,001 Think of something Nico would like. 258 00:13:33,500 --> 00:13:35,209 Something that... 259 00:13:35,792 --> 00:13:37,291 that he needs. 260 00:13:38,667 --> 00:13:40,083 That he likes. 261 00:13:42,250 --> 00:13:44,084 Whatever you want. 262 00:13:52,166 --> 00:13:53,625 I don't want Nico to listen. 263 00:13:53,625 --> 00:13:55,917 -Nico will listen. -Hey... 264 00:13:56,209 --> 00:13:57,583 Aurora. 265 00:13:59,041 --> 00:14:01,125 Esteban, Nico is next door. 266 00:14:15,417 --> 00:14:16,792 Hey. 267 00:14:17,083 --> 00:14:19,250 Does the boss know I'm here? 268 00:14:21,375 --> 00:14:24,542 You know he is traveling, don't act innocent. 269 00:14:25,126 --> 00:14:27,208 That's not what I asked. 270 00:14:28,126 --> 00:14:30,625 Does he know I'm here with you? 271 00:14:31,083 --> 00:14:34,291 No, I don't have to tell him everything I do. 272 00:14:35,166 --> 00:14:37,041 No, not everything you do. 273 00:14:37,417 --> 00:14:41,208 But I'm here with you, maybe you should. 274 00:14:43,125 --> 00:14:46,208 We're not doing anything wrong, right? 275 00:14:47,001 --> 00:14:48,458 Nothing to hide. 276 00:14:49,959 --> 00:14:51,792 He wouldn't like it anyway. 277 00:14:52,417 --> 00:14:54,542 And what if he doesn't like it? 278 00:14:55,333 --> 00:14:57,001 Does he hurt you? 279 00:15:04,500 --> 00:15:06,291 Nico loved this one. 280 00:15:06,291 --> 00:15:08,750 Thank you for everything. 281 00:15:08,750 --> 00:15:10,000 He was happy. 282 00:15:10,000 --> 00:15:11,875 You liked it more. 283 00:15:13,042 --> 00:15:15,959 You are the most important thing in my life. 284 00:15:15,959 --> 00:15:17,792 Aurora, what can I say? 285 00:15:17,792 --> 00:15:20,001 I haven't told you about the trip. 286 00:15:20,166 --> 00:15:22,875 A colleague told me about a neurologist 287 00:15:22,875 --> 00:15:25,834 who specializes in children like Nico. 288 00:15:25,834 --> 00:15:27,208 I talked to him. 289 00:15:27,333 --> 00:15:30,542 And he agreed to review Nico's case. 290 00:15:32,166 --> 00:15:35,209 You have his previous studies, right? 291 00:15:35,209 --> 00:15:35,959 Yes, of course. 292 00:15:35,959 --> 00:15:37,583 Tomorrow I have to meet his doctor. 293 00:15:37,583 --> 00:15:41,083 Ill ask for his medical records so we can show him. 294 00:15:41,083 --> 00:15:42,333 Alright, I'll go with you. 295 00:15:42,333 --> 00:15:44,959 Don't worry, you don't have to come. 296 00:15:44,959 --> 00:15:46,500 I can ask them on my own. 297 00:15:46,500 --> 00:15:49,083 I don't want to bother you with doctors and stuff. 298 00:15:49,083 --> 00:15:51,208 No, it's not an option, we'll go together. 299 00:15:51,208 --> 00:15:53,917 That's final, don't... 300 00:15:55,208 --> 00:15:56,750 I want them to see you have a man, OK? 301 00:15:56,750 --> 00:15:59,126 Someone who supports you, you are not alone. 302 00:15:59,126 --> 00:16:01,001 I know how doctors are, Aurora. 303 00:16:01,001 --> 00:16:03,417 They want to keep you there, that's how they are. 304 00:16:04,250 --> 00:16:05,834 Listen to me. 305 00:16:06,000 --> 00:16:08,042 I can alone. 306 00:16:08,166 --> 00:16:09,458 Mom! 307 00:16:09,458 --> 00:16:10,375 Mom! 308 00:16:10,375 --> 00:16:12,209 Nico is calling me. 309 00:16:12,542 --> 00:16:14,001 Go ahead. 310 00:16:16,001 --> 00:16:18,959 So, I'll pick you up tomorrow morning, 311 00:16:18,959 --> 00:16:20,500 let's eat together. 312 00:16:21,126 --> 00:16:22,625 And that's it. 313 00:16:23,250 --> 00:16:24,166 Mom! 314 00:16:24,166 --> 00:16:26,167 I'm going, honey. 315 00:16:45,917 --> 00:16:47,083 Ready. 316 00:16:50,000 --> 00:16:53,042 Is that how you dressed when you saw the doctor? 317 00:16:54,333 --> 00:16:55,041 No! 318 00:16:55,041 --> 00:16:57,917 I dressed like this for you. 319 00:16:58,917 --> 00:17:01,125 Do you think it's funny? 320 00:17:01,417 --> 00:17:03,917 That's why you didn't want me to go. 321 00:17:04,250 --> 00:17:05,667 Right? 322 00:17:07,126 --> 00:17:08,041 What are you taking about? 323 00:17:08,041 --> 00:17:09,709 You wanted to be alone with him? 324 00:17:09,709 --> 00:17:12,084 -Hey! -Shut your mouth, bitch! 325 00:17:12,084 --> 00:17:13,542 Do you like the doctor? 326 00:17:13,542 --> 00:17:16,333 Do you like him? Are you seeing someone else? 327 00:17:25,041 --> 00:17:26,917 Listen to me, bitch. 328 00:17:27,500 --> 00:17:29,126 Give me trust. 329 00:17:29,126 --> 00:17:30,458 Give me trust. 330 00:17:30,458 --> 00:17:32,333 I can't trust you. 331 00:17:50,167 --> 00:17:51,333 Nico! 332 00:17:57,041 --> 00:17:58,500 Aurora... 333 00:18:00,750 --> 00:18:02,291 Forgive me. 334 00:18:03,500 --> 00:18:05,126 I'm sorry. 335 00:18:13,375 --> 00:18:14,875 Aurora. 336 00:18:15,166 --> 00:18:16,583 Aurora. 337 00:18:20,166 --> 00:18:22,125 It's alright. 338 00:18:22,750 --> 00:18:24,083 Come here. 339 00:18:40,167 --> 00:18:41,291 Hi. 340 00:18:41,834 --> 00:18:43,083 How are you? 341 00:18:48,500 --> 00:18:50,209 Aurora. 342 00:18:50,250 --> 00:18:52,042 It was jealousy. 343 00:18:52,208 --> 00:18:53,625 They dominate me. 344 00:18:53,625 --> 00:18:55,667 I didn't want to hurt you. 345 00:18:58,042 --> 00:18:59,667 It won't happen again. 346 00:18:59,667 --> 00:19:02,709 It's easy to say sorry, but you do it again. 347 00:19:02,709 --> 00:19:03,834 Hey. 348 00:19:03,834 --> 00:19:06,583 No, it won't happen again. 349 00:19:08,166 --> 00:19:10,750 You trust me, right? 350 00:19:14,250 --> 00:19:15,709 Aurora. 351 00:19:20,542 --> 00:19:21,959 Come on. 352 00:19:22,208 --> 00:19:23,000 What are the gifts for? 353 00:19:23,000 --> 00:19:25,750 You'd already brought some from your trip. 354 00:19:27,375 --> 00:19:28,834 It's a gesture. 355 00:19:28,834 --> 00:19:32,875 I felt terrible about yesterday, so I bought them. 356 00:19:32,875 --> 00:19:33,917 That's it. 357 00:19:33,917 --> 00:19:36,750 Do you think everything is solved with gifts? 358 00:19:36,959 --> 00:19:38,208 Of course not. 359 00:19:38,208 --> 00:19:40,583 It's my way of apologizing. 360 00:19:40,792 --> 00:19:43,167 I lost control with you. 361 00:19:43,709 --> 00:19:45,209 I feel bad. 362 00:19:50,709 --> 00:19:52,333 Please, Aurora. 363 00:19:53,001 --> 00:19:54,291 Forgive me. 364 00:19:54,500 --> 00:19:58,083 I like you a lot. 365 00:19:58,709 --> 00:20:00,126 Please. 366 00:20:00,458 --> 00:20:02,083 You drive me crazy. 367 00:20:04,500 --> 00:20:08,167 That's why it affects me so much. 368 00:20:08,500 --> 00:20:10,084 That's why. 369 00:20:11,792 --> 00:20:14,084 Has this happened with anyone else? 370 00:20:14,084 --> 00:20:15,208 No. 371 00:20:15,291 --> 00:20:18,542 Of course not, why do you ask that? 372 00:20:24,167 --> 00:20:25,709 Can we... 373 00:20:26,166 --> 00:20:27,750 let it go? 374 00:20:29,792 --> 00:20:31,750 Did your boss give it to you? 375 00:20:31,750 --> 00:20:34,792 He's not my boss, he's the head of Human Resources. 376 00:20:34,792 --> 00:20:38,001 Whatever but he gave it to you. 377 00:20:40,126 --> 00:20:41,917 Look at that. 378 00:20:41,917 --> 00:20:43,667 It looks so elegant. 379 00:20:43,667 --> 00:20:45,834 It must've been expensive. 380 00:20:45,834 --> 00:20:48,417 We're lucky that he doesn't give you trinkets. 381 00:20:48,417 --> 00:20:50,042 How do I look? 382 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 I like this boy for you. 383 00:20:55,166 --> 00:20:56,917 Are those bruises? 384 00:20:58,166 --> 00:20:59,834 Yeah, I fell. 385 00:21:00,250 --> 00:21:03,042 You've been quite unlucky. 386 00:21:03,042 --> 00:21:05,792 First the fingers and the car. 387 00:21:05,792 --> 00:21:06,542 And now this? 388 00:21:06,542 --> 00:21:09,208 Tell me, how did Nico behave today? 389 00:21:09,208 --> 00:21:11,126 Well, as always. 390 00:21:11,126 --> 00:21:12,333 More or less. 391 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 Esteban made an appointment with a good neurologist. 392 00:21:14,333 --> 00:21:18,166 Let's hope they can give Nico a treatment that can help. 393 00:21:19,250 --> 00:21:20,709 You're so lucky! 394 00:21:20,709 --> 00:21:24,083 It's a blessing that you have a man who has your back. 395 00:21:24,083 --> 00:21:26,208 Honestly. Look after him. 396 00:21:26,208 --> 00:21:29,500 Specially because your son is not a normal child. 397 00:21:29,500 --> 00:21:31,375 Mom, why do you say that? 398 00:21:32,917 --> 00:21:35,667 Do you think I can't have something better? 399 00:21:36,625 --> 00:21:37,625 My cousin has four children, 400 00:21:37,625 --> 00:21:40,959 she got a divorce and now she's married again. 401 00:21:41,042 --> 00:21:45,750 Yes, but your cousin's children are normal. 402 00:21:46,042 --> 00:21:49,375 But her husband is a good-for-nothing. 403 00:21:49,375 --> 00:21:51,125 Reminds me of Eduardo. 404 00:21:51,208 --> 00:21:54,291 No money, no house, no nothing. 405 00:21:54,291 --> 00:21:56,709 Well, Esteban is hardly a wonder. 406 00:21:56,709 --> 00:21:58,667 When it gets difficult... 407 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 All men are difficult. 408 00:22:01,875 --> 00:22:04,667 It is the ordeal we face. 409 00:22:04,667 --> 00:22:07,333 At least he helps with the child. 410 00:22:08,000 --> 00:22:12,125 In exchange for his support I should endure anything? 411 00:22:13,417 --> 00:22:17,917 Unfortunately, nothing is free in this life, Aurora. 412 00:22:18,208 --> 00:22:20,084 Nothing is free. 413 00:22:20,084 --> 00:22:20,834 What do you mean? 414 00:22:20,834 --> 00:22:25,084 What if a man mistreats or humiliates you? 415 00:22:26,209 --> 00:22:27,542 Listen. 416 00:22:27,625 --> 00:22:30,375 I'm going to give you some advice. 417 00:22:30,500 --> 00:22:31,959 Listen. 418 00:22:32,417 --> 00:22:37,042 If the price for your and Nico's comfort... 419 00:22:37,792 --> 00:22:40,792 is to tolerate certain attitudes, 420 00:22:40,792 --> 00:22:44,792 put up with their bad tempers, you know. 421 00:22:45,375 --> 00:22:46,959 Embrace it! 422 00:22:47,000 --> 00:22:50,417 Think about Nico's future and yours. 423 00:22:50,959 --> 00:22:52,709 I did that with your dad. 424 00:22:52,709 --> 00:22:56,042 And look at us, we're OK. 425 00:22:57,126 --> 00:22:58,709 I don't know, ma. 426 00:22:59,291 --> 00:23:01,834 Maybe there could be another way. 427 00:23:02,500 --> 00:23:04,084 You could not have accepted 428 00:23:04,084 --> 00:23:06,542 his beatings and mistreatment. 429 00:23:08,375 --> 00:23:10,792 Where could I work, honey? 430 00:23:11,333 --> 00:23:14,583 I didn't have the opportunities that you have. 431 00:23:14,959 --> 00:23:18,333 Give Nico a better future, please. 432 00:23:19,291 --> 00:23:23,001 In the end, I ended up alone. 433 00:23:23,001 --> 00:23:25,250 But nevertheless, very satisfied. 434 00:23:25,250 --> 00:23:29,667 I have a lovely professional daughter. 435 00:23:30,291 --> 00:23:35,126 She has every chance to make her own decisions. 436 00:23:35,126 --> 00:23:40,208 And it's your choice to give Nico a better future, Aurora. 437 00:23:40,208 --> 00:23:43,041 Please give it to him. 438 00:23:43,041 --> 00:23:43,042 Please give it to him. If there's a better path take it, 439 00:23:43,042 --> 00:23:45,000 If there's a better path take it, 440 00:23:45,000 --> 00:23:48,875 but if not, choose this one and move forward. 441 00:23:50,792 --> 00:23:51,834 I don't know, ma. 442 00:23:51,834 --> 00:23:53,000 Like I said, it's my advice. 443 00:23:53,000 --> 00:23:56,209 It's your choice to listen or to ignore it. 444 00:23:57,083 --> 00:23:59,209 It's very pretty! 445 00:23:59,625 --> 00:24:01,250 You can have it. 446 00:24:01,792 --> 00:24:03,209 Really? 447 00:24:04,209 --> 00:24:07,250 Unfortunately, there's a cognitive problem. 448 00:24:07,250 --> 00:24:12,250 In other words, he will never develop like the other children. 449 00:24:12,250 --> 00:24:17,834 He can make progress, but it's a difficult and expensive process. 450 00:24:18,166 --> 00:24:20,625 I would recommend a treatment 451 00:24:20,625 --> 00:24:24,834 where the child receives therapies and activities 452 00:24:24,834 --> 00:24:26,667 to help him feel better. 453 00:24:26,667 --> 00:24:30,667 There's been good progress in almost all children. 454 00:24:31,209 --> 00:24:32,375 Are they here in the city? 455 00:24:32,375 --> 00:24:33,417 Yes, they are here. 456 00:24:33,417 --> 00:24:36,167 If you wish, I could write you a letter of recommendation, 457 00:24:36,167 --> 00:24:40,208 there are few spots and, again, quite expensive. 458 00:24:40,208 --> 00:24:42,959 That's not a problem, doctor. 459 00:24:42,959 --> 00:24:46,126 A letter of recommendation would be greatly appreciated. 460 00:24:46,126 --> 00:24:48,500 Of course, my pleasure. 461 00:24:53,084 --> 00:24:55,709 I need you to sign these... 462 00:24:56,084 --> 00:25:01,084 And if you could tell me, why have you looked down these days? 463 00:25:03,709 --> 00:25:08,001 Nothing, I've realized Nico will never be normal. 464 00:25:08,208 --> 00:25:09,667 I wonder what will happen to him 465 00:25:09,667 --> 00:25:11,667 when I'm not longer there for him. 466 00:25:11,667 --> 00:25:13,041 Well, I am here. 467 00:25:14,417 --> 00:25:16,834 And your mom too. 468 00:25:16,834 --> 00:25:20,583 Sometimes it's hard for me to be patient, imagine my mother. 469 00:25:21,083 --> 00:25:22,542 She struggles with him. 470 00:25:22,542 --> 00:25:25,709 And you're not a fan of kids. 471 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 Yeah... 472 00:25:30,333 --> 00:25:32,333 What happened to your arm? 473 00:25:33,625 --> 00:25:35,959 Are you going to tell me, or not? 474 00:25:36,959 --> 00:25:40,084 I won't push you, but I have proposal. 475 00:25:40,084 --> 00:25:41,834 After work, I'll go buy some beers 476 00:25:41,834 --> 00:25:43,084 and I'll stop by your house. 477 00:25:43,084 --> 00:25:47,375 We relax and if you want you can tell me about it. 478 00:25:47,375 --> 00:25:49,250 You know Esteban, isn't here, right? 479 00:25:49,250 --> 00:25:52,667 If he were here, we couldn't see each other, right? 480 00:25:55,250 --> 00:25:57,667 -I'll sign this for you. -OK. 481 00:26:05,500 --> 00:26:06,959 Thank you. 482 00:26:08,792 --> 00:26:10,291 Have you seen that? 483 00:26:14,291 --> 00:26:15,959 I love it! 484 00:26:18,167 --> 00:26:19,417 Me too. 485 00:27:06,667 --> 00:27:08,209 Finally. 486 00:27:13,834 --> 00:27:15,542 We can't repeat this. 487 00:27:15,959 --> 00:27:17,959 Because of your boyfriend? 488 00:27:19,417 --> 00:27:20,667 Because of Nico. 489 00:27:20,667 --> 00:27:23,000 His illness is my priority. 490 00:27:24,126 --> 00:27:25,709 And it is expensive. 491 00:27:25,709 --> 00:27:27,000 No. 492 00:27:27,000 --> 00:27:27,126 No. No, no way! 493 00:27:27,126 --> 00:27:27,834 No, no way! 494 00:27:27,834 --> 00:27:29,834 You can't be with someone for their money. 495 00:27:29,834 --> 00:27:32,709 I'm not with Esteban for his money. 496 00:27:34,750 --> 00:27:37,583 He could be a great dad to my son. 497 00:27:37,959 --> 00:27:39,917 And he loves him very much. 498 00:27:39,917 --> 00:27:41,625 He takes care of him. 499 00:27:41,750 --> 00:27:43,125 What about you? 500 00:27:44,084 --> 00:27:45,625 You're the punching bag? 501 00:27:45,750 --> 00:27:47,625 He is very stressed... 502 00:27:48,625 --> 00:27:50,875 about life and work. 503 00:27:54,209 --> 00:27:55,750 He is a good man. 504 00:27:56,166 --> 00:27:58,458 Not everything is bad. 505 00:27:59,084 --> 00:28:00,959 Not everything is bad? 506 00:28:00,959 --> 00:28:02,834 Are you listening to yourself? 507 00:28:04,625 --> 00:28:06,291 Do you deserve that? 508 00:28:10,750 --> 00:28:13,333 I don't want talk about it anymore. 509 00:28:13,333 --> 00:28:15,209 No, hey. 510 00:28:15,500 --> 00:28:17,084 Listen. 511 00:28:18,084 --> 00:28:19,667 You don't need him. 512 00:28:24,458 --> 00:28:27,000 I bought clothes for you and Nico. 513 00:28:27,000 --> 00:28:29,500 I'll give it to you after I unpack. 514 00:28:29,875 --> 00:28:31,083 Thank you. 515 00:28:33,875 --> 00:28:36,084 Was he good with your mother? 516 00:28:36,709 --> 00:28:38,042 Yeah. 517 00:28:38,042 --> 00:28:40,542 I stayed with him until he fell asleep. 518 00:28:40,542 --> 00:28:41,959 All good. 519 00:29:00,250 --> 00:29:04,000 I want to tell you something very... 520 00:29:05,167 --> 00:29:08,083 very important for me. 521 00:29:09,042 --> 00:29:11,001 I was promoted at work. 522 00:29:11,001 --> 00:29:12,084 -What? -Yeah. 523 00:29:12,084 --> 00:29:14,792 They gave me the position I always wanted. 524 00:29:15,291 --> 00:29:17,041 A huge opportunity. 525 00:29:17,667 --> 00:29:19,209 And... 526 00:29:19,209 --> 00:29:23,167 Do you know what makes me most happy? 527 00:29:23,750 --> 00:29:25,333 Being by your side. 528 00:29:25,458 --> 00:29:28,042 Now that we are together, we... 529 00:29:32,750 --> 00:29:37,041 Now that we are together, we'll be a beautiful family. 530 00:29:37,166 --> 00:29:41,750 Esteban, I'm happy for you, you deserve it. 531 00:29:42,458 --> 00:29:44,042 Congratulations. 532 00:29:45,167 --> 00:29:46,500 Thanks but... 533 00:29:47,126 --> 00:29:48,834 But what do you think? 534 00:29:49,250 --> 00:29:50,875 About being a... 535 00:29:51,542 --> 00:29:52,834 -Sorry... -Who is it? 536 00:29:52,834 --> 00:29:54,792 -Let me see who is it. -It's just my cousin. 537 00:29:54,792 --> 00:29:57,000 -What cousin? -My cousin. 538 00:29:57,000 --> 00:29:59,458 Is it more important to see what your cousin sends, 539 00:29:59,458 --> 00:30:02,000 than what I am telling you, than listening to me, 540 00:30:02,000 --> 00:30:04,166 who's telling you something about our future? 541 00:30:04,166 --> 00:30:06,458 I was just checking if it was something about Nico. 542 00:30:06,458 --> 00:30:09,042 Don't say none sense, damn it! 543 00:30:09,042 --> 00:30:11,000 You don't give a fuck that I want to start a family 544 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 with you and your son! 545 00:30:12,500 --> 00:30:14,333 It's disrespectful what you're doing, Aurora. 546 00:30:14,333 --> 00:30:16,126 -It's disrespectful. -No, no, Esteban, please. 547 00:30:16,126 --> 00:30:17,083 What you are doing? 548 00:30:17,083 --> 00:30:18,375 Why do you treat me like that? 549 00:30:18,375 --> 00:30:20,126 Why do you treat me like that? 550 00:30:20,126 --> 00:30:21,500 Fuck! 551 00:30:26,167 --> 00:30:26,750 No, no, Esteban, please. 552 00:30:26,750 --> 00:30:29,208 It wasn't your cousin, was it? It wasn't your cousin. 553 00:30:29,208 --> 00:30:31,500 It wasn't your fucking cousin. Why did you lie to me? 554 00:30:31,500 --> 00:30:33,167 -You... -Why did you lie to me? 555 00:30:33,167 --> 00:30:34,000 You're fucking lying to me! 556 00:30:34,000 --> 00:30:35,417 -I'm not... -It wasn't your cousin. 557 00:30:35,417 --> 00:30:38,042 -Yes, it was... -It wasn't your cousin. 558 00:30:45,250 --> 00:30:46,834 Look what you make me do! 559 00:30:46,834 --> 00:30:48,042 I don't believe you! 560 00:30:48,042 --> 00:30:50,083 I don't fucking believe you! 561 00:30:50,083 --> 00:30:52,042 Look what you make me do! Fuck! 562 00:30:52,042 --> 00:30:53,166 Look what you make me do. 563 00:30:53,166 --> 00:30:55,625 Look what you make me do! Fuck! 564 00:30:55,625 --> 00:30:57,042 Stop! 565 00:31:05,917 --> 00:31:08,083 What you fucking make me do. 566 00:31:08,083 --> 00:31:08,167 What you fucking make me do. What you fucking make me do. 567 00:31:08,167 --> 00:31:09,709 What you fucking make me do. 568 00:31:09,709 --> 00:31:10,959 Look what you make me do, 569 00:31:10,959 --> 00:31:12,750 look what you make me do! 570 00:31:13,750 --> 00:31:17,083 Don't think about playing stupid with me. 571 00:31:17,250 --> 00:31:18,375 Do not hurt me! 572 00:31:18,375 --> 00:31:20,709 Don't you fucking hurt me! 573 00:31:20,917 --> 00:31:22,291 Do not hurt me! 574 00:31:26,458 --> 00:31:29,625 Stop. Don't hit me anymore, please. 575 00:31:29,625 --> 00:31:31,084 Be quiet. 576 00:31:32,500 --> 00:31:33,583 Esteban... 577 00:31:33,583 --> 00:31:35,959 Shut up, shut up! 578 00:31:35,959 --> 00:31:37,125 Shut up. 579 00:31:37,417 --> 00:31:38,834 Shut up! 580 00:31:43,959 --> 00:31:46,126 Enough, enough. 581 00:31:46,209 --> 00:31:48,041 Enough! Enough! 582 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 Look what he did to you. 583 00:31:53,042 --> 00:31:55,000 You have to report that bastard, 584 00:31:55,000 --> 00:31:58,084 he can't mistreat you like that. 585 00:31:58,084 --> 00:32:00,500 Surprisingly, you still defend him. 586 00:32:02,625 --> 00:32:04,792 Why did you say you fell? 587 00:32:05,583 --> 00:32:07,001 Again. 588 00:32:08,042 --> 00:32:10,042 Why don't you report him? 589 00:32:10,875 --> 00:32:13,166 Promise me that it was the last time. 590 00:32:13,166 --> 00:32:15,000 You can't be with him anymore. 591 00:32:15,291 --> 00:32:18,417 Aurora, we can take care of the kid 592 00:32:18,417 --> 00:32:19,583 and the therapies, everything... 593 00:32:19,583 --> 00:32:23,083 But you need to show Nico your strength. 594 00:32:27,750 --> 00:32:29,750 What do you want to teach him? 595 00:32:30,500 --> 00:32:34,417 To let life be, like this, to not defend himself. 596 00:32:34,917 --> 00:32:36,000 You're in a hospital bed, sooner or later, 597 00:32:36,000 --> 00:32:38,709 he'll see you like this, is that what you want? 598 00:32:38,709 --> 00:32:40,500 Is this the example you want for your child? 599 00:32:40,500 --> 00:32:43,291 If you don't want to do it for yourself, do it for Nico. 600 00:32:43,583 --> 00:32:45,834 Get this over with. 601 00:33:08,583 --> 00:33:10,709 I don't know what to tell you. 602 00:33:14,417 --> 00:33:16,959 I started going to the psychiatrist, 603 00:33:18,126 --> 00:33:19,458 it will help me. 604 00:33:20,126 --> 00:33:21,583 We'll be fine. 605 00:33:23,000 --> 00:33:26,667 I won't be violent with you again, Aurora. 606 00:33:27,209 --> 00:33:28,375 I swear. 607 00:33:32,042 --> 00:33:33,458 What do you need? 608 00:33:35,333 --> 00:33:37,042 Take these away! 609 00:33:39,001 --> 00:33:40,208 Aurora. 610 00:33:42,083 --> 00:33:45,375 Don't leave me, please... 611 00:33:46,917 --> 00:33:48,709 You exceeded my limit, 612 00:33:49,959 --> 00:33:51,875 I can't continue anymore. 613 00:34:11,333 --> 00:34:14,792 Doña Lupe, I don't even know where to start. 614 00:34:17,542 --> 00:34:20,000 I need your help with your daughter. 615 00:34:20,291 --> 00:34:22,125 She doesn't even want to see me. 616 00:34:23,291 --> 00:34:25,209 She'll get over it. 617 00:34:26,750 --> 00:34:28,001 It won't be easy, 618 00:34:28,001 --> 00:34:30,458 you went too far this time... 619 00:34:30,750 --> 00:34:32,667 You crossed the line. 620 00:34:32,667 --> 00:34:35,041 There are lines that should not be crossed. 621 00:34:37,667 --> 00:34:39,084 Yeah. 622 00:34:39,750 --> 00:34:41,333 Yes, I know and... 623 00:34:41,709 --> 00:34:43,417 And I am very sorry. 624 00:34:44,083 --> 00:34:45,875 I'm sorry, 625 00:34:46,792 --> 00:34:48,041 really. 626 00:34:49,375 --> 00:34:51,458 I accept your apology. 627 00:34:58,041 --> 00:35:00,583 Can I take Nico for a walk? 628 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Today? No no. 629 00:35:02,583 --> 00:35:03,917 Nico has therapy. 630 00:35:03,917 --> 00:35:06,042 Well, another day. 631 00:35:06,042 --> 00:35:10,084 Maybe, maybe. Another day, maybe. 632 00:35:18,250 --> 00:35:19,917 It's for Nico. 633 00:35:20,500 --> 00:35:22,417 You know best what he needs. 634 00:35:22,417 --> 00:35:26,917 Aurora doesn't want to accept anything from me anymore. 635 00:35:27,042 --> 00:35:29,209 But it's a token of my care. 636 00:35:31,834 --> 00:35:33,041 For Nico? 637 00:35:43,166 --> 00:35:44,417 Alright. 638 00:35:44,417 --> 00:35:47,542 I have to go, can I say goodbye to Nico before I leave? 639 00:35:47,542 --> 00:35:50,208 No, he's already asleep. 640 00:35:50,208 --> 00:35:51,250 And Aurora is on her way, 641 00:35:51,250 --> 00:35:54,166 I don't want her to find you in the house. 642 00:35:54,792 --> 00:35:56,167 OK. 643 00:35:58,500 --> 00:36:00,208 Again, I'm sorry. 644 00:36:00,417 --> 00:36:01,959 See you later. 645 00:36:05,417 --> 00:36:07,917 -Say goodbye to Nico from me. -Yeah. 646 00:36:19,458 --> 00:36:21,667 - Aurora. -It's Esteban. 647 00:36:21,667 --> 00:36:24,001 -Don't open it. - Aurora. 648 00:36:24,917 --> 00:36:25,709 Why not? 649 00:36:25,709 --> 00:36:27,167 I don't want to let him in. 650 00:36:27,167 --> 00:36:29,750 He won't go until he sees you. 651 00:36:32,126 --> 00:36:33,333 Good night. 652 00:36:34,126 --> 00:36:36,125 -Hi. -Hi! 653 00:36:36,875 --> 00:36:39,084 I thought you would be alone. 654 00:36:40,542 --> 00:36:43,083 I'll come back later, OK? 655 00:36:46,291 --> 00:36:48,126 Good night. 656 00:36:57,750 --> 00:37:01,208 Don't drink anymore, you're drinking out of anger. 657 00:37:02,375 --> 00:37:03,333 Seriously? 658 00:37:03,333 --> 00:37:04,834 You're nagging me for drinking, 659 00:37:04,834 --> 00:37:07,959 but the who bastard hits you gets nothing? 660 00:37:08,750 --> 00:37:10,125 What did you want me to do? 661 00:37:10,125 --> 00:37:11,333 That you stand for yourself, 662 00:37:11,333 --> 00:37:13,792 that you tell him that we are together. 663 00:37:13,792 --> 00:37:16,084 I don't understand why we're hiding. 664 00:37:16,084 --> 00:37:18,709 He's using Nico to get to you. 665 00:37:18,875 --> 00:37:21,583 I can't believe you let Esteban take Nico. 666 00:37:21,583 --> 00:37:24,083 Nothing is going to happen! 667 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 You're exaggerating. 668 00:37:26,291 --> 00:37:27,709 Things are complicated, 669 00:37:27,709 --> 00:37:29,291 but you're fight with Esteban 670 00:37:29,291 --> 00:37:31,041 doesn't mean he'll harm the kid. 671 00:37:31,041 --> 00:37:32,083 Mom, we don't fight, OK? 672 00:37:32,083 --> 00:37:34,291 He hit me and sent me to the hospital. 673 00:37:34,291 --> 00:37:36,001 He's not answering. 674 00:37:36,709 --> 00:37:39,125 Why didn't you tell me he comes to your house? 675 00:37:39,583 --> 00:37:43,333 You only trust me to take care of Nico, right? 676 00:37:43,333 --> 00:37:46,250 Now I'm asking you to trust, I know what I'm doing. 677 00:37:47,792 --> 00:37:49,001 See? 678 00:37:49,001 --> 00:37:50,417 They're here. 679 00:37:50,417 --> 00:37:52,709 They're here, you see? 680 00:37:52,834 --> 00:37:54,125 Nothing happened. 681 00:37:54,125 --> 00:37:56,458 Honestly, you were exaggerating! 682 00:37:56,458 --> 00:37:59,041 -God, give me patience! -Nico! 683 00:37:59,041 --> 00:37:59,084 -God, give me patience! -Nico! Nico! 684 00:37:59,084 --> 00:38:00,458 Nico! 685 00:38:06,625 --> 00:38:09,167 I can't even trust my mom. 686 00:38:10,667 --> 00:38:12,000 What about me? 687 00:38:12,083 --> 00:38:12,917 Am I painted or what? 688 00:38:12,917 --> 00:38:16,000 You should've seen how Nico came back, he was happy. 689 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 -I exaggerated. -No... 690 00:38:18,250 --> 00:38:19,000 How could you exaggerate? 691 00:38:19,000 --> 00:38:22,542 The kid was with the bastard that sent you to the hospital. 692 00:38:22,542 --> 00:38:24,875 Yes, but they love each other. 693 00:38:25,417 --> 00:38:27,375 Esteban has been the best with Nico. 694 00:38:27,375 --> 00:38:28,959 Nico probably thinks his dad. 695 00:38:28,959 --> 00:38:29,917 No, he hasn't been the best. 696 00:38:29,917 --> 00:38:33,209 He bought him gifts and that's why Nico loves him. 697 00:38:33,625 --> 00:38:34,959 But you shouldn't teach him 698 00:38:34,959 --> 00:38:37,917 that someone can buy his affection with gifts. 699 00:38:38,875 --> 00:38:40,333 Just like the mother. 700 00:38:49,458 --> 00:38:51,542 I think it's late. 701 00:38:51,959 --> 00:38:53,125 Sorry. 702 00:38:54,709 --> 00:38:56,834 I didn't mean... 703 00:38:59,209 --> 00:39:00,917 -Really? -Please go. 704 00:39:04,625 --> 00:39:05,375 Alright. 705 00:39:05,375 --> 00:39:07,750 -Good night. -Good night. 706 00:39:13,709 --> 00:39:15,583 Thanks for the coffee. 707 00:39:18,126 --> 00:39:20,333 I called you because I'm... 708 00:39:20,500 --> 00:39:22,125 I'm going to tell you... 709 00:39:22,709 --> 00:39:24,542 something that is very 710 00:39:24,917 --> 00:39:27,208 very important for me. 711 00:39:29,250 --> 00:39:32,250 You know that Aurora and I have had some problems. 712 00:39:32,250 --> 00:39:34,625 Fortunately, it's already in the past. 713 00:39:34,625 --> 00:39:37,291 I want the best for her and for Nico. 714 00:39:37,291 --> 00:39:42,001 And you have been friends for a long time, right? 715 00:39:42,001 --> 00:39:44,166 She sees you as her little brother. 716 00:39:45,750 --> 00:39:49,042 I want you to help me, 717 00:39:49,959 --> 00:39:51,167 talk with her. 718 00:39:51,167 --> 00:39:52,709 Make her see reason. 719 00:39:53,209 --> 00:39:57,042 The best thing for all of us is that we are together, Eduardo. 720 00:39:57,125 --> 00:40:00,042 -Can I count with you? -I'm sorry. 721 00:40:00,625 --> 00:40:04,166 But I thought we had work stuff to talk about. 722 00:40:04,166 --> 00:40:07,125 I don't like mixing personal things with work. 723 00:40:08,375 --> 00:40:12,291 Don't worry, Aurora is very intelligent... 724 00:40:12,917 --> 00:40:16,000 She'll make the best decision for her and for Nico. 725 00:40:16,000 --> 00:40:19,709 Aurora is an amazing woman. 726 00:40:21,583 --> 00:40:24,000 Did he tell you about Nico? 727 00:40:24,000 --> 00:40:24,126 Did he tell you about Nico? She asked me to give Nico my last name. 728 00:40:24,126 --> 00:40:27,000 She asked me to give Nico my last name. 729 00:40:28,750 --> 00:40:31,458 I'm excited, I'm very excited. 730 00:40:31,458 --> 00:40:36,001 And I'm sorry that we're going through this. 731 00:40:36,208 --> 00:40:38,209 You can understand. 732 00:40:39,001 --> 00:40:40,583 I'm sorry but I can't help you. 733 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 I'll make myself clear. 734 00:40:44,083 --> 00:40:45,875 Stay out of it. 735 00:40:47,458 --> 00:40:49,250 I saw you at her house. 736 00:40:49,750 --> 00:40:51,083 Are you close? 737 00:40:51,083 --> 00:40:52,959 Stay out of it. 738 00:40:53,834 --> 00:40:55,417 It's best for you. 739 00:40:58,083 --> 00:40:59,500 Look after your work. 740 00:40:59,500 --> 00:41:02,208 -Are you threatening me? -Think what you want. 741 00:41:03,001 --> 00:41:04,042 I do not care. 742 00:41:04,042 --> 00:41:05,834 Get out of my office! 743 00:41:07,042 --> 00:41:09,333 Am I making myself clear? 744 00:41:15,875 --> 00:41:17,417 Close the door! 745 00:41:30,291 --> 00:41:32,208 Hey, mom. What's up? 746 00:41:42,834 --> 00:41:44,126 Doña Lupe! 747 00:41:44,126 --> 00:41:45,709 Oh, Esteban! 748 00:41:46,834 --> 00:41:48,458 -I'm glad you're here. -Where's Aurora? 749 00:41:48,458 --> 00:41:51,458 She's here. Look, here she comes. 750 00:41:52,875 --> 00:41:53,750 What happened? 751 00:41:53,750 --> 00:41:56,084 They told me that Nico got sick. 752 00:41:56,084 --> 00:41:59,000 He had a fever and some seizures, but he is fine. 753 00:41:59,792 --> 00:42:01,834 -What now? -Nothing, nothing. 754 00:42:01,834 --> 00:42:03,542 Thankfully it's nothing serious. 755 00:42:03,542 --> 00:42:06,001 We're just waiting for the results, 756 00:42:06,001 --> 00:42:07,250 and then we can go home. 757 00:42:07,250 --> 00:42:09,375 -I'll take you. -Thank you so much. 758 00:42:09,375 --> 00:42:11,458 No need, I called a taxi, but thank you. 759 00:42:11,458 --> 00:42:14,625 -Aurora, let me take you. -I said no! 760 00:42:15,250 --> 00:42:18,125 Aurora, he can take us. 761 00:42:33,166 --> 00:42:34,792 Good morning. 762 00:42:35,333 --> 00:42:37,041 You wanted to see me. 763 00:42:37,041 --> 00:42:37,042 You wanted to see me. Yes, it's something quick. 764 00:42:37,042 --> 00:42:40,083 Yes, it's something quick. 765 00:42:42,417 --> 00:42:44,208 Yesterday you hurt me. 766 00:42:45,750 --> 00:42:48,333 You're constantly rejecting me, Aurora. 767 00:42:48,333 --> 00:42:51,125 It's clear that you don't want to see me anymore, 768 00:42:51,125 --> 00:42:53,084 and I decide to step away. 769 00:42:53,084 --> 00:42:57,167 From now on, I promise to leave you and Nico... 770 00:42:57,500 --> 00:42:58,917 alone. 771 00:42:59,875 --> 00:43:04,041 If you want to continue with the treatment it's your call. 772 00:43:06,041 --> 00:43:07,500 For us... 773 00:43:09,126 --> 00:43:10,458 only work. 774 00:43:14,041 --> 00:43:15,625 That's all. 775 00:43:16,750 --> 00:43:18,000 Thank you. 776 00:43:18,333 --> 00:43:21,583 If you excuse me, I have stuff to do. 777 00:43:37,875 --> 00:43:39,208 He's an asshole. 778 00:43:39,208 --> 00:43:40,750 Don't shush me. 779 00:43:40,750 --> 00:43:41,834 Can't you see? 780 00:43:41,834 --> 00:43:45,458 He paid for Nico's therapies to earn your favor. 781 00:43:46,625 --> 00:43:48,000 I told you. 782 00:43:48,834 --> 00:43:50,667 At least you're not alone. 783 00:43:51,042 --> 00:43:54,583 I'll get another job, don't worry. 784 00:43:55,000 --> 00:43:58,167 The therapies were helping Nico a lot. 785 00:43:58,167 --> 00:43:59,333 They are very expensive. 786 00:43:59,333 --> 00:44:01,250 Not even between us, we could pay them. 787 00:44:01,250 --> 00:44:04,291 I'll get another job, I promise. 788 00:44:06,417 --> 00:44:08,000 He's a piece of shit. 789 00:44:08,000 --> 00:44:09,375 You know what? 790 00:44:09,375 --> 00:44:10,792 I know what we should we do. 791 00:44:10,792 --> 00:44:13,291 Make him pay for what he's done. 792 00:44:13,291 --> 00:44:14,333 What for? 793 00:44:14,333 --> 00:44:16,750 -It's not worth it. -What do you mean? 794 00:44:17,750 --> 00:44:19,667 To stop this bullshit. 795 00:44:19,667 --> 00:44:20,959 You still don't know him, do you? 796 00:44:20,959 --> 00:44:24,042 I'm glad what happened, so you can see clearly. 797 00:44:25,959 --> 00:44:27,208 Yeah. 798 00:44:29,001 --> 00:44:30,625 Is it true what they're saying? 799 00:44:30,625 --> 00:44:32,667 Did they changed you to another area permanently? 800 00:44:32,667 --> 00:44:35,625 No, no, no, Esteban changed me. 801 00:44:35,709 --> 00:44:38,625 Now I have to be running all fucking day. 802 00:44:39,250 --> 00:44:41,542 Double the work, half the salary. 803 00:44:41,542 --> 00:44:44,959 I'm looking for a school that isn't too expensive. 804 00:44:44,959 --> 00:44:47,500 I barely paid this month's tuition. 805 00:44:47,500 --> 00:44:49,166 What are we waiting for? 806 00:44:49,166 --> 00:44:52,000 Will we let this asshole walk all over us? 807 00:44:52,000 --> 00:44:54,709 There is nothing we can do, let's just let it go. 808 00:44:54,709 --> 00:44:57,083 Tell him you're with me, we can do that. 809 00:44:57,083 --> 00:44:59,375 What for? That won't help at all. 810 00:44:59,375 --> 00:45:00,917 I'm fed up. 811 00:45:02,042 --> 00:45:04,083 I need to stop that bastard. 812 00:45:12,084 --> 00:45:13,417 He's finally asleep. 813 00:45:13,417 --> 00:45:14,834 Finally? 814 00:45:15,250 --> 00:45:18,750 Then, what are we going to do? 815 00:45:19,042 --> 00:45:20,750 What are we going to do? 816 00:45:21,042 --> 00:45:22,333 You tell me? 817 00:45:37,333 --> 00:45:38,959 It's Esteban. 818 00:45:39,167 --> 00:45:41,250 For God's sake. 819 00:45:42,917 --> 00:45:45,542 Go to the room, I'll make him leave. 820 00:45:46,125 --> 00:45:48,167 Come on, of course not. 821 00:45:52,875 --> 00:45:53,834 Esteban, good evening. 822 00:45:53,834 --> 00:45:56,709 -Good evening, Esteban. -What can we do for you? 823 00:45:59,375 --> 00:46:01,001 We need to talk. 824 00:46:07,166 --> 00:46:09,208 Do you want to drink something? 825 00:46:10,209 --> 00:46:11,417 No. 826 00:46:11,542 --> 00:46:15,291 I know! The cake my mom brought for Nico, it's delicious. 827 00:46:15,291 --> 00:46:16,959 Bring it, please. 828 00:46:28,041 --> 00:46:29,458 Eduardo? 829 00:46:30,709 --> 00:46:32,917 He doesn't give up, right? 830 00:46:35,792 --> 00:46:37,083 Where's Nico? 831 00:46:38,083 --> 00:46:39,417 Sleeping. 832 00:46:39,417 --> 00:46:41,875 He goes to bed early these days. 833 00:46:41,875 --> 00:46:44,000 Sometimes he falls asleep during dinner. 834 00:46:44,000 --> 00:46:46,542 Since he doesn't go to his therapies. 835 00:46:51,417 --> 00:46:53,500 -Here it is. -Dishes. 836 00:47:28,583 --> 00:47:31,417 -Can I have one, please? -Forgive me. 837 00:47:31,417 --> 00:47:33,208 It's alright. 838 00:47:34,959 --> 00:47:36,542 Thanks, honey. 839 00:47:38,001 --> 00:47:39,625 We live together. 840 00:47:40,375 --> 00:47:41,792 We were saying, 841 00:47:41,792 --> 00:47:46,792 we don't like that you show up this late without warning. 842 00:47:46,792 --> 00:47:50,125 Specially because Nico is asleep and you could wake him up. 843 00:47:51,500 --> 00:47:53,084 Aurora. 844 00:47:53,167 --> 00:47:55,834 -Can you explain...? -No, let me explain. 845 00:47:57,291 --> 00:47:58,875 We are together. 846 00:48:07,542 --> 00:48:08,625 How should I take the news? 847 00:48:08,625 --> 00:48:12,084 As you wish, I don't particularly care. 848 00:48:12,333 --> 00:48:14,042 Do you understand? 849 00:48:14,750 --> 00:48:19,166 We have unfinished business, so you leave whenever. 850 00:48:23,333 --> 00:48:25,041 Excuse me for bothering. 851 00:48:29,083 --> 00:48:30,250 -Hey! -No! 852 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Come on, bitch! 853 00:48:31,250 --> 00:48:33,709 -I'm going to kill you, bitch! -No. 854 00:48:53,542 --> 00:48:55,000 Come on, bitch! 855 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 For fuck's sake, defend yourself! 856 00:48:57,166 --> 00:48:59,125 Defend yourself, Aurora! 857 00:48:59,375 --> 00:49:02,209 Next time will be Nico. Fuck, come on! 858 00:49:22,583 --> 00:49:25,000 AURORA WAS CONVICTED TO 25 YEARS IN PRISON FOR HOMICIDE. 859 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 DESPITE LUPE'S REPORTING EDUARDO, 860 00:49:27,000 --> 00:49:29,166 HE WAS NOT ARRESTED OR INVESTIGATED. 861 00:49:29,166 --> 00:49:30,583 HE WAS NEVER SEEN AGAIN AND HIS WHEREABOUTS ARE UNKNOWN. 862 00:49:30,583 --> 00:49:33,041 NICOLÁS, AURORA'S SON, WAS LEFT IN THE CARE OF HIS GRANDMOTHER, 863 00:49:33,041 --> 00:49:37,166 BOTH VISIT HER ONCE A YEAR IN PRISON, FOR CHRISTMAS. 57793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.