All language subtitles for Mujeres.asesinas.S01E01.Las.golondrinas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,669 Don't worry, Love. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,462 Daddy is playing. 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,672 It's just a game. 4 00:00:05,755 --> 00:00:08,091 He's gonna come here with his police uniform 5 00:00:08,174 --> 00:00:09,926 and save us like the hero he is. 6 00:00:10,009 --> 00:00:11,177 Look, here he comes. 7 00:00:12,178 --> 00:00:13,513 Don't worry, Love. 8 00:00:13,596 --> 00:00:15,348 It's just a game. Not a... 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,768 Before you say anything, 10 00:00:19,227 --> 00:00:21,646 you should've thought about it. 11 00:00:22,856 --> 00:00:27,193 Sometimes it's good to use your head. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,320 Rafael! What's wrong with you? Don't you see the kid is here? 13 00:00:29,779 --> 00:00:30,947 No! Rafael! 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 We're just lighting Mommy up, right? 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 The kid says yes. 16 00:00:50,717 --> 00:00:53,553 Do we set Mommy on fire? 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,515 Maybe she knows something I don't. 18 00:00:57,599 --> 00:01:00,351 Rafael! Enough! You're drunk! Stop it! 19 00:01:00,435 --> 00:01:04,189 My relationship with alcohol is none of your business! It's mine! 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,233 - Huh? Don't forget it! - Rafael, please... 21 00:01:07,776 --> 00:01:09,486 I do whatever I want 22 00:01:09,569 --> 00:01:12,155 whenever and however I want! 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,992 You know what? You'll stay there. 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 To stop her from being nosy 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,789 and mind her own business. 26 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 Keep an eye on her. 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 Huh? You hear me? 28 00:01:25,919 --> 00:01:27,378 You hear me! 29 00:01:27,754 --> 00:01:28,880 Huh? 30 00:01:29,589 --> 00:01:31,800 Keep an eye on her. 31 00:01:39,599 --> 00:01:41,059 Are you okay, Love? 32 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 Are you okay, Love? 33 00:01:42,435 --> 00:01:43,937 Are you okay, Love? 34 00:01:44,312 --> 00:01:45,647 It's okay. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,565 Don't worry, Love. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,734 Don't worry. 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,736 Don't you worry, okay? 38 00:01:52,153 --> 00:01:54,280 I'm here to protect you, baby. 39 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 I'm here to protect you, baby... 40 00:02:14,676 --> 00:02:19,639 KILLER WOMEN 41 00:02:29,023 --> 00:02:32,527 THE SWALLOWS 42 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 Rafael! What are you doing? 43 00:02:40,493 --> 00:02:42,120 Out of the bed! You reek! 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Don't leave without having breakfast, darling. 45 00:02:49,002 --> 00:02:51,087 I'll buy something at school. Don't worry, Mom. 46 00:02:51,170 --> 00:02:52,630 - Okay. Take care. - Sure. 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,841 Where is my coffee? 48 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 Do you want me to stay? Do you need help? 49 00:02:59,304 --> 00:03:01,097 - Are you sure? - Yes. 50 00:03:01,180 --> 00:03:02,599 - I love you. - I don't mind staying. 51 00:03:02,682 --> 00:03:06,227 Should I stand up to go for my damn coffee? 52 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Huh? 53 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 What do we say? 54 00:03:11,232 --> 00:03:13,109 Good morning, Sergeant. 55 00:03:20,241 --> 00:03:22,285 Oh, dear! The bus left us! 56 00:03:22,368 --> 00:03:23,578 So, do you wanna walk? 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,204 - Sure. - Yeah? 58 00:03:26,080 --> 00:03:28,625 I'll go with you and get you some beers. What do you think? 59 00:03:28,708 --> 00:03:30,543 It's too early to drink, don't you think? 60 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 Are you in or are you scared? 61 00:03:33,713 --> 00:03:34,964 Or aren't you allowed? 62 00:03:35,048 --> 00:03:37,050 She doesn't like to drink. Don't you get it? 63 00:03:37,133 --> 00:03:39,510 Luisa, can you let her speak? Or you can't? 64 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 Well, we could go to Chinatown on Friday. 65 00:03:44,098 --> 00:03:45,767 - Sounds good. - Sounds good? 66 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 Perfect. 67 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 Can you do it? 68 00:03:48,353 --> 00:03:49,812 Or your auntie here doesn't allow you...? 69 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 What's wrong with you? Don't touch me! 70 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Chill. 71 00:03:53,441 --> 00:03:54,984 No, I won't. Respect me. 72 00:03:56,319 --> 00:03:58,404 You've just hit me, Luisa. 73 00:03:59,614 --> 00:04:01,407 Are you angry as well, Silvia? 74 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 No, but that was not okay. 75 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 Of course it's just me. 76 00:04:05,411 --> 00:04:07,497 Can the most beautiful princess forgive me? 77 00:04:07,580 --> 00:04:09,666 Enough with your drama. Go home. 78 00:04:14,253 --> 00:04:18,174 I love your squash blossom soup. 79 00:04:18,257 --> 00:04:21,761 I could have it for breakfast, lunch, and dinner every day. 80 00:04:21,844 --> 00:04:23,012 Thanks, Love. 81 00:04:24,973 --> 00:04:26,516 What's wrong? 82 00:04:27,475 --> 00:04:29,394 I don't feel great. 83 00:04:29,477 --> 00:04:32,230 It's weird. You've been feeling like this for quite long. 84 00:04:32,313 --> 00:04:34,482 Yeah, I might've eaten something bad. 85 00:04:34,565 --> 00:04:35,942 I'm nauseous. 86 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 I don't think it's anything you've eaten because I've had the same. 87 00:04:38,611 --> 00:04:40,363 Why don't we go to the doctor and get checked? 88 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 No, no. It'll pass. 89 00:04:41,948 --> 00:04:44,283 Now I just want you to stay here, close to me. 90 00:04:45,410 --> 00:04:47,412 Okay, but I'll tidy up the kitchen and the table. 91 00:04:47,745 --> 00:04:48,955 How was your day today? 92 00:04:50,039 --> 00:04:50,915 Good. 93 00:04:51,165 --> 00:04:53,418 Yeah. Everything okay? 94 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 Yes. 95 00:04:55,503 --> 00:04:56,754 What is it? 96 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 Nothing. 97 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 Are you sure? 98 00:05:00,466 --> 00:05:04,429 Today Luisa slapped Leonardo. 99 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 Why? 100 00:05:05,888 --> 00:05:09,559 Because they were teasing each other, and while joking, 101 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Leonardo spanked her. 102 00:05:11,185 --> 00:05:12,645 Just like that? 103 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 Yeah, and Luisa was furious, of course. 104 00:05:15,648 --> 00:05:17,150 And what did you do? 105 00:05:17,608 --> 00:05:19,986 I didn't do anything. Afterwards he made a fuss, 106 00:05:20,236 --> 00:05:21,946 asked for forgiveness... 107 00:05:22,488 --> 00:05:24,824 But didn't Leonardo like you? 108 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 Does he like Luisa now? 109 00:05:26,576 --> 00:05:27,785 I don't know. 110 00:05:28,786 --> 00:05:32,206 I highly doubt Luisa will ever be interested in him. 111 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 Hadn't you guys kissed? 112 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 Do you like someone else now? 113 00:05:37,879 --> 00:05:39,005 No, Mom. 114 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 It's just... 115 00:05:42,258 --> 00:05:47,430 Sometimes I feel Leonardo likes me and then he doesn't, and... 116 00:05:47,513 --> 00:05:51,017 He's like that. He's just playing, and he does that to everyone. 117 00:05:51,309 --> 00:05:53,436 Well, you know what you're doing. 118 00:05:53,519 --> 00:05:55,646 Just take care of yourself, please? 119 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 You know I'm weird. 120 00:05:59,358 --> 00:06:00,651 No, you're not. 121 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 You're the way you are. That's it. 122 00:06:04,614 --> 00:06:06,199 And I love you. 123 00:06:06,616 --> 00:06:09,994 Sometimes just the thought... 124 00:06:11,204 --> 00:06:14,499 ...of being alone with someone else, makes me... 125 00:06:14,582 --> 00:06:15,708 uncomfortable. 126 00:06:16,250 --> 00:06:19,962 Maybe it's... the dark. I don't know. 127 00:06:20,046 --> 00:06:21,589 The only thing that matters is that you feel comfortable. 128 00:06:22,673 --> 00:06:24,509 If it's with light, let there be light. 129 00:06:24,592 --> 00:06:25,802 If it's in the dark, let it be in the dark. 130 00:06:25,885 --> 00:06:28,221 You should feel comfortable no matter what. 131 00:06:35,061 --> 00:06:37,980 Let's go now. I'll be late. 132 00:06:39,107 --> 00:06:41,567 None of my shirts looks decent enough. 133 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Why don't you wear your police uniform. 134 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 You look so handsome. 135 00:06:45,571 --> 00:06:48,741 What have the police done since they took my hand off me? 136 00:06:49,242 --> 00:06:50,118 Nothing. 137 00:06:50,576 --> 00:06:52,078 They abandoned me. 138 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 They've forsaken me. 139 00:06:55,748 --> 00:06:58,042 As handsome as you think I look, 140 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 that's in the past. 141 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 You look pretty, Mom. 142 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 Thanks, Love. Look. 143 00:07:04,715 --> 00:07:07,343 I got you this swallow to look after you. 144 00:07:07,426 --> 00:07:08,886 So we'll always be together. 145 00:07:09,303 --> 00:07:10,888 A swallow? 146 00:07:10,972 --> 00:07:12,098 Yes. 147 00:07:12,181 --> 00:07:13,224 Look. 148 00:07:13,307 --> 00:07:14,976 What's this? 149 00:07:16,435 --> 00:07:18,354 Do you wanna embarrass your daughter? 150 00:07:19,313 --> 00:07:21,315 You always embarrass me. 151 00:07:21,774 --> 00:07:23,693 I've lost some weight, but... 152 00:07:24,152 --> 00:07:26,070 I look good, right? I look better. 153 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 You look hideous. 154 00:07:28,781 --> 00:07:30,825 You look like a bag of bones. 155 00:07:30,908 --> 00:07:32,702 That's not true, Mom. You look gorgeous. 156 00:07:33,536 --> 00:07:34,704 Thanks, Love. 157 00:07:34,787 --> 00:07:37,498 Go now. Don't be late. 158 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 - We'll meet you there. - Are you sure? 159 00:07:39,458 --> 00:07:42,003 Yeah, yeah. Go, go. I'll stay and help your dad. 160 00:08:04,984 --> 00:08:07,278 Hey, you look gorgeous. Who's the lucky guy? 161 00:08:07,361 --> 00:08:08,779 I need to ask you a big favor. 162 00:08:08,863 --> 00:08:10,406 Can you take me to the Nursing School? 163 00:08:10,489 --> 00:08:12,450 It's my graduation, and I don't wanna be late. 164 00:08:12,700 --> 00:08:13,951 Where are your parents? 165 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 - I have things to do. - Listen, Violeta. 166 00:08:15,703 --> 00:08:17,872 They're not ready, and they're gonna take ages. 167 00:08:17,955 --> 00:08:19,165 Can you drive me, please? 168 00:08:19,248 --> 00:08:21,500 Okay, hold on. I'll bring my bag. 169 00:08:41,854 --> 00:08:44,398 It's always the same in this city. 170 00:08:44,815 --> 00:08:46,067 It's pure chaos. 171 00:08:46,525 --> 00:08:49,654 Those who live in the North work South and vice versa. 172 00:08:50,905 --> 00:08:52,907 How is your mom doing? 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,951 She's doing good. 174 00:08:56,035 --> 00:08:58,788 It must be awful to live like this in that house. 175 00:08:59,747 --> 00:09:02,208 Your mom is always ailing and sick. 176 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 That's not a good life for you and her. 177 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 Your dad must be super patient. 178 00:09:08,881 --> 00:09:11,884 I would give him an award if it were up to me. 179 00:09:12,969 --> 00:09:15,221 We're close. Don't you mind if I get out? 180 00:09:15,304 --> 00:09:17,181 - I don't wanna be the last one. - No, no. Of course. 181 00:09:17,265 --> 00:09:18,516 - Go. - Thanks. 182 00:09:18,975 --> 00:09:22,270 Silvia... Just call me if you need anything. 183 00:09:22,687 --> 00:09:24,605 Remember, you're like a daughter to me. 184 00:09:24,939 --> 00:09:26,482 Thanks. 185 00:09:29,110 --> 00:09:31,445 We're nurses finally. 186 00:09:32,446 --> 00:09:34,448 Now we just need to be hired. 187 00:09:34,699 --> 00:09:36,284 Where are your parents? 188 00:09:38,077 --> 00:09:39,412 I don't know. I haven't seen them. 189 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 We'll have to celebrate tonight. 190 00:09:43,332 --> 00:09:44,750 No, no, what? 191 00:09:45,084 --> 00:09:46,335 Why don't we celebrate another day? 192 00:09:46,419 --> 00:09:48,170 I'll have dinner with family tonight. 193 00:09:48,254 --> 00:09:50,298 Even my grandparents came. Please? 194 00:09:51,215 --> 00:09:52,883 Please? Thanks. 195 00:09:53,926 --> 00:09:55,386 Okay, guys. Get ready, please. 196 00:09:55,636 --> 00:09:57,930 Right. Now, smile. Good! 197 00:09:58,014 --> 00:10:00,266 Okay, one, two, three. 198 00:10:56,113 --> 00:10:57,281 Sorry. 199 00:10:58,032 --> 00:11:00,284 Okay. Come on, sit down. 200 00:11:00,368 --> 00:11:02,161 - How? - Put your legs here! 201 00:11:13,047 --> 00:11:14,799 We bumped. 202 00:11:37,363 --> 00:11:38,697 Since I was in primary school, 203 00:11:38,781 --> 00:11:40,616 I was told I have grandparents instead of parents. 204 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 The truth is they're old. 205 00:11:44,120 --> 00:11:45,704 It's just that you talk just like them. 206 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 That's why you're called Menopause. 207 00:11:48,582 --> 00:11:50,126 Ladies and gentlemen, 208 00:11:50,209 --> 00:11:53,587 we bring you tonight Miss Menopause. 209 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 - A round of applause! - Stop it. 210 00:11:56,757 --> 00:11:58,384 That's why they never go out. 211 00:12:01,262 --> 00:12:04,014 Since we're talking about it... 212 00:12:05,766 --> 00:12:07,476 I hate my dad. 213 00:12:08,436 --> 00:12:09,770 He's a son of a bitch. 214 00:12:11,647 --> 00:12:12,815 Look. 215 00:12:15,234 --> 00:12:17,069 He burned me with a cigarette. 216 00:12:17,736 --> 00:12:20,865 He said he'd burn my face if he ever saw me with another woman again. 217 00:12:35,087 --> 00:12:36,755 I feel you. 218 00:12:37,256 --> 00:12:40,676 Because I live something similar at home. 219 00:12:41,051 --> 00:12:42,136 It's not fair 220 00:12:42,595 --> 00:12:45,514 for you and me to go through this. 221 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 What if we leave? 222 00:12:50,352 --> 00:12:53,105 I don't want to deal with these people all my life. 223 00:12:53,606 --> 00:12:56,525 We could move to another city, find a job. 224 00:12:56,609 --> 00:13:00,488 We're nurses with a degree. They need nurses everywhere. 225 00:13:01,447 --> 00:13:02,531 So? 226 00:13:02,948 --> 00:13:04,533 Are we leaving, doctor? 227 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Nurse. 228 00:13:07,286 --> 00:13:09,455 You're a doctor to me. 229 00:13:10,539 --> 00:13:13,042 And a beautiful doctor came here to take my heart. 230 00:13:37,233 --> 00:13:38,317 Mom? 231 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Mom, are you okay? 232 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 Mom? 233 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 Yeah, Love. Don't worry. 234 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 What happened? Are you okay? 235 00:13:46,867 --> 00:13:48,410 - What happened? - Don't worry, Love. 236 00:13:48,494 --> 00:13:49,662 Mom? What happened? 237 00:13:49,745 --> 00:13:51,330 Nothing, nothing. It's not your dad's fault. 238 00:13:51,413 --> 00:13:52,581 It's mine. It's my fault. 239 00:13:52,665 --> 00:13:55,251 It's not his fault? Mom! Look what he did to you? 240 00:13:55,709 --> 00:13:57,127 It's my fault. 241 00:13:57,211 --> 00:13:58,796 It's my breath, Love. 242 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 - Your breath? - It reeks, Love. 243 00:14:00,756 --> 00:14:03,259 - Your breath? What's with that? - I don't know. 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,718 Why would it be your fault? 245 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 Sorry, Mom. Sorry. 246 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 - Sorry, sorry, sorry. - No, no, no. 247 00:14:14,687 --> 00:14:16,772 - It wasn't my intention. - No, no, please. 248 00:14:16,855 --> 00:14:18,440 It stinks. 249 00:14:18,524 --> 00:14:20,025 No, you don't stink. 250 00:14:20,901 --> 00:14:23,279 What's wrong with me? It's my fault. 251 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 I'm not sure. 252 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 An impeachment against your father could be excessive. 253 00:14:30,452 --> 00:14:34,498 Mom, Dad was a police officer. He knows he committed a crime. 254 00:14:34,582 --> 00:14:36,041 But he's not like that. 255 00:14:36,375 --> 00:14:37,876 The thing is... 256 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 He drinks a lot. 257 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 Mom, every day it's the same. 258 00:14:42,715 --> 00:14:45,050 I don't get how you fell in love with him. 259 00:14:47,469 --> 00:14:48,971 It's just that... 260 00:14:49,597 --> 00:14:51,640 Your dad and I were different back then. 261 00:14:54,685 --> 00:14:56,270 We were young. 262 00:14:56,895 --> 00:15:00,274 We ran so fast. We were about to compete in the Pan-American games. 263 00:15:01,233 --> 00:15:03,485 Well, we came as hosts, but we were there. 264 00:15:03,986 --> 00:15:08,240 One day we were invited to spend the day at the pool. 265 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 That's where I met him. 266 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 My Rafael. 267 00:15:19,126 --> 00:15:21,879 Was he always like that? So mean? 268 00:15:23,922 --> 00:15:28,052 No, he was charming and nice. 269 00:15:28,302 --> 00:15:29,345 Even funny. 270 00:15:29,803 --> 00:15:30,888 Funny? 271 00:15:31,639 --> 00:15:33,974 Yeah, he was funny. 272 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 He even treated me like a queen. 273 00:15:37,603 --> 00:15:38,937 But then it all changed. 274 00:15:39,438 --> 00:15:43,192 When he hurt his knee, he couldn't run but... 275 00:15:43,275 --> 00:15:45,069 The accident where he lost his hand... 276 00:15:46,779 --> 00:15:49,448 That's when his life shattered, as well as mine. 277 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 I don't know how he was. 278 00:15:52,951 --> 00:15:54,620 And I don't care about whatever happened to him. 279 00:15:55,204 --> 00:15:58,916 I only know that now he is a lying and coward ex-police officer. 280 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Don't be like that. 281 00:16:01,335 --> 00:16:03,003 He's not a bad guy. 282 00:16:04,463 --> 00:16:07,216 He's old and feels defeated. 283 00:16:07,466 --> 00:16:08,801 Worn down. 284 00:16:10,219 --> 00:16:11,512 He... 285 00:16:13,514 --> 00:16:14,556 I don't know. 286 00:16:15,516 --> 00:16:17,351 He lost his hand, and he's an alcoholic. 287 00:16:18,143 --> 00:16:22,064 I know we all carry a cross, 288 00:16:22,147 --> 00:16:25,234 and Rafael's is heavy, so don't be so tough with him. 289 00:16:25,317 --> 00:16:27,236 But you don't have to carry his cross, Mom. 290 00:16:28,320 --> 00:16:30,072 You don't have to pay 291 00:16:30,155 --> 00:16:32,116 for his drinking and his anger. 292 00:16:32,616 --> 00:16:34,952 I'm sure that this impeachment will make him understand 293 00:16:35,035 --> 00:16:37,830 and he'll respect you more, and maybe he'll respect me as well. 294 00:16:37,913 --> 00:16:39,415 Mommy, you don't have to pay for it. 295 00:16:39,498 --> 00:16:41,542 No. Look what he did to you. 296 00:16:43,419 --> 00:16:44,753 Look, let's go get some breakfast, 297 00:16:44,837 --> 00:16:46,255 and then we'll buy a mirror. 298 00:16:46,547 --> 00:16:48,132 I'll fix it before he's back. 299 00:16:48,215 --> 00:16:50,217 Okay? Don't cry. 300 00:16:50,509 --> 00:16:51,927 Please. 301 00:16:53,137 --> 00:16:55,347 - I wish he didn't come back. - No, don't say that. 302 00:16:55,681 --> 00:16:57,015 Where would he go? 303 00:16:57,683 --> 00:17:00,310 We live in the house the police corps gave him when he lost his hand. 304 00:17:00,686 --> 00:17:02,271 It's our house. 305 00:17:03,480 --> 00:17:05,357 Copy of your impeachment. 306 00:17:05,858 --> 00:17:07,317 Do you need anything else? 307 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 Sign here, please. 308 00:17:15,701 --> 00:17:17,494 It looks a lot like the previous one, right? 309 00:17:18,537 --> 00:17:19,955 Martha? 310 00:17:20,038 --> 00:17:21,915 - What happened to you? - Nothing. 311 00:17:23,542 --> 00:17:27,171 I was trying to fix the curtains and I fell, but I'm okay. 312 00:17:27,796 --> 00:17:31,508 Oh, dear. You're in such a delicate state and now look at you! 313 00:17:32,885 --> 00:17:34,720 Let's go, Mom. Bye, Violeta. 314 00:17:39,475 --> 00:17:41,018 Never again. 315 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 I promise it won't happen again. 316 00:17:45,647 --> 00:17:47,066 I don't know what happened to me. 317 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 Forgive me. 318 00:17:49,860 --> 00:17:52,321 - Forgive me, please. - No, Rafael. Stop it. 319 00:17:52,404 --> 00:17:54,323 - It's okay. - I promise... 320 00:17:54,406 --> 00:17:57,910 I promise I won't ever drink again. 321 00:18:01,622 --> 00:18:04,082 Forgive me. 322 00:18:56,218 --> 00:18:57,553 Hey, kid. 323 00:18:59,513 --> 00:19:02,641 Super Sergeant reporting. 324 00:19:06,979 --> 00:19:10,274 Would you like to know what this super cop did today? 325 00:19:12,818 --> 00:19:14,444 You'll be baffled. 326 00:19:17,990 --> 00:19:20,284 Today I caught two thieves. 327 00:19:21,994 --> 00:19:24,121 Two useless, ill-born! 328 00:19:26,248 --> 00:19:28,250 One of them tried to escape, 329 00:19:29,209 --> 00:19:31,169 so I shot his foot. 330 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 He hit me. Look. 331 00:19:39,177 --> 00:19:40,721 Do you know what I did? 332 00:19:45,851 --> 00:19:48,854 I gouged his eyes with my own fingers. 333 00:19:50,814 --> 00:19:53,150 "Now you won't see me," 334 00:19:54,067 --> 00:19:55,444 I yelled at him. 335 00:19:56,320 --> 00:19:58,864 "Now you won't see me!" 336 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 Rafael! Dinner's ready! It'll get cold! 337 00:20:06,413 --> 00:20:09,458 Well... I'll tell you more later. 338 00:20:10,250 --> 00:20:11,668 Okay? 339 00:20:11,752 --> 00:20:13,545 Sleep tight, darling. 340 00:20:16,423 --> 00:20:19,009 Sleep tight, my little princess. 341 00:20:53,460 --> 00:20:57,297 Should I get in a fist fight with the patient in room 237 342 00:20:57,381 --> 00:20:59,549 for him to respect you? 343 00:21:02,594 --> 00:21:05,472 I'm too tired, and I still have a shift to go. 344 00:21:20,779 --> 00:21:22,447 What are you doing here? 345 00:21:23,323 --> 00:21:24,908 Is there anything wrong with that? 346 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 Anyone can see us. 347 00:21:29,871 --> 00:21:33,000 Well, let everyone know you wanna be 348 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 with the most handsome nurse in the world. 349 00:21:38,547 --> 00:21:40,132 Are you serious? 350 00:21:41,550 --> 00:21:43,176 Something else? 351 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Everything okay, Nurse Acevedo? 352 00:22:01,611 --> 00:22:03,071 That uniform suits you. 353 00:22:04,531 --> 00:22:06,408 Mind your words. 354 00:22:06,491 --> 00:22:09,953 You know well that if you provoke me, I won't stop. 355 00:22:11,329 --> 00:22:12,372 What are you doing? 356 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Leo... 357 00:22:17,002 --> 00:22:18,545 What are you doing? 358 00:22:21,840 --> 00:22:23,133 Here? No. 359 00:22:35,937 --> 00:22:37,856 - MDMA? - What? No! 360 00:22:37,939 --> 00:22:40,108 - Why not? - Wait, wait, wait. 361 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 What are you doing? 362 00:22:41,526 --> 00:22:42,778 My mom... 363 00:22:42,861 --> 00:22:44,821 It's my neighbor Violeta. Hi! Is everything okay with my mom? 364 00:22:48,909 --> 00:22:50,327 We need to do this... 365 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 What happened? 366 00:22:51,536 --> 00:22:53,872 My child, please take a seat. 367 00:22:54,164 --> 00:22:55,123 What happened, doctor? 368 00:22:55,874 --> 00:22:59,127 Doctor, she's Silvia. Doña Martha's child. 369 00:22:59,544 --> 00:23:01,797 Yeah, she's sedated and in therapy. 370 00:23:01,880 --> 00:23:03,882 We found a big tumor in her pancreas. 371 00:23:04,382 --> 00:23:05,884 She's in a delicate state. 372 00:23:06,885 --> 00:23:09,638 We can only start palliation. 373 00:23:10,013 --> 00:23:11,431 I'm a nurse. 374 00:23:12,015 --> 00:23:14,768 I can give her medication, and... 375 00:23:14,851 --> 00:23:17,312 Silvia, your mom is dying. 376 00:23:20,232 --> 00:23:22,567 Besides, her organs are injured. 377 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 Her liver is displaced, and there's a hip contusion. 378 00:23:25,445 --> 00:23:27,280 Did she have an accident or a fall? 379 00:23:34,246 --> 00:23:35,789 My dad is an alcoholic. 380 00:23:36,915 --> 00:23:39,751 That's very difficult. Have you impeached him? 381 00:23:45,507 --> 00:23:48,176 Let me know if you need anything. 382 00:24:43,481 --> 00:24:44,941 Stay here. 383 00:24:46,776 --> 00:24:48,987 I wanna be with my family. 384 00:24:51,865 --> 00:24:53,450 What are you watching? 385 00:24:54,492 --> 00:24:56,661 Serve your dad's dinner, please. 386 00:24:56,745 --> 00:24:58,538 It's hot. He can do it. 387 00:24:59,497 --> 00:25:02,334 Bring me a tray, come on. I wanna watch the film. 388 00:25:03,084 --> 00:25:04,794 With your mom. 389 00:25:05,170 --> 00:25:06,546 With you. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,969 Do you need anything else? 391 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 Do you need help, Dad? 392 00:25:22,562 --> 00:25:25,523 Let me see. It's fine. 393 00:25:33,740 --> 00:25:35,075 Let me do it. 394 00:25:40,538 --> 00:25:42,332 These buttons are too small. 395 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 Wouldn't you like to be a cloud? 396 00:26:15,949 --> 00:26:16,908 Hey... 397 00:26:17,909 --> 00:26:20,495 You are as good a poet as a nurse. 398 00:26:20,578 --> 00:26:22,163 Don't mock me. 399 00:26:24,082 --> 00:26:26,501 Oh, you're such a good nurse. 400 00:26:35,635 --> 00:26:36,803 Here? 401 00:26:38,096 --> 00:26:40,015 Only I can be here. 402 00:26:40,348 --> 00:26:41,891 This is my place. 403 00:26:41,975 --> 00:26:46,146 So... welcome to Leonardo's kingdom. 404 00:26:55,238 --> 00:26:56,406 Mommy. 405 00:26:57,824 --> 00:26:59,075 Hey, Mommy. 406 00:26:59,701 --> 00:27:01,119 How are you doing? 407 00:27:06,583 --> 00:27:07,876 How do you feel? 408 00:27:12,005 --> 00:27:13,465 Disgusting. 409 00:27:13,965 --> 00:27:15,717 This place reeks. 410 00:27:15,967 --> 00:27:17,594 I'm gonna take a shower. 411 00:27:19,137 --> 00:27:20,972 Come and help me, child. 412 00:27:26,644 --> 00:27:28,897 I'll give you your medicine, okay? 413 00:27:35,653 --> 00:27:37,113 Come on, just a bit of effort. 414 00:27:37,530 --> 00:27:39,199 I'll help you here. 415 00:27:40,533 --> 00:27:42,702 Now the water. That's it. 416 00:27:49,918 --> 00:27:51,711 Help me. 417 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 I'm the remains of a man. 418 00:27:58,009 --> 00:28:01,262 Just a mere piece of human being. 419 00:28:01,346 --> 00:28:02,597 Dad, please behave. 420 00:28:02,680 --> 00:28:04,766 We're here. 421 00:28:04,849 --> 00:28:06,601 In our house. 422 00:28:06,684 --> 00:28:08,186 Yes, but I'm here. 423 00:28:08,520 --> 00:28:11,439 Please, are you leaving again? 424 00:28:12,482 --> 00:28:14,275 Don't you see? 425 00:28:14,943 --> 00:28:19,364 Your mom and I rely entirely on you. 426 00:28:20,281 --> 00:28:23,076 We can't move. 427 00:28:23,535 --> 00:28:26,788 We can't do anything if you're not here. 428 00:28:31,042 --> 00:28:36,131 I've just said we can't do anything if you're not here 429 00:28:36,214 --> 00:28:37,966 and you don't say anything. 430 00:28:38,341 --> 00:28:40,385 Dad, I also need you to look after yourself. 431 00:28:40,760 --> 00:28:42,512 And stop drinking like you do. 432 00:28:43,304 --> 00:28:45,849 I know a doctor at the hospital who can help you. 433 00:28:45,932 --> 00:28:47,350 Please, Dad. 434 00:28:47,642 --> 00:28:49,477 I also need your help. 435 00:28:50,019 --> 00:28:53,898 You were a girl who could barely walk 436 00:28:54,524 --> 00:28:58,153 and now you're a woman who gives advice. 437 00:28:59,237 --> 00:29:01,364 I'm old. 438 00:29:03,700 --> 00:29:05,869 Don't leave us! 439 00:29:05,952 --> 00:29:07,495 Don't leave us! 440 00:29:07,579 --> 00:29:09,330 Promise me that. 441 00:29:09,414 --> 00:29:11,040 You promise you'll stop drinking. 442 00:29:12,250 --> 00:29:14,586 That you'll see the doctor I'm telling you about. 443 00:29:23,970 --> 00:29:27,098 I was hired in a plastic surgery clinic in Tijuana. 444 00:29:27,432 --> 00:29:28,600 They pay well. 445 00:29:28,683 --> 00:29:30,935 I'm looking at an apartment that I'd like you to visit. 446 00:29:33,771 --> 00:29:35,398 Are you still mad at me? 447 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 You're too obvious. 448 00:29:39,277 --> 00:29:41,404 I'm not even mad, I'm just... 449 00:29:41,779 --> 00:29:43,615 I'm beyond anger. 450 00:29:44,324 --> 00:29:46,201 I still love your nostalgic... 451 00:29:46,284 --> 00:29:47,785 - What's wrong? - Won't you explain yourself? 452 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 I think I deserve it, don't you agree? 453 00:29:50,788 --> 00:29:52,373 Because it's the same old story 454 00:29:52,457 --> 00:29:54,083 about your dad locking you up, taking your phone away, 455 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 and you couldn't talk. I can't believe it anymore. 456 00:29:58,463 --> 00:30:00,131 You're right and... 457 00:30:00,507 --> 00:30:02,008 That's how it happened. 458 00:30:02,425 --> 00:30:04,093 My dad and his fucking impulsivity. 459 00:30:04,177 --> 00:30:06,471 Whenever he loses his mind, he acts like a mad man. 460 00:30:07,889 --> 00:30:09,724 When he found out about you, you have no idea the way he reacted, 461 00:30:09,807 --> 00:30:11,559 and the last thing I want is for him to hurt you. 462 00:30:11,643 --> 00:30:14,103 There's something wrong with him. Please, understand. 463 00:30:14,812 --> 00:30:16,064 And I mean, 464 00:30:16,147 --> 00:30:20,151 I hate being like this with you or having disappeared like this. 465 00:30:21,069 --> 00:30:22,862 But I've been thinking of you a lot. 466 00:30:22,946 --> 00:30:26,032 And I realized you have to focus on yourself. 467 00:30:26,324 --> 00:30:27,700 Get rid of all of this. 468 00:30:28,326 --> 00:30:29,786 Imagine spending 469 00:30:29,869 --> 00:30:31,412 24 hours a day 470 00:30:31,663 --> 00:30:33,039 doing whatever you want. 471 00:30:33,498 --> 00:30:34,707 Every day. 472 00:30:35,500 --> 00:30:38,294 And of course, focusing a bit on me. Come live with me. 473 00:30:39,254 --> 00:30:41,548 Let's get started and forget about this. 474 00:30:41,839 --> 00:30:43,424 - Yes? - I can't. 475 00:30:43,800 --> 00:30:45,426 I can't do it. 476 00:30:45,510 --> 00:30:46,594 You can't or you don't want to? 477 00:30:46,678 --> 00:30:48,012 I can't. 478 00:30:48,263 --> 00:30:50,014 Luisa, my mom is dying. 479 00:30:51,432 --> 00:30:54,310 I can't leave her alone, much less with that monster of my dad. 480 00:30:58,106 --> 00:30:59,399 Dad? 481 00:31:02,110 --> 00:31:03,361 Mom? 482 00:31:03,444 --> 00:31:05,071 Mom, Mom! 483 00:31:05,405 --> 00:31:06,948 What happened? 484 00:31:07,031 --> 00:31:09,409 I don't know. She just fell. 485 00:31:09,742 --> 00:31:11,619 As she was on her way to sit with me. 486 00:31:11,703 --> 00:31:12,829 Martha... 487 00:31:12,912 --> 00:31:14,163 - What happened? Dad! - Martha! 488 00:31:14,247 --> 00:31:15,623 Please, call an ambulance! 489 00:31:15,707 --> 00:31:17,208 What happened? Please... 490 00:31:17,875 --> 00:31:19,043 Mom... 491 00:31:19,127 --> 00:31:20,461 Are you okay, Mom? 492 00:31:20,545 --> 00:31:22,380 Where are you going? Call an ambulance! 493 00:31:28,386 --> 00:31:30,013 An ambulance! It's urgent, please! 494 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 A 58-year-old patient. She has cancer. 495 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 Hurry, please! 496 00:31:36,269 --> 00:31:37,687 Ah, Martha! 497 00:31:37,770 --> 00:31:39,147 What happened? 498 00:31:39,397 --> 00:31:40,898 Rafael said she fell? 499 00:31:41,232 --> 00:31:42,567 Oh, my God... 500 00:31:44,569 --> 00:31:45,820 Easy... 501 00:31:46,237 --> 00:31:47,905 What happened, Dad? 502 00:31:49,449 --> 00:31:51,826 Easy, easy. The ambulance is on its way. 503 00:31:51,909 --> 00:31:53,494 What are you doing, Violeta? 504 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 Easy, they're coming. 505 00:31:55,830 --> 00:31:57,624 You don't deserve this. 506 00:31:57,999 --> 00:31:59,167 Or your dad. 507 00:31:59,250 --> 00:32:01,085 Not to mention her. 508 00:32:01,753 --> 00:32:03,588 Easy, Mom. 509 00:32:03,671 --> 00:32:05,882 You know the rules to administer morphine. 510 00:32:05,965 --> 00:32:07,842 The only thing we can do for now 511 00:32:07,925 --> 00:32:09,636 is to ease her pain and keep her from suffering. 512 00:32:09,969 --> 00:32:11,596 Until... you know. 513 00:32:12,930 --> 00:32:14,140 She doesn't have much time left? 514 00:32:15,600 --> 00:32:18,186 Maybe it'll be better for her to take her home. 515 00:32:18,269 --> 00:32:20,688 Maybe she'll be more comfortable within her space. 516 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 And it'll be easier to look after her. 517 00:32:23,191 --> 00:32:24,692 - She can stay here if you want. - No... 518 00:32:24,776 --> 00:32:27,195 No, I think I'll better take her home. 519 00:32:27,278 --> 00:32:28,821 Okay. Excuse me. 520 00:32:28,905 --> 00:32:30,073 Thanks, doctor. 521 00:32:31,658 --> 00:32:33,242 Are you taking her home? 522 00:32:33,951 --> 00:32:35,912 Yeah, we'll leave in a moment. 523 00:32:35,995 --> 00:32:37,955 - I'll go with you. - No, no. It's not necessary. 524 00:32:38,039 --> 00:32:39,040 Why not? 525 00:32:39,457 --> 00:32:41,250 I know you're a good nurse and you'll look after her, 526 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 but that's the least I can do for you. 527 00:32:48,299 --> 00:32:49,842 We'll go home, Mom. 528 00:32:51,844 --> 00:32:53,304 Just a second... 529 00:32:54,430 --> 00:32:55,890 Okay, that's it. 530 00:32:55,973 --> 00:32:57,767 It's done now. That's all! 531 00:32:58,267 --> 00:32:59,644 Thanks, Love. 532 00:33:00,103 --> 00:33:02,605 - Let me know if you need anything. - Your mom is always fine. 533 00:33:03,773 --> 00:33:05,066 What about me? 534 00:33:05,149 --> 00:33:06,359 I'll see if he needs anything. 535 00:33:07,985 --> 00:33:09,153 I love you! 536 00:33:09,987 --> 00:33:11,239 Thank you, Leo! 537 00:33:12,073 --> 00:33:14,158 Who will look after me? 538 00:33:19,497 --> 00:33:21,082 Sir, are you okay? 539 00:33:21,165 --> 00:33:22,250 Can I help you? 540 00:33:22,333 --> 00:33:25,253 - Who's this motherfucker? - Leo... 541 00:33:25,336 --> 00:33:27,755 He's a classmate who offered to help me with Mom. 542 00:33:27,839 --> 00:33:29,173 Tell him to leave! 543 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 - Get out of here! - Dad! 544 00:33:32,343 --> 00:33:34,262 Forgive me, Leo. He's drunk. 545 00:33:34,345 --> 00:33:35,763 - I'm leaving now. - Forgive me, Leo. 546 00:33:35,847 --> 00:33:37,640 - Thanks for helping. - Let me know if you need anything. 547 00:33:37,724 --> 00:33:40,351 - Come here. I'm hungry! - What's wrong with you, Dad? 548 00:33:40,435 --> 00:33:41,894 Give me dinner. 549 00:33:42,353 --> 00:33:44,564 It's 3 p.m. and you're drunk? 550 00:33:45,857 --> 00:33:47,358 You should be ashamed! 551 00:33:47,442 --> 00:33:49,819 The thing with your mom is hitting me hard. 552 00:33:51,863 --> 00:33:53,906 It's been too hard for me. 553 00:33:54,407 --> 00:33:56,117 This is too much for me. 554 00:33:57,827 --> 00:33:59,662 Don't be so mean. 555 00:34:01,372 --> 00:34:02,540 Where's your mom? 556 00:34:03,207 --> 00:34:05,960 - I'll go and see her. - Don't even bother in your state. 557 00:34:06,043 --> 00:34:07,628 Please. 558 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Please. 559 00:34:11,382 --> 00:34:14,969 I deserve everything in my life. 560 00:34:16,804 --> 00:34:18,514 Damn my life. 561 00:34:19,640 --> 00:34:21,809 Damn my luck. 562 00:34:22,852 --> 00:34:25,062 I want to die. 563 00:34:26,481 --> 00:34:28,524 I want to die. 564 00:35:11,984 --> 00:35:14,028 I'm really sorry for leaving like this. 565 00:35:14,111 --> 00:35:17,031 HR said I could ask for temporary leave 566 00:35:17,114 --> 00:35:19,826 and come back once my family situation is sorted out. 567 00:35:19,909 --> 00:35:22,620 Take the time you need. You need strength and faith. 568 00:35:23,204 --> 00:35:24,789 I'll be here when you're back. 569 00:35:25,373 --> 00:35:26,582 Thanks. 570 00:35:32,630 --> 00:35:33,798 Good luck. 571 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 - Thank you. - You're welcome. 572 00:35:41,472 --> 00:35:44,183 It seems you're dying for that Leonardo guy. 573 00:35:47,645 --> 00:35:50,398 We do like spending time together. That's true. 574 00:35:50,481 --> 00:35:51,732 I like him for you. 575 00:35:52,316 --> 00:35:55,528 He seems to be a decent guy. Who loves you and respects you. 576 00:35:57,071 --> 00:35:59,574 Anyways, you'll need your medication soon. 577 00:35:59,824 --> 00:36:00,950 How are you feeling? 578 00:36:01,033 --> 00:36:02,201 Better, dear. 579 00:36:06,372 --> 00:36:07,582 I love you. 580 00:36:07,665 --> 00:36:10,042 - And I love you. - Get that box down. Come on. 581 00:36:10,501 --> 00:36:11,377 What is it? 582 00:36:11,627 --> 00:36:12,837 Just bring it. 583 00:36:16,632 --> 00:36:18,217 It's quite big. 584 00:36:18,301 --> 00:36:19,427 Yes. 585 00:36:19,510 --> 00:36:20,845 How did you...? 586 00:36:22,346 --> 00:36:23,806 Okay, here it comes. 587 00:36:25,933 --> 00:36:27,977 - Watch your legs. - Yeah, yeah. 588 00:36:29,228 --> 00:36:30,438 Okay. 589 00:36:32,565 --> 00:36:34,275 Your dress. 590 00:36:37,528 --> 00:36:39,322 Do you remember telling me off when I was a kid 591 00:36:39,405 --> 00:36:41,157 because I wore it while playing? 592 00:36:41,240 --> 00:36:44,452 Yeah. That's my way to be with you on your wedding. 593 00:36:44,911 --> 00:36:46,454 The only thing that makes me sad 594 00:36:46,537 --> 00:36:47,997 is not getting to know my grandchildren. 595 00:36:51,167 --> 00:36:52,627 Do you like it? 596 00:36:52,710 --> 00:36:53,794 I love it. 597 00:36:53,878 --> 00:36:55,046 How does it look? 598 00:36:56,714 --> 00:36:58,007 Pretty. 599 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 I love you! 600 00:37:34,961 --> 00:37:36,462 You'll look so pretty. 601 00:37:47,765 --> 00:37:49,934 I really took care of it, didn't it? 602 00:37:53,062 --> 00:37:54,105 Let me see... 603 00:37:56,607 --> 00:37:58,359 I don't think it's going to fit me. 604 00:37:58,442 --> 00:37:59,735 I think it does. 605 00:38:06,450 --> 00:38:07,660 Well! 606 00:38:10,830 --> 00:38:12,832 You're finally awake. 607 00:38:15,126 --> 00:38:17,962 You... What are you doing with that dress? 608 00:38:18,546 --> 00:38:20,214 My mom gave it to me as a gift. 609 00:38:20,297 --> 00:38:22,299 It's for her wedding with that handsome boy. 610 00:38:22,800 --> 00:38:24,844 That handsome buy is a nobody! 611 00:38:24,927 --> 00:38:26,429 - Stop it, Dad! - Silvia! Silvia! 612 00:38:26,512 --> 00:38:28,472 - Stop it! - Silvia, get out of here! 613 00:38:28,556 --> 00:38:30,558 No, I won't leave you alone with him, Mom. 614 00:38:30,641 --> 00:38:33,561 Get out! I need a word with your father! 615 00:38:43,195 --> 00:38:45,281 You ruined my life... 616 00:38:52,038 --> 00:38:53,080 Look. 617 00:38:53,164 --> 00:38:54,498 So pretty. 618 00:38:54,582 --> 00:38:57,418 Do you remember? When I stood up, it left marks all over me. 619 00:38:57,501 --> 00:38:59,503 You were so pretty like this. 620 00:38:59,879 --> 00:39:02,631 And your striped legs, like this. 621 00:39:03,549 --> 00:39:05,217 Martha, dear... 622 00:39:06,635 --> 00:39:08,179 Martha, dear? 623 00:39:09,638 --> 00:39:11,974 Do you remember we met in a day like this? 624 00:39:12,391 --> 00:39:13,517 Of course. 625 00:39:38,542 --> 00:39:41,295 Mommy, I've brought you a lot of things. 626 00:39:41,378 --> 00:39:42,963 I've brought mango, 627 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 some apples, bread, and your favorite flowers. 628 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 Mommy... 629 00:40:30,511 --> 00:40:32,054 Thanks, Mommy. 630 00:40:34,431 --> 00:40:36,684 For being the love of my life. 631 00:41:36,869 --> 00:41:39,246 I don't wanna be in charge of my mom's things. 632 00:41:39,330 --> 00:41:40,873 There's no hurry. 633 00:41:41,457 --> 00:41:42,833 Look. 634 00:41:43,292 --> 00:41:45,294 Violeta brought this food for us. 635 00:41:48,672 --> 00:41:51,884 Who knows how we'll live. 636 00:41:52,551 --> 00:41:54,553 We need to do some arrangements. 637 00:41:55,179 --> 00:41:58,766 I'm sure we'll figure it out. 638 00:42:07,983 --> 00:42:11,487 If you drink again, I swear I'll leave this house and never come back. 639 00:42:12,071 --> 00:42:14,114 No, no. Look. 640 00:42:14,198 --> 00:42:15,658 I gave it up. 641 00:42:16,200 --> 00:42:19,495 But today is a difficult day. 642 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 Have some mercy. 643 00:42:23,540 --> 00:42:25,542 Don't be so strict. 644 00:42:26,043 --> 00:42:28,212 Look. It's just a bit. 645 00:42:38,305 --> 00:42:39,807 Look. 646 00:42:45,771 --> 00:42:47,022 That's all. 647 00:42:48,440 --> 00:42:49,692 Just watch. 648 00:42:53,070 --> 00:42:54,488 Right? 649 00:42:55,239 --> 00:42:56,907 I did my part of the deal. 650 00:42:58,701 --> 00:43:00,035 What about you? 651 00:43:01,912 --> 00:43:03,497 What about you? 652 00:43:03,914 --> 00:43:05,332 You're this house's engine, 653 00:43:05,416 --> 00:43:08,419 so you can't waste your time with that kid you brought. 654 00:43:09,920 --> 00:43:12,840 He only wants to impregnate you and forget about you! 655 00:43:13,632 --> 00:43:15,217 I'm a man. 656 00:43:16,677 --> 00:43:18,679 Do you think I don't see it? 657 00:43:19,346 --> 00:43:21,473 Do you think I haven't noticed the way he looks at you? 658 00:43:22,808 --> 00:43:25,894 You mean nothing to him! Nothing! 659 00:43:25,978 --> 00:43:27,187 Nothing! 660 00:43:27,271 --> 00:43:28,689 Where are you going? 661 00:43:28,772 --> 00:43:30,524 Where are you going? 662 00:43:33,277 --> 00:43:34,903 Come here! 663 00:43:35,279 --> 00:43:38,407 Come here and manage the house! 664 00:43:44,371 --> 00:43:45,706 Open the door! 665 00:43:46,373 --> 00:43:48,500 I won't get out until you stop yelling! 666 00:43:48,917 --> 00:43:50,544 Open the door! 667 00:44:12,649 --> 00:44:15,652 - Hi. - Silvia, are you back? Welcome. 668 00:44:16,236 --> 00:44:18,280 Yeah, I wanted to talk with you about that... 669 00:44:21,033 --> 00:44:22,576 Wait a moment. 670 00:44:22,659 --> 00:44:23,911 Is Leonardo okay? 671 00:44:23,994 --> 00:44:26,205 I don't know if he's okay. Don't you see there's an emergency? 672 00:44:53,690 --> 00:44:55,025 I can't believe it! 673 00:44:56,360 --> 00:44:57,986 You're here. 674 00:45:01,573 --> 00:45:02,741 Come. 675 00:45:03,784 --> 00:45:04,827 Come. 676 00:45:14,211 --> 00:45:15,629 Come on. Sit down. 677 00:45:21,552 --> 00:45:23,345 I'm so glad you're home now. 678 00:45:25,055 --> 00:45:26,974 There'll be time for you to tell me. 679 00:45:28,475 --> 00:45:30,102 What matters is that you're here. 680 00:45:56,420 --> 00:45:58,672 It's so nice to wake up next to you. 681 00:46:01,175 --> 00:46:04,636 I'd like to stay here a bit longer, but I have many patients today. 682 00:46:07,181 --> 00:46:08,724 Hey... 683 00:46:08,807 --> 00:46:11,310 Besides being with me, what else are you going to do? 684 00:46:12,978 --> 00:46:14,271 I don't know. 685 00:46:15,397 --> 00:46:18,025 I sneaked out, and I don't want anyone to find me, 686 00:46:18,108 --> 00:46:19,860 even my dad. 687 00:46:20,819 --> 00:46:22,112 Don't worry. 688 00:46:22,196 --> 00:46:24,740 We're so far away they won't know we're here. 689 00:46:25,782 --> 00:46:27,576 But I do think you should do something. 690 00:46:28,577 --> 00:46:30,871 You could find a job as a nurse for hours 691 00:46:30,954 --> 00:46:32,456 or care for patients in their homes. 692 00:46:34,082 --> 00:46:35,292 I agree. 693 00:46:35,709 --> 00:46:38,212 But I didn't bring a dime 694 00:46:38,295 --> 00:46:41,423 and I literally brought just what I was wearing. 695 00:46:42,466 --> 00:46:44,343 Don't worry about clothes. 696 00:46:45,802 --> 00:46:47,554 You can grab anything you want here. 697 00:46:47,638 --> 00:46:50,349 It's not much, but something will do. 698 00:46:50,766 --> 00:46:53,727 And if not, look. I can leave you... 699 00:46:53,977 --> 00:46:55,479 my credit card. 700 00:46:55,896 --> 00:46:57,314 You can buy anything you want. 701 00:47:00,484 --> 00:47:01,944 Welcome. 702 00:47:05,322 --> 00:47:07,282 You can sleep a bit more. 703 00:47:09,701 --> 00:47:10,827 Are you ready, Carlo? 704 00:47:11,954 --> 00:47:13,747 Just one drop. 705 00:47:14,748 --> 00:47:16,291 Thanks so much. 706 00:47:17,709 --> 00:47:21,046 One, two, and three... 707 00:47:22,214 --> 00:47:24,174 There you go. That's it. 708 00:47:24,883 --> 00:47:26,260 That's all. 709 00:47:32,558 --> 00:47:33,642 Are you okay? 710 00:47:34,226 --> 00:47:36,687 - If you need help, let me know. - Yes. 711 00:47:50,200 --> 00:47:51,535 A candle and everything? 712 00:47:51,618 --> 00:47:52,744 That's right. 713 00:47:53,787 --> 00:47:57,791 I can't believe Tijuana turned you into a corny woman. 714 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 I wanted to tell you that the first-floor neighbor 715 00:48:03,880 --> 00:48:06,008 approached me and told me 716 00:48:06,091 --> 00:48:08,677 he needed someone to look after his mom in the afternoons, 717 00:48:08,760 --> 00:48:11,305 so I told him I'm a nurse. 718 00:48:12,055 --> 00:48:14,474 And he said that as long as I took care of his mom every day, 719 00:48:14,558 --> 00:48:16,393 he would even break her legs. 720 00:48:17,227 --> 00:48:20,981 - So this guy is flirting with you? - I think so. 721 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 So you'll take care of her? 722 00:48:23,775 --> 00:48:25,444 I think so. 723 00:48:27,738 --> 00:48:30,115 Miss Silvia Acevedo Martinez? 724 00:48:31,241 --> 00:48:33,994 - Yes? - I'm from the Security Department. 725 00:48:34,536 --> 00:48:38,498 This is for you. Please we need an ID or a passport, please. 726 00:48:39,207 --> 00:48:41,460 - Is anything wrong? - It's a subpoena. 727 00:48:41,918 --> 00:48:45,005 You must present yourself in the next 48 hours 728 00:48:45,088 --> 00:48:48,091 in Mexico City's ministry to declare. 729 00:48:48,717 --> 00:48:50,260 Can you sign the receipt, please? 730 00:48:53,972 --> 00:48:55,682 Both sides. 731 00:49:02,856 --> 00:49:04,358 This is for you. 732 00:49:05,192 --> 00:49:06,693 - Miss. - Good evening. 733 00:49:16,787 --> 00:49:18,413 I can't believe it. 734 00:49:21,291 --> 00:49:23,085 They're asking me to declare. 735 00:49:25,295 --> 00:49:26,922 My dad impeached me. 736 00:49:29,299 --> 00:49:31,343 "Abandonment of person in need." 737 00:49:31,718 --> 00:49:33,095 He says he's disabled. 738 00:49:33,178 --> 00:49:35,097 That he needs help and I abandoned him. 739 00:49:35,180 --> 00:49:36,223 I didn't abandon him. 740 00:49:36,890 --> 00:49:38,141 He pushed us. 741 00:49:38,558 --> 00:49:40,143 And now he accuses me with this? 742 00:49:42,312 --> 00:49:44,106 I'll go with you. Let's go. 743 00:49:44,189 --> 00:49:45,482 Of course not, Luisa. 744 00:49:45,982 --> 00:49:47,776 We need to do something. 745 00:49:48,318 --> 00:49:50,696 There's a lawyer at the clinic. Maybe she could help. 746 00:49:52,656 --> 00:49:54,116 I can't believe it. 747 00:49:59,788 --> 00:50:02,666 This is the record for the abuse impeachment 748 00:50:03,000 --> 00:50:05,836 by Mrs. Martha Martinez De Acevedo. 749 00:50:06,294 --> 00:50:08,797 The case was closed due to lack of evidence. 750 00:50:08,880 --> 00:50:11,174 The impeacher didn't come to the hearings. 751 00:50:11,550 --> 00:50:14,094 What? What hearings? 752 00:50:14,970 --> 00:50:17,139 Mom never said she needed to go to a hearing. 753 00:50:17,222 --> 00:50:20,183 Besides, my mom was ill. Actually, she passed away. 754 00:50:20,851 --> 00:50:23,770 Here's a note that Mrs. Martha's companion 755 00:50:23,854 --> 00:50:26,106 Miss Silvia Acevedo Martinez, 756 00:50:26,189 --> 00:50:29,609 you, had wounds on the right-hand knuckles 757 00:50:29,693 --> 00:50:31,945 as if hitting something or someone. 758 00:50:32,237 --> 00:50:34,156 Look, I've never harmed anyone. 759 00:50:34,239 --> 00:50:35,407 And I'd never do it. 760 00:50:35,490 --> 00:50:36,992 And this wasn't here, in the first place. 761 00:50:37,075 --> 00:50:38,452 On the copy of the impeachment. 762 00:50:38,535 --> 00:50:41,121 The crime of abuse against your father has been accepted. 763 00:50:42,247 --> 00:50:47,210 Your father, and the prosecutors, are willing to drop all charges 764 00:50:47,294 --> 00:50:50,547 with the condition of willingly agreeing 765 00:50:50,630 --> 00:50:52,466 to take care of the victim, your father, 766 00:50:52,549 --> 00:50:53,925 in the family home. 767 00:50:54,259 --> 00:50:56,887 Under the supervision of this office. 768 00:50:57,929 --> 00:50:59,681 This isn't a game, Miss. 769 00:50:59,765 --> 00:51:01,725 I need an answer now, 770 00:51:01,975 --> 00:51:03,810 or we'll proceed relentlessly. 771 00:51:52,108 --> 00:51:53,276 Hey... 772 00:51:58,865 --> 00:52:00,617 I've brought food. 773 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 I supposed you must be tired. 774 00:52:03,787 --> 00:52:05,705 - Take a seat. - I'm not hungry. 775 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Let's have dinner. 776 00:52:10,585 --> 00:52:11,962 Sit. 777 00:52:19,803 --> 00:52:22,180 Won't you thank me? 778 00:52:23,473 --> 00:52:28,061 Don't forget you promised your mom you'd look after me. 779 00:52:28,854 --> 00:52:30,230 I don't drink anymore. 780 00:52:31,147 --> 00:52:32,858 I'm clean. 781 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 I kept my promise. 782 00:52:37,195 --> 00:52:38,780 What did you do with her belongings? 783 00:52:39,990 --> 00:52:42,158 That's sorted out now. 784 00:52:43,827 --> 00:52:46,121 You need to go back to work. 785 00:52:46,580 --> 00:52:49,457 My pension is enough to keep this house. 786 00:52:51,084 --> 00:52:53,712 I called the hospital to say you'd be back. 787 00:52:54,004 --> 00:52:55,630 They're waiting for you. 788 00:53:01,678 --> 00:53:04,264 If you abandon me again, I'll put you in jail. 789 00:53:05,849 --> 00:53:07,559 You have to take care of me. 790 00:53:13,189 --> 00:53:14,691 You have to take care of me. 791 00:53:15,525 --> 00:53:17,527 You promised your mom. 792 00:53:32,751 --> 00:53:34,127 Do you have a minute? 793 00:53:34,210 --> 00:53:35,837 No, there's trouble. 794 00:53:35,921 --> 00:53:38,089 - Many of our patients... - It's not fair to have me doing this job! 795 00:53:38,381 --> 00:53:40,258 You promised you'd keep my place! 796 00:53:40,717 --> 00:53:42,928 Everyone here feels like asking and complaining. 797 00:53:43,428 --> 00:53:45,263 That's what we have. Take it or leave it. 798 00:53:52,312 --> 00:53:53,647 Are you back now? 799 00:53:54,814 --> 00:53:56,942 I heard you were with Luisa who knows where. 800 00:53:58,193 --> 00:53:59,778 I visited her. 801 00:54:00,403 --> 00:54:02,530 - She says hi. - Same. 802 00:54:03,448 --> 00:54:05,408 Who are you trying to fool, Silvia? 803 00:54:06,034 --> 00:54:07,577 Are you lesbian now or... 804 00:54:07,661 --> 00:54:10,330 Were you already one and just wanted to experiment? 805 00:54:12,666 --> 00:54:13,833 Hi. 806 00:54:13,917 --> 00:54:15,168 - Hi, gorgeous. - Excuse me. 807 00:54:15,251 --> 00:54:16,419 Let's go. 808 00:54:17,420 --> 00:54:18,880 What about this gal? 809 00:54:20,590 --> 00:54:22,342 The thing is he's a cop. 810 00:54:22,425 --> 00:54:24,094 I'm sure that's why they're defending him. 811 00:54:27,847 --> 00:54:28,848 Yeah. 812 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 I'll call you later. 813 00:54:41,528 --> 00:54:42,862 That looks good. 814 00:54:44,280 --> 00:54:45,615 What are you making? 815 00:54:46,324 --> 00:54:49,077 My food, instead of buying anything. 816 00:54:52,288 --> 00:54:53,289 What are you doing? 817 00:54:56,334 --> 00:54:57,627 What are you doing? 818 00:54:58,128 --> 00:54:59,879 Dad, it's my food! 819 00:55:03,508 --> 00:55:05,427 Nothing here is yours. 820 00:55:50,346 --> 00:55:54,017 Honey, Liliana, the advocate, told me you haven't called her. 821 00:55:54,893 --> 00:55:56,603 It's important you call to her. 822 00:55:56,686 --> 00:55:58,188 I can't do anything else. 823 00:58:01,186 --> 00:58:02,395 What are you doing here? 824 00:58:03,479 --> 00:58:05,023 Leave now! 825 00:58:05,607 --> 00:58:07,525 Do you want to get fired from your hospital? 826 00:58:08,985 --> 00:58:11,279 You have no right to wear this necklace! 827 00:58:11,863 --> 00:58:13,573 I gave it to your mom! 828 00:58:13,656 --> 00:58:14,866 And she gave it to me! 829 00:58:15,491 --> 00:58:18,161 I'll defend from your impeachment because you're an abuser. 830 00:58:19,037 --> 00:58:20,580 I have an advocate who'll help me. 831 00:58:20,955 --> 00:58:22,582 Come here... 832 00:58:22,874 --> 00:58:24,292 Come here! 833 00:58:25,877 --> 00:58:26,878 Here! 834 00:58:27,212 --> 00:58:29,297 This is where you belong! 835 00:58:29,380 --> 00:58:31,216 You reek like this! 836 00:58:31,299 --> 00:58:32,717 You're rotten! 837 00:58:33,218 --> 00:58:35,887 That's why everyone is so disgusted by you, you whore. 838 00:58:36,262 --> 00:58:37,764 Listen to me. 839 00:58:38,306 --> 00:58:40,934 You won't impeach me with your advocate. 840 00:58:41,017 --> 00:58:42,310 Because if you do so, 841 00:58:42,393 --> 00:58:46,272 I'll go to Tijuana and find your girlfriend 842 00:58:46,356 --> 00:58:49,442 and gouge her eyes with the only hand I have, 843 00:58:49,525 --> 00:58:50,693 and have you eat them! 844 00:58:51,861 --> 00:58:54,530 You want me to gouge your Luisa's eyes? 845 00:58:55,240 --> 00:58:58,243 Go to your girlfriend instead! Maybe she can put up with you! 846 00:58:58,826 --> 00:59:00,954 This is my house, for fuck's sake! 847 00:59:01,371 --> 00:59:03,289 I don't wanna live with anyone! 848 00:59:03,373 --> 00:59:04,624 You're my daughter! 849 00:59:05,041 --> 00:59:07,335 I've given you the best years of my life! 850 00:59:07,418 --> 00:59:10,463 Now you have to look after me! 851 00:59:10,546 --> 00:59:12,048 You know what's the only thing you've given me? 852 00:59:12,382 --> 00:59:13,466 Fear! 853 00:59:13,549 --> 00:59:15,677 All my fucking life I've been afraid of you! 854 00:59:15,760 --> 00:59:16,803 Run! 855 00:59:16,886 --> 00:59:20,014 Run or you'll be late! 856 01:00:27,123 --> 01:00:28,291 Rafael! 857 01:00:28,958 --> 01:00:30,043 My love! 858 01:00:48,478 --> 01:00:50,229 I've got a surprise for you. 859 01:00:50,480 --> 01:00:51,647 - Have you? - Yes. 860 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 Let me see... 861 01:00:57,362 --> 01:00:59,197 It's beautiful! 862 01:01:00,323 --> 01:01:01,991 - It's the swallow. - Put it on. 863 01:01:02,325 --> 01:01:03,576 All right. 864 01:01:07,663 --> 01:01:09,624 You look beautiful. 865 01:01:15,338 --> 01:01:16,464 I love you! 866 01:02:28,327 --> 01:02:30,121 Have you brought money? 867 01:02:31,122 --> 01:02:32,123 I left it there. 868 01:02:33,416 --> 01:02:36,252 Did you leave the food ready or have you finished it all? 869 01:02:36,919 --> 01:02:38,463 It's there. 870 01:02:42,383 --> 01:02:43,593 That's not yours. 871 01:02:44,594 --> 01:02:45,845 Dad, that's my lunch. 872 01:02:45,928 --> 01:02:47,388 This is yours. 873 01:02:48,222 --> 01:02:49,599 Dad... 874 01:03:00,776 --> 01:03:04,197 Welcome to this venue, the stadium looks rhetorical, 875 01:03:04,280 --> 01:03:07,533 thousands of fans have gathered to enjoy this match... 876 01:04:17,687 --> 01:04:18,729 What are you doing? 877 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 What are you doing? 878 01:04:23,192 --> 01:04:25,361 Before doing everything you did, 879 01:04:25,611 --> 01:04:27,572 you should've thought about it. 880 01:04:28,531 --> 01:04:30,408 Sometimes it's good to use your head. 881 01:04:30,491 --> 01:04:31,826 It has a purpose. 882 01:04:32,868 --> 01:04:34,161 What are you doing? 883 01:04:48,217 --> 01:04:50,011 What the fuck are you doing? 884 01:05:12,575 --> 01:05:14,535 No! No! No! 885 01:05:19,915 --> 01:05:23,252 No, Daddy. Don't spit. Don't spit it, Daddy. 886 01:05:23,919 --> 01:05:25,296 Again. 887 01:05:27,590 --> 01:05:28,674 All right. 888 01:05:42,605 --> 01:05:44,273 Do you remember...? 889 01:05:50,279 --> 01:05:52,990 Because I do remember everything. 890 01:05:53,783 --> 01:05:56,410 Everything you did. 891 01:06:03,793 --> 01:06:05,961 You ruined my life. 892 01:06:07,129 --> 01:06:09,799 You turned my daughter against me. 893 01:06:11,133 --> 01:06:13,511 You can't just leave me here. 894 01:06:13,594 --> 01:06:14,595 Alone... 895 01:06:15,930 --> 01:06:16,931 I will leave. 896 01:06:17,014 --> 01:06:20,017 But if you dare touch my daughter 897 01:06:20,559 --> 01:06:21,560 I swear 898 01:06:22,019 --> 01:06:24,689 I'll come from the grave and gouge your eyes with my hands. 899 01:06:33,989 --> 01:06:35,658 Everything you did. 900 01:06:37,910 --> 01:06:39,161 My child. 901 01:06:41,247 --> 01:06:43,124 No... 902 01:07:01,892 --> 01:07:03,728 Do you remember, Daddy? 903 01:07:05,229 --> 01:07:06,230 No! 904 01:07:07,815 --> 01:07:09,191 Should we light Daddy up? 905 01:07:09,692 --> 01:07:12,695 Don't make a mistake, child. 906 01:07:12,945 --> 01:07:13,946 No! 907 01:07:30,212 --> 01:07:31,756 I'll take care of you, Daddy. 908 01:08:14,423 --> 01:08:17,343 I was literally coming back from work, and he suddenly... 909 01:08:17,426 --> 01:08:18,928 Just like that? What could've happened to him? 910 01:08:19,428 --> 01:08:20,262 I don't know. 911 01:08:20,346 --> 01:08:21,388 Rafael! 912 01:08:22,097 --> 01:08:23,307 Rafael! 913 01:08:23,390 --> 01:08:24,517 Rafael, darling! 914 01:08:25,309 --> 01:08:27,520 - Let's call an ambulance. - I already did. 915 01:08:27,603 --> 01:08:28,854 They're on their way. 916 01:08:28,938 --> 01:08:31,482 They'll be here soon. I arrived, and he was like this, like dead. 917 01:08:31,857 --> 01:08:34,485 Rafa... My dear Rafa... 918 01:08:35,110 --> 01:08:37,488 Violeta, thanks for coming. 919 01:08:38,322 --> 01:08:41,242 I know how much he meant to you 920 01:08:41,325 --> 01:08:42,368 and that you loved him. 921 01:08:42,451 --> 01:08:44,203 And you didn't want to be alone. 922 01:08:44,286 --> 01:08:45,913 You're like a mom to me. 923 01:08:47,289 --> 01:08:48,624 My swallow! 924 01:08:49,041 --> 01:08:51,043 This swallow was a gift from my mom, 925 01:08:51,126 --> 01:08:53,295 and I'm so happy you found it. 926 01:08:56,298 --> 01:08:57,842 Thanks. 927 01:08:59,301 --> 01:09:01,053 I love you so much, Violeta. 928 01:09:09,478 --> 01:09:11,897 ACCORDING TO THE FORENSIC FILES, 929 01:09:11,981 --> 01:09:15,609 RAFAEL DIED FROM A HEART ATTACK. HE DIDN'T HAVE AN AUTOPSY. 930 01:09:20,030 --> 01:09:24,076 SILVIA WORKS IN A GERIATRIC HOSPITAL 931 01:09:24,493 --> 01:09:27,830 AND LUISA IS A CHIEF NURSE AT A PLASTIC SURGERY CLINIC. 932 01:09:30,499 --> 01:09:33,586 SILVIA AND LUISA LIVE IN GINEBRA, 933 01:09:33,669 --> 01:09:36,922 WHERE THEY STARTED A FAMILY AND HAVE 934 01:09:37,006 --> 01:09:39,758 TWO BIOLOGICAL KIDS, LUCAS AND JAIME. 63584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.