Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,291 --> 00:01:07,416
We already planned
that we'll meet at the monument.
2
00:01:07,541 --> 00:01:10,291
OK? Because last year
it was really a mess.
3
00:01:10,875 --> 00:01:14,708
- And if we fill up to Zócalo, right?
- Yes, of course.
4
00:01:19,708 --> 00:01:21,666
I can't believe I'm going
to leave the collective.
5
00:01:21,875 --> 00:01:23,291
You're not going
to leave the collective.
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
You're just going to take
your ideas somewhere else.
7
00:01:25,041 --> 00:01:26,583
I don't want to leave,
8
00:01:27,083 --> 00:01:29,625
but after what happened to
my dad, there is no other choice.
9
00:01:30,208 --> 00:01:34,833
It's fucked up.
Leave, start from scratch.
10
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
But you can
and you're going to have fun.
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Maybe...
12
00:01:40,583 --> 00:01:43,458
Perhaps, the place I'm moving to
is missing some feminist energy.
13
00:01:43,791 --> 00:01:45,500
For sure.
14
00:01:45,833 --> 00:01:48,833
I really going to miss you.
Me too.
15
00:01:51,083 --> 00:01:53,291
But I'm going to visit you soon.
16
00:01:53,416 --> 00:01:55,290
- And you write to me.
- I'm going to write to you.
17
00:01:55,291 --> 00:01:56,624
And you answer me.
18
00:01:56,625 --> 00:01:57,750
Always.
19
00:01:58,333 --> 00:02:00,500
Because you never answer me.
20
00:02:04,875 --> 00:02:06,915
This couldn't be more false.
21
00:02:06,916 --> 00:02:09,708
Enough, Anabel.
It is what it is.
22
00:02:25,333 --> 00:02:27,166
Let's go.
23
00:02:43,500 --> 00:02:45,250
Thank you.
24
00:02:54,166 --> 00:02:56,040
Welcome, princesses.
25
00:02:56,041 --> 00:02:58,958
- Thank you.
- Thank you.
26
00:03:00,041 --> 00:03:02,124
Who wants to go see the sunset?
27
00:03:02,125 --> 00:03:04,124
I'm not feeling well.
Thank you.
28
00:03:04,125 --> 00:03:06,916
Why? You're going
to miss a wonderful show.
29
00:03:07,083 --> 00:03:09,124
- It is a gift from nature.
- Another day, please.
30
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
After all, the sun will rise
again tomorrow, right?
31
00:03:14,250 --> 00:03:16,457
I really want to see it.
32
00:03:16,458 --> 00:03:19,290
We could take this opportunity
to be alone for a little while.
33
00:03:19,291 --> 00:03:20,415
It's a pleasure.
34
00:03:20,416 --> 00:03:22,625
Just give me
a few minutes, please.
35
00:03:22,750 --> 00:03:25,750
- Yes, yes, yes. Of course.
- Thank you.
36
00:03:35,291 --> 00:03:37,665
Ana, I know you're tired
and you're sad,
37
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
But I really need you
to give it your all!
38
00:03:41,416 --> 00:03:44,415
So now we have to go live
far away from everything I know
39
00:03:44,416 --> 00:03:46,499
and pretend Dad never existed?
40
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
What are you talking about?
41
00:03:48,875 --> 00:03:52,500
I think about your dad
every day, every moment.
42
00:03:52,750 --> 00:03:55,833
I have you, who reminds
me of him all the time.
43
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
- Really?
- Of course!
44
00:03:59,333 --> 00:04:02,250
Look, we don't know why life
put us in this situation.
45
00:04:02,458 --> 00:04:04,582
And I wish we could
just sit and cry.
46
00:04:04,583 --> 00:04:06,250
But we can't.
47
00:04:06,416 --> 00:04:09,540
Lucio is offering us a solution.
48
00:04:09,541 --> 00:04:11,916
I really need your help.
49
00:04:12,041 --> 00:04:13,582
He gives me weird vibes.
50
00:04:13,583 --> 00:04:16,125
Well, I promise
this won't be forever.
51
00:04:16,333 --> 00:04:17,916
But we can do it on our own.
52
00:04:18,333 --> 00:04:20,875
Why rely on some
ignorant asshole like him?
53
00:04:21,375 --> 00:04:25,874
Ana, your feminist slogans
work great in a feminist march,
54
00:04:25,875 --> 00:04:28,833
but not when you have
to pay rent.
55
00:04:41,541 --> 00:04:44,749
I'm really grateful to you, Lucio.
56
00:04:44,750 --> 00:04:47,207
But since you started
at the company,
57
00:04:47,208 --> 00:04:49,874
you understood everything so fast.
Now all that's left is
58
00:04:49,875 --> 00:04:53,249
that you to bring in some cash
to get yourself going.
59
00:04:53,250 --> 00:04:56,041
I'll put it in myself,
as an advance,
60
00:04:56,375 --> 00:04:58,208
to show I trust you.
61
00:04:58,416 --> 00:05:01,582
You really saved our lives.
Anabel's and mine.
62
00:05:01,583 --> 00:05:04,540
Besides, you don't have
to worry here,
63
00:05:04,541 --> 00:05:07,999
because the same work you
did in Mexico, you'll do here.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,582
And it's even easier,
because the clients
65
00:05:09,583 --> 00:05:11,874
who come here are practically
already convinced.
66
00:05:11,875 --> 00:05:13,749
Yes, yes, yes.
Well, don't worry.
67
00:05:13,750 --> 00:05:17,832
As soon as we can, we'll find
a place for Anabel and me.
68
00:05:17,833 --> 00:05:19,707
I know, don't worry.
69
00:05:19,708 --> 00:05:22,665
Stay as long as needed.
It's the karma circle.
70
00:05:22,666 --> 00:05:23,958
You're good.
71
00:05:24,208 --> 00:05:26,583
- I'm good.
- OK.
72
00:05:27,041 --> 00:05:30,124
Honestly,
I hit the jackpot with you.
73
00:05:30,125 --> 00:05:32,374
I don't know how I'm going
to pay you back.
74
00:05:32,375 --> 00:05:36,458
What worries me is that
you might not want to leave.
75
00:05:42,541 --> 00:05:46,916
Well, step by step, handsome.
76
00:05:48,083 --> 00:05:50,082
Step by step.
77
00:05:50,083 --> 00:05:52,416
- Welcome.
- Thank you.
78
00:07:05,750 --> 00:07:08,458
What a night, huh?
79
00:07:46,333 --> 00:07:47,791
Hello.
80
00:07:48,166 --> 00:07:49,666
Hello, Mom.
81
00:07:51,458 --> 00:07:53,833
Your husband flashed me
his little bird dick last night.
82
00:07:54,041 --> 00:07:57,041
He's not my husband.
I work for him.
83
00:07:57,458 --> 00:07:59,040
That guy is so cringe.
84
00:07:59,041 --> 00:08:00,166
Oh, Ana...
85
00:08:00,541 --> 00:08:02,958
please don't talk to me
like you're on social media.
86
00:08:03,291 --> 00:08:05,458
Tone it down
a few notches, okay?
87
00:08:06,083 --> 00:08:07,625
Sorry.
88
00:08:08,250 --> 00:08:09,583
I just don't get
89
00:08:10,125 --> 00:08:12,625
how you went from Dad
to this dude.
90
00:08:12,958 --> 00:08:14,957
Every time I remember Dad...
91
00:08:14,958 --> 00:08:18,541
Listen, I think you have to stop
feeling like a victim, sweetie.
92
00:08:18,666 --> 00:08:20,874
Even Lucio is right
about that in some things.
93
00:08:20,875 --> 00:08:24,375
Not all is bad. Yes, it's possible
to reprogram your mind.
94
00:08:24,708 --> 00:08:26,416
Stupid Lucio
and his self-help books.
95
00:08:26,666 --> 00:08:28,958
Yeah, but they work for him.
96
00:08:29,458 --> 00:08:31,166
Look where he lives.
97
00:08:32,541 --> 00:08:35,416
Come on, take a shower, no one
gets out of depression in pajamas.
98
00:08:35,708 --> 00:08:37,083
It's just not fair.
99
00:08:37,208 --> 00:08:39,791
All the toxic guys
in the world stay alive,
100
00:08:39,958 --> 00:08:43,125
and my dad, who was
actually a good man, dies?
101
00:08:44,041 --> 00:08:45,791
What the hell is wrong
with this fucking universe?
102
00:08:45,916 --> 00:08:46,958
Yeah, sweetie.
103
00:08:47,083 --> 00:08:50,500
But every crisis
is an opportunity for growth.
104
00:08:52,333 --> 00:08:55,916
I didn't want to say anything, but
I don't like how Lucio looks at me.
105
00:08:56,958 --> 00:09:00,249
Well, just don't get
too close to him then, sweetie.
106
00:09:00,250 --> 00:09:02,332
I don't think it's
that big of a deal.
107
00:09:02,333 --> 00:09:04,458
All bark and no bite.
108
00:09:06,166 --> 00:09:08,790
I want to thank you for
this sacrifice you're making.
109
00:09:08,791 --> 00:09:11,082
I promise it won't be forever.
110
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
Once I get that bonus,
111
00:09:12,708 --> 00:09:14,833
you and I are moving out.
112
00:09:24,250 --> 00:09:27,958
It may not be as good as the one
your dad used to make, but...
113
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Are you seriously using
my pans to cook meat?
114
00:09:32,750 --> 00:09:34,333
Pork?
115
00:09:34,875 --> 00:09:36,875
No way, that's disgusting!
116
00:09:37,375 --> 00:09:39,583
It's a scientifically
proven fact
117
00:09:39,750 --> 00:09:42,290
that meat cells
stick to the pan.
118
00:09:42,291 --> 00:09:45,791
- They stay there.
- Stop, please.
119
00:09:56,750 --> 00:09:58,791
What did you just do?
120
00:09:59,666 --> 00:10:00,790
A joke.
121
00:10:00,791 --> 00:10:03,540
A joke? You touched me!
I don't understand the joke.
122
00:10:03,541 --> 00:10:06,125
Yeah, I touched you,
but not nicely.
123
00:10:06,625 --> 00:10:07,875
I like to wait.
124
00:10:08,083 --> 00:10:09,875
What did you say, asshole?
125
00:10:10,041 --> 00:10:11,707
You know perfectly
well what I said.
126
00:10:11,708 --> 00:10:13,540
You're a fucking idiot.
127
00:10:13,541 --> 00:10:16,958
Yes, yes, whatever you say,
Anabel, whatever you say.
128
00:10:17,791 --> 00:10:19,083
It's fine.
129
00:10:19,666 --> 00:10:21,415
Also, the knife scratches
the Teflon.
130
00:10:21,416 --> 00:10:23,624
That's not Teflon,
it doesn't scratch.
131
00:10:23,625 --> 00:10:25,625
Fine, fine...
132
00:10:28,041 --> 00:10:30,416
Mom, that man is going too far.
133
00:10:31,166 --> 00:10:33,708
I don't feel comfortable
around him.
134
00:10:34,041 --> 00:10:38,250
Alright, we'll do as you say,
but we have nowhere to go.
135
00:10:38,958 --> 00:10:41,375
I'd rather live under a bridge.
136
00:10:48,208 --> 00:10:49,333
It's OK.
137
00:11:08,791 --> 00:11:11,958
I have an appointment at nine,
and I still have to take you, Anabel.
138
00:11:12,083 --> 00:11:13,666
I'm not going to make it.
139
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Don't worry, Mom,
I'll call a taxi.
140
00:11:16,333 --> 00:11:18,583
- Well, ok.
- I'll take her.
141
00:11:19,166 --> 00:11:21,958
Don't go out of your way.
It's better if she goes by taxi.
142
00:11:22,166 --> 00:11:23,791
It's dangerous.
143
00:11:24,375 --> 00:11:25,833
I'll take her.
144
00:11:28,125 --> 00:11:31,124
Please cooperate,
we need to close this sale.
145
00:11:31,125 --> 00:11:32,250
Okay?
146
00:11:32,791 --> 00:11:34,749
Thank you. Have a nice day.
147
00:11:34,750 --> 00:11:36,583
Same to you.
148
00:11:42,333 --> 00:11:45,958
♪ Those beautiful red lips ♪
149
00:11:46,208 --> 00:11:49,915
♪ And sensual mouth ♪
150
00:11:49,916 --> 00:11:53,833
♪ Make me think of
A thousand things ♪
151
00:11:53,958 --> 00:11:58,250
♪ And I can't keep them silent. ♪
152
00:12:07,958 --> 00:12:11,958
♪ And I am inconsolable... ♪
153
00:12:16,958 --> 00:12:18,665
You love to provoke me right?
154
00:12:18,666 --> 00:12:20,958
I'm not doing anything.
What are you talking about?
155
00:12:24,416 --> 00:12:26,250
You're going to love it.
156
00:12:27,333 --> 00:12:30,250
Don't tell me you hadn't
done it before.
157
00:12:34,625 --> 00:12:37,624
A word of this to your
mother and I'll kill her,
158
00:12:37,625 --> 00:12:39,333
stupid little girl!
159
00:12:49,875 --> 00:12:52,250
- Hello ?
- Martina?
160
00:12:52,375 --> 00:12:54,250
Anabel, how are you?
161
00:12:54,791 --> 00:12:56,166
What's going on? Are you OK?
162
00:12:56,583 --> 00:12:58,666
That jerk, Lucio
163
00:12:58,875 --> 00:13:01,082
did something disgusting to me.
164
00:13:01,083 --> 00:13:03,666
You have to tell your mom, sis.
165
00:13:04,458 --> 00:13:07,458
She told me that if I told her,
he was going to kill her.
166
00:13:08,666 --> 00:13:11,958
I can't anymore, sis,
I want to die.
167
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
Son of a bitch.
168
00:13:14,500 --> 00:13:16,833
No, here I am.
I'm here for you.
169
00:13:17,000 --> 00:13:19,375
Let me think of a solution.
170
00:13:19,541 --> 00:13:20,541
I don't know.
171
00:13:20,750 --> 00:13:22,083
I don't know.
Talk to you later.
172
00:13:22,208 --> 00:13:23,540
No, no, please,
don't hang up on me.
173
00:13:23,541 --> 00:13:24,958
Don't hang up on me, sis.
174
00:13:40,541 --> 00:13:43,125
- How did you do in school?
- Not bad.
175
00:13:44,291 --> 00:13:45,666
Not bad?
176
00:13:45,958 --> 00:13:47,791
Just like that? Tell me.
177
00:13:48,291 --> 00:13:49,541
I'm so sleepy.
178
00:13:49,791 --> 00:13:51,166
I want to take a little nap.
179
00:13:51,333 --> 00:13:53,165
It's very early, isn't it?
180
00:13:53,166 --> 00:13:55,083
But I'm sleepy.
181
00:13:56,833 --> 00:13:59,541
Do you remember
Lisa and Alejandra?
182
00:13:59,916 --> 00:14:02,333
Well, they came because it seems
like they want to buy something.
183
00:14:03,416 --> 00:14:04,666
And if that sale goes through,
184
00:14:04,791 --> 00:14:07,625
then we've made it,
so cross your fingers.
185
00:14:08,958 --> 00:14:11,416
- Can I go with you?
- Weren't you so sleepy?
186
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
Not anymore.
187
00:14:16,583 --> 00:14:17,582
Well, I don't know.
188
00:14:17,583 --> 00:14:18,833
It's a very important sale,
189
00:14:18,958 --> 00:14:22,125
and I'm not sure if it looks
good for you to come with me.
190
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
But... be patient.
191
00:14:25,750 --> 00:14:27,541
We're almost there.
192
00:14:28,416 --> 00:14:30,208
Take a break.
193
00:15:14,833 --> 00:15:16,958
Where to, beautiful?
194
00:15:23,208 --> 00:15:25,207
You will need to get out
of there, Anabel.
195
00:15:25,208 --> 00:15:27,916
Now or at another time.
196
00:15:49,083 --> 00:15:51,541
Friends, this March 8th,
remember
197
00:15:51,916 --> 00:15:54,875
that we shouldn't allow
anyone to step all over us.
198
00:15:55,291 --> 00:15:57,875
Also, it's a day
of commemoration,
199
00:15:58,083 --> 00:16:00,916
- not celebration.
- Ana, I'm leaving.
200
00:16:01,166 --> 00:16:03,666
Call me if you need
anything, okay?
201
00:16:04,208 --> 00:16:05,290
We must always remember:
202
00:16:05,291 --> 00:16:08,333
"He who strikes
first, strikes twice."
203
00:17:04,208 --> 00:17:05,791
Ma?
204
00:17:08,583 --> 00:17:09,833
What do you want?
205
00:17:09,958 --> 00:17:13,375
- Move your fucking barrier.
- Get out! Get out!
206
00:17:15,083 --> 00:17:17,750
You love to play the victim.
207
00:17:22,958 --> 00:17:26,041
You think I don't
see how you wiggle?
208
00:17:35,958 --> 00:17:37,750
I want to see your face.
209
00:17:40,708 --> 00:17:42,333
Let go of me!
210
00:18:07,833 --> 00:18:09,333
Hello?
211
00:18:10,458 --> 00:18:11,833
Hi.
212
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
Ana, is everything okay?
213
00:18:17,416 --> 00:18:19,208
That creep Lucio.
214
00:18:20,750 --> 00:18:22,625
Did he do something to you?
215
00:18:24,958 --> 00:18:28,416
He came into my room when
my mom wasn't here.
216
00:18:30,541 --> 00:18:32,083
And he raped me.
217
00:18:35,166 --> 00:18:36,958
Son of a bitch.
218
00:18:37,166 --> 00:18:39,583
Anabel, you have
to file a report now.
219
00:18:39,958 --> 00:18:42,625
My mom told me I can go
in two weeks.
220
00:18:43,541 --> 00:18:45,333
Have you already told your mom?
221
00:18:45,791 --> 00:18:47,208
No.
222
00:18:47,875 --> 00:18:49,750
You have to tell her.
223
00:18:50,291 --> 00:18:52,541
I'm just going
to make things worse.
224
00:18:53,041 --> 00:18:55,208
There has
to be another solution.
225
00:18:56,625 --> 00:18:58,583
That bastard should be dead.
226
00:18:59,583 --> 00:19:01,583
I should be dead.
227
00:19:03,125 --> 00:19:04,708
Don't say that, sis.
228
00:19:05,083 --> 00:19:08,791
If you are trying anything,
please call the collective's helpline.
229
00:19:09,625 --> 00:19:13,083
Anabel, you need help. And you
know you have your support network.
230
00:19:13,958 --> 00:19:15,250
Ana?
231
00:19:17,500 --> 00:19:19,291
Ana, I love you so much.
232
00:20:01,958 --> 00:20:04,041
Helpline. Who's speaking?
233
00:20:06,333 --> 00:20:07,708
I'm Anabel.
234
00:20:10,958 --> 00:20:12,958
I can't anymore.
235
00:20:14,583 --> 00:20:16,583
I can't anymore.
236
00:20:18,041 --> 00:20:20,291
I don't want to live anymore.
237
00:20:22,083 --> 00:20:25,083
I just want to stop feeling.
238
00:20:25,416 --> 00:20:28,666
Anabel, the first thing I'm going
to ask you is to turn off the music.
239
00:20:31,625 --> 00:20:32,625
Listen to me.
240
00:20:32,750 --> 00:20:34,416
This is not a solution, Anabel.
241
00:20:34,833 --> 00:20:37,166
There are other
ways to fix things.
242
00:20:37,333 --> 00:20:39,375
Taking your life is definitive.
243
00:20:39,583 --> 00:20:41,916
Think about that
and the people you leave.
244
00:20:42,125 --> 00:20:43,666
This isn't the solution.
245
00:20:43,958 --> 00:20:46,375
Try to shift your thoughts
and look for a way forward.
246
00:20:46,750 --> 00:20:48,624
Just pause for a moment...
247
00:20:48,625 --> 00:20:50,708
and breathe with me.
248
00:20:51,291 --> 00:20:52,625
Well done, Anabel.
249
00:20:52,958 --> 00:20:54,916
This is the beginning
of your new effort.
250
00:20:55,041 --> 00:20:57,166
A new chapter
where you are stronger.
251
00:20:57,875 --> 00:21:00,541
You are stronger than anything
that's happening to you.
252
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
Breathe.
253
00:21:37,875 --> 00:21:40,250
I love you, Anabel.
254
00:21:40,500 --> 00:21:42,208
You really turn me on.
255
00:21:42,875 --> 00:21:46,290
Lucio, I've already
had two sales
256
00:21:46,291 --> 00:21:48,791
and I have not received
my commission.
257
00:21:49,250 --> 00:21:51,458
I check it out, love.
Calm, calm.
258
00:21:51,625 --> 00:21:53,208
Yes, yes, yes. Don't get upset.
259
00:21:53,333 --> 00:21:54,332
Because you show bad vibes.
260
00:21:54,333 --> 00:21:56,665
Well, I just came quickly
for some papers that I forgot,
261
00:21:56,666 --> 00:21:58,499
but I have to go back,
because they are waiting for me
262
00:21:58,500 --> 00:22:01,040
to show another condominium.
See you in a while.
263
00:22:01,041 --> 00:22:02,791
Yes, luck!
264
00:22:07,291 --> 00:22:10,250
I dreamed that you were getting
on top of me all wet.
265
00:23:08,958 --> 00:23:10,750
Thank you.
266
00:23:17,416 --> 00:23:18,832
You don't know how I missed you.
267
00:23:18,833 --> 00:23:19,916
I missed you too.
268
00:23:20,125 --> 00:23:21,624
Sorry I couldn't come before,
269
00:23:21,625 --> 00:23:24,665
but I'm not leaving until
we get this resolved, okay?
270
00:23:24,666 --> 00:23:26,166
Thank you.
271
00:23:26,583 --> 00:23:29,291
I asked my mom
if you could come live with us.
272
00:23:29,625 --> 00:23:30,874
But...
273
00:23:30,875 --> 00:23:34,500
she said things at home
are complicated... you know.
274
00:23:34,666 --> 00:23:37,250
It's okay.
Thanks for asking, anyway.
275
00:23:38,166 --> 00:23:39,541
I had an idea.
276
00:23:40,458 --> 00:23:42,541
Do you remember Iván,
my cousin, the tall one?
277
00:23:42,666 --> 00:23:43,624
Yeah.
278
00:23:43,625 --> 00:23:45,958
Well, he lives around
here, so he could help us.
279
00:23:46,583 --> 00:23:47,958
Help how?
280
00:23:48,416 --> 00:23:51,291
Like, rattle him,
so he'll leave you alone.
281
00:23:51,625 --> 00:23:53,166
And do you think that'll
make him understand?
282
00:23:53,291 --> 00:23:55,041
What if it makes things worse?
283
00:23:55,166 --> 00:23:57,625
Worse? How could it possibly
be worse than it already is?
284
00:23:57,750 --> 00:23:58,916
You're right.
285
00:23:59,208 --> 00:24:01,000
I have thought about
killing him myself.
286
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
No, Iván, he's our best option.
287
00:24:03,333 --> 00:24:05,875
I swear. He's crazy.
Do you remember my ex? Alan?
288
00:24:06,291 --> 00:24:09,208
Well, he defended me
and sent him to the hospital.
289
00:24:10,791 --> 00:24:12,790
But I don't want to send
him to the hospital.
290
00:24:12,791 --> 00:24:14,833
I want him
to be raped in prison.
291
00:24:15,875 --> 00:24:19,500
Well, to do that, we'd have
to report him to the police.
292
00:24:20,750 --> 00:24:22,166
Right?
293
00:24:22,708 --> 00:24:24,708
ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
294
00:24:26,666 --> 00:24:29,375
- Hi. Good afternoon.
- How can I help you?
295
00:24:29,625 --> 00:24:31,625
I want to file a report.
296
00:24:31,750 --> 00:24:33,749
What kind of report?
297
00:24:33,750 --> 00:24:35,457
A sexual assault report.
298
00:24:35,458 --> 00:24:39,125
And are you sure it was assault?
Because if you can't prove it.
299
00:24:39,291 --> 00:24:40,999
And you're just
doing this to get back
300
00:24:41,000 --> 00:24:43,540
at some ex-boyfriend
or something, it could backfire.
301
00:24:43,541 --> 00:24:46,540
You might be the one
who ends up in trouble.
302
00:24:46,541 --> 00:24:48,958
Yes, I'm sure it was assault.
303
00:24:49,083 --> 00:24:50,749
I want to file the report.
304
00:24:50,750 --> 00:24:53,540
As you wish. Look, first
you'll need to fill out this form.
305
00:24:53,541 --> 00:24:55,207
Then I'll send you
to the doctor
306
00:24:55,208 --> 00:24:56,166
so he can examine you,
307
00:24:56,291 --> 00:24:58,708
and look for any evidence
of what you say happened.
308
00:24:59,750 --> 00:25:01,290
And with that, is it done?
309
00:25:01,291 --> 00:25:02,333
No, no, no, girl.
310
00:25:02,458 --> 00:25:03,874
After that,
you'll talk to the officer.
311
00:25:03,875 --> 00:25:06,708
You'll need to tell him
everything that happened in detail.
312
00:25:06,875 --> 00:25:09,791
Then you have
to wait 28 business days
313
00:25:09,958 --> 00:25:11,625
to see if the report
goes through,
314
00:25:11,750 --> 00:25:14,375
and if it does, well, first
you'll go to the psychologist.
315
00:25:15,208 --> 00:25:16,500
Okay.
316
00:25:16,958 --> 00:25:19,708
No. Let's go. They're
not going to help me here.
317
00:25:27,500 --> 00:25:29,291
Hello, beautiful.
318
00:25:29,708 --> 00:25:31,250
Hello, sir.
319
00:25:32,333 --> 00:25:33,583
Don't call me sir.
320
00:25:33,708 --> 00:25:35,208
I'm almost your age.
321
00:25:35,750 --> 00:25:37,332
Go upstairs, I'll see you there.
322
00:25:37,333 --> 00:25:39,375
- No.
- Yes, I'm going right now.
323
00:25:39,708 --> 00:25:41,375
- Girl.
- Hey.
324
00:25:41,958 --> 00:25:44,041
Don't you want me
to take you to do something?
325
00:25:44,291 --> 00:25:46,957
I can take you
to know a new place,
326
00:25:46,958 --> 00:25:48,416
to have fun.
327
00:25:48,875 --> 00:25:51,166
We already have a plan.
328
00:25:52,791 --> 00:25:54,541
Ah, you already have a plan.
329
00:25:57,708 --> 00:25:59,166
What plan?
330
00:26:04,375 --> 00:26:08,958
Don't forget that this is mine.
331
00:26:12,625 --> 00:26:14,458
You know I do.
332
00:26:16,625 --> 00:26:18,875
Hey, what did he tell you?
333
00:26:20,208 --> 00:26:21,415
That I belong to him.
334
00:26:21,416 --> 00:26:23,208
He threatened me again.
335
00:26:23,416 --> 00:26:24,916
What?
336
00:26:25,583 --> 00:26:26,791
Really?
337
00:26:27,375 --> 00:26:29,291
That's fucking disgusting!
338
00:26:31,291 --> 00:26:33,250
Sis, we need to do something.
339
00:26:35,375 --> 00:26:36,916
I've made up my mind.
340
00:26:37,083 --> 00:26:38,833
Let's call your cousin.
341
00:26:41,083 --> 00:26:42,541
Hell yeah.
342
00:26:48,666 --> 00:26:50,500
I brought you a gift.
343
00:26:56,791 --> 00:26:58,541
I'm calling him now.
344
00:27:00,916 --> 00:27:02,457
Iván.
345
00:27:02,458 --> 00:27:03,957
What's up?
346
00:27:03,958 --> 00:27:06,041
I need your help urgently.
347
00:27:06,916 --> 00:27:09,290
Yeah, I have
a friend with a problem
348
00:27:09,291 --> 00:27:10,958
and we need your help.
349
00:27:11,250 --> 00:27:12,582
I'll explain later,
350
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
when we meet.
351
00:27:14,541 --> 00:27:16,208
Yeah, I'll tell you everything.
352
00:27:17,458 --> 00:27:20,125
We don't have cash, but...
353
00:27:20,375 --> 00:27:22,290
We have screens,
354
00:27:22,291 --> 00:27:25,500
screens, computers,
watches,
355
00:27:26,166 --> 00:27:28,166
jewelry, everything.
356
00:27:28,500 --> 00:27:29,916
Yes, you can take everything.
357
00:27:30,083 --> 00:27:31,291
Okay.
358
00:27:31,958 --> 00:27:33,458
See you this weekend.
359
00:27:34,416 --> 00:27:36,250
Nice. Thank you.
360
00:27:40,833 --> 00:27:42,416
He said yes.
361
00:27:42,708 --> 00:27:44,500
You'll be fine, I promise.
362
00:27:49,958 --> 00:27:51,625
We're already late.
363
00:27:52,375 --> 00:27:53,708
My mom arrives at 8:30.
364
00:27:54,041 --> 00:27:56,166
Tell that guy to stop sending
messages, they'll catch us.
365
00:27:56,416 --> 00:27:58,082
He says they're almost here.
366
00:27:58,083 --> 00:27:59,374
It's them.
367
00:27:59,375 --> 00:28:00,833
Come.
368
00:28:01,041 --> 00:28:02,291
Let's go!
369
00:28:05,083 --> 00:28:06,666
Let's go, blondie.
370
00:28:33,958 --> 00:28:35,208
Don't make any noise.
371
00:28:35,375 --> 00:28:37,625
His room's up the stairs
to the right.
372
00:28:47,625 --> 00:28:49,750
Everything's going
to be okay, right?
373
00:28:49,875 --> 00:28:52,333
Are you sure
you want to kill him?
374
00:28:55,541 --> 00:28:57,250
I'm going for it, dude.
375
00:28:59,708 --> 00:29:00,874
You better leave now.
376
00:29:00,875 --> 00:29:02,625
No way. I'm staying with you.
377
00:29:02,833 --> 00:29:04,708
I'm not leaving you alone.
378
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
Okay.
379
00:29:06,833 --> 00:29:08,833
But stay here
in case someone comes.
380
00:29:10,333 --> 00:29:11,708
Okay.
381
00:29:19,041 --> 00:29:20,332
What do you want, asshole?
382
00:29:20,333 --> 00:29:22,125
Take what I have, now.
383
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
My house.
384
00:29:23,458 --> 00:29:26,250
My woman...
You fucking bitch.
385
00:29:26,500 --> 00:29:27,833
Did you lose the macho?
386
00:29:27,958 --> 00:29:30,833
What are you doing?
What are you doing, dumb bitch?
387
00:29:30,958 --> 00:29:32,666
What are you up to?
388
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Anabel!
389
00:29:35,458 --> 00:29:37,333
Ezequiel! Someone is coming!
390
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
Let's go, perro !
391
00:29:39,166 --> 00:29:40,666
Get up! Come on!
392
00:29:44,666 --> 00:29:46,040
What are you trying?
393
00:29:46,041 --> 00:29:47,458
Did you lose the macho?
394
00:29:47,583 --> 00:29:49,125
Don't you dare!
395
00:29:52,458 --> 00:29:55,083
How does it feel like,
son of a bitch?
396
00:29:58,958 --> 00:30:00,333
Stop!
397
00:30:03,666 --> 00:30:04,833
What?
398
00:30:06,166 --> 00:30:07,958
I don't understand you.
399
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
What?
400
00:31:26,708 --> 00:31:29,666
Let go of me!
401
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
Mommy, I already killed him.
402
00:32:06,541 --> 00:32:08,083
Mommy.
403
00:32:16,583 --> 00:32:18,707
ANABEL WAS ARRESTED
AND SENTENCED
404
00:32:18,708 --> 00:32:22,375
TO 28 YEARS IN PRISON
FOR FIRST-DEGREE MURDER.
28458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.