Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,004 --> 00:00:56,021
AN ORIGINAL VIX SERIES
2
00:01:46,005 --> 00:01:47,015
Yeah?
3
00:01:47,016 --> 00:01:49,007
What's up, bug?
4
00:01:50,009 --> 00:01:51,021
Your dad?
5
00:01:52,018 --> 00:01:53,027
Shit.
6
00:01:54,008 --> 00:01:56,027
Alright, I'm going there.
7
00:01:58,001 --> 00:01:59,014
Okay.
8
00:01:59,015 --> 00:02:01,001
Bye.
9
00:02:06,002 --> 00:02:07,005
Excuse me, please.
10
00:02:07,006 --> 00:02:08,022
- Sure.
- Thank you.
11
00:02:13,008 --> 00:02:14,015
Stop.
12
00:02:18,028 --> 00:02:21,006
So, three boxes of pale ale...
13
00:02:21,007 --> 00:02:23,001
two amber ale
14
00:02:23,002 --> 00:02:25,008
and four dark ale, am I right?
15
00:02:26,027 --> 00:02:27,027
No, no, no, no, no, no.
16
00:02:27,028 --> 00:02:29,016
Don't even come and argue,
I don't have time.
17
00:02:29,017 --> 00:02:32,006
I didn't get to work
because of you, you know that?
18
00:02:32,007 --> 00:02:33,006
- Because of me?
- Yes.
19
00:02:33,007 --> 00:02:34,026
Because of you.
Because you do his will.
20
00:02:34,027 --> 00:02:37,017
He's a blackmailer
and you spoil him.
21
00:02:37,018 --> 00:02:39,009
What did I do to you?
22
00:02:39,010 --> 00:02:40,009
What did you do to me?
23
00:02:40,010 --> 00:02:41,027
Are you going back
to that again?
24
00:02:41,028 --> 00:02:43,015
I already told you
that I did not cheated on you.
25
00:02:43,016 --> 00:02:44,021
Why can't you believe me?
26
00:02:44,022 --> 00:02:46,020
I'm trying to fix us!
27
00:02:46,021 --> 00:02:47,028
Fix us? Come on, Raquel.
28
00:02:47,029 --> 00:02:50,021
You spend your time
flirting with everyone.
29
00:02:50,022 --> 00:02:52,023
I cannot be at ease!
30
00:02:52,024 --> 00:02:54,020
You have a jealousy problem
31
00:02:54,021 --> 00:02:55,012
and you know it.
32
00:02:55,013 --> 00:02:56,023
I'm not going to stay
locked up all day
33
00:02:56,024 --> 00:02:58,012
so as not to cross paths
with any man
34
00:02:58,013 --> 00:03:00,002
because you get angry.
35
00:03:00,003 --> 00:03:03,008
I miss you,
I want to be with you.
36
00:03:03,009 --> 00:03:04,017
Bug misses you too.
37
00:03:04,018 --> 00:03:05,026
I feel very alone...
38
00:03:05,027 --> 00:03:07,022
I'm afraid to sleep alone.
39
00:03:07,023 --> 00:03:10,008
- Don't you miss me?
- No.
40
00:03:11,008 --> 00:03:13,005
Hey, I'm your wife.
41
00:03:13,006 --> 00:03:15,010
Why are you
pushing me away, huh?
42
00:03:15,011 --> 00:03:16,028
Look, forget about it.
43
00:03:16,029 --> 00:03:18,017
Also, you know what? I'm...
44
00:03:18,018 --> 00:03:20,004
I'm dating someone else.
45
00:03:20,005 --> 00:03:21,012
- Someone else?
- Yes.
46
00:03:21,013 --> 00:03:23,009
We are married,
don't you forget it!
47
00:03:23,010 --> 00:03:25,012
Don't forget
that I'm already having advice
48
00:03:25,013 --> 00:03:26,009
about the divorce thing.
49
00:03:26,010 --> 00:03:28,021
I already told you,
my brother is helping me.
50
00:03:28,022 --> 00:03:30,019
So your brother is
the one with the idea.
51
00:03:30,020 --> 00:03:32,019
No, no, no, no, it's my idea.
52
00:03:32,020 --> 00:03:33,025
It's my decision.
53
00:03:33,026 --> 00:03:34,025
And by the way,
54
00:03:34,026 --> 00:03:36,003
I'm going to take Jandro
away from you, huh?
55
00:03:36,004 --> 00:03:37,014
I'm going to fight
for his custody.
56
00:03:37,015 --> 00:03:39,008
What? What are you taking about?
57
00:03:39,009 --> 00:03:40,018
Yeah, yeah.
58
00:03:40,019 --> 00:03:43,018
That boy needs education, rules.
59
00:03:43,019 --> 00:03:44,028
He needs a new life.
60
00:03:44,029 --> 00:03:47,006
I already spoke with my lawyer.
61
00:03:47,007 --> 00:03:48,008
Let's get this straight,
62
00:03:48,009 --> 00:03:50,019
I'm not going to let you
introduce him
63
00:03:50,020 --> 00:03:52,022
to a new bastard every week.
64
00:03:52,023 --> 00:03:55,001
Look, it's one thing that
you don't want to be with me
65
00:03:55,002 --> 00:03:57,018
and another that you want
to take my son away from me.
66
00:03:57,019 --> 00:03:59,027
And that's not going to happen.
67
00:04:00,013 --> 00:04:01,025
Bug!
68
00:04:03,005 --> 00:04:04,019
Don't worry.
69
00:04:04,020 --> 00:04:06,019
Your dad is stressed.
70
00:04:06,020 --> 00:04:09,010
He wants you to get cool too.
71
00:04:09,011 --> 00:04:10,020
Bug.
72
00:04:11,004 --> 00:04:12,012
Come.
73
00:04:14,024 --> 00:04:16,003
Raquel.
74
00:04:16,004 --> 00:04:17,024
Andrés.
75
00:04:23,000 --> 00:04:23,999
Do you need help?
76
00:04:24,000 --> 00:04:26,006
Hernández Hardware Store.
77
00:04:26,007 --> 00:04:28,015
San José Pharmacy.
78
00:04:29,005 --> 00:04:31,012
Little Tree Dinner.
79
00:04:34,019 --> 00:04:36,027
Why do we take the bus?
80
00:04:37,001 --> 00:04:38,010
Mom!
81
00:04:38,011 --> 00:04:40,007
Why do we take this bus?
82
00:04:40,008 --> 00:04:43,009
At this time
the shuttle bus arrives earlier.
83
00:04:43,010 --> 00:04:45,022
Why don't we take it?
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,023
I don't know, Bug.
85
00:04:50,002 --> 00:04:52,020
Did you fight with dad again?
86
00:04:52,021 --> 00:04:54,029
No. You know how it is.
87
00:04:57,027 --> 00:04:59,017
You already know
I hate shuttle buses
88
00:04:59,018 --> 00:05:01,011
because they are very slow.
89
00:05:52,008 --> 00:05:53,018
Bug.
90
00:05:54,000 --> 00:05:55,018
Come on, sweetie.
91
00:06:04,003 --> 00:06:06,014
Put on your pajamas, Bug. Okay?
92
00:06:06,015 --> 00:06:08,999
Yeah.
I'm putting it on right now.
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,012
Put on your pajamas, please.
94
00:06:37,029 --> 00:06:39,015
DO YOU NEED A LAWYER?
95
00:06:39,016 --> 00:06:40,023
...ACTION FOR LEGAL SEPARATION
96
00:06:40,024 --> 00:06:42,001
EXPERT ADVICE ON YOUR PROCESS
97
00:06:42,002 --> 00:06:43,022
A WELL-MANAGED DIVORCE
MAKES THE DIFFERENCE
98
00:06:43,023 --> 00:06:44,023
HOW TO GET A QUICK DIVORCE
99
00:06:44,024 --> 00:06:46,023
AFFORDABLE AND SIMPLE
DIVORCE PROCESS
100
00:06:51,001 --> 00:06:53,024
The Chiapas Prosecutor's Office
reported this morning
101
00:06:53,025 --> 00:06:55,000
that two people were arrested
102
00:06:55,001 --> 00:06:57,020
in connection with the case
of Erika's femicide.
103
00:06:57,021 --> 00:06:58,024
This young woman was pregnant
104
00:06:58,025 --> 00:07:00,021
and her body was found
in Palenque.
105
00:07:00,022 --> 00:07:02,019
The detainees were...
106
00:07:02,020 --> 00:07:04,016
Bug! Are you ready?
107
00:07:12,024 --> 00:07:14,016
- Mom...
- Huh?
108
00:07:14,017 --> 00:07:16,008
I peed.
109
00:07:17,017 --> 00:07:18,025
Again?
110
00:07:24,026 --> 00:07:26,006
What happened?
111
00:07:26,007 --> 00:07:28,017
I don't know, I just peed.
112
00:07:31,016 --> 00:07:32,022
Don't worry about it.
113
00:07:32,023 --> 00:07:35,000
Right now
I'll start washing this
114
00:07:35,001 --> 00:07:37,005
and we'll hurry up, okay?
115
00:07:39,001 --> 00:07:41,015
Alright. Give me your pajamas,
I'll wash it too.
116
00:07:41,016 --> 00:07:43,016
No, I'll take it off.
117
00:07:44,012 --> 00:07:46,029
Are we already preteens or what?
118
00:07:48,000 --> 00:07:49,017
Go take a bath.
119
00:07:49,018 --> 00:07:50,028
Hurry up.
120
00:07:52,015 --> 00:07:54,003
It's the attorney.
121
00:07:54,004 --> 00:07:55,017
Hello.
122
00:07:56,025 --> 00:07:58,009
Yes, sir.
123
00:08:00,017 --> 00:08:01,027
Right now?
124
00:08:05,016 --> 00:08:06,026
Yes, that's fine.
125
00:08:06,027 --> 00:08:09,000
I'll see you there. Thank you.
126
00:08:09,001 --> 00:08:10,028
No way.
127
00:08:11,028 --> 00:08:13,007
Juan.
128
00:08:16,022 --> 00:08:18,005
Hello, Juan.
129
00:08:20,011 --> 00:08:21,004
Yes.
130
00:08:21,005 --> 00:08:24,007
I want to ask
if you could take care of Bug.
131
00:08:27,011 --> 00:08:28,020
Yeah?
132
00:08:28,021 --> 00:08:29,022
Thank you so much. Hey...
133
00:08:29,023 --> 00:08:34,002
I'll bring you the beef in sauce
that you like so much.
134
00:08:34,003 --> 00:08:36,014
Thank you so much.
135
00:08:36,015 --> 00:08:38,002
Bye.
136
00:08:39,012 --> 00:08:40,020
Bug...
137
00:08:41,017 --> 00:08:42,008
Bug!
138
00:08:42,009 --> 00:08:45,016
We agreed not to lock the doors.
139
00:08:47,013 --> 00:08:50,012
You're going to stay
with Juan for a little while.
140
00:08:50,013 --> 00:08:51,020
What? No!
141
00:08:51,021 --> 00:08:54,026
He always leaves me alone
and I don't like it.
142
00:08:54,027 --> 00:08:56,004
Why?
143
00:08:56,005 --> 00:08:58,999
Because it's dangerous.
144
00:08:59,000 --> 00:09:01,020
Dangerous? Why dangerous?
145
00:09:02,029 --> 00:09:04,003
I don't want to.
146
00:09:04,004 --> 00:09:05,004
No, I'm not asking you
147
00:09:05,005 --> 00:09:06,005
and I'm not going
to argue with you.
148
00:09:06,006 --> 00:09:07,023
I have things to do
and I already spoke with Juan,
149
00:09:07,024 --> 00:09:11,000
and he can take care of you.
Please open the door, okay?
150
00:09:13,026 --> 00:09:15,009
What's wrong?
151
00:09:16,008 --> 00:09:19,004
I don't want him
to leave me alone.
152
00:09:20,014 --> 00:09:21,023
Can you help me?
153
00:09:21,024 --> 00:09:23,027
It's only two hours.
154
00:09:24,009 --> 00:09:25,017
Do you swear it?
155
00:09:25,018 --> 00:09:27,017
I'll bring you a surprise.
156
00:09:28,014 --> 00:09:31,013
Okay. Go take a bath, hurry up.
157
00:09:40,026 --> 00:09:42,010
Just a moment.
158
00:09:44,027 --> 00:09:45,015
- Hi.
- Juan...
159
00:09:45,016 --> 00:09:46,999
Thank you very much
for taking care of him.
160
00:09:47,000 --> 00:09:49,009
Behave well, Bug.
Don't bother. Alright?
161
00:09:49,010 --> 00:09:51,003
Don't worry. He's a good boy.
162
00:09:51,004 --> 00:09:51,019
- Yeah?
- Come in.
163
00:09:51,020 --> 00:09:54,004
- Okay... I'll be back in a bit.
- Go carefully.
164
00:09:54,005 --> 00:09:55,019
- Thank you.
- Bye.
165
00:09:55,020 --> 00:09:56,028
Bye.
166
00:10:02,009 --> 00:10:03,021
Raquel Espinosa.
167
00:10:03,022 --> 00:10:05,007
Please come in.
168
00:10:08,002 --> 00:10:09,028
Please have a sit.
169
00:10:11,017 --> 00:10:12,018
Thank you.
170
00:10:12,019 --> 00:10:14,021
Let me tell you,
based on our conversation,
171
00:10:14,022 --> 00:10:17,009
that the custody procedure...
172
00:10:17,010 --> 00:10:19,001
it isn't easy.
173
00:10:19,002 --> 00:10:21,010
But generally the mother has
a strong advantage.
174
00:10:21,011 --> 00:10:25,013
So I think we can build
a good case in his favor.
175
00:10:25,014 --> 00:10:28,025
As I told you,
you are the mother.
176
00:10:28,026 --> 00:10:30,010
Then we have big chances to win,
177
00:10:30,011 --> 00:10:32,028
because also you have
a stable job.
178
00:10:33,011 --> 00:10:34,017
Yes.
179
00:10:34,018 --> 00:10:35,022
Excuse me, sir.
180
00:10:35,023 --> 00:10:38,008
How much is all this
going to cost?
181
00:10:39,023 --> 00:10:41,004
Well...
182
00:10:41,005 --> 00:10:42,027
I estimate about...
183
00:10:42,028 --> 00:10:45,014
about twenty thousand pesos.
184
00:10:47,002 --> 00:10:50,016
And...
when would I have to pay them?
185
00:10:50,017 --> 00:10:53,016
Well, in order for me to start
putting together the record
186
00:10:53,017 --> 00:10:54,021
at the Justice Ministry,
187
00:10:54,022 --> 00:10:55,026
I need full payment.
188
00:10:55,027 --> 00:10:58,016
And your husband has already
started the process,
189
00:10:58,017 --> 00:11:00,009
so we're late.
190
00:11:00,010 --> 00:11:01,026
Don't worry, I...
191
00:11:01,027 --> 00:11:03,027
I'm going to get
the money and...
192
00:11:03,028 --> 00:11:07,025
I'm afraid because I know
he can take away my son from me,
193
00:11:08,002 --> 00:11:10,011
because he has contacts.
194
00:11:10,012 --> 00:11:13,004
I am very afraid
of losing my son and...
195
00:11:13,005 --> 00:11:15,022
I don't know if I could
regain custody of him.
196
00:11:15,023 --> 00:11:17,006
You got me?
197
00:11:23,010 --> 00:11:23,027
Listen, Raquel.
198
00:11:23,028 --> 00:11:27,021
I'm going to tell you
something as friends...
199
00:11:27,022 --> 00:11:31,008
in a trial the attitude
is very important,
200
00:11:31,009 --> 00:11:34,017
so you... got to stay positive,
201
00:11:34,018 --> 00:11:36,003
be whole...
202
00:11:36,004 --> 00:11:37,027
and well-groomed.
203
00:11:37,028 --> 00:11:39,024
- Do you understand?
- Yes.
204
00:11:39,025 --> 00:11:41,017
Yes, yes.
I understand, I understand.
205
00:11:41,018 --> 00:11:44,021
When the judge summons us
at the Ministry,
206
00:11:44,022 --> 00:11:48,015
I need you to be
emotionally stable.
207
00:11:48,016 --> 00:11:51,025
We're going to win
custody of your son, you'll see.
208
00:11:59,013 --> 00:12:00,028
- Hello, Martha.
- Hi.
209
00:12:00,029 --> 00:12:01,018
Help me, girl.
210
00:12:01,019 --> 00:12:03,019
What's up, sir?
I have other colors...
211
00:12:03,020 --> 00:12:05,018
- Where is the boss?
- In a meeting.
212
00:12:05,019 --> 00:12:06,024
You can grab it.
213
00:12:06,025 --> 00:12:08,006
What do you think, buddy?
214
00:12:08,007 --> 00:12:11,011
- I have payment opportunities
- Raquel... Come here.
215
00:12:11,012 --> 00:12:14,016
Now check this one.
This one works great.
216
00:12:14,017 --> 00:12:15,011
Look.
217
00:12:15,012 --> 00:12:16,013
Go head. You can test it.
218
00:12:16,014 --> 00:12:18,011
- It is nice, right?
- Yeah.
219
00:12:18,012 --> 00:12:21,013
You don't like it?
I have other options for you.
220
00:12:39,000 --> 00:12:41,014
So you work
all day long from home?
221
00:12:41,015 --> 00:12:42,010
- On your PC?
- Yes.
222
00:12:42,011 --> 00:12:44,023
All day long, everything online.
223
00:12:45,000 --> 00:12:46,006
That's cool.
224
00:12:46,007 --> 00:12:47,006
Yeah...
225
00:12:47,007 --> 00:12:49,002
- Pros and cons.
- Yeah...
226
00:12:49,003 --> 00:12:52,017
Thanks for taking care of him.
Really.
227
00:12:52,018 --> 00:12:55,005
I promise to bring you
the meat in sauce.
228
00:12:55,006 --> 00:12:55,025
Don't worry.
229
00:12:55,026 --> 00:12:58,006
He didn't bother me,
did you Jandro?
230
00:13:00,006 --> 00:13:01,017
Say goodbye.
231
00:13:03,005 --> 00:13:04,026
- He's tired.
- No problem.
232
00:13:04,027 --> 00:13:06,004
- Thank you.
- Take care.
233
00:13:06,005 --> 00:13:07,021
- Yeah, thanks.
- Bye.
234
00:13:07,022 --> 00:13:09,028
Come on. Let's go.
235
00:13:14,011 --> 00:13:15,018
You liked it?
236
00:13:15,019 --> 00:13:16,027
Yeah.
237
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Can I go try it out there?
238
00:13:22,001 --> 00:13:24,010
It's late, Bug, another day.
239
00:13:24,011 --> 00:13:26,002
We'll go out and investigate.
240
00:13:26,003 --> 00:13:29,023
- But it has to be at night.
- Naturally.
241
00:13:30,005 --> 00:13:31,011
Want a sandwich?
242
00:13:31,012 --> 00:13:34,027
Yes, crustless and no mayo.
243
00:13:35,003 --> 00:13:37,026
Okay.
I'll prepare it right away.
244
00:13:43,023 --> 00:13:45,007
- Mom.
- Huh?
245
00:13:45,008 --> 00:13:48,028
Last night I dreamed
that we lived on the beach.
246
00:13:49,018 --> 00:13:53,021
And It was just me and you.
247
00:13:53,022 --> 00:13:56,010
We could build a hut.
248
00:13:56,011 --> 00:13:58,016
Wildlife.
249
00:13:59,011 --> 00:14:01,002
Sounds amazing.
250
00:14:01,003 --> 00:14:02,022
What about your dad?
251
00:14:02,023 --> 00:14:05,007
He can live with uncle Andrés.
252
00:14:05,008 --> 00:14:08,018
Don't say that.
Your dad loves you very much.
253
00:14:08,019 --> 00:14:10,007
Just like me.
254
00:14:25,018 --> 00:14:27,009
I don't want to go.
255
00:14:27,010 --> 00:14:28,026
I have to go to work, Bug,
256
00:14:28,027 --> 00:14:30,017
and your dad is going
to take you to school.
257
00:14:30,018 --> 00:14:32,025
Plus, you have
to spend time with him.
258
00:14:32,026 --> 00:14:35,023
But my dad doesn't want
to spend time with me.
259
00:14:35,024 --> 00:14:38,003
Don't say that.
Of course he wants to.
260
00:14:38,004 --> 00:14:39,019
He's your dad.
261
00:14:44,019 --> 00:14:47,013
Hey! Do you know
what they brought to eat?
262
00:14:47,014 --> 00:14:48,008
No.
263
00:14:48,009 --> 00:14:50,013
Damn. Fucking César.
264
00:14:50,014 --> 00:14:52,009
Where is that guy?
265
00:14:59,027 --> 00:15:02,020
- Yeah?
- Where are Jandro's books?
266
00:15:02,021 --> 00:15:04,008
Do you know
that he doesn't have them?
267
00:15:04,009 --> 00:15:05,017
I am an idiot.
268
00:15:05,018 --> 00:15:06,015
I forgot them.
269
00:15:06,016 --> 00:15:07,020
Forgive me.
It's just I'm swamped.
270
00:15:07,021 --> 00:15:09,012
You do know
that every thing you do wrong
271
00:15:09,013 --> 00:15:11,015
adds up to not giving you
custody, right?
272
00:15:11,016 --> 00:15:13,016
Modesto, why are you
treating me like this?
273
00:15:13,017 --> 00:15:15,004
Can you stop
attacking me, please?
274
00:15:15,005 --> 00:15:17,003
You wasted
the best years of my life.
275
00:15:17,004 --> 00:15:19,009
Look at the family I have.
Come on!
276
00:15:19,010 --> 00:15:21,005
Can we talk calmly?
277
00:15:21,006 --> 00:15:22,025
Talk about what?
278
00:15:22,026 --> 00:15:25,014
Did you know that Jandro
undercharged a sale?
279
00:15:25,015 --> 00:15:26,019
It's a boy!
280
00:15:26,020 --> 00:15:28,002
He is nine years old!
281
00:15:28,003 --> 00:15:29,019
Give him a calculator
and that's it.
282
00:15:29,020 --> 00:15:32,024
That will help. I don't know
why you care so much about that.
283
00:15:32,025 --> 00:15:33,026
That's the reason!
284
00:15:33,027 --> 00:15:35,021
That's why I want his custody.
285
00:15:35,022 --> 00:15:38,001
His education is
very poor, Raquel.
286
00:15:38,002 --> 00:15:39,999
Stop spoiling him so much.
287
00:15:40,000 --> 00:15:41,010
That's the root of the problem.
288
00:15:41,011 --> 00:15:43,016
I can't believe you want to...
289
00:15:43,017 --> 00:15:45,003
Hello?
290
00:15:50,020 --> 00:15:53,024
Hey, I do not forget
that you owe me a debt.
291
00:15:53,025 --> 00:15:55,006
Cut the crap.
292
00:15:55,007 --> 00:15:56,020
Fuck off.
293
00:15:57,007 --> 00:15:58,026
That's key, Raquel.
294
00:15:58,027 --> 00:16:00,020
You can't let him
treat you like this.
295
00:16:00,021 --> 00:16:02,026
You're not doing anything wrong.
296
00:16:02,027 --> 00:16:05,021
Look, don't be longer
in touch with him.
297
00:16:05,022 --> 00:16:07,017
If that asshole seriously
wants to get a divorce,
298
00:16:07,018 --> 00:16:10,019
let your lawyer be
the communication channel.
299
00:16:10,020 --> 00:16:13,026
So now I need a lawyer
to talk to my husband.
300
00:16:15,017 --> 00:16:17,029
He wants to take Jandro
away from me.
301
00:16:18,025 --> 00:16:20,008
No way.
302
00:16:21,012 --> 00:16:23,011
And more to the point,
303
00:16:23,012 --> 00:16:25,006
don't be intimidated, Raquel.
304
00:16:25,007 --> 00:16:26,028
You have to smarten up.
305
00:16:26,029 --> 00:16:28,012
This is not just for you,
306
00:16:28,013 --> 00:16:30,013
but for your child as well.
307
00:16:44,022 --> 00:16:48,012
Raquel, I can't wait any longer
for you to pay the rent.
308
00:16:48,013 --> 00:16:50,023
I don't want
any misunderstandings.
309
00:16:50,024 --> 00:16:53,000
I'm fed up, Raquel!
310
00:16:53,001 --> 00:16:54,028
Spin!
311
00:16:56,003 --> 00:16:57,027
- Take care.
- Hi, sir. How are you doing?
312
00:16:57,028 --> 00:17:00,027
I have dialed many times,
but you don't answer.
313
00:17:00,028 --> 00:17:03,007
Why are you fed up, huh?
314
00:17:13,003 --> 00:17:14,011
Mom!
315
00:17:14,012 --> 00:17:16,016
Hi, honey!
316
00:17:18,013 --> 00:17:20,026
Come here. Give me your hand.
317
00:17:26,019 --> 00:17:28,020
How was school today?
318
00:17:29,001 --> 00:17:30,003
Good.
319
00:17:30,004 --> 00:17:31,025
Lots of homework?
320
00:17:31,026 --> 00:17:33,029
No, kinda.
321
00:17:35,001 --> 00:17:36,014
Let's get it on.
322
00:17:36,015 --> 00:17:37,024
Okay.
323
00:17:38,024 --> 00:17:39,028
- Mom.
- Huh?
324
00:17:39,029 --> 00:17:40,028
Can we go to the movies?
325
00:17:40,029 --> 00:17:43,024
Mario the movie has already
been released.
326
00:17:45,025 --> 00:17:46,023
Please!
327
00:17:46,024 --> 00:17:49,003
Please, please, please, please.
328
00:17:49,004 --> 00:17:51,002
It's okay, but no popcorn.
329
00:17:51,003 --> 00:17:52,012
Okay.
330
00:18:14,021 --> 00:18:17,004
Then Mario arrives
331
00:18:17,005 --> 00:18:19,012
and he sees that there is a...
332
00:18:19,013 --> 00:18:22,019
there's a mushroom
that is moving,
333
00:18:22,020 --> 00:18:25,012
then he walks over and boom!
334
00:18:25,013 --> 00:18:28,001
What was your favorite scene?
335
00:18:28,002 --> 00:18:29,021
The whole movie, sweetie.
336
00:18:29,022 --> 00:18:32,012
Don't lie, you fell asleep.
337
00:18:32,013 --> 00:18:32,025
No.
338
00:18:32,026 --> 00:18:35,020
My favorite part is
when the monster is angry,
339
00:18:35,021 --> 00:18:38,021
because they stole
his star, then he's...
340
00:18:43,012 --> 00:18:45,018
What is this? What happened?
341
00:18:45,019 --> 00:18:47,006
What?
342
00:18:47,007 --> 00:18:49,023
What do you mean what?
You have a hit there.
343
00:18:49,024 --> 00:18:50,008
I don't know.
344
00:18:50,009 --> 00:18:53,011
Don't pretend you don't know.
You have a hit here.
345
00:18:55,021 --> 00:18:56,020
What happened to you?
346
00:18:56,021 --> 00:18:58,003
I don't know. I don't remember.
347
00:18:58,004 --> 00:19:01,018
How can you not remember
that you hit yourself there?
348
00:19:02,007 --> 00:19:04,027
Jandro,
are you fighting at school?
349
00:19:05,019 --> 00:19:07,999
How's that?
Why you didn't tell me about it?
350
00:19:08,000 --> 00:19:10,017
I have to know
who you fought with.
351
00:19:11,028 --> 00:19:13,013
I'll tell you later.
352
00:19:13,014 --> 00:19:14,002
Later?
353
00:19:14,003 --> 00:19:16,017
You have to tell me
those things.
354
00:19:29,002 --> 00:19:29,025
Bug!
355
00:19:29,026 --> 00:19:32,024
Hurry up, we can't be late!
356
00:19:34,029 --> 00:19:36,007
- Mom.
- Huh?
357
00:19:36,008 --> 00:19:38,018
I don't want to go
to school today.
358
00:19:38,019 --> 00:19:40,009
I don't feel well.
359
00:19:40,010 --> 00:19:41,023
No, no way. You have to.
360
00:19:41,024 --> 00:19:43,017
You've been
missing a lot of days.
361
00:19:43,018 --> 00:19:45,017
Just today, please.
362
00:19:45,018 --> 00:19:47,003
Please.
363
00:19:52,016 --> 00:19:53,024
Come.
364
00:20:01,013 --> 00:20:04,010
Your dad wants you
to go live with him.
365
00:20:04,011 --> 00:20:06,999
I don't want to!
I don't want to live with him!
366
00:20:07,000 --> 00:20:09,025
Don't let him take me, please.
I don't want to!
367
00:20:09,026 --> 00:20:10,015
It's not going to happen.
368
00:20:10,016 --> 00:20:14,000
I'm doing everything possible
to prevent that from happening.
369
00:20:14,001 --> 00:20:16,020
You and I will always
be together,
370
00:20:16,021 --> 00:20:18,017
but you have to help me.
371
00:20:18,018 --> 00:20:21,018
You have to get good grades,
do your homework.
372
00:20:21,019 --> 00:20:24,001
You can't miss school.
373
00:20:24,002 --> 00:20:27,013
And what will happen
if I have to go live with him?
374
00:20:27,014 --> 00:20:29,003
He's going to kill me, mom.
375
00:20:29,004 --> 00:20:30,026
My dad hates me.
376
00:20:30,027 --> 00:20:32,008
What? No. Don't say that.
377
00:20:32,009 --> 00:20:33,017
Your dad doesn't hate you.
378
00:20:33,018 --> 00:20:35,012
Why would you think that?
379
00:20:38,024 --> 00:20:40,007
Wait a moment.
380
00:20:46,027 --> 00:20:48,005
Shit.
381
00:20:48,006 --> 00:20:50,010
Good morning, Mrs. Mari.
382
00:20:50,011 --> 00:20:51,024
Good morning, Raquel.
383
00:20:51,025 --> 00:20:54,024
I need you to pay the rent,
right now.
384
00:20:54,025 --> 00:20:55,009
Yes, I know.
385
00:20:55,010 --> 00:20:58,009
It's that I had a problem
with Jandro's father,
386
00:20:58,010 --> 00:20:59,009
you know how he is.
387
00:20:59,010 --> 00:21:01,000
Next week
I'll give it to you for sure.
388
00:21:01,001 --> 00:21:03,008
You always tell me
the same thing.
389
00:21:03,009 --> 00:21:04,025
I need the money.
390
00:21:04,026 --> 00:21:06,007
Give me a chance.
391
00:21:06,008 --> 00:21:08,003
One week, please.
392
00:21:09,000 --> 00:21:10,028
A week. No more.
393
00:21:10,029 --> 00:21:12,025
Yes... thanks.
394
00:21:27,007 --> 00:21:28,021
Come here.
395
00:21:29,006 --> 00:21:30,018
Come here!
396
00:21:31,027 --> 00:21:34,001
Just a little bit of love.
397
00:21:34,002 --> 00:21:36,014
Okay, my Bug?
398
00:21:37,024 --> 00:21:39,004
Yeah?
399
00:22:00,012 --> 00:22:02,007
Everything alright?
400
00:22:02,008 --> 00:22:03,012
Yes.
401
00:22:03,013 --> 00:22:07,001
I had a shitload of things
to do, but...
402
00:22:07,002 --> 00:22:09,020
- all good.
- Get it done, friend.
403
00:22:10,002 --> 00:22:12,001
I can help you.
What do you need?
404
00:22:12,002 --> 00:22:14,000
No, everything is fine.
405
00:22:23,010 --> 00:22:24,018
Hi.
406
00:22:25,016 --> 00:22:26,024
Yes.
407
00:22:27,024 --> 00:22:29,008
What? Pick him up?
408
00:22:29,009 --> 00:22:30,018
What...?
409
00:22:30,019 --> 00:22:32,007
No, I can't.
410
00:22:32,008 --> 00:22:34,015
Can I talk with his teacher?
411
00:22:37,008 --> 00:22:39,026
Yes, yes, yes, yes, sure.
412
00:22:40,013 --> 00:22:42,002
I'm on my way.
413
00:22:43,012 --> 00:22:44,021
See you.
414
00:22:45,013 --> 00:22:47,006
I can't believe it.
415
00:22:49,020 --> 00:22:53,013
I know. I swear to you
I'm going to finish.
416
00:23:01,009 --> 00:23:02,014
Where is Raquel going?
417
00:23:02,015 --> 00:23:05,013
She just got a call
from her son's school.
418
00:23:05,014 --> 00:23:07,008
But it's okay,
we already made a plan
419
00:23:07,009 --> 00:23:09,026
to take out the job
on the weekend.
420
00:23:13,009 --> 00:23:14,018
Shit.
421
00:23:24,027 --> 00:23:26,005
Thanks for coming, Raquel.
422
00:23:26,006 --> 00:23:29,013
- Please take a seat.
- Yes, thanks.
423
00:23:32,015 --> 00:23:35,004
I called you
because Jandro has been having
424
00:23:35,005 --> 00:23:36,010
very strange attitudes.
425
00:23:36,011 --> 00:23:38,019
Is everything okay at home?
426
00:23:39,016 --> 00:23:42,005
Yes, it's all good.
427
00:23:42,006 --> 00:23:43,008
The teachers tell me
428
00:23:43,009 --> 00:23:45,025
that Jandro has always been
a very happy boy
429
00:23:45,026 --> 00:23:49,019
and that lately
he looks off, dissociative
430
00:23:49,020 --> 00:23:52,018
and involved
in aggressive situations.
431
00:23:53,000 --> 00:23:55,003
Aggressive? My Bug?
432
00:23:55,004 --> 00:23:57,002
I don't think so.
433
00:23:57,003 --> 00:24:00,019
I mean, I have issues at home
434
00:24:00,020 --> 00:24:02,018
with my husband.
435
00:24:02,019 --> 00:24:04,000
We are getting divorced.
436
00:24:04,001 --> 00:24:06,005
So I think that's it.
437
00:24:06,006 --> 00:24:07,017
Raquel...
438
00:24:07,018 --> 00:24:09,999
something very delicate
happened with Jandro
439
00:24:10,000 --> 00:24:12,026
that's why I requested
teachers presence.
440
00:24:12,027 --> 00:24:16,026
Miss Paty
and our psychologist, Dr. Caro.
441
00:24:16,027 --> 00:24:19,020
Miss Paty,
please tell Mrs. Raquel
442
00:24:19,021 --> 00:24:21,018
what you saw today.
443
00:24:21,019 --> 00:24:23,005
Of course.
444
00:24:23,006 --> 00:24:25,005
Good morning, Mrs. Raquel.
445
00:24:25,006 --> 00:24:28,003
Today in P.E.
446
00:24:28,004 --> 00:24:32,003
I saw Jandro pull down
one of his classmates' pants
447
00:24:32,004 --> 00:24:35,012
and... touch his penis.
448
00:24:36,002 --> 00:24:39,008
Mrs. Raquel.
449
00:24:39,009 --> 00:24:43,011
Due to Jandro's behaviors
and what we have seen recently
450
00:24:43,012 --> 00:24:47,006
it is very possible
that Jandro is being abused.
451
00:24:47,007 --> 00:24:49,026
I can give you supervision of
how these issues are dealt with
452
00:24:49,027 --> 00:24:54,010
and what are the steps to follow
in these types of situations.
453
00:24:54,011 --> 00:24:56,010
Raquel.
454
00:25:01,002 --> 00:25:03,006
Due to the seriousness
of the situation,
455
00:25:03,007 --> 00:25:06,003
we want to assess
and examine Jandro.
456
00:25:06,004 --> 00:25:07,021
Is it possible?
457
00:25:11,023 --> 00:25:14,012
I don't want to!
Please, I don't want to!
458
00:25:14,013 --> 00:25:15,002
Don't worry, Jandro.
459
00:25:15,003 --> 00:25:16,022
- He's not going to hurt you.
- I don't want him to touch me!
460
00:25:16,023 --> 00:25:19,003
I don't want to! Please, mom!
461
00:25:19,004 --> 00:25:21,017
I don't want to!
462
00:25:22,023 --> 00:25:24,002
Get off me!
463
00:25:24,003 --> 00:25:26,023
Mom! Help me!
464
00:25:27,007 --> 00:25:29,026
- Breathe.
- I don't want to!
465
00:25:31,008 --> 00:25:33,012
I don't want to!
I don't want to!
466
00:25:33,013 --> 00:25:35,014
- Mom!
- Calm down, we just...
467
00:25:35,015 --> 00:25:37,017
Mom! Help me, Mom!
468
00:25:37,018 --> 00:25:38,019
Breathe. Look at me.
469
00:25:38,020 --> 00:25:41,027
I don't want!
I don't want, please!
470
00:25:42,004 --> 00:25:43,009
Get off me!
471
00:25:43,010 --> 00:25:45,009
Come on. Let's go.
472
00:25:45,010 --> 00:25:46,024
Raquel...
473
00:26:01,013 --> 00:26:02,023
What?
474
00:26:03,000 --> 00:26:04,029
- Let's go!
- No!
475
00:26:05,010 --> 00:26:06,023
What's wrong with you, huh?
476
00:26:06,024 --> 00:26:08,026
- Nothing.
- Nothing?
477
00:26:13,023 --> 00:26:15,018
Why hadn't you told me?
478
00:26:17,015 --> 00:26:19,004
Why hadn't you told me?
479
00:26:19,005 --> 00:26:20,015
Are you being abused?
480
00:26:20,016 --> 00:26:22,009
Tell me who is abusing you.
481
00:26:22,010 --> 00:26:24,004
Tell me, Jandro! Please tell me!
482
00:26:24,005 --> 00:26:25,017
Let me go!
483
00:27:23,027 --> 00:27:25,011
I'm going!
484
00:27:25,012 --> 00:27:28,004
What's wrong? What?
485
00:27:28,005 --> 00:27:31,008
- It was you, bastard?
- What?
486
00:27:31,009 --> 00:27:33,011
I entrusted my son to you
and you abused him.
487
00:27:33,012 --> 00:27:34,017
What? What are you taking about?
488
00:27:34,018 --> 00:27:37,006
- You're a fucking pervert!
- What are you talking about?
489
00:27:37,007 --> 00:27:38,012
- You abused my son!
- No, no!
490
00:27:38,013 --> 00:27:40,012
I have never touched your son!
491
00:27:40,013 --> 00:27:41,016
And if someone is abusing him
492
00:27:41,017 --> 00:27:43,011
it's because you're never
at home!
493
00:27:43,012 --> 00:27:45,011
Before making false accusations,
494
00:27:45,012 --> 00:27:47,011
take a good look at who
you leave your child with.
495
00:27:47,012 --> 00:27:49,018
- Because it's your fault!
- No!
496
00:27:49,019 --> 00:27:51,013
Open the door, asshole!
497
00:27:51,014 --> 00:27:52,016
- Open the door!
- Go away!
498
00:27:52,017 --> 00:27:55,026
Or I'm going to tell
the landlady, Raquel!
499
00:28:08,023 --> 00:28:10,017
Where are we going?
500
00:28:10,018 --> 00:28:12,000
To an appointment.
501
00:28:12,001 --> 00:28:13,020
- Appointment?
- Yeah.
502
00:28:13,021 --> 00:28:17,006
I have to see the lawyer
to talk about your dad.
503
00:28:17,007 --> 00:28:20,018
And who are you going
to leave me in charge?
504
00:28:28,015 --> 00:28:31,020
I'm not going to leave you
in charge of anyone.
505
00:28:32,029 --> 00:28:33,024
You come with me.
506
00:28:33,025 --> 00:28:36,020
I'm not going
to take my eyes off you.
507
00:28:37,009 --> 00:28:40,019
Was it because the principal
scolded you?
508
00:28:41,014 --> 00:28:42,023
No.
509
00:28:44,009 --> 00:28:46,005
It's because I love you.
510
00:28:47,007 --> 00:28:48,018
I love you a lot.
511
00:28:48,019 --> 00:28:50,026
When you feel ready,
512
00:28:50,027 --> 00:28:52,018
you can tell me
whatever you want.
513
00:28:52,019 --> 00:28:54,016
I will be here for you.
514
00:28:54,017 --> 00:28:56,004
Forever.
515
00:28:57,014 --> 00:28:58,024
I love you.
516
00:28:59,001 --> 00:29:00,011
Let's go.
517
00:29:16,007 --> 00:29:17,024
Raquel. Raquel.
518
00:29:17,025 --> 00:29:20,010
Today the administrator
is coming to talk to you.
519
00:29:20,011 --> 00:29:21,028
Your husband withdrew
the deposit
520
00:29:21,029 --> 00:29:24,010
and we cannot give you
any more extension.
521
00:29:24,011 --> 00:29:25,023
I'm very sorry to tell you,
522
00:29:25,024 --> 00:29:28,008
but I warned you in advance!
523
00:29:32,010 --> 00:29:35,003
- So?
- I told you four, right?
524
00:29:37,019 --> 00:29:38,000
Now what?
525
00:29:38,001 --> 00:29:41,016
Bug, go over there,
I have to talk to your dad.
526
00:29:41,017 --> 00:29:43,015
No, I want to be with you.
527
00:29:43,016 --> 00:29:44,012
I know, me too.
528
00:29:44,013 --> 00:29:46,010
It'll just take a moment,
come on.
529
00:29:46,011 --> 00:29:49,008
Come on, boy. Let's go play.
530
00:29:50,007 --> 00:29:52,005
You know that by removing
the deposit from the apartment
531
00:29:52,006 --> 00:29:53,006
they can take it away from me!
532
00:29:53,007 --> 00:29:54,015
And that's where
I live with your son!
533
00:29:54,016 --> 00:29:56,011
- You are selfish!
- It's not my money.
534
00:29:56,012 --> 00:29:58,001
It was from Andrés.
Don't you understand?
535
00:29:58,002 --> 00:30:00,007
What kind of father are you?
536
00:30:00,008 --> 00:30:02,012
Like what kind?
Someone who cares
537
00:30:02,013 --> 00:30:04,007
about his son,
about his discipline.
538
00:30:04,008 --> 00:30:05,014
He's lazy, Raquel.
539
00:30:05,015 --> 00:30:06,003
You spoil him.
540
00:30:06,004 --> 00:30:09,007
Do you realize
how much you're hurting him?
541
00:30:09,008 --> 00:30:11,025
Something is happening
to your son.
542
00:30:12,000 --> 00:30:13,014
What is happening?
543
00:30:13,015 --> 00:30:16,017
He's just starting to live.
He is turning into a teenager.
544
00:30:16,018 --> 00:30:18,017
You love to play the victim.
545
00:30:18,018 --> 00:30:20,021
Why don't you listen to me?
546
00:30:20,022 --> 00:30:21,015
Why?
547
00:30:21,016 --> 00:30:24,000
There's something wrong
with Jandro!
548
00:30:24,001 --> 00:30:26,002
Look, I was waiting
for the best moment.
549
00:30:26,003 --> 00:30:27,001
But you know what?
550
00:30:27,002 --> 00:30:28,007
Where is the fucking document?
551
00:30:28,008 --> 00:30:31,002
- What document?
- The custody document, Raquel.
552
00:30:31,003 --> 00:30:33,026
The judge has already given
the resolution.
553
00:30:35,012 --> 00:30:36,006
Here it is.
554
00:30:36,007 --> 00:30:37,011
My lawyer got me this document.
555
00:30:37,012 --> 00:30:40,003
Jandro is going to stay with me
until everything is resolved.
556
00:30:40,004 --> 00:30:42,002
It's the best for everyone.
557
00:30:42,003 --> 00:30:43,018
- Get in. Get in!
- No!
558
00:30:43,019 --> 00:30:45,022
- It's an order. Get in!
- No! No! No!
559
00:30:45,023 --> 00:30:48,003
- No, no, no, no, no!
- Mom!
560
00:30:48,004 --> 00:30:49,017
No, no, no! Modesto!
561
00:30:49,018 --> 00:30:52,016
- Don't take my son away from me!
- See you in court, Raquel!
562
00:30:52,017 --> 00:30:55,018
No, Modesto, please!
Don't take my son away from me!
563
00:30:55,019 --> 00:30:57,028
No, Modesto! Please!
I'm begging you!
564
00:30:57,029 --> 00:30:59,002
- Do not touch me!
- Mom!
565
00:30:59,003 --> 00:31:00,012
I don't want to see you
around here!
566
00:31:00,013 --> 00:31:01,007
- Please, Modesto!
- Shut up!
567
00:31:01,008 --> 00:31:03,020
- I beg you please!
- Get in the room, get in
Jandro!
568
00:31:03,021 --> 00:31:05,002
- Mommy!
- Baby! Bug!
569
00:31:05,003 --> 00:31:06,013
Bug! The lawyer will help us.
570
00:31:06,014 --> 00:31:07,999
- We're going to be together.
- Relax, Raquel.
571
00:31:08,000 --> 00:31:09,014
- Don't touch me!
- Fine. Fine.
572
00:31:09,015 --> 00:31:12,009
I'm going to come for you, Bug,
calm down, okay?
573
00:31:12,010 --> 00:31:16,005
I'll get my lawyer!
574
00:31:26,004 --> 00:31:27,008
No.
575
00:31:27,009 --> 00:31:29,007
No, no, no, no, no.
576
00:31:29,008 --> 00:31:31,008
No, no.
577
00:31:31,009 --> 00:31:33,011
What are you doing, Mrs. Mari?
578
00:31:33,012 --> 00:31:35,014
Those are my things.
Why are they taking them out?
579
00:31:35,015 --> 00:31:38,008
We are going to put your things
in boxes in a warehouse.
580
00:31:38,009 --> 00:31:39,013
And as soon
as you pay me the rent,
581
00:31:39,014 --> 00:31:41,010
- it will be returned to you.
- No, no, no, no, no!
582
00:31:41,011 --> 00:31:42,016
If you don't pay
me in three months,
583
00:31:42,017 --> 00:31:43,023
- I'll throw them away!
- No! No, Mrs. Mari!
584
00:31:43,024 --> 00:31:46,015
I'm sorry, but my husband wants
to take my son away from me, OK?
585
00:31:46,016 --> 00:31:49,009
And if you do this,
I'll loose the custody!
586
00:31:49,010 --> 00:31:51,010
I'm sorry, Raquel. It's my job.
587
00:31:51,011 --> 00:31:52,999
Either you pay me
the rent right now
588
00:31:53,000 --> 00:31:53,025
or I'll change the lock.
589
00:31:53,026 --> 00:31:55,020
No, please give me
one more week!
590
00:31:55,021 --> 00:31:57,009
One more week! I ask you please!
591
00:31:57,010 --> 00:31:59,014
Please! A week.
I won't take any longer.
592
00:31:59,015 --> 00:32:00,006
Hey, hold on, hold on.
593
00:32:00,007 --> 00:32:02,020
- How much does she owe you?
- She owes me this month.
594
00:32:02,021 --> 00:32:04,019
And who is going
to pay me next month?
595
00:32:04,020 --> 00:32:06,000
I'll pay it. Let her come in.
596
00:32:06,001 --> 00:32:08,015
The boy also lives there.
Don't be like that.
597
00:32:08,016 --> 00:32:09,028
Are you're going
to pay me right now?
598
00:32:09,029 --> 00:32:11,010
I'll transfer the money
right now.
599
00:32:11,011 --> 00:32:14,009
Okay, I'll give you
my bank details.
600
00:32:14,010 --> 00:32:17,014
Are you sure you don't want
anything to drink?
601
00:32:17,015 --> 00:32:19,009
A cup of tea or water, Raquel?
602
00:32:19,010 --> 00:32:20,023
No, it's okay.
603
00:32:22,006 --> 00:32:24,001
Thank you for helping me
with Mrs. Mari.
604
00:32:24,002 --> 00:32:27,020
I... promise you that
I will pay you as soon as I can.
605
00:32:27,021 --> 00:32:31,017
I did it because I don't want
Jandro to be left homeless.
606
00:32:32,001 --> 00:32:33,018
Forgive me.
607
00:32:34,006 --> 00:32:35,005
I know you must hate me.
608
00:32:35,006 --> 00:32:38,006
And you probably don't even
want to see my face.
609
00:32:38,007 --> 00:32:39,026
I don't hate you,
610
00:32:40,026 --> 00:32:42,027
but I'm not a rapist.
611
00:32:44,026 --> 00:32:47,004
I know, I was an idiot.
612
00:32:50,018 --> 00:32:53,008
The important thing is
that Jandro is safe.
613
00:32:53,009 --> 00:32:54,028
He's a good boy.
614
00:33:00,002 --> 00:33:03,002
Almost every time he comes,
starts drawing
615
00:33:03,003 --> 00:33:05,007
while I work on the computer.
616
00:33:05,008 --> 00:33:08,018
And the other day I was
cleaning my apartment and...
617
00:33:09,029 --> 00:33:11,018
I'm Sorry, I...
618
00:33:12,022 --> 00:33:14,020
I found these drawings.
619
00:33:15,006 --> 00:33:16,015
Sorry.
620
00:33:49,009 --> 00:33:50,022
Raquel.
621
00:34:31,003 --> 00:34:32,011
Bug.
622
00:34:33,028 --> 00:34:35,006
Bug.
623
00:35:14,018 --> 00:35:15,026
Mom!
624
00:35:17,021 --> 00:35:19,006
Forgive me.
625
00:35:22,017 --> 00:35:24,014
It's not your fault.
626
00:35:24,015 --> 00:35:25,024
Go home.
627
00:35:25,025 --> 00:35:28,020
- No, mom.
- Go, you know how to get there.
628
00:35:28,021 --> 00:35:30,009
Go home!
629
00:35:34,003 --> 00:35:36,005
What are you doing, Raquel?
630
00:35:36,006 --> 00:35:38,001
Give me that.
631
00:36:04,013 --> 00:36:05,022
Andrés!
632
00:36:05,023 --> 00:36:08,006
Don't get involved, bastard.
633
00:37:13,028 --> 00:37:16,026
RACHEL WAS SENTENCED
TO 40 YEARS IN PRISON,
634
00:37:16,027 --> 00:37:20,026
MODESTO TAKES JANDRO
EVERY WEEK TO SEE HER.
42632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.