All language subtitles for Mobius.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:10,320 Can I ask you something? 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,320 If you don't shake your hand like that, 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,040 can you still draw? 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,120 I'm working on my arm strength. 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,160 Wanqing. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,360 I'm serious. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,760 I really want to know why. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,960 Every day, my mom checks my step count on her phone. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,200 I can't tell her about my illness. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,320 If she knew, 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 she'd just cry secretly every day. 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,280 So I'll tell her later. 13 00:00:38,520 --> 00:00:40,400 That way, at least she'll cry less overall. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,120 Do you know about body donation? 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,240 Could you help me look into it? 16 00:00:47,320 --> 00:00:48,600 What's up? 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,360 If I can donate my body, 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 maybe I'll still exist in this world in some way. 19 00:00:59,200 --> 00:01:00,480 Truth is, I'm terrified of dying. 20 00:01:01,760 --> 00:01:03,080 If I'm gone, 21 00:01:03,600 --> 00:01:06,200 my mom, my brother, Lanlan, 22 00:01:07,280 --> 00:01:08,600 they'll be devastated. 23 00:01:10,120 --> 00:01:13,520 I keep wondering, is there a way to erase memories? 24 00:01:14,080 --> 00:01:15,800 Then they'd forget me, 25 00:01:16,600 --> 00:01:17,960 and they wouldn't have to grieve. 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,320 Ivy Bay University, Mo Yuanzhi. 27 00:01:32,400 --> 00:01:34,880 Biomedical engineering, straight-through master's. 28 00:01:34,960 --> 00:01:36,640 Five-time recipient of the full scholarship. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 My clinical experience is limited, but I'm improving every day. 30 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 I won't let them grieve. 31 00:03:13,520 --> 00:03:14,640 {\an8}February 25. 32 00:03:14,720 --> 00:03:15,440 {\an8}NIGHT OF DECEMBER 12, 2024, LOOP DAY FOUR 33 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 {\an8}March 3. 34 00:03:17,360 --> 00:03:18,680 May 19. 35 00:03:19,200 --> 00:03:20,040 Those… 36 00:03:21,600 --> 00:03:22,840 were all loop days. 37 00:03:31,360 --> 00:03:34,760 So RN356 can anticipate dangers 38 00:03:35,360 --> 00:03:37,600 because it retained memories from the loop days, 39 00:03:37,680 --> 00:03:40,200 meaning it's already experienced and rehearsed them, right? 40 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 Just like me, 41 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 RN356 gets four rehearsal chances 42 00:03:45,040 --> 00:03:46,600 before the final day arrives. 43 00:03:50,800 --> 00:03:52,120 So you always 44 00:03:52,200 --> 00:03:54,800 guess what I'm thinking or what I want. 45 00:04:11,240 --> 00:04:12,320 How long has it been like this? 46 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Seven years. 47 00:04:18,480 --> 00:04:20,800 RN356, Wanqing and you. 48 00:04:23,240 --> 00:04:24,680 Were you exposed to RAN drugs? 49 00:04:27,120 --> 00:04:30,680 Do you even remember when you first perceived the loop? 50 00:04:32,400 --> 00:04:34,240 December 24, 2017. 51 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 I fell into the same lake five times that day. 52 00:04:37,680 --> 00:04:39,000 That's why I remember it so clearly. 53 00:04:40,160 --> 00:04:41,760 After that, everything changed. 54 00:04:41,840 --> 00:04:43,120 Where is that lake? 55 00:04:44,760 --> 00:04:45,920 Near Ivy Bay University. 56 00:04:52,640 --> 00:04:53,800 So you might 57 00:04:54,320 --> 00:04:56,520 also be infected with the RAN drug. 58 00:05:02,720 --> 00:05:04,920 How many days will the time loop last? 59 00:05:07,200 --> 00:05:08,560 Each loop lasts five days. 60 00:05:09,280 --> 00:05:11,520 The fifth day is the final outcome. 61 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 There's no way to change it. 62 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 Is today a loop activation day? 63 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 What day is today? 64 00:05:20,240 --> 00:05:21,120 Day four. 65 00:05:21,200 --> 00:05:22,920 Will I forget what happened today? 66 00:05:35,600 --> 00:05:36,520 RAN EXPERIMENTAL UNIT: RY2977 67 00:05:36,600 --> 00:05:37,800 But early this morning, 68 00:05:37,880 --> 00:05:40,480 a lab mouse with nerve damage regained mobility 69 00:05:41,160 --> 00:05:43,920 after being injected with the fifth-generation 70 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 RAN-Y reagent. 71 00:05:45,680 --> 00:05:46,760 RAN EXPERIMENTAL UNIT: RY2977 72 00:05:46,840 --> 00:05:49,400 Could this reaction happen again? 73 00:05:51,200 --> 00:05:53,480 Most likely, yes. 74 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 Did your experiment succeed? 75 00:05:58,840 --> 00:05:59,880 I don't know 76 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 and I can't confirm. 77 00:06:04,440 --> 00:06:05,480 But I hope so. 78 00:06:13,520 --> 00:06:15,600 How did RN356 die? 79 00:06:17,320 --> 00:06:18,720 Sudden organ failure due to accelerated aging. 80 00:06:19,640 --> 00:06:21,200 Skin, nervous system, 81 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 heart, eyes. 82 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 Starting from the 10th month of life, 83 00:06:25,560 --> 00:06:28,080 it completes the entire aging process within one month. 84 00:06:45,920 --> 00:06:48,400 Did you experience any adverse effects? 85 00:06:50,320 --> 00:06:51,280 No. 86 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 An Lan. 87 00:06:55,480 --> 00:06:56,920 During the first loop, 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 the Zhao family wedding explosion 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,000 killed countless people, including Mo Yuanzhi. 90 00:07:01,080 --> 00:07:03,360 So before midnight, 91 00:07:03,440 --> 00:07:05,280 I must uncover the core secret of MomaBiotechnology. 92 00:07:06,160 --> 00:07:08,320 What does this have to do with MomaBiotechnology? 93 00:07:09,600 --> 00:07:12,720 Earlier investigations revealed an odd coincidence: 94 00:07:12,800 --> 00:07:15,000 Both Han Yufei and Tang Xin mentioned 95 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 Mo Yuanzhi's lab 96 00:07:16,760 --> 00:07:18,920 right before their fathers died. 97 00:07:19,000 --> 00:07:20,120 Officer Ding. 98 00:07:23,800 --> 00:07:25,960 The day before my father died, he told me: 99 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 "Mo Yuanzhi's lab 100 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 holds too many secrets." 101 00:07:32,280 --> 00:07:33,600 My dad warned me, 102 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 "Never breathe a word 103 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 about Mo Yuanzhi's secret lab." 104 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 I don't know what had gotten into him. 105 00:07:41,560 --> 00:07:43,040 I'd never seen him so terrified. 106 00:07:45,680 --> 00:07:48,800 Mo Yuanzhi does have a sealed laboratory. 107 00:07:48,880 --> 00:07:50,480 I've seen the blueprints. 108 00:07:50,560 --> 00:07:52,320 The space is relatively small. 109 00:07:52,400 --> 00:07:53,560 Based on my expertise, 110 00:07:53,640 --> 00:07:55,680 it's incapable of supporting large-scale experiments. 111 00:07:56,720 --> 00:07:58,880 So you noticed it too? 112 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 He spends every waking hour in his private lab. 113 00:08:05,040 --> 00:08:07,560 I'm just as curious about his work. 114 00:08:08,640 --> 00:08:11,800 But how do we even get inside? 115 00:08:11,880 --> 00:08:13,160 He's the only one with access codes. 116 00:08:15,400 --> 00:08:16,240 I have it. 117 00:08:21,240 --> 00:08:22,360 How did you get it? 118 00:08:29,160 --> 00:08:30,000 Forgive me. 119 00:08:31,400 --> 00:08:32,240 I used you. 120 00:08:38,120 --> 00:08:39,799 In previous loops, I discovered 121 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 that at noon today, Han Yufei will trade his equity shares 122 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 for Yu Shiya's password. 123 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 But in all the previous loops, 124 00:08:47,160 --> 00:08:48,840 Yu Shiya never succeeded. 125 00:08:48,920 --> 00:08:49,880 This time, 126 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 I altered your path 127 00:08:52,480 --> 00:08:53,360 to help her. 128 00:08:53,440 --> 00:08:54,680 UNKNOWN DATA: 1 MESSAGE AWAITING REVIEW 129 00:08:58,000 --> 00:09:00,040 MY CAMERA 130 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Mr. Mo? 131 00:09:07,520 --> 00:09:08,680 Why're you still here so late? 132 00:09:12,120 --> 00:09:14,200 It was me who sent you to check the surveillance 133 00:09:15,360 --> 00:09:16,240 on Mother. 134 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 Our deal can end. 135 00:09:20,960 --> 00:09:22,080 But, 136 00:09:22,600 --> 00:09:24,200 give me the lab access code. 137 00:09:38,480 --> 00:09:41,400 Mo Yuanzhi will be at the Zhao family wedding tonight. 138 00:09:41,480 --> 00:09:43,080 This is our best shot. 139 00:09:43,160 --> 00:09:45,840 But some things should be left to the police. 140 00:10:03,240 --> 00:10:04,560 It's terrifying 141 00:10:05,200 --> 00:10:06,400 to imagine 142 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 this power 143 00:10:09,680 --> 00:10:10,840 in the wrong hands. 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,720 With a power like this, 145 00:10:13,440 --> 00:10:15,200 you could erase someone without a trace, 146 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 just like Squid. 147 00:10:17,200 --> 00:10:18,400 GRAB TEA WHEN YOU'RE FREE 148 00:10:20,440 --> 00:10:24,240 {\an8}OCTOBER 25, 2024, HIKING TRAIL 149 00:10:28,440 --> 00:10:29,400 An Lan. 150 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Time is running out. 151 00:10:32,200 --> 00:10:33,280 I need your help. 152 00:10:48,080 --> 00:10:50,880 The two lovers will make lifelong vows 153 00:10:50,960 --> 00:10:53,600 witnessed by Father. 154 00:10:55,320 --> 00:10:56,280 Let us welcome the Father. 155 00:10:58,920 --> 00:10:59,800 Liu Haotian, 156 00:11:00,720 --> 00:11:05,160 do you take Zhao Zixin as your wife, 157 00:11:06,280 --> 00:11:11,960 to stand by her in sickness and in health, in wealth and in hardship, 158 00:11:13,360 --> 00:11:14,880 for all your days? 159 00:11:15,760 --> 00:11:16,640 I do. 160 00:11:19,000 --> 00:11:19,920 Zhao Zixin, 161 00:11:20,760 --> 00:11:22,240 do you take 162 00:11:22,320 --> 00:11:24,600 - Liu Haotian as your husband? - You're so late. 163 00:11:26,200 --> 00:11:27,560 To stand by him in sickness 164 00:11:27,640 --> 00:11:29,520 - and in health. - What's the rush? 165 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 - It's not like we're getting married. - In wealth and in hardship. 166 00:11:33,280 --> 00:11:34,560 for all your days? 167 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 I do. 168 00:11:37,880 --> 00:11:40,560 By the power vested in me, 169 00:11:40,640 --> 00:11:41,800 I now pronounce you 170 00:11:42,400 --> 00:11:45,640 husband and wife. 171 00:11:46,360 --> 00:11:49,080 Thank you, Father. 172 00:11:49,160 --> 00:11:50,920 At this moment, may the couple 173 00:11:51,000 --> 00:11:54,360 exchange tokens of their love before all witnesses. 174 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 I need to ask you something. 175 00:12:07,120 --> 00:12:08,880 Was the day my mother died… 176 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 a loop day? 177 00:12:19,080 --> 00:12:19,960 I hope so. 178 00:12:29,600 --> 00:12:31,240 Let me ask you. 179 00:12:33,000 --> 00:12:35,400 RN356 survived 11 months. 180 00:12:36,080 --> 00:12:38,000 What's the normal lifespan for lab mice? 181 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 About two years. 182 00:13:52,240 --> 00:13:53,520 Mo Yuanzhi is Squid! 183 00:14:12,600 --> 00:14:16,080 Could Han Song and Tang Shaorong's dying secret 184 00:14:16,720 --> 00:14:18,200 truly be hidden here? 185 00:14:48,480 --> 00:14:49,760 23TH DAY OF LUNAR MONTH 186 00:14:51,200 --> 00:14:52,080 {\an8}30TH DAY OF LUNAR MONTH 187 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 TENTH DAY OF LUNAR MONTH 188 00:14:55,480 --> 00:14:56,240 26TH DAY OF LUNAR MONTH 189 00:14:58,520 --> 00:14:59,360 Loop days. 190 00:15:17,160 --> 00:15:19,240 - See you next time. - Mr. Mo, need a hand? 191 00:15:19,320 --> 00:15:20,960 - Tipsy wife only knows her hubby. - Alright. We're leaving. 192 00:15:21,040 --> 00:15:23,040 - Bye bye. - Bye bye. 193 00:15:27,680 --> 00:15:30,440 What's the significance of this number 28? 194 00:15:33,440 --> 00:15:34,640 28. 195 00:16:09,920 --> 00:16:11,520 I'm sorry, Yuanzhi. 196 00:16:13,880 --> 00:16:15,040 What's the matter? 197 00:16:28,360 --> 00:16:29,600 It's just… 198 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 thinking about our wedding day. 199 00:16:50,840 --> 00:16:52,640 {\an8}LAB NOTEBOOK 200 00:16:52,720 --> 00:16:55,840 {\an8}EFFECTS ON CELL PROLIFERATION & APOPTOSIS IN PRIMARY MALIGNANT SPINAL TUMOR 201 00:16:56,840 --> 00:16:59,240 So he's researching this too. 202 00:17:00,440 --> 00:17:01,960 I. FORMAL ACADEMIC STYLE FOLLOWING RESEARCH PAPER CONVENTIONS 203 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 What kind of research? 204 00:17:03,600 --> 00:17:05,359 Primary malignant spinal tumor 205 00:17:05,440 --> 00:17:08,079 caused by genetic mutations in primary malignant spinal tumors. 206 00:17:08,160 --> 00:17:09,200 This disease… 207 00:17:10,000 --> 00:17:11,160 is connected to Wanqing. 208 00:17:52,640 --> 00:17:53,600 What's wrong? 209 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 As I said before, 210 00:17:57,720 --> 00:17:59,480 I've analyzed the dimensions 211 00:17:59,560 --> 00:18:01,520 of Mo Yuanzhi's lab. 212 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 The actual space should be much larger than this. 213 00:18:03,680 --> 00:18:05,560 I've seen the blueprints. 214 00:18:05,640 --> 00:18:06,560 It's a rectangle, 215 00:18:06,640 --> 00:18:08,480 but what we're seeing now is a square. 216 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 There must be another hidden space. 217 00:18:52,880 --> 00:18:54,760 {\an8}NOTE: LAB B DOOR NOW OPEN 218 00:19:17,280 --> 00:19:18,200 What's this? 219 00:19:18,800 --> 00:19:19,720 Liquid nitrogen tanks. 220 00:19:21,000 --> 00:19:22,040 We use them 221 00:19:22,120 --> 00:19:25,240 to freeze specimens or organs in experiments. 222 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 But a tank this size, 223 00:19:28,120 --> 00:19:29,520 with this capacity, 224 00:19:29,600 --> 00:19:30,960 could easily preserve… 225 00:19:32,080 --> 00:19:32,920 a person. 226 00:19:34,040 --> 00:19:34,960 A person? 227 00:19:37,560 --> 00:19:38,400 Then… 228 00:19:39,840 --> 00:19:40,960 who's inside? 229 00:19:43,120 --> 00:19:45,080 Only one person comes to my mind, 230 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 and the password… 231 00:19:55,360 --> 00:19:56,240 CONFIRM 232 00:20:25,440 --> 00:20:26,360 Wanqing. 233 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 {\an8}Wanqing. 234 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Go! 235 00:21:41,280 --> 00:21:42,120 It's gas. 236 00:21:45,880 --> 00:21:46,800 An Lan. 237 00:21:47,960 --> 00:21:48,920 Trust me. 238 00:21:49,000 --> 00:21:50,520 No matter what happens, 239 00:21:51,600 --> 00:21:53,640 in one minute everything will reset. 240 00:21:55,440 --> 00:21:57,360 This isn't the final outcome. Trust me. 241 00:22:38,440 --> 00:22:44,000 {\an8}DECEMBER 12, 2024, LOOP DAY FIVE 242 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 {\an8}DING QI CALLING 243 00:23:58,600 --> 00:23:59,520 Stop pretending to sleep. 244 00:24:01,760 --> 00:24:03,200 No need to tail me today. 245 00:24:03,720 --> 00:24:05,760 No need to contact your private investigator. 246 00:24:06,720 --> 00:24:08,400 And definitely no need to scheme with Han Yufei. 247 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 You don't have to know all my secrets. 248 00:24:19,680 --> 00:24:22,520 Just keep playing your role as the perfect Mrs. Mo. 249 00:24:58,360 --> 00:25:00,760 CALLING AN LAN 250 00:25:10,400 --> 00:25:12,040 If I were Mo Yuanzhi, 251 00:25:12,120 --> 00:25:14,120 surviving the last loop 252 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 would make An Lan 253 00:25:15,560 --> 00:25:16,720 my primary target. 254 00:25:36,400 --> 00:25:38,280 {\an8}CALL, CONNECTING 255 00:25:42,000 --> 00:25:42,960 Do it. 256 00:26:15,880 --> 00:26:16,800 Hello. 257 00:26:17,640 --> 00:26:18,520 Chief. 258 00:26:19,280 --> 00:26:21,600 - I just fell asleep… - Wake up. We're moving to 259 00:26:21,680 --> 00:26:23,560 apprehend a suspect, Ye Kun. 260 00:26:23,640 --> 00:26:26,120 Who is he? Why arrest him? 261 00:26:26,200 --> 00:26:28,840 He's likely the killer who murdered Han Song and Tang Shaorong. 262 00:26:29,720 --> 00:26:30,560 Where's the evidence? 263 00:26:40,120 --> 00:26:41,640 He caught Squid this fast? 264 00:26:50,560 --> 00:26:54,000 Kai, head out now. Find this guy, 'Ye Kun'. 265 00:26:54,080 --> 00:26:56,480 I've already sent you two possible locations. 266 00:26:57,160 --> 00:26:59,720 Gu Song, Haoxin, get to Moma Tower. 267 00:26:59,800 --> 00:27:01,720 If you see Ye Kun, take him down. 268 00:27:01,800 --> 00:27:03,080 All others stand by for my signal. 269 00:27:04,720 --> 00:27:05,600 SQUID CASE TASK FORCE 270 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 Ye Kun is critical. He's Squid's weapon. 271 00:27:07,920 --> 00:27:09,800 Find him, and we find Squid. 272 00:27:09,880 --> 00:27:10,840 Acknowledge. 273 00:27:10,920 --> 00:27:11,760 DING QI 274 00:27:11,840 --> 00:27:12,920 - Copy that! - Copy that! 275 00:27:13,000 --> 00:27:14,040 GENG ZEKAI, GU SONG, YU PEISHAN, WANG HAOXIN 276 00:27:28,440 --> 00:27:30,560 CALLING AN LAN 277 00:27:43,880 --> 00:27:44,720 Hello. 278 00:27:46,760 --> 00:27:48,480 An Lan! 279 00:27:48,560 --> 00:27:49,480 I'm listening. 280 00:27:52,720 --> 00:27:53,760 Do you trust me? 281 00:27:54,520 --> 00:27:56,120 I've always trusted you. 282 00:27:56,200 --> 00:27:57,840 But what the hell is going on? 283 00:27:57,920 --> 00:28:00,120 You're in extreme danger. Get out of the lab now! 284 00:28:01,920 --> 00:28:04,280 {\an8}RAN EXPERIMENTAL UNIT 285 00:28:06,240 --> 00:28:07,600 RAN EXPERIMENTAL UNIT: RY2977 286 00:28:07,680 --> 00:28:08,520 An Lan. 287 00:28:08,600 --> 00:28:09,960 An Lan! 288 00:28:10,040 --> 00:28:10,880 I'm listening. 289 00:28:13,040 --> 00:28:15,720 Mo Yuanzhi is Squid. He's probably coming for you right now. 290 00:28:16,240 --> 00:28:18,160 Listen to me. Get out of the lab. Now. 291 00:28:24,920 --> 00:28:26,040 Hello? 292 00:28:27,840 --> 00:28:28,920 An Lan. 293 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 An Lan. 294 00:28:30,400 --> 00:28:32,120 - An Lan. - I'm listening. 295 00:28:33,000 --> 00:28:34,320 Don't hang up. Listen. 296 00:28:38,400 --> 00:28:39,640 Can you hear me? 297 00:28:39,720 --> 00:28:40,600 Yes. 298 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 Once you're out of the lab, don't take the car. 299 00:28:42,960 --> 00:28:43,800 Go underground. 300 00:28:43,880 --> 00:28:45,840 Take the escalator up. I'll meet you at the top. 301 00:28:46,520 --> 00:28:47,400 Sure. 302 00:29:52,320 --> 00:29:53,200 An Lan. 303 00:29:53,280 --> 00:29:54,200 An Lan. 304 00:29:55,560 --> 00:29:57,400 - Are you moving? - Not yet. 305 00:29:57,480 --> 00:30:00,160 One critical thing left, almost done. 306 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 At 12:15, 307 00:30:07,000 --> 00:30:10,160 Maggie will text you to meet Mo Yuanzhi 308 00:30:10,240 --> 00:30:11,840 about Moma's investment. 309 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Reply to her: 310 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 "Reschedule to tomorrow, 311 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 will explain later." 312 00:30:17,360 --> 00:30:18,320 Okay. 313 00:30:18,400 --> 00:30:19,880 COPYING PROJECT TO USB E, COMPLETE 314 00:30:49,280 --> 00:30:50,160 EXPERIMENT LOG 315 00:30:52,200 --> 00:30:53,360 UNREAD MESSAGE: 1 NEW NOTIFICATION. REVIEW ADVISED. 316 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 MAGGIE: AN LAN, I'M IN XINGANG. CAN MEET AT HUA'AO TODAY TO DISCUSS COLLABORATION. 317 00:30:58,560 --> 00:31:01,680 {\an8}RAN EXPERIMENTAL UNIT: RY2977 318 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Are you moving? 319 00:31:06,160 --> 00:31:07,320 Almost done. 320 00:31:28,320 --> 00:31:30,120 AN LAN: RESCHEDULE TO TOMORROW, 321 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 AN LAN: WILL EXPLAIN LATER. 322 00:32:49,120 --> 00:32:50,160 Someone's coming up. 323 00:32:52,520 --> 00:32:54,160 Quick, take the fire escape. 324 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 {\an8}AN LAN, MUTE 325 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 EMERGENCY EXIT 326 00:33:51,440 --> 00:33:53,720 AN LAN, CALL VOLUME 327 00:38:30,520 --> 00:38:32,040 Your heart's racing. 328 00:38:32,120 --> 00:38:34,320 Trying to work yourself to death? 329 00:38:34,400 --> 00:38:36,440 No, I'm not sleepy at all. 330 00:38:37,640 --> 00:38:39,520 I'm just… running out of time. 331 00:38:39,600 --> 00:38:41,120 Look, leave me alone. 332 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 Let me study this a bit longer. 333 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 I've changed my mind. I'm taking that drug. 334 00:38:47,800 --> 00:38:48,720 No! 335 00:38:49,800 --> 00:38:50,640 Absolutely not. 336 00:38:51,840 --> 00:38:53,160 I have no idea how dangerous that drug is. 337 00:38:54,920 --> 00:38:57,400 This isn't a joke. Stop it right now. 338 00:38:58,920 --> 00:39:00,640 We both know 339 00:39:01,600 --> 00:39:03,160 how this illness ends. 340 00:39:04,000 --> 00:39:06,360 Trying a drug? Couldn't be worse. 341 00:39:06,440 --> 00:39:08,200 Still no. Not a chance. 342 00:39:08,280 --> 00:39:09,880 How much worse could it get? 343 00:39:09,960 --> 00:39:12,120 No, Wanqing. No. 344 00:39:13,000 --> 00:39:13,920 Anyone else, 345 00:39:14,440 --> 00:39:15,680 but never you. 346 00:39:16,360 --> 00:39:17,840 Even the slightest risk is unacceptable. 347 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 Just give me more time 348 00:39:19,040 --> 00:39:20,760 to study this. Please? 349 00:39:20,840 --> 00:39:21,880 Let me keep working. 350 00:39:30,160 --> 00:39:31,000 Yuanzhi. 351 00:39:32,080 --> 00:39:33,480 All these years, 352 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 the illness is torturing my body. 353 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 I can endure that. 354 00:39:39,600 --> 00:39:42,160 But seeing you like this, it breaks my heart. 355 00:39:42,240 --> 00:39:43,280 That's unbearable. 356 00:39:44,680 --> 00:39:45,640 Look at you. 357 00:39:46,200 --> 00:39:48,720 How many nights has this research stolen from you? 358 00:39:50,120 --> 00:39:51,800 If you keep going like this, 359 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 you will collapse. 360 00:39:53,000 --> 00:39:53,880 Don't worry about me. 361 00:39:53,960 --> 00:39:55,400 Not now. 362 00:39:58,960 --> 00:40:00,840 The drug is too risky. 363 00:40:08,400 --> 00:40:10,080 - Yuanzhi-- - If you… 364 00:40:15,880 --> 00:40:18,040 If something happens to you… 365 00:40:20,320 --> 00:40:21,880 I can't take it. Do you understand? 366 00:40:22,880 --> 00:40:23,840 I can't. 367 00:40:24,880 --> 00:40:26,000 Please don't. Okay? 368 00:40:28,320 --> 00:40:29,520 It's fine. 369 00:40:30,080 --> 00:40:32,440 Go ahead and try it boldly. 370 00:40:34,320 --> 00:40:35,720 Even if it fails, 371 00:40:37,320 --> 00:40:39,000 I… I can still provide valuable 372 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 clinical data for you. 373 00:40:40,800 --> 00:40:42,360 I don't want that data. 374 00:40:42,440 --> 00:40:43,760 It's useless! Tell me, 375 00:40:44,520 --> 00:40:46,200 what good is it? 376 00:40:46,280 --> 00:40:47,240 Would they even matter? 377 00:40:47,960 --> 00:40:49,440 What could it possibly do? 378 00:40:50,200 --> 00:40:51,440 Just this damn data! 379 00:40:52,440 --> 00:40:53,520 If you're gone, 380 00:40:53,600 --> 00:40:55,160 what would I even do with it? 381 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 Yuanzhi. 382 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 This is the last thing I can do for you. 383 00:41:16,960 --> 00:41:19,040 Don't cry. 384 00:41:35,760 --> 00:41:36,720 It's okay. 385 00:44:19,320 --> 00:44:21,400 Subtitle translation by: Wanjiao Song 25645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.