Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,178 --> 00:00:25,956
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:47,420 --> 00:00:50,046
Hi! Hi! How's it going?
You having a good one?
3
00:00:50,046 --> 00:00:51,959
Not working too hard?
4
00:00:51,961 --> 00:00:53,490
Listen, I thought we
could just celebrate
5
00:00:53,491 --> 00:00:55,690
with a quiet night in tonight.
What do you think?
6
00:00:55,691 --> 00:00:57,770
Bottle of wine, just the two of us...
7
00:00:57,771 --> 00:00:59,810
Keep it all really low key.
8
00:00:59,811 --> 00:01:02,131
I know, I'm so boring.
9
00:01:16,711 --> 00:01:21,671
Guys. Can you get out, please,
and bring your papers? Thank you.
10
00:01:25,571 --> 00:01:28,171
Can you show him the papers?
11
00:01:56,631 --> 00:01:59,257
Nice day for it.
Who ordered some music?
12
00:01:59,257 --> 00:02:01,270
How do you do?
13
00:02:06,951 --> 00:02:10,190
Go on, then. Your husband,
remind me what he does?
14
00:02:10,191 --> 00:02:12,490
Secretary of State for something,
in the government.
15
00:02:12,491 --> 00:02:14,850
We can but hope, one day.
16
00:02:14,851 --> 00:02:17,470
At the moment, just a junior
minister at the Home Office.
17
00:02:17,471 --> 00:02:20,391
That's what we need,
sorting out all the villains.
18
00:02:20,891 --> 00:02:24,610
And your face, it was Karl here
who recognised. Didn't you say?
19
00:02:24,611 --> 00:02:26,950
One of those computer
magazines the other week.
20
00:02:26,951 --> 00:02:29,663
- You were on front cover.
- Oh, that. Yes.
21
00:02:29,663 --> 00:02:33,190
That was just... I developed this
new fractal compression codec
22
00:02:33,191 --> 00:02:35,330
to combat generation loss
through chroma subsampling.
23
00:02:35,331 --> 00:02:38,251
A lot of fuss about nothing.
24
00:02:38,271 --> 00:02:39,930
Yeah...
25
00:02:39,931 --> 00:02:43,730
Lindsey Isherwood,
top solutions analyst.
26
00:02:43,731 --> 00:02:47,330
Voted number one in
the country by experts.
27
00:02:47,331 --> 00:02:49,130
What did they call you?
28
00:02:49,131 --> 00:02:52,450
Some kind of
"problem-solving genius."
29
00:02:52,451 --> 00:02:54,370
I don't think we need to go there.
30
00:02:54,371 --> 00:02:55,790
What did Newton say?
31
00:02:55,790 --> 00:02:57,709
"Standing on the
shoulders of giants?"
32
00:02:57,711 --> 00:02:59,810
Real, inspirational genius for me
33
00:02:59,811 --> 00:03:02,290
is when we take those very
first steps into the light.
34
00:03:02,291 --> 00:03:05,070
Like the day when man comes up with
that very first primitive alphabet,
35
00:03:05,071 --> 00:03:07,410
or a system of smoke signals,
or semaphore, you know.
36
00:03:07,411 --> 00:03:10,330
He's essentially finding new
ways to repackage information.
37
00:03:10,331 --> 00:03:11,890
To reinterpret and convert it into
38
00:03:11,891 --> 00:03:13,550
simpler forms of readily-
transmittable data
39
00:03:13,551 --> 00:03:17,050
that, conceptually, are the basis
of all modern communication.
40
00:03:17,651 --> 00:03:22,111
Oh, God. I seem to have wandered into
a Melvyn Bragg interview. Help!
41
00:03:22,311 --> 00:03:25,030
Look, I've got two hours
before my husband's back,
42
00:03:25,031 --> 00:03:26,870
first guests'll be here at seven.
I'm going to have to leave you to it,
43
00:03:26,871 --> 00:03:28,290
while I go and make
myself presentable.
44
00:03:28,291 --> 00:03:31,131
You need anything,
just give me a shout.
45
00:04:11,971 --> 00:04:14,270
What's happening?
We all ready now?
46
00:04:14,271 --> 00:04:17,271
- Ready to rock and roll.
- Ah-ha. Okay, great...
47
00:05:25,971 --> 00:05:28,570
How would that be as
a birthday present?
48
00:05:28,571 --> 00:05:31,491
To have you back
all in one piece, huh?
49
00:05:32,451 --> 00:05:36,291
We'll see how much your
husband thinks you're worth.
50
00:05:41,751 --> 00:05:43,710
Okay, we leave you now.
51
00:05:43,711 --> 00:05:45,010
You have your dinner.
52
00:05:45,011 --> 00:05:48,431
Mrs. Number One Solutions Analyst.
53
00:05:48,791 --> 00:05:53,311
Come up with a solution to this
one, we'll be really impressed.
54
00:06:19,311 --> 00:06:21,190
No, it's a tonic, Polly,
55
00:06:21,190 --> 00:06:23,970
to have you back among
us after all these years.
56
00:06:23,971 --> 00:06:25,870
And he could be a lot
worse, couldn't he?
57
00:06:25,870 --> 00:06:28,069
What's his name, Leonard?
58
00:06:28,071 --> 00:06:29,070
Jonathan.
59
00:06:29,071 --> 00:06:33,010
Still very early days of course,
for the pair of you.
60
00:06:33,011 --> 00:06:35,090
And you've still got your looks.
61
00:06:35,091 --> 00:06:39,350
You won't be worrying yet
about affairs and infidelities
62
00:06:39,351 --> 00:06:42,090
and everything turning stale.
63
00:06:42,091 --> 00:06:46,250
The rancid stench of adultery will
be the last thing on your mind,
64
00:06:46,251 --> 00:06:49,250
as it was for me at your age.
65
00:06:49,251 --> 00:06:52,510
But of course, I've buried
three husbands since then.
66
00:06:52,511 --> 00:06:56,450
- Today, we'd call them mercy killings.
- Don't listen to her.
67
00:06:56,451 --> 00:06:59,890
She hasn't been sexually aroused
since Eden resigned.
68
00:06:59,891 --> 00:07:01,457
Now, what do you think?
69
00:07:01,457 --> 00:07:04,489
Should I pour his,
or will he be a while yet?
70
00:07:04,491 --> 00:07:07,070
Oh, not sure. I think after
that last serving of rum
71
00:07:07,071 --> 00:07:08,510
and marmalade brulee...
72
00:07:08,511 --> 00:07:12,950
on top of the venison faggots,
he just needed some fresh air.
73
00:07:12,951 --> 00:07:15,250
- Oh.
- So what do we think, Laurel?
74
00:07:15,251 --> 00:07:18,310
Any chance of finishing this off
before the clocks go back, or...?
75
00:07:18,311 --> 00:07:20,390
Don't rush me, Horace!
76
00:07:20,390 --> 00:07:23,569
You always were an impatient child.
77
00:07:23,871 --> 00:07:27,930
I don't know why we come and stay
with you, you're always the same.
78
00:07:27,942 --> 00:07:32,462
Well, this will just have to do.
79
00:07:34,902 --> 00:07:36,281
"Lousewort."
80
00:07:36,282 --> 00:07:41,821
13 doubled is 26,
plus 50 bonus, 76.
81
00:07:41,822 --> 00:07:45,821
Yes, I'm enjoying playing this
special Klingon edition.
82
00:07:45,822 --> 00:07:50,741
"Quadplex, jigaboo,
cabezons, eclogite..."
83
00:07:50,742 --> 00:07:53,661
And who, or what, is a lousewort
when it's at home?
84
00:07:53,662 --> 00:07:57,301
It's a small pinkish plant.
Don't you know anything?
85
00:07:57,302 --> 00:08:02,061
Semi-parasitic, I think, and
related to the snapdragons.
86
00:08:02,062 --> 00:08:05,461
But then, you never paid
enough attention, did you,
87
00:08:05,462 --> 00:08:07,542
to botany, at school?
88
00:08:07,802 --> 00:08:11,461
Ah. You look a bit brighter.
Did you, erm...?
89
00:08:11,462 --> 00:08:13,621
I did, thank you.
90
00:08:13,622 --> 00:08:15,341
Down by the river or...?
91
00:08:15,342 --> 00:08:17,581
Yep, went up onto that little bridge
92
00:08:17,582 --> 00:08:20,422
and leant over the rail, perfect spot.
93
00:08:21,402 --> 00:08:25,121
For watching your amazing
bird life, Mr. Greeley.
94
00:08:25,122 --> 00:08:28,001
All your egrets and
mallards, wonderful.
95
00:08:28,002 --> 00:08:30,241
Widgeon and teal...
96
00:08:30,242 --> 00:08:32,561
I think I saw a Grey Heron,
didn't I, at one point?
97
00:08:32,562 --> 00:08:34,161
Skulking amongst the reeds.
98
00:08:34,162 --> 00:08:38,241
You'll have worked up an appetite
for a Stilton barley cake.
99
00:08:38,242 --> 00:08:42,808
Actually, Heidi, it's been a lovely
evening and lovely food,
100
00:08:42,808 --> 00:08:44,700
but time we were moving,
do you reckon?
101
00:08:44,702 --> 00:08:47,381
Early start in the morning and
you-know-who's coming at seven.
102
00:08:47,382 --> 00:08:50,421
Oh, yes. Our new cleaner, Denise.
103
00:08:50,422 --> 00:08:53,081
I tell you, talk about
marriage problems.
104
00:08:53,082 --> 00:08:55,861
And I wouldn't mind, but it's
all she ever goes on about.
105
00:08:55,862 --> 00:09:00,942
Every last intimate detail, as if
I'm some sort of agony aunt. But...
106
00:09:02,142 --> 00:09:04,274
Thanks for a smashing
evening, all of you.
107
00:09:04,274 --> 00:09:06,440
Yes, and...
108
00:09:06,442 --> 00:09:10,141
How nice to know you found
our wildlife so fascinating.
109
00:09:10,142 --> 00:09:14,361
And I wonder if you also managed to
spot a great-crested grebe out there.
110
00:09:14,362 --> 00:09:17,021
I'm fairly sure I heard
one a few minutes ago.
111
00:09:17,022 --> 00:09:19,141
Very distinctive call they have,
112
00:09:19,142 --> 00:09:22,422
rather like a sort of
loud retching sound.
113
00:09:22,862 --> 00:09:25,461
Very likely, Mr. Greeley...
114
00:09:25,462 --> 00:09:27,902
now you come to mention it.
115
00:09:31,982 --> 00:09:34,821
That was a rare treat.
116
00:09:34,822 --> 00:09:37,421
Not many meals where you can
actually feel your arteries
117
00:09:37,422 --> 00:09:39,541
furring up with each mouthful.
118
00:09:39,542 --> 00:09:43,022
Bring back Jack Warner and
Elsie and Doris Waters.
119
00:09:46,682 --> 00:09:49,181
Are you going to do something
about that phone of yours?
120
00:09:49,182 --> 00:09:51,041
Accidentally
re-dialling all the while.
121
00:09:51,042 --> 00:09:52,391
That's the third time this week now.
122
00:09:52,391 --> 00:09:54,801
- Oh, sorry, sorry.
- It's got a mind of its own.
123
00:09:54,802 --> 00:09:58,402
It's got a very sensitive keypad.
I will do something about it.
124
00:09:59,942 --> 00:10:01,701
And don't you think you could
just learn to be a bit more
125
00:10:01,702 --> 00:10:03,701
sociable now and again?
126
00:10:03,702 --> 00:10:05,741
You just have to make the effort
sometimes, you know,
127
00:10:05,742 --> 00:10:09,222
reach out to people.
Don't be so quick to judge.
128
00:10:10,262 --> 00:10:12,821
Oh, why didn't I use
that loo just now?
129
00:10:12,822 --> 00:10:16,882
All that coffee. Two minutes.
130
00:10:27,942 --> 00:10:31,441
Look, this really
isn't funny, Heidi!
131
00:10:31,442 --> 00:10:35,181
We'll never get away with
this in a month of Sundays.
132
00:10:35,182 --> 00:10:37,221
I can't go through
with it, I'm sorry.
133
00:10:37,222 --> 00:10:39,561
You will go through with it!
134
00:10:39,562 --> 00:10:43,101
We have to! There's no backing
out now, for either of us.
135
00:10:43,102 --> 00:10:45,001
Oh, come on!
136
00:10:45,002 --> 00:10:49,422
You've got 24 hours,
so just pull yourself together.
137
00:10:52,942 --> 00:10:55,102
That was quick.
138
00:10:57,662 --> 00:11:00,901
No, I didn't...
139
00:11:00,902 --> 00:11:04,302
Oh, I'll... tell you later.
140
00:11:16,982 --> 00:11:18,701
Denise, how are we this morning?
141
00:11:18,702 --> 00:11:23,101
Oh! You know, Polly. Me and Dean.
142
00:11:23,102 --> 00:11:25,061
I don't like to talk about it.
143
00:11:25,062 --> 00:11:27,221
Certain things between
a husband and wife,
144
00:11:27,222 --> 00:11:28,841
you really just can't talk about.
145
00:11:28,842 --> 00:11:30,401
Oh, no, no, I completely understand.
146
00:11:30,402 --> 00:11:32,601
He never touches me any more.
147
00:11:32,602 --> 00:11:35,241
I mean, not in those places.
148
00:11:35,242 --> 00:11:36,901
You know the places
I'm talking about.
149
00:11:36,902 --> 00:11:38,781
The front garden,
public bridleways...
150
00:11:38,782 --> 00:11:40,301
And as for what happens in bed.
151
00:11:40,302 --> 00:11:42,241
Don't let's even, you know,
cos I couldn't, but...
152
00:11:42,242 --> 00:11:45,601
- Oh, God, no, of course!
- I'd get more action in Lenin's Tomb.
153
00:11:45,602 --> 00:11:47,041
Oh...
154
00:11:47,042 --> 00:11:50,221
Okay, so he does night
shifts at the store now,
155
00:11:50,222 --> 00:11:53,801
but you'd think we could
occasionally meet in the middle?
156
00:11:53,802 --> 00:11:58,642
- So to speak.
- Oh, but now! This'll interest you.
157
00:11:59,662 --> 00:12:01,521
Guess what I picked up
from this old bloke
158
00:12:01,522 --> 00:12:02,901
in the back of a van yesterday.
159
00:12:02,901 --> 00:12:04,080
Don't!
160
00:12:04,082 --> 00:12:07,541
Peddling all sorts of weird
stuff and bric-a-brac.
161
00:12:07,542 --> 00:12:11,181
And I just thought,
it's got to be, hasn't it?
162
00:12:11,182 --> 00:12:14,701
Aladdin's Lamp.
Maybe my luck'll change.
163
00:12:14,702 --> 00:12:17,801
And on the bottom it's got this...
164
00:12:17,802 --> 00:12:19,391
weird little inscription.
165
00:12:19,391 --> 00:12:22,580
See here? "Cave Quid Optes".
166
00:12:22,582 --> 00:12:25,048
I thought maybe you could
make sense of them.
167
00:12:25,048 --> 00:12:27,081
Latin.
168
00:12:29,982 --> 00:12:32,021
Cave quid optes.
169
00:12:32,022 --> 00:12:37,022
Idiomatically, I suppose,
"Be careful what you wish for."
170
00:12:37,622 --> 00:12:41,401
Well, what does any woman wish for?
Men and money.
171
00:12:41,402 --> 00:12:44,141
Excitement and wealth.
172
00:12:44,142 --> 00:12:46,861
Oh, just a nice guy for a start.
173
00:12:46,862 --> 00:12:48,808
To come into my life,
and give me a good...
174
00:12:48,808 --> 00:12:49,681
We get the picture.
175
00:12:49,682 --> 00:12:52,821
Well, you know, give me a
good time would be nice.
176
00:12:52,822 --> 00:12:55,602
And here's where it gets spooky.
177
00:12:55,802 --> 00:12:58,481
Do you know what turned
up last night in my spam?
178
00:12:58,482 --> 00:13:01,101
Completely out of the blue,
a link to one of these,
179
00:13:01,102 --> 00:13:04,081
what do you call them?
Male escort agencies.
180
00:13:04,082 --> 00:13:06,762
So how amazing is that?
181
00:13:07,822 --> 00:13:10,821
So... But you're not
seriously considering...?
182
00:13:10,822 --> 00:13:13,101
Oh, I've done it, Polly.
183
00:13:13,102 --> 00:13:14,301
It's booked.
184
00:13:14,302 --> 00:13:16,821
Online, whole thing, sorted.
185
00:13:16,822 --> 00:13:18,281
You know, cos I'm thinking,
186
00:13:18,281 --> 00:13:23,261
"Come on, Denise!
This is your life! Get in!" Right?
187
00:13:23,262 --> 00:13:26,342
So... anyway, yeah.
188
00:13:26,922 --> 00:13:29,882
Tomorrow night,
fingers crossed for me.
189
00:13:29,882 --> 00:13:32,342
I'll keep you posted.
190
00:13:33,022 --> 00:13:36,262
I'm sure we'll both
look forward to that!
191
00:13:39,502 --> 00:13:41,821
Oh, God, what is this?
192
00:13:41,822 --> 00:13:43,661
What the hell is this?
193
00:13:43,661 --> 00:13:45,000
I don't know. What is it?
194
00:13:45,002 --> 00:13:49,401
It looks like... You know those
cameras people set up that...
195
00:13:49,402 --> 00:13:53,341
work off a sensor or whatever
to take pictures of wildlife
196
00:13:53,342 --> 00:13:55,502
by remote control during the night?
197
00:13:55,562 --> 00:13:58,962
Oh, I don't believe
someone's done this.
198
00:14:00,062 --> 00:14:01,901
Last night, coming back
from Greeley's,
199
00:14:01,902 --> 00:14:04,161
when we had to stop off
by that bit of woodland
200
00:14:04,162 --> 00:14:06,002
cos I couldn't last any longer...?
201
00:14:06,002 --> 00:14:08,242
Are you joking?
202
00:14:08,242 --> 00:14:10,341
What, you mean...?
203
00:14:10,342 --> 00:14:14,342
An automatic picture of you going...
204
00:14:15,102 --> 00:14:20,022
How bad, exactly,
are we talking here?
205
00:14:24,342 --> 00:14:26,021
Oh.
206
00:14:26,022 --> 00:14:27,661
Wow.
207
00:14:27,662 --> 00:14:30,221
They've really raised their game
with these fast lenses now.
208
00:14:30,222 --> 00:14:33,601
- Check out that resolution.
- Never mind the bloody resolution!
209
00:14:33,602 --> 00:14:35,181
Doesn't even say who's sent it!
210
00:14:35,182 --> 00:14:37,981
There's no note inside, no message.
211
00:14:37,982 --> 00:14:39,661
I don't recognise the writing.
212
00:14:39,662 --> 00:14:41,701
Someone's put this in our
post box this morning!
213
00:14:41,702 --> 00:14:43,654
Well, who do we know might
have one of these cameras?
214
00:14:43,654 --> 00:14:45,261
Round here? It could be anyone.
215
00:14:45,261 --> 00:14:46,740
They're all into that bloody malarkey.
216
00:14:46,742 --> 00:14:48,121
It could be anyone in the village.
217
00:14:48,122 --> 00:14:51,081
They're probably using it as a
screensaver even as we speak.
218
00:14:51,182 --> 00:14:54,061
Oh, come on, it's probably
just a bit of fun.
219
00:14:54,062 --> 00:14:56,581
I wouldn't start worrying yourself...
220
00:14:56,582 --> 00:14:59,701
- it's gone viral or...
- Gone viral?!
221
00:14:59,702 --> 00:15:02,301
God, you really know the right
thing to say, don't you?
222
00:15:02,302 --> 00:15:05,222
I'll get the car out.
223
00:15:17,962 --> 00:15:19,962
Good morning.
224
00:15:26,042 --> 00:15:28,481
Jonathan?
225
00:15:28,482 --> 00:15:31,501
Sorry, I can't believe I don't
even know your last name.
226
00:15:31,502 --> 00:15:32,941
Daisy Shand.
227
00:15:32,942 --> 00:15:35,261
That famous evening, six
years ago, with Arabella?
228
00:15:35,262 --> 00:15:38,801
Daisy Shand! You're joking!
How are you?
229
00:15:38,802 --> 00:15:41,101
- Cos didn't you rock that night?
- Yeah!
230
00:15:41,102 --> 00:15:43,181
I mean, just amazing!
231
00:15:43,182 --> 00:15:45,321
To say you pulled it
out of the bag. Well...
232
00:15:45,322 --> 00:15:47,922
Would be one way of putting it!
My God!
233
00:15:48,422 --> 00:15:51,542
Cos you're a legend now
in our house, I tell you...
234
00:15:51,542 --> 00:15:55,061
Yes, and hi. You might remember
me. We got, what was it? Married.
235
00:15:55,062 --> 00:15:56,981
- Yes, that's right.
- Okay, sorry!
236
00:15:56,982 --> 00:15:59,521
Um, this is Polly, my wife.
Daisy Shand.
237
00:15:59,522 --> 00:16:01,661
And you two know each
other, obviously, from...?
238
00:16:01,662 --> 00:16:03,580
Well actually, not
really at all, do we?
239
00:16:03,580 --> 00:16:06,541
- No.
- Only in the most casual sense.
240
00:16:06,542 --> 00:16:08,661
He delivered my first baby.
241
00:16:08,662 --> 00:16:12,581
Okay!
That kind of casual sense.
242
00:16:12,582 --> 00:16:14,561
Well, you were going out
with my best friend...
243
00:16:14,562 --> 00:16:16,081
Yeah, Mad Arabella, the midwife.
244
00:16:16,081 --> 00:16:17,500
...who came round
for a meal that night,
245
00:16:17,502 --> 00:16:19,261
and that's when it all
went pear-shaped.
246
00:16:19,262 --> 00:16:22,061
Well, I was pretty
pear-shaped already.
247
00:16:23,562 --> 00:16:26,474
Seriously bad timing, she'd still
got her arm in a sling from that
248
00:16:26,474 --> 00:16:27,940
- ski-ing accident.
- ski-ing accident, yeah.
249
00:16:27,942 --> 00:16:30,101
You remember, she had to talk
you through the whole thing.
250
00:16:30,102 --> 00:16:31,441
I had my eyes shut.
251
00:16:31,442 --> 00:16:33,941
- Nightmare!
- So we got there in the end.
252
00:16:33,942 --> 00:16:36,421
So, how is he now?
Emotionally scarred for life or...?
253
00:16:36,422 --> 00:16:37,881
He's great.
254
00:16:37,881 --> 00:16:39,940
He's a little star, definitely.
255
00:16:39,942 --> 00:16:42,741
- And got a little sister now as well.
- Wow.
256
00:16:42,742 --> 00:16:44,981
Theodore's departed
from the scene, but...
257
00:16:44,982 --> 00:16:47,461
- No, we're all of us really good.
- Oh.
258
00:16:47,462 --> 00:16:52,081
Well, listen, you should come
round for a bite to eat.
259
00:16:52,082 --> 00:16:55,621
Why don't you give me a call and
we can have a proper catch-up?
260
00:16:55,622 --> 00:17:00,062
That'd be so nice!
Yeah, thank you. Definitely!
261
00:17:02,862 --> 00:17:04,268
Nice to see you.
262
00:17:04,268 --> 00:17:05,480
- Nice to see you, too.
- Nice to meet you.
263
00:17:05,482 --> 00:17:07,062
- Lovely to meet you.
- Bye.
264
00:17:07,062 --> 00:17:09,142
- Bye.
- Bye.
265
00:17:12,502 --> 00:17:13,941
What?
266
00:17:13,942 --> 00:17:16,461
Oh, come on, you were the one
who said I had to be more sociable
267
00:17:16,462 --> 00:17:18,621
and start reaching out to people.
268
00:17:18,622 --> 00:17:21,222
What? What?
269
00:17:25,842 --> 00:17:29,661
You couldn't make it up, could you?
A weather girl!
270
00:17:29,662 --> 00:17:33,361
Yes, I think she'd only just started
at the Met Office at the time.
271
00:17:33,362 --> 00:17:34,381
Isn't it amazing?
272
00:17:34,382 --> 00:17:38,262
You know, I honestly didn't
recognise her face at all.
273
00:17:38,262 --> 00:17:41,601
Which only begs the question,
which bit would you have recognised?
274
00:17:41,602 --> 00:17:44,061
Funny, isn't it, how these
little nuggets from the past
275
00:17:44,062 --> 00:17:45,821
can still emerge after all this time?
276
00:17:45,822 --> 00:17:49,341
Still, I suppose it's what
keeps a marriage interesting.
277
00:17:49,342 --> 00:17:52,501
Now, okay with you if we dispense
with the stirrups tonight
278
00:17:52,502 --> 00:17:54,922
and just go for a dining chair?
279
00:18:12,022 --> 00:18:13,341
Oh.
280
00:18:13,342 --> 00:18:16,981
You're a... bit earlier
than I was expecting.
281
00:18:16,982 --> 00:18:18,981
And you'll be Denise. I'm Kevin.
282
00:18:18,982 --> 00:18:21,621
Kevin! Yes. Right.
283
00:18:21,622 --> 00:18:23,802
Oh, come in. Come, come.
284
00:18:28,822 --> 00:18:32,262
I will be fine. Deep breaths.
285
00:18:32,722 --> 00:18:33,921
Just give me a second.
286
00:18:34,022 --> 00:18:36,981
No worries, Denise.
You just relax.
287
00:18:36,982 --> 00:18:39,342
I-I was just about to
get in the bath, but...
288
00:18:39,342 --> 00:18:41,522
Sounds like fun.
289
00:18:43,002 --> 00:18:44,461
Oh, no, definitely.
290
00:18:44,462 --> 00:18:47,781
It's like, all the data's there.
What's to be sceptical about?
291
00:18:47,782 --> 00:18:50,621
I mean, cos we're tracking these
things globally every day
292
00:18:50,622 --> 00:18:52,981
using general circulation models.
293
00:18:52,982 --> 00:18:55,321
And all our projections are for
further temperature rise
294
00:18:55,322 --> 00:18:56,961
in the atmospheric mean.
295
00:18:56,962 --> 00:18:59,121
You can talk glaciers,
you can talk hurricanes,
296
00:18:59,122 --> 00:19:00,361
you can talk precipitation,
297
00:19:00,361 --> 00:19:03,341
I just don't get where these people
are coming from half the time.
298
00:19:03,342 --> 00:19:05,061
Ah, but you know what's funny?
299
00:19:05,062 --> 00:19:07,301
The other day, right,
I'm reading this report
300
00:19:07,302 --> 00:19:11,141
and this headline about a
"top denier briefs conference."
301
00:19:11,142 --> 00:19:13,321
In a journal of climatology?
302
00:19:13,321 --> 00:19:15,500
Sounded highly unlikely.
303
00:19:15,502 --> 00:19:17,561
Looked at it again, of course,
304
00:19:17,562 --> 00:19:20,581
"Top denier briefs conference."
305
00:19:20,582 --> 00:19:22,941
If you say it the right way,
it does make more sense,
306
00:19:22,942 --> 00:19:26,501
but I thought that was so funny.
PHONE RINGS
307
00:19:26,502 --> 00:19:28,261
You know when you're
really struggling
308
00:19:28,262 --> 00:19:32,022
to somehow see the relevance
of nylon hosiery?
309
00:19:32,082 --> 00:19:33,521
That's funny.
310
00:19:33,521 --> 00:19:34,660
I thought so.
311
00:19:34,660 --> 00:19:38,161
It's like it suddenly just clicked,
denier, den-ier, you know?
312
00:19:38,162 --> 00:19:41,961
Hello? Sorry?
313
00:19:41,962 --> 00:19:44,441
Who's that? Denise?
314
00:19:44,442 --> 00:19:47,241
Hang on, slow down, slow down.
You're not making any sense.
315
00:19:47,242 --> 00:19:49,241
What do you mean?
What kind of tragedy?
316
00:19:49,242 --> 00:19:51,441
He's dead, Polly!
317
00:19:51,442 --> 00:19:55,021
The man I said was
coming round tonight.
318
00:19:55,022 --> 00:19:59,082
It's like, he just started
gasping and rolling his eyes.
319
00:19:59,422 --> 00:20:02,481
Obviously I thought he
was enjoying himself.
320
00:20:02,482 --> 00:20:05,381
And then, all of a sudden,
he just...
321
00:20:05,382 --> 00:20:09,582
...went a funny colour
and stopped breathing!
322
00:20:11,422 --> 00:20:13,941
I think I'm going... to faint!
323
00:20:13,942 --> 00:20:19,022
Oh, f...! No, don't faint!
Don't faint! I'll be right over!
324
00:20:20,562 --> 00:20:23,501
- What's happening now?
- Don't ask.
325
00:20:23,502 --> 00:20:25,722
Another crisis?
326
00:20:33,562 --> 00:20:37,502
Oh God, Polly, what have I done?
327
00:20:39,282 --> 00:20:41,921
So, where is he? Still in there?
328
00:20:41,922 --> 00:20:45,621
Yes, and he's turned turtle now.
329
00:20:45,622 --> 00:20:47,701
Oh, what am I going to do?
330
00:20:47,702 --> 00:20:49,881
Turned turtle?!
331
00:20:49,882 --> 00:20:53,101
I was trying to see if there was
some way I could get hold of him.
332
00:20:52,902 --> 00:20:53,635
I don't know!
333
00:20:53,635 --> 00:20:56,201
So have you rung for the
police or an ambulance?
334
00:20:56,202 --> 00:20:58,641
I can't ring the police!
And say what?
335
00:20:58,642 --> 00:21:01,241
I've got a dead male
prostitute in the bath?
336
00:21:01,242 --> 00:21:05,121
They'll need two ambulances, one to
take me away after Dean finds out!
337
00:21:05,122 --> 00:21:09,081
He is not going to see
the funny side of this.
338
00:21:09,882 --> 00:21:12,401
I think my head's going to explode.
339
00:21:12,402 --> 00:21:15,441
Yes, Denise, do you think you might
want to... put something on?
340
00:21:15,442 --> 00:21:17,821
Yes. Good.
341
00:21:17,822 --> 00:21:20,301
Good idea. Yes.
342
00:21:20,302 --> 00:21:23,481
Something soothing,
calm me down,
343
00:21:23,482 --> 00:21:26,201
while I try and get my
thoughts straight here.
344
00:21:26,202 --> 00:21:27,421
Clothes, Denise!
345
00:21:27,422 --> 00:21:29,861
Clothes? Very good!
346
00:21:29,862 --> 00:21:32,102
Check his pockets!
347
00:21:32,642 --> 00:21:35,201
Perhaps they could
tell us something.
348
00:21:35,202 --> 00:21:38,262
Ah, here we go. Envelope.
349
00:21:38,622 --> 00:21:40,701
Looks like a gas bill.
350
00:21:40,902 --> 00:21:46,502
Mr. K. Parry, 13 Bishops Row,
Lower Drayfield.
351
00:21:47,022 --> 00:21:50,341
Okay, here's what we'll do.
352
00:21:50,342 --> 00:21:51,641
Think I saw this somewhere,
353
00:21:51,642 --> 00:21:54,341
might have been a Cracker
or a Midsomer Murders.
354
00:21:54,342 --> 00:21:58,261
We drive him home in his car,
and fill up the bath,
355
00:21:58,262 --> 00:22:00,761
and then we just leave him
for someone else to find.
356
00:22:00,762 --> 00:22:02,901
If we could put him in a sack.
357
00:22:02,902 --> 00:22:06,821
Put him in a sack?!
Are you insane?!
358
00:22:06,822 --> 00:22:08,441
We can't walk out of
here with a dead body!
359
00:22:08,441 --> 00:22:10,060
What if someone sees us?!
360
00:22:10,062 --> 00:22:12,801
No. No, that is completely
out of the quest...?
361
00:22:12,802 --> 00:22:15,881
What's this? We going to
examine his prostate now?
362
00:22:15,882 --> 00:22:19,701
Dabs, Polly! We don't want to
leave a soco team any presents?
363
00:22:19,702 --> 00:22:22,521
Oh, you've got all the
terminology. Soco, dabs.
364
00:22:22,522 --> 00:22:25,281
You watch enough of
cop shows, it rubs off.
365
00:22:25,282 --> 00:22:27,661
Oh, God.
366
00:22:27,662 --> 00:22:30,682
Maybe Jonathan was right.
367
00:22:31,102 --> 00:22:33,982
I should have been more careful.
368
00:22:58,602 --> 00:23:00,602
Dear God.
369
00:23:00,642 --> 00:23:03,141
Just need to try and
slide him, that's it.
370
00:23:03,142 --> 00:23:05,502
Maybe we can put him on casters.
371
00:23:17,022 --> 00:23:19,422
Carefully. Slowly.
372
00:23:26,442 --> 00:23:28,281
"Hi, this is Denise and Dean."
373
00:23:28,282 --> 00:23:30,501
"Please leave a message
after the beep."
374
00:23:30,502 --> 00:23:32,781
"Oh, God. Remind
me never to invite"
375
00:23:32,782 --> 00:23:35,061
"a strange man into
my bath ever again."
376
00:23:35,062 --> 00:23:38,542
"It's not even as if we
were going at it that hard."
377
00:23:51,082 --> 00:23:55,562
Okay. I think I can cope now.
378
00:23:57,622 --> 00:23:59,261
I think we're going to be all right.
379
00:23:59,262 --> 00:24:02,902
- I've got a feeling...
- What?
380
00:24:03,022 --> 00:24:06,241
No, just...
I don't know what it was.
381
00:24:06,242 --> 00:24:08,921
It's like a pink butterfly or
something just went past.
382
00:24:08,922 --> 00:24:10,821
At this time of night?
383
00:24:10,822 --> 00:24:12,881
Oh, God, Polly.
384
00:24:12,882 --> 00:24:14,981
Listen, you're a life saver.
385
00:24:14,982 --> 00:24:17,861
Thank you so much,
so much for tonight.
386
00:24:17,862 --> 00:24:19,821
But you've got to
promise me, okay?
387
00:24:19,822 --> 00:24:23,821
You will not breathe a
word of this to anyone.
388
00:24:23,822 --> 00:24:26,261
What are you now,
Burke and Hare?
389
00:24:26,262 --> 00:24:28,861
- You realise that's completely illegal.
- Is it?
390
00:24:28,862 --> 00:24:31,821
Well, it's bound to be.
Everything's illegal now.
391
00:24:31,822 --> 00:24:33,621
There'll be some European Statute
392
00:24:33,621 --> 00:24:36,954
governing the re-immersion of corpses
in water without their written consent,
393
00:24:36,954 --> 00:24:38,320
I don't know.
394
00:24:38,322 --> 00:24:40,081
What if you took him
back to the wrong house?
395
00:24:40,082 --> 00:24:41,861
Someone's in for a nice
surprise in the morning.
396
00:24:41,861 --> 00:24:43,840
Oh, don't say that!
397
00:24:43,842 --> 00:24:47,901
No, no, the key worked in the lock.
Stop trying to scare me.
398
00:24:47,902 --> 00:24:49,821
Anyway, you're one to talk
399
00:24:49,821 --> 00:24:53,401
about riding to the rescue
with damsels in distress.
400
00:24:53,402 --> 00:24:56,341
Any more of your exciting escapades
I need to know about?
401
00:24:56,342 --> 00:24:59,301
Performing a Caesarian
on Wincey Willis
402
00:24:59,302 --> 00:25:02,301
with a Swiss Army pen-knife?
403
00:25:02,302 --> 00:25:07,102
So... what time did she leave?
404
00:25:07,122 --> 00:25:09,262
She did leave?
405
00:25:12,342 --> 00:25:16,282
Madness. Complete madness.
406
00:26:30,322 --> 00:26:32,981
And everything was still locked?
407
00:26:32,982 --> 00:26:35,661
Windows obviously not an option.
408
00:26:35,662 --> 00:26:38,001
It's not the sort of thing
your husband would creep in
409
00:26:38,002 --> 00:26:40,402
and leave as a present?
410
00:26:40,522 --> 00:26:43,041
And he'll be back here any minute.
411
00:26:43,042 --> 00:26:46,981
Whoa... God. Oh, God, oh, God.
412
00:26:46,982 --> 00:26:48,781
Sodding lamp!
413
00:26:48,782 --> 00:26:51,381
"Men and money," did I say?
414
00:26:51,382 --> 00:26:56,122
Cos this is really starting to
do my brain in now, big time.
415
00:26:56,182 --> 00:26:58,481
Can you begin to guess
how much it's worth?
416
00:26:58,482 --> 00:27:00,701
And this Kevin, who came round...
417
00:27:00,702 --> 00:27:05,181
Never so much as set foot in here
the whole time, I can swear to that.
418
00:27:05,182 --> 00:27:08,421
I just changed the bed because...
Oh, don't ask.
419
00:27:08,422 --> 00:27:12,481
Everything in the house just
felt so unclean by that time.
420
00:27:12,482 --> 00:27:16,521
So I put on a complete set of
fresh sheets, fresh pillow cases.
421
00:27:16,522 --> 00:27:17,801
I am telling you,
422
00:27:17,802 --> 00:27:22,341
that was absolutely not there
when I went to sleep.
423
00:27:22,342 --> 00:27:24,101
Where did it come from?
424
00:27:24,102 --> 00:27:26,981
It's got like a number
four on the back.
425
00:27:26,982 --> 00:27:30,342
Why does that seem vaguely familiar?
426
00:27:33,702 --> 00:27:38,581
The time's completely wrong, of
course, with the winder pulled out.
427
00:27:38,582 --> 00:27:42,541
Maybe deliberately stopped
at that point for some reason.
428
00:27:42,542 --> 00:27:45,261
Five past one.
429
00:27:45,262 --> 00:27:47,221
What time did you
get back last night?
430
00:27:47,222 --> 00:27:51,002
- 11-ish. 11:15.
- Oh...
431
00:27:51,042 --> 00:27:54,401
So... who's the photographer?
You or...?
432
00:27:54,402 --> 00:27:58,022
What? Oh, don't.
433
00:27:58,082 --> 00:28:01,182
If he spent less time playing with
all his toys and bit more with me,
434
00:28:01,182 --> 00:28:03,102
it might've been a different story.
435
00:28:03,542 --> 00:28:07,222
I mean, what is going on here?
436
00:28:07,302 --> 00:28:09,061
A piece of priceless jewellery
437
00:28:09,061 --> 00:28:13,701
can't just magically appear
from nowhere, out of thin air!
438
00:28:13,702 --> 00:28:16,061
- Can it?
- Mmm.
439
00:28:16,062 --> 00:28:19,681
It's a bit of a shocker,
I'll give you that.
440
00:28:19,682 --> 00:28:22,460
Why have I got the
lurking suspicion that
441
00:28:22,460 --> 00:28:25,351
we're not looking at a gift here,
442
00:28:25,351 --> 00:28:27,912
but some kind of message?
443
00:28:27,922 --> 00:28:30,521
From someone... somewhere.
444
00:28:30,522 --> 00:28:33,462
A message from who?
445
00:28:33,822 --> 00:28:36,761
And trying to tell us what?
446
00:28:37,462 --> 00:28:39,782
Oh!
447
00:28:41,302 --> 00:28:42,888
Hello, Dean.
448
00:28:42,888 --> 00:28:46,060
Don't think you've met Polly...
and Jonathan?
449
00:28:46,062 --> 00:28:50,022
We were... we were just leaving.
450
00:28:51,082 --> 00:28:54,821
And there was nothing else,
last night, when you were out?
451
00:28:54,822 --> 00:28:57,241
No-one about, when you
were outside his house?
452
00:28:57,242 --> 00:28:59,621
No-one who might have
been following you, or...?
453
00:28:59,622 --> 00:29:03,841
You mean like a genie of the lamp,
floated through the key-hole?
454
00:29:03,842 --> 00:29:07,142
There was a butterfly
at one point, but...
455
00:29:07,162 --> 00:29:08,601
Sorry.
456
00:29:08,602 --> 00:29:12,281
Flew past me outside,
or it might have been a moth.
457
00:29:12,382 --> 00:29:16,202
Bit gaily coloured for a moth,
it was more of a pink colour.
458
00:29:29,342 --> 00:29:31,581
Of course!
459
00:29:31,582 --> 00:29:35,101
That's what it was.
And this is where I saw it.
460
00:29:35,102 --> 00:29:37,521
That Government minister,
Rowan Isherwood,
461
00:29:37,522 --> 00:29:39,421
his wife has just been kidnapped.
462
00:29:39,422 --> 00:29:41,261
Look at this.
463
00:29:41,262 --> 00:29:44,621
Her personal monogram, LI.
464
00:29:44,622 --> 00:29:46,702
Lindsey Isherwood.
465
00:29:58,942 --> 00:30:01,282
Hang on. Pause it there.
466
00:30:04,182 --> 00:30:05,881
Oh.
467
00:30:05,882 --> 00:30:07,781
How does that work?
468
00:30:07,782 --> 00:30:09,521
They took the watch off her?
469
00:30:09,522 --> 00:30:13,701
And then miraculously planted
it under the pillow of a woman,
470
00:30:13,702 --> 00:30:17,462
goodness knows how far away who's
got nothing to do with anything?
471
00:30:17,462 --> 00:30:19,862
What would be the point?
472
00:30:19,842 --> 00:30:23,141
Fairly obviously,
no point whatsoever.
473
00:30:23,142 --> 00:30:26,261
Far more point if it had
come from the victim.
474
00:30:26,262 --> 00:30:27,461
What?
475
00:30:27,462 --> 00:30:29,901
How desperate would
you be in her shoes,
476
00:30:29,902 --> 00:30:34,041
to send out some kind of cry for
help to anyone who'd listen?
477
00:30:34,042 --> 00:30:35,461
Right, when they've
got her locked up,
478
00:30:35,462 --> 00:30:39,101
chained up and handcuffed in
a completely airtight dungeon?
479
00:30:39,102 --> 00:30:41,801
I mean, from the look of this,
she can barely move from the spot.
480
00:30:41,802 --> 00:30:44,941
I know. On the face of it,
an utterly fantastical notion.
481
00:30:44,942 --> 00:30:46,481
But what do we know about
Lindsey Isherwood?
482
00:30:46,482 --> 00:30:49,841
About her famously inventive mind,
her proven ability to dig her
483
00:30:49,842 --> 00:30:52,141
way out of any problem
that's thrown at her?
484
00:30:52,142 --> 00:30:55,141
Clearly she's unable to speak or
even write to anyone in there.
485
00:30:55,142 --> 00:30:59,581
But what if she'd managed,
by some amazing, lateral process
486
00:30:59,582 --> 00:31:03,901
we can't even begin to imagine,
to send some kind of coded SOS
487
00:31:03,902 --> 00:31:06,222
to the outside world?
488
00:31:07,242 --> 00:31:09,362
1-0-5.
489
00:31:10,002 --> 00:31:12,841
It's not a time. It's a date.
490
00:31:12,842 --> 00:31:15,841
1-0-5. The first of...
491
00:31:15,842 --> 00:31:18,001
Oh, God.
492
00:31:18,002 --> 00:31:20,762
May Day.
493
00:31:25,542 --> 00:31:27,901
Yeah, hello.
494
00:31:27,802 --> 00:31:29,221
Hi, Denise.
495
00:31:29,222 --> 00:31:30,761
What now?
496
00:31:30,761 --> 00:31:33,400
This is just getting so bizarre!
497
00:31:33,402 --> 00:31:36,421
I've just had a message
from that escort company,
498
00:31:36,422 --> 00:31:38,921
saying that owing to
incorrect information
499
00:31:38,922 --> 00:31:41,592
my credit card
payment was declined.
500
00:31:41,602 --> 00:31:45,741
"And we are therefore unable
to process your booking."
501
00:31:45,742 --> 00:31:47,621
They never took my money.
502
00:31:47,622 --> 00:31:50,121
- The transaction never went through.
- But that means...
503
00:31:50,122 --> 00:31:53,741
No-one from that place ever
came round here last night.
504
00:31:53,742 --> 00:31:55,761
Well then who was that guy
who died in your bath?
505
00:31:55,762 --> 00:31:58,641
I have absolutely no sodding idea.
506
00:31:58,642 --> 00:32:00,861
Erm...
507
00:32:00,862 --> 00:32:04,621
Well, this may or may
not be connected, but...
508
00:32:04,622 --> 00:32:08,022
I think we've found out
who that watch belongs to.
509
00:32:09,622 --> 00:32:13,021
I gave her this. Her 35th birthday.
510
00:32:13,022 --> 00:32:15,741
This is absolutely the
watch she was wearing.
511
00:32:15,742 --> 00:32:17,261
Where did you get this from?
512
00:32:17,262 --> 00:32:19,661
- Who are these people?
- All right, Mr. Isherwood,
513
00:32:19,662 --> 00:32:22,221
I think we have to take this
step by step for now.
514
00:32:22,222 --> 00:32:24,361
Vitally important
in cases like this,
515
00:32:24,361 --> 00:32:26,581
we manage to sort out the
cranks and time-wasters
516
00:32:26,581 --> 00:32:28,560
from those with a genuine lead.
517
00:32:28,562 --> 00:32:31,881
And, incredible as it sounds,
I have to tell you that we
518
00:32:31,882 --> 00:32:36,161
found an almost perfect fingerprint
from your wife on the glass here.
519
00:32:36,162 --> 00:32:39,701
In fact, so perfect,
it would suggest...
520
00:32:39,702 --> 00:32:44,281
She placed it there deliberately...
to prove it's genuine.
521
00:32:44,282 --> 00:32:46,081
What's the inference here?
522
00:32:46,082 --> 00:32:50,122
We know they've got her.
They put out that loathsome video.
523
00:32:53,422 --> 00:32:54,481
What's this?
524
00:32:54,482 --> 00:32:58,101
Found just under three hours ago
among some bushes on Limbury Common
525
00:32:58,102 --> 00:33:00,461
by a lady walking her dog.
526
00:33:00,462 --> 00:33:02,411
Discarded tights in
the undergrowth
527
00:33:02,411 --> 00:33:05,060
wouldn't necessarily
raise an eyebrow, but
528
00:33:05,061 --> 00:33:07,380
in view of the up-market brand,
529
00:33:07,382 --> 00:33:09,461
and the rather curious fact
530
00:33:09,462 --> 00:33:12,061
that a knot's been tied
in the elastic at the top,
531
00:33:12,062 --> 00:33:15,521
the whole area's been sealed off
while we carry out a thorough search.
532
00:33:15,522 --> 00:33:16,981
We've no idea, of course,
533
00:33:16,982 --> 00:33:19,821
the extent of the damage
before the dog got to them.
534
00:33:19,822 --> 00:33:23,761
Either way, I don't think we should
jump to any conclusions as yet.
535
00:33:23,762 --> 00:33:26,081
Let's just wait and see for
the moment what exactly...
536
00:33:27,882 --> 00:33:29,541
Karen Addams.
537
00:33:29,542 --> 00:33:32,142
Actually, he's with me now, sir.
538
00:33:32,442 --> 00:33:34,442
Oh, really?
539
00:33:34,862 --> 00:33:36,241
Yes.
540
00:33:36,242 --> 00:33:39,562
No, no, I will. Thank you.
541
00:33:40,522 --> 00:33:44,642
The kidnappers, apparently,
have released another video.
542
00:33:46,762 --> 00:33:49,741
They're saying this was
shot just 20 minutes ago.
543
00:33:49,742 --> 00:33:52,502
It seems to be more of the same.
544
00:33:54,082 --> 00:33:56,201
Except now with bare legs.
545
00:33:56,202 --> 00:33:58,581
And the watch is gone!
546
00:33:58,582 --> 00:34:01,642
What the hell does
it mean, all of this?
547
00:34:12,442 --> 00:34:15,721
Yeah. Yeah. No, that's rough.
548
00:34:15,822 --> 00:34:17,461
No...
549
00:34:17,462 --> 00:34:19,301
That is seriously bad news.
550
00:34:19,302 --> 00:34:22,021
No, no, appreciate it, mate.
Thanks for ringing.
551
00:34:22,022 --> 00:34:23,581
Yeah, see you round.
552
00:34:23,582 --> 00:34:26,481
- "Bad news"?
- Yeah, not good. Not good.
553
00:34:26,482 --> 00:34:29,941
Mate of mine from the darts club,
I'd known him six years.
554
00:34:29,942 --> 00:34:32,708
- Oh, dear. Sorry.
- Yeah, 32.
555
00:34:32,708 --> 00:34:34,441
They reckon he had a heart condition.
556
00:34:34,442 --> 00:34:36,421
He never looked after himself,
did he?
557
00:34:36,422 --> 00:34:38,960
- I mean, he smoked 50 a day.
- Oh.
558
00:34:38,960 --> 00:34:41,579
But still no age, is it?
559
00:34:41,582 --> 00:34:44,261
One minute he's lying there,
having a nice hot bath.
560
00:34:44,262 --> 00:34:47,421
Yeah, neighbour went in
this morning, apparently.
561
00:34:47,422 --> 00:34:48,961
And you know what the kicker is?
562
00:34:48,962 --> 00:34:51,821
It was only a couple of nights ago,
he said he'd try and pop round here,
563
00:34:51,822 --> 00:34:55,522
when he'd got a minute,
have a look at your stiff clutch.
564
00:34:55,582 --> 00:34:59,181
Did you... mention that to me at all?
565
00:34:59,182 --> 00:35:02,061
Did I mention it?
That was his trade, wasn't it?
566
00:35:02,062 --> 00:35:05,732
Kev Parry, car mechanic.
567
00:35:06,432 --> 00:35:08,602
Yeah, real choker.
568
00:35:08,622 --> 00:35:11,021
Anyway, you were a long time.
569
00:35:11,022 --> 00:35:13,621
- What was it? Three-setter?
- What do you mean?
570
00:35:13,622 --> 00:35:17,061
Oh! Yes, yes. Marathon.
571
00:35:17,062 --> 00:35:23,101
Yes, that Penny's got a...
demon backhand there now.
572
00:35:23,102 --> 00:35:25,221
Erm...
573
00:35:25,221 --> 00:35:28,859
think I might just
get in that shower...
574
00:35:28,862 --> 00:35:33,222
and then...
perhaps have a lie down.
575
00:35:44,862 --> 00:35:48,662
Morning, Polly. Having a wee break.
576
00:35:48,662 --> 00:35:51,141
Having a coffee break? Erm, yes.
577
00:35:51,142 --> 00:35:54,942
- How are you, Mr. Greeley?
- Yes, fine.
578
00:35:55,022 --> 00:35:58,621
First Sunday in the month,
the Photographic Club Bird Watch.
579
00:35:58,622 --> 00:36:02,341
If you go in the woods ever,
up yonder, especially at night,
580
00:36:02,342 --> 00:36:04,802
there's some fascinating sights.
581
00:36:04,862 --> 00:36:09,381
If I "go" in the woods at night?
Erm, not very often, no.
582
00:36:09,382 --> 00:36:11,321
Actually, while I've got you,
583
00:36:11,322 --> 00:36:14,701
something I forgot to
mention the other night.
584
00:36:14,702 --> 00:36:18,461
I had a letter from a lady,
through the newsletter,
585
00:36:18,462 --> 00:36:21,482
sounds very interested
in your husband.
586
00:36:21,962 --> 00:36:25,141
Here. Miss Poppy Mason,
lives in Lower Thatcham,
587
00:36:25,142 --> 00:36:26,781
apparently she's an
underwear model.
588
00:36:26,782 --> 00:36:29,301
She says she totally shares his
fascination with unexplained
589
00:36:29,302 --> 00:36:31,801
phenomena and would love to
meet up with him some time.
590
00:36:31,802 --> 00:36:33,388
What do you think?
Shall I put her in touch?
591
00:36:33,388 --> 00:36:34,981
An underwear model.
592
00:36:34,982 --> 00:36:38,421
I don't think he's quite got over the
weather girl yet actually, so uh...
593
00:36:38,822 --> 00:36:43,782
But still, I mean,
if she's that keen...
594
00:36:45,722 --> 00:36:47,968
And how's Heidi and Laurel?
Not gone back yet.
595
00:36:47,968 --> 00:36:50,241
Not till next weekend, no.
596
00:36:50,302 --> 00:36:52,901
And they're both okay?
597
00:36:52,902 --> 00:36:55,241
Absolutely fine, as far as I know.
598
00:36:55,242 --> 00:36:58,642
Well, give them both my love.
599
00:37:06,842 --> 00:37:10,801
For goodness' sake, Laurel,
don't be such a weed!
600
00:37:10,802 --> 00:37:14,161
I said we could do it
and we did it.
601
00:37:14,162 --> 00:37:15,881
Look at me.
602
00:37:15,882 --> 00:37:20,181
It was ten hours ago
and I'm still shaking.
603
00:37:20,182 --> 00:37:23,741
It was the most wretched
night of my whole life!
604
00:37:23,742 --> 00:37:28,021
And I tell you this much,
Heidi, never again.
605
00:37:28,022 --> 00:37:33,901
Look. We are on the verge of
something, don't you understand?
606
00:37:33,902 --> 00:37:37,221
It was never going to
be easy, we knew that,
607
00:37:37,222 --> 00:37:41,062
but now is not the time
to lose our nerve.
608
00:38:04,982 --> 00:38:06,301
You okay?
609
00:38:06,302 --> 00:38:08,641
Yeah, yeah.
Just... head full of stuff.
610
00:38:08,642 --> 00:38:11,001
This kidnap thing.
611
00:38:11,001 --> 00:38:12,919
The more you try and tease it out...
612
00:38:12,922 --> 00:38:15,541
A killer, isn't it?
613
00:38:15,542 --> 00:38:17,762
Every way you come at it.
614
00:38:18,462 --> 00:38:23,242
And you're still not letting go...
of that theory?
615
00:38:23,282 --> 00:38:26,901
She's somehow pulled off this
amazing act of teleportation
616
00:38:26,902 --> 00:38:29,321
from inside an air-tight
prison cell.
617
00:38:29,322 --> 00:38:31,821
Even you couldn't manage
a trick like that.
618
00:38:31,822 --> 00:38:33,501
Well, you'd be surprised.
619
00:38:33,502 --> 00:38:36,382
It's just a knack mostly.
620
00:38:36,622 --> 00:38:39,341
Throwing that one curve-ball.
621
00:38:39,342 --> 00:38:41,241
A device, or an idea or...
622
00:38:41,242 --> 00:38:44,661
Sometimes the simplest thing
that everyone's forgotten about.
623
00:38:44,662 --> 00:38:48,541
Once you've tumbled it,
the whole miracle's blown.
624
00:38:48,542 --> 00:38:50,621
And that "curve-ball" here is...?
625
00:38:50,622 --> 00:38:54,601
Almost certainly staring us in
the face, but I just can't see it.
626
00:38:54,602 --> 00:39:00,281
Well, I have to say, when that
camera went in really tight...
627
00:39:00,282 --> 00:39:04,641
it was like her eyes were definitely
trying to tell you something.
628
00:39:04,642 --> 00:39:05,648
What?
629
00:39:05,648 --> 00:39:08,560
Only one thing that
would be of any use...
630
00:39:08,582 --> 00:39:12,582
- ...where they're hiding her.
- Would she even know?
631
00:39:13,462 --> 00:39:15,361
Okay, so what have we got?
632
00:39:15,362 --> 00:39:19,401
Watches under pillows, a pair of
ripped tights found on the common...
633
00:39:19,402 --> 00:39:22,021
That had a knot tied
in the waistband.
634
00:39:22,022 --> 00:39:25,221
Suggesting... the elastic's gone?
635
00:39:25,222 --> 00:39:29,601
I don't know, that she's lost
weight and they're too loose?
636
00:39:29,602 --> 00:39:31,862
Struggling on this one.
637
00:39:32,282 --> 00:39:34,322
Struggling...
638
00:39:35,062 --> 00:39:39,201
...to see the relevance
of nylon hosiery.
639
00:39:39,202 --> 00:39:41,241
That what she said?
640
00:39:41,242 --> 00:39:44,321
Daisy, when she was here,
the other night.
641
00:39:44,322 --> 00:39:49,001
And, "If you say it the right way,
it does make more sense."
642
00:39:49,102 --> 00:39:54,261
A knot in the waist.
Waist knot.
643
00:39:54,262 --> 00:39:55,881
I don't know. Maybe I'm
scraping the barrel here.
644
00:39:55,882 --> 00:39:57,721
But bearing in mind this is someone
645
00:39:57,722 --> 00:39:59,781
that has got almost
nothing to work with.
646
00:39:59,782 --> 00:40:02,121
Can only pray that someone
else, somewhere,
647
00:40:02,122 --> 00:40:04,322
will be able to fathom the clue.
648
00:40:05,762 --> 00:40:07,621
What do you think?
649
00:40:07,622 --> 00:40:09,602
Waist knot...
650
00:40:09,902 --> 00:40:12,702
...might just refer to...
651
00:40:12,942 --> 00:40:14,421
And this is how many?
652
00:40:14,422 --> 00:40:17,381
About 1½ miles from their house.
653
00:40:17,382 --> 00:40:20,382
Corporation recycling centre.
654
00:40:21,402 --> 00:40:23,841
Hardly be holding her there, but...
655
00:40:23,842 --> 00:40:26,762
maybe somewhere close by?
656
00:40:27,902 --> 00:40:32,482
No more than a glimmer I suppose,
but something to sleep on, at least.
657
00:40:33,002 --> 00:40:36,501
Oh, you've not forgotten
Mr. Greeley's coming tomorrow?
658
00:40:36,502 --> 00:40:40,141
To pick up those logs
I said we'd let him have.
659
00:40:40,142 --> 00:40:42,741
He said something to me this
morning about some woman
660
00:40:42,742 --> 00:40:44,821
who'd been in touch with him.
661
00:40:44,822 --> 00:40:47,362
Seemed very keen to meet you.
662
00:40:48,022 --> 00:40:50,761
An underwear model of
all things, think he said.
663
00:40:50,762 --> 00:40:54,461
Oh, yeah, he did
mention something.
664
00:40:54,462 --> 00:40:56,681
I said, fine, as we're not
due in till lunchtime,
665
00:40:56,682 --> 00:40:58,441
if he wanted to bring
her along when he came.
666
00:40:58,442 --> 00:41:00,541
A quick chat over a cup of tea.
667
00:41:00,542 --> 00:41:03,581
Sent me a slightly strange
text back, actually.
668
00:41:03,582 --> 00:41:06,061
"No problem. Sure I can arrange it."
669
00:41:06,062 --> 00:41:09,462
"Expect she'll be thrilled to meet you",
with three exclamation marks.
670
00:41:09,462 --> 00:41:11,602
Why strange?
671
00:41:12,062 --> 00:41:13,481
The exclamation mark
672
00:41:13,481 --> 00:41:16,619
is the typographical
equivalent of a red nose,
673
00:41:16,622 --> 00:41:20,641
invariably used to make a weak
joke appear faintly amusing.
674
00:41:20,642 --> 00:41:23,701
But where's the joke here?
I can't see it.
675
00:41:23,702 --> 00:41:26,862
Maybe tomorrow all
will become clear.
676
00:41:48,622 --> 00:41:51,668
- How long you been using this?
- Sorry?
677
00:41:51,668 --> 00:41:54,780
"Protein-enriched, anti-wrinkle
rejuvenating serum."
678
00:41:54,782 --> 00:41:56,601
"Eliminates bags under eyes."
679
00:41:56,601 --> 00:41:59,820
Oh, yes. Complete crap of course.
680
00:41:59,822 --> 00:42:02,341
Ten past. I thought
they'd be here by now.
681
00:42:02,342 --> 00:42:03,941
Who's that?
682
00:42:03,942 --> 00:42:06,962
Oh. Talk of the devil.
683
00:42:10,302 --> 00:42:12,281
Morning. You well?
684
00:42:12,281 --> 00:42:15,281
Yes. Morning.
You on your own?
685
00:42:15,281 --> 00:42:18,501
Oh, no, no, no. She's here,
she's just still in the van.
686
00:42:18,502 --> 00:42:21,482
If you want to come and say hello.
687
00:42:28,242 --> 00:42:29,941
There we go.
688
00:42:29,942 --> 00:42:31,941
I've watched this one
mature, of course,
689
00:42:31,942 --> 00:42:36,941
from the tiniest chick to this
rather splendid specimen,
690
00:42:36,942 --> 00:42:40,401
and I count myself very fortunate
to have her on the doorstep.
691
00:42:40,402 --> 00:42:43,181
Erm... yeah. Slightly lost me.
692
00:42:43,182 --> 00:42:47,061
I can let her out if you want
to inspect more closely.
693
00:42:47,062 --> 00:42:49,821
But we'll have to box clever in
case she suddenly takes flight,
694
00:42:49,821 --> 00:42:51,580
they're a devil for that.
695
00:42:51,582 --> 00:42:54,061
Mr. Greeley,
what are you talking about?
696
00:42:54,062 --> 00:42:57,141
Why in heaven's name would I
want to inspect it more closely?
697
00:42:57,142 --> 00:42:59,701
Well, as you specifically
asked me to bring her along,
698
00:42:59,702 --> 00:43:01,041
I naturally assumed...
699
00:43:01,041 --> 00:43:03,280
Asked you to bring her along?
700
00:43:03,282 --> 00:43:06,141
Well, I don't think
I imagined it, did I?
701
00:43:06,142 --> 00:43:09,441
Yes, but strange as it may seem,
I'm not in the habit of inviting
702
00:43:09,442 --> 00:43:12,501
semi-domesticated water-fowl
round for morning coffee.
703
00:43:12,502 --> 00:43:14,901
What kind of nincompoop
do you take me for?
704
00:43:14,902 --> 00:43:20,181
"Hi Mr. G. Re Poppy, happy
to oblige. Will you arrange?"
705
00:43:20,182 --> 00:43:23,541
"If at all poss, could you
bring heron Monday?"
706
00:43:23,542 --> 00:43:27,181
Yeah, well, quite patently
I missed the space out!
707
00:43:27,382 --> 00:43:29,600
It's a tad of a non-sequitur,
wouldn't you say?
708
00:43:29,600 --> 00:43:30,659
Look, I'm sorry.
709
00:43:30,662 --> 00:43:32,781
I was under the impression you
took an interest in these things.
710
00:43:32,782 --> 00:43:34,821
If you knew how long it
took me this morning
711
00:43:34,822 --> 00:43:36,661
to round this one up in the garden.
712
00:43:36,662 --> 00:43:39,761
It was only by the grace of God
and three large tins of sardines
713
00:43:39,762 --> 00:43:43,061
- I eventually managed...
- Mr. Greeley, I despair.
714
00:43:43,062 --> 00:43:46,042
I completely and utterly despair.
715
00:43:49,002 --> 00:43:50,521
I'm not laughing.
716
00:43:50,522 --> 00:43:53,241
Really and honestly, I do empathise.
717
00:43:53,242 --> 00:43:56,282
Cos that must have
been so disappointing!
718
00:43:57,882 --> 00:43:59,001
Poor thing.
719
00:43:59,002 --> 00:44:03,341
Was expecting to meet a serious
ornithologist and what happens?
720
00:44:03,542 --> 00:44:07,101
Should be grateful, I suppose,
he didn't let it out.
721
00:44:07,102 --> 00:44:10,302
There's no telling where
it might have ended up.
722
00:44:22,142 --> 00:44:23,881
Don't worry.
723
00:44:23,882 --> 00:44:27,822
I'm sure we can pop Poppy Mason
back in the diary again for you...
724
00:44:27,822 --> 00:44:29,302
...very soon.
725
00:44:54,762 --> 00:44:58,001
"The rancid stench of adultery."
726
00:44:58,102 --> 00:44:59,095
Excuse me?
727
00:44:59,095 --> 00:45:02,481
Givenchy, can you believe,
didn't go for it?
728
00:45:02,482 --> 00:45:04,822
They're a tough nut to crack.
729
00:45:05,822 --> 00:45:07,215
As it happens,
730
00:45:07,215 --> 00:45:10,001
she may have just come up with
a crucial piece in the jigsaw
731
00:45:10,002 --> 00:45:13,982
that conflates rather neatly
with something on that map.
732
00:45:16,822 --> 00:45:20,661
If we look at that corporation
recycling centre,
733
00:45:20,662 --> 00:45:23,281
the spot where those
tights were found,
734
00:45:23,282 --> 00:45:26,501
and that house you both went to
where our poor friend Kevin lived,
735
00:45:26,501 --> 00:45:27,740
what do you notice?
736
00:45:27,742 --> 00:45:30,682
They're all in a straight line.
737
00:45:31,982 --> 00:45:34,921
And? What does that prove?
738
00:45:35,422 --> 00:45:37,861
For the moment, nothing.
739
00:45:37,862 --> 00:45:41,182
But it does at least
tell us where to look.
740
00:45:53,042 --> 00:45:56,402
Do you want to wait here?
I may be a while.
741
00:46:27,702 --> 00:46:29,742
Oh!
742
00:46:32,302 --> 00:46:34,462
Oh!
743
00:46:44,922 --> 00:46:47,062
Jonathan?
744
00:46:49,602 --> 00:46:51,802
Jonathan?
745
00:46:53,702 --> 00:46:56,101
Sorry about that! Dead branch.
746
00:46:56,102 --> 00:46:58,221
What the hell are you doing?!
747
00:46:58,222 --> 00:47:00,861
Hopefully, trying to
shed some final light
748
00:47:00,862 --> 00:47:05,722
on this whole rather
fantastic affair.
749
00:47:05,742 --> 00:47:07,861
Yes!
750
00:47:08,662 --> 00:47:10,261
Got you, you bugger.
751
00:47:10,262 --> 00:47:11,981
What have you found? What is it?
752
00:47:11,982 --> 00:47:15,041
One thing it's not
is a pink butterfly.
753
00:47:15,042 --> 00:47:18,621
But it does, I think, tell us
everything we need to know about
754
00:47:18,622 --> 00:47:22,082
Lindsey Isherwood's
teleportation trick.
755
00:47:22,962 --> 00:47:25,902
It's the remains of a balloon.
756
00:47:27,322 --> 00:47:31,081
The whole idea, talking about birds,
757
00:47:31,081 --> 00:47:35,401
that we might be looking at some
kind of airborne delivery system,
758
00:47:35,401 --> 00:47:37,460
was immediately seductive.
759
00:47:37,462 --> 00:47:40,141
And once I'd locked in the fact
that she'd been blowing them up
760
00:47:40,142 --> 00:47:42,482
that day for the party...
761
00:47:43,522 --> 00:47:48,202
There was only one train of events
that could made it all work.
762
00:48:21,462 --> 00:48:25,341
Putting the watch inside
would identify the sender,
763
00:48:25,342 --> 00:48:27,501
but there had to be something else
764
00:48:27,502 --> 00:48:30,121
that would draw
attention to the balloon
765
00:48:30,122 --> 00:48:33,982
and provide some kind
of clue to the location.
766
00:49:04,082 --> 00:49:07,582
Raging gales would have
helped it on its way.
767
00:49:09,042 --> 00:49:14,261
Till, as we know, the tights
and balloon parted company...
768
00:49:14,262 --> 00:49:16,402
halfway across the common.
769
00:49:19,782 --> 00:49:21,701
Final port of call,
770
00:49:21,702 --> 00:49:26,502
the tree outside Kevin's
house, where it bursts.
771
00:49:26,622 --> 00:49:31,222
And the rest of what happens
just really has to flow from that.
772
00:49:43,882 --> 00:49:45,261
What?
773
00:49:45,262 --> 00:49:47,221
No, I don't know what it was.
774
00:49:47,222 --> 00:49:50,662
It was like a pink butterfly or
something just went past.
775
00:50:16,342 --> 00:50:18,481
And just to cover all
bases, of course,
776
00:50:18,482 --> 00:50:21,341
you confirmed the direction
of the wind that night.
777
00:50:21,342 --> 00:50:24,922
With someone who
knows about these things.
778
00:50:27,982 --> 00:50:30,521
Of course, it's quite possible
I misread that whole thing
779
00:50:30,522 --> 00:50:33,122
with the recycling centre, but...
780
00:50:34,662 --> 00:50:38,342
Does feel a bit of a needle
in a haystack job.
781
00:50:41,742 --> 00:50:45,501
If we're assuming it was something
she could see from that window...
782
00:50:45,502 --> 00:50:48,801
It could be anywhere, I suppose,
within a radius of miles.
783
00:50:48,802 --> 00:50:50,722
Where do you start?
784
00:50:51,062 --> 00:50:55,062
Not quite enough there
for basic triangulation.
785
00:50:59,662 --> 00:51:01,841
But then, look at her options.
786
00:51:01,842 --> 00:51:05,001
She's done everything
humanly possible.
787
00:51:05,102 --> 00:51:09,102
I guess there was nothing else
of any value she could tell us.
788
00:51:12,262 --> 00:51:17,081
That other video, where she
seemed to be rubbing her knee.
789
00:51:17,082 --> 00:51:19,832
There was a second clue...
790
00:51:19,842 --> 00:51:22,161
...we never spotted...
791
00:51:22,162 --> 00:51:26,442
cos the way that dog had
been had distracted us.
792
00:51:26,482 --> 00:51:29,442
From a hole in the knee.
793
00:51:29,842 --> 00:51:31,661
A ripped knee...
794
00:51:31,662 --> 00:51:34,462
a tear in the knee...
795
00:51:34,522 --> 00:51:37,242
A torn knee...
796
00:51:38,902 --> 00:51:41,661
Oh.
797
00:51:41,862 --> 00:51:44,062
Unbelievable.
798
00:51:44,102 --> 00:51:46,122
What?
799
00:51:51,602 --> 00:51:54,801
And that second reference point
turned out to be the breakthrough.
800
00:51:54,802 --> 00:51:56,761
Two locations well
known to the victim,
801
00:51:56,762 --> 00:51:58,321
the pub and the recycle centre,
802
00:51:58,321 --> 00:52:00,922
would have been visible only
from one very narrow section
803
00:52:00,922 --> 00:52:02,462
of the surrounding countryside.
804
00:52:18,102 --> 00:52:20,122
Stay as you are!
805
00:52:36,022 --> 00:52:38,662
Officers! Armed police!
806
00:52:59,382 --> 00:53:04,621
Well, I think all that deserves a
little celebration of some kind.
807
00:53:04,622 --> 00:53:06,660
Thought we could try out that
new pizza place tonight,
808
00:53:06,660 --> 00:53:07,379
what do you reckon?
809
00:53:07,381 --> 00:53:10,541
Live entertainment,
stuff ourselves silly.
810
00:53:10,542 --> 00:53:12,481
I might even buy us a
bottle of champagne.
811
00:53:12,482 --> 00:53:16,061
Yes, go on! Pat on the back,
I think you've earned it.
812
00:53:16,062 --> 00:53:19,421
I don't know about that other woman,
but you've certainly saved my life.
813
00:53:19,422 --> 00:53:22,901
You know just when you're starting
to doubt your own sanity?
814
00:53:22,902 --> 00:53:26,801
Yes. So how are things then now,
Denise, with you and Dean?
815
00:53:26,802 --> 00:53:28,861
Seem to have settled down a bit?
816
00:53:28,861 --> 00:53:33,521
Well, I don't want to tempt
fate, but, so far, just lately,
817
00:53:33,522 --> 00:53:36,341
things have been,
picking up, let's say.
818
00:53:36,342 --> 00:53:38,881
But you've not come clean
with him yet, about...?
819
00:53:38,882 --> 00:53:40,601
Oh, God, no!
820
00:53:40,602 --> 00:53:43,981
Fingers crossed, that is
one stupid, tragic episode,
821
00:53:43,982 --> 00:53:46,262
he will never need to know about.
822
00:54:03,242 --> 00:54:06,522
You have three new messages.
823
00:54:11,462 --> 00:54:14,081
Listen, these last few days...
824
00:54:14,082 --> 00:54:17,061
Sorry if I've been a bit,
you know.
825
00:54:17,062 --> 00:54:19,342
Women get these paranoias.
826
00:54:19,822 --> 00:54:21,981
So you're definitely okay
about seeing Daisy again?
827
00:54:21,982 --> 00:54:23,781
Cos she was so keen to have us round.
828
00:54:23,781 --> 00:54:25,680
And one thing she can do is cook.
829
00:54:25,682 --> 00:54:28,021
Absolutely. No, of course.
It'll be great.
830
00:54:28,022 --> 00:54:29,761
Yeah, cos the "rancid
stench of adultery".
831
00:54:29,762 --> 00:54:30,961
Where did that one come from?
832
00:54:30,961 --> 00:54:34,601
Oh, no.
That was just something that...
833
00:54:34,602 --> 00:54:37,021
Okay, folks, time to settle down now
834
00:54:37,022 --> 00:54:40,261
for our Friday Night Open
Mic entertainment.
835
00:54:40,262 --> 00:54:42,821
Will you give a very
warm welcome please
836
00:54:42,822 --> 00:54:45,192
to a charming new double act,
837
00:54:45,192 --> 00:54:48,262
Heidi and Laurel?
838
00:54:53,102 --> 00:54:56,801
Good evening.
We are thrilled to be here!
839
00:54:56,802 --> 00:55:00,282
As you can see, I'm beside myself.
840
00:55:02,022 --> 00:55:06,261
We are not, as you might think,
identical twins.
841
00:55:06,262 --> 00:55:09,182
I'm identical, but she isn't.
842
00:55:09,382 --> 00:55:12,701
I've always been the one
who takes all the risks.
843
00:55:12,702 --> 00:55:16,421
You see, I wasn't born until
three hours after her.
844
00:55:16,422 --> 00:55:19,342
Always afraid to stick her neck out.
845
00:55:23,862 --> 00:55:27,222
Well this is a turn
up for the books!
846
00:55:27,702 --> 00:55:29,882
Although...
847
00:55:32,182 --> 00:55:34,941
This really isn't funny, Heidi.
848
00:55:34,942 --> 00:55:39,182
We'll never get away with
this in a month of Sundays.
849
00:55:39,262 --> 00:55:42,061
I can't go through with it,
I'm sorry.
850
00:55:42,062 --> 00:55:45,621
So where to next?
The Bellagio, Vegas?
851
00:55:45,622 --> 00:55:48,741
See? I said she had
a sense of humour.
852
00:55:48,742 --> 00:55:52,781
You know, she would never sent
it the other day, that photograph.
853
00:55:52,782 --> 00:55:54,501
Photograph?
854
00:55:54,502 --> 00:55:57,221
We'd only set it up
the night before
855
00:55:57,222 --> 00:56:00,181
and it seemed such a coincidence.
856
00:56:00,182 --> 00:56:05,461
Did you not realise from the little
word balloon and everything?
857
00:56:05,462 --> 00:56:07,662
Word balloon.
858
00:56:10,302 --> 00:56:13,261
We just thought,
what were the chances?
859
00:56:13,262 --> 00:56:17,062
With it coming up on the
scrabble board like that.
860
00:56:22,502 --> 00:56:24,941
No.
861
00:56:24,942 --> 00:56:27,742
No, that was a coincidence.
862
00:56:28,702 --> 00:56:31,781
Anyway, enjoy the
rest of your evening.
863
00:56:31,782 --> 00:56:33,901
Yes, you too. Great set.
864
00:56:33,902 --> 00:56:36,161
And I love the way you didn't
go for the obvious name,
865
00:56:36,162 --> 00:56:38,221
Laurel and Heidi.
866
00:56:38,222 --> 00:56:41,582
Laurel and...? Oh!
867
00:56:41,582 --> 00:56:44,302
There's a thought.
868
00:56:48,782 --> 00:56:50,961
So there you go.
869
00:56:50,962 --> 00:56:53,162
Worrying over nothing.
870
00:56:53,762 --> 00:56:58,162
Hang on. What's this?
871
00:56:58,362 --> 00:57:00,241
Oh! Yes!
872
00:57:00,242 --> 00:57:03,481
She pressed it into my hand
just as we were coming out.
873
00:57:03,482 --> 00:57:06,861
Had quite enough of "magic wishes"
for the time being, I think, so...
874
00:57:06,862 --> 00:57:08,741
Why anyone would ever
believe that stuff?
875
00:57:08,742 --> 00:57:10,742
I know!
876
00:57:15,682 --> 00:57:17,801
Oh, God.
877
00:57:17,802 --> 00:57:19,681
- What?
- Oh, that's terrible.
878
00:57:19,682 --> 00:57:21,108
Daisy.
879
00:57:21,108 --> 00:57:22,960
Said she came home
last night from work,
880
00:57:22,962 --> 00:57:25,021
found her whole place
had been flooded!
881
00:57:25,022 --> 00:57:27,741
Burst pipe or something
from the flat above.
882
00:57:27,742 --> 00:57:31,301
She said she stepped inside,
slipped over and broke her leg.
883
00:57:31,302 --> 00:57:33,588
She's going to be on crutches
now, for three months.
884
00:57:33,588 --> 00:57:35,881
Oh, dear.
885
00:57:36,982 --> 00:57:41,541
Well, that's put the
kibosh on our plans.
886
00:57:41,742 --> 00:57:43,782
Anyway...
887
00:57:59,212 --> 00:58:31,200
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
69508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.