All language subtitles for Holy Night Demon Hunters 2025 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,435 --> 00:00:56,856 D�a 34 de observaci�n de Eun-seo a trav�s del sistema de casa inteligente, 2 00:00:56,939 --> 00:00:59,692 y c�maras de observaci�n de comportamiento. 3 00:01:00,443 --> 00:01:02,612 La causa de sus s�ntomas 4 00:01:02,695 --> 00:01:09,702 podr�a deberse al trastorno de p�nico de hace cinco a�os, 5 00:01:10,536 --> 00:01:15,708 tras el fallecimiento de nuestra madre, y el estr�s de mudanza 6 00:01:16,709 --> 00:01:21,131 junto con el estr�s de practicar todo el d�a 7 00:01:21,214 --> 00:01:23,216 para su audici�n sola. 8 00:02:12,348 --> 00:02:15,101 Lucifer: Un �ngel ca�do que gobierna el infierno 9 00:02:16,561 --> 00:02:19,439 Moloc: Un demonio que devora sacrificios infantiles 10 00:02:20,648 --> 00:02:23,401 Belceb�: Teniente jefe de Lucifer 11 00:02:24,860 --> 00:02:27,613 Valac: Un �ngel ca�do que se convirti� en el guardi�n del Infierno 12 00:02:28,823 --> 00:02:32,202 Arzobispo: L�der de los adoradores supervisando todo el ritual 13 00:02:33,578 --> 00:02:37,040 Adoradores: Seguidores del Diablo 14 00:02:40,251 --> 00:02:44,255 Exorcismo: El acto de liberar a alguien de la posesi�n de un esp�ritu maligno 15 00:02:59,854 --> 00:03:03,316 NOCHE SANTA: CAZADORES DE DEMONIOS 16 00:03:07,320 --> 00:03:08,821 �Listo! 17 00:03:09,947 --> 00:03:10,948 Buenas noches, Kim. 18 00:03:11,032 --> 00:03:12,176 - Detective Choi, bienvenido. - Buenas noches. 19 00:03:12,200 --> 00:03:13,201 Hola, Sharon. 20 00:03:13,284 --> 00:03:14,285 �Est� Bow? 21 00:03:14,369 --> 00:03:15,495 S�. 22 00:03:15,578 --> 00:03:16,787 Es un cliente. 23 00:03:17,538 --> 00:03:18,956 - Buenas noches. - Hola. 24 00:03:19,040 --> 00:03:21,084 Puedes pasar. 25 00:03:22,835 --> 00:03:24,754 Jefe, el detective Choi est� aqu�. 26 00:03:31,261 --> 00:03:34,472 Hace un mes, mi hija se volvi� inaccesible. 27 00:03:34,555 --> 00:03:36,307 Creo que desapareci�. 28 00:03:36,807 --> 00:03:38,726 Ella jam�s desaparecer�a as� como as�. 29 00:03:38,809 --> 00:03:40,311 Definitivamente algo anda mal aqu�. 30 00:03:41,146 --> 00:03:44,399 Tres de mis hombres fueron agredidos mientras la buscaban. 31 00:03:45,358 --> 00:03:47,443 Dos est�n muertos y uno est� en la UCI. 32 00:03:48,361 --> 00:03:50,863 Como siempre, necesito tu ayuda con esto. 33 00:03:50,946 --> 00:03:55,951 Si los detectives resultaron heridos, me di cuenta de que era m�s grave. 34 00:03:56,036 --> 00:03:58,829 As� que le ped� un favor y acud� a ti en busca de ayuda. 35 00:03:59,330 --> 00:04:03,084 No te preocupes demasiado, investigaremos este caso a fondo. 36 00:04:03,168 --> 00:04:05,170 Kim, trae algo de beber. 37 00:04:05,253 --> 00:04:06,837 Claro, un momento. 38 00:04:06,921 --> 00:04:07,922 Estoy bien. 39 00:04:10,091 --> 00:04:11,134 Disculpe� 40 00:04:12,510 --> 00:04:13,761 Lo siento. 41 00:04:13,844 --> 00:04:15,555 �Tienes alguna pista? 42 00:04:16,306 --> 00:04:19,017 Conseguimos una ubicaci�n con una foto que obtuvimos, 43 00:04:19,100 --> 00:04:22,311 pero mi equipo fue atacado y no pudimos rescatarla. 44 00:04:22,395 --> 00:04:23,437 Toma, Sharon. 45 00:04:24,063 --> 00:04:25,523 - Aqu� tienes. - Gracias. 46 00:04:25,606 --> 00:04:26,691 Gracias. 47 00:04:32,113 --> 00:04:33,573 - Entra. - De acuerdo. 48 00:04:35,200 --> 00:04:36,659 �Quieres agua? 49 00:04:40,871 --> 00:04:44,334 No te preocupes, haremos todo lo posible. 50 00:04:46,794 --> 00:04:48,129 Detective� 51 00:04:48,963 --> 00:04:51,924 �Puedo confiar en ellos�? 52 00:04:52,007 --> 00:04:53,593 Puede confiar plenamente en nosotros. 53 00:04:54,469 --> 00:04:59,807 Puede que parezcamos sospechosos, pero somos profesionales. 54 00:05:01,184 --> 00:05:03,353 Por favor, encu�ntrenla. 55 00:05:03,436 --> 00:05:05,188 - Haremos todo lo posible. - S�, se�or. 56 00:05:05,271 --> 00:05:06,606 Gracias. 57 00:05:11,402 --> 00:05:13,071 Aqu� est� el pago, en efectivo como siempre. 58 00:05:14,072 --> 00:05:16,074 No escatimaste en gastos como la �ltima vez, �verdad? 59 00:05:16,824 --> 00:05:19,327 �Por qui�n me tomas? Soy polic�a. 60 00:05:19,410 --> 00:05:21,704 �Cu�ntos clientes te he tra�do hasta ahora? 61 00:05:24,040 --> 00:05:25,500 Para tus hijos. 62 00:05:26,417 --> 00:05:27,502 �Por qui�n me tomas? 63 00:05:28,669 --> 00:05:29,670 �No lo quieres? 64 00:05:29,754 --> 00:05:31,089 Esto es serio. 65 00:05:31,964 --> 00:05:33,466 Mucha gente ha muerto. 66 00:05:33,549 --> 00:05:34,550 Te entiendo. 67 00:05:34,634 --> 00:05:36,511 Muy bien, chicos. 68 00:05:38,221 --> 00:05:39,472 A trabajar. 69 00:06:05,956 --> 00:06:09,294 Se est�n produciendo asesinatos y agresiones 70 00:06:09,377 --> 00:06:13,923 por agresores desconocidos en todo el pa�s, 71 00:06:14,006 --> 00:06:15,841 Atemorizando al p�blico. 72 00:06:16,509 --> 00:06:20,180 La polic�a cree que un grupo misterioso, 73 00:06:20,263 --> 00:06:22,515 junto con delincuentes organizados, est� involucrado. 74 00:06:22,598 --> 00:06:25,185 Se ha formado un grupo operativo especial, 75 00:06:25,268 --> 00:06:29,605 Pero los criminales han asesinado brutalmente a agentes en el Escena� 76 00:06:32,650 --> 00:06:35,986 En mis 30 a�os como oficial, 77 00:06:36,071 --> 00:06:38,739 Nunca hab�a visto incidentes tan atroces, Padre. 78 00:06:39,407 --> 00:06:43,119 Hablan de demonios y diablos, 79 00:06:43,203 --> 00:06:45,913 y al presenciar sucesos incre�bles, 80 00:06:45,996 --> 00:06:50,668 no podemos manejar esto solo con la polic�a, Padre. 81 00:06:51,169 --> 00:06:54,589 Se dedicaron ciegamente a un adorador del diablo, 82 00:06:54,672 --> 00:06:58,426 y obtuvieron una fuerza sobrehumana al recurrir al poder del Diablo. 83 00:06:59,635 --> 00:07:02,138 La gente com�n no puede hacerles frente. 84 00:07:04,932 --> 00:07:06,767 Por eso lo necesitamos. 85 00:09:15,355 --> 00:09:16,439 �M�tenlos! 86 00:10:22,547 --> 00:10:24,382 �Vil demonio! 87 00:10:25,675 --> 00:10:27,968 Te lo ordeno. 88 00:10:28,678 --> 00:10:30,346 �Regresa al infierno! 89 00:10:31,306 --> 00:10:33,724 Eres Bael, el Comandante del Ej�rcito del Infierno. 90 00:10:33,808 --> 00:10:35,726 �Regresa al infierno de inmediato! 91 00:10:36,352 --> 00:10:37,603 �Regresen! 92 00:10:40,273 --> 00:10:44,027 �Te lo ordeno! 93 00:10:44,860 --> 00:10:47,530 �Regresen al infierno! 94 00:10:47,613 --> 00:10:49,449 �Regresen al infierno inmediatamente! 95 00:10:50,950 --> 00:10:51,951 Te lo ordeno. 96 00:11:05,215 --> 00:11:07,425 �Regresen al infierno! 97 00:11:08,801 --> 00:11:10,636 �Regresa al infierno inmediatamente! 98 00:11:32,200 --> 00:11:33,243 A ver. 99 00:11:35,995 --> 00:11:37,038 De acuerdo. 100 00:11:39,457 --> 00:11:40,916 �Todo bien? 101 00:11:41,000 --> 00:11:42,127 Estoy bien. 102 00:11:42,210 --> 00:11:43,836 No, t� no, ella. 103 00:11:45,838 --> 00:11:48,841 El esp�ritu maligno no la hab�a pose�do por completo, estar� bien. 104 00:11:48,924 --> 00:11:49,967 Qu� bien. 105 00:11:51,052 --> 00:11:52,887 Eh, jefe� 106 00:11:52,970 --> 00:11:55,806 La cosa se puso bastante fea antes. Fall� algunos tiros al final. 107 00:11:55,890 --> 00:11:56,932 �Qu� hago? 108 00:11:57,017 --> 00:11:59,477 �Otra toma? �Deber�a despertarlos a todos? 109 00:12:00,103 --> 00:12:02,355 No, no podemos hacer eso, pero necesitamos un final apropiado. 110 00:12:02,438 --> 00:12:05,233 �Deber�as haber disparado bien! 111 00:12:06,317 --> 00:12:07,652 S� 112 00:12:07,735 --> 00:12:09,320 �Viene el detective Choi? 113 00:12:09,404 --> 00:12:10,738 S�, viene para all�. 114 00:12:32,177 --> 00:12:35,263 Me he recuperado mucho gracias a ti. 115 00:12:35,346 --> 00:12:38,933 Ya respiro mejor, muchas gracias. 116 00:12:39,017 --> 00:12:40,393 Me alegra o�r eso. 117 00:12:40,476 --> 00:12:42,687 Debes seguir tomando tus medicamentos, 118 00:12:42,770 --> 00:12:45,648 y reducir� la dosis mientras controlo su progreso. 119 00:12:46,857 --> 00:12:48,234 Rev�sala cada 2 horas. 120 00:12:48,318 --> 00:12:49,319 S�, doctor. 121 00:14:06,271 --> 00:14:10,025 D�a de Sospechoso de Esquizofrenia 142 / D�a 7 de Tratamiento de Exorcismo 122 00:14:20,993 --> 00:14:23,329 El Hombre que Golpe� Cuatro Pandillas y Clubes de Lucha Ilegales. 123 00:14:25,873 --> 00:14:28,459 �Son Demonios? �O Mes�as? 124 00:14:29,419 --> 00:14:32,004 Catalina, est� bien. 125 00:14:32,797 --> 00:14:35,966 Estoy ganando dinero para construir un orfanato cat�lico. 126 00:14:37,302 --> 00:14:39,012 No hace falta que me lo agradezcas. 127 00:14:39,720 --> 00:14:42,807 S�, Catalina, vale. 128 00:14:44,100 --> 00:14:46,519 Jefe, ya he descubierto a qui�nes serv�an esos tipos. 129 00:14:46,602 --> 00:14:47,603 �A qui�n? 130 00:14:47,687 --> 00:14:48,688 Belceb�. 131 00:14:48,771 --> 00:14:50,166 Belceb�: Teniente principal de Lucifer. 132 00:14:50,190 --> 00:14:51,316 �Qui�n es su l�der? 133 00:14:51,816 --> 00:14:53,818 A�n no he encontrado a su arzobispo, 134 00:14:53,901 --> 00:14:56,487 pero tengo informantes por todas partes. 135 00:14:56,571 --> 00:15:00,408 Est�n apareciendo montones de demonios de alto rango, como Belceb�. 136 00:15:00,491 --> 00:15:03,203 Una crisis masiva podr�a estar en el horizonte. 137 00:15:03,286 --> 00:15:06,914 Los he visto innumerables veces, pero a�n me dan miedo. 138 00:15:06,997 --> 00:15:08,791 Nosotros tambi�n tenemos miedo. 139 00:15:08,874 --> 00:15:11,252 Se alimentan de la energ�a demon�aca, 140 00:15:11,336 --> 00:15:13,713 as� que mant�n la guardia siempre alta. 141 00:15:14,755 --> 00:15:16,966 A�n tienes un futuro brillante. 142 00:15:19,594 --> 00:15:20,595 �Y yo? 143 00:15:27,310 --> 00:15:28,394 ��Yo?! 144 00:15:31,272 --> 00:15:33,691 �Mi futuro es sombr�o? 145 00:15:36,319 --> 00:15:37,320 Qu� calor hace hoy� 146 00:15:37,403 --> 00:15:38,404 Disculpen. 147 00:15:38,488 --> 00:15:39,822 �Fuera! 148 00:15:40,490 --> 00:15:42,117 Disculpe, �qui�n es usted? 149 00:15:42,200 --> 00:15:43,534 �Puedo ayudarle? 150 00:15:44,202 --> 00:15:46,246 �Podr�a conocer al due�o? 151 00:15:46,329 --> 00:15:48,706 S�, soy el due�o. �En qu� puedo ayudarle? 152 00:15:49,457 --> 00:15:52,793 Mi hermana est� muy enferma. 153 00:15:52,877 --> 00:15:55,421 Vine aqu� porque estoy desesperada. 154 00:15:55,505 --> 00:15:56,773 �Te habl� el detective Choi de nosotros? 155 00:15:56,797 --> 00:15:59,050 No, el padre Mar� 156 00:16:00,551 --> 00:16:04,430 �Nos recomend� el padre Marco? 157 00:16:07,142 --> 00:16:11,854 Disculpen, no trabajamos con ellos. 158 00:16:13,064 --> 00:16:14,065 Lo siento. 159 00:16:16,192 --> 00:16:17,443 �Mi hermana est� en peligro! 160 00:16:18,194 --> 00:16:20,446 Si nos ayudan, har� lo que sea. 161 00:16:21,239 --> 00:16:22,615 Yo tambi�n traje dinero. 162 00:16:23,366 --> 00:16:24,367 Toma. 163 00:16:25,535 --> 00:16:26,536 Si� 164 00:16:28,746 --> 00:16:32,625 Si est� enferma, ll�vala al hospital. 165 00:16:32,708 --> 00:16:34,377 Deber�a ver a un neuropsiquiatra. 166 00:16:34,460 --> 00:16:36,212 �Soy neuropsiquiatra! 167 00:16:38,173 --> 00:16:39,507 Dios m�o� 168 00:16:43,553 --> 00:16:44,720 Por favor� 169 00:16:49,892 --> 00:16:53,104 Esto contiene sus videos, 170 00:16:54,522 --> 00:16:56,399 Por favor, d�selo. 171 00:16:56,482 --> 00:16:57,775 Te lo ruego. 172 00:16:58,776 --> 00:17:00,070 Entiendo. 173 00:17:25,969 --> 00:17:28,014 Han Eun-seo 174 00:17:40,026 --> 00:17:42,153 Este es mi hogar y mi hermana. 175 00:17:42,237 --> 00:17:45,031 El hogar de Jung-won y Eun-seo. 176 00:17:45,115 --> 00:17:47,033 Vivamos felices aqu�. 177 00:17:47,825 --> 00:17:49,910 - Nunca peleemos. - S�, no peleemos. 178 00:17:49,994 --> 00:17:51,704 No me robes la ropa. 179 00:17:51,787 --> 00:17:53,373 No uses mi maquillaje. 180 00:17:56,792 --> 00:17:58,961 Nos mudamos hoy, as� que seamos felices. 181 00:17:59,045 --> 00:18:00,671 Seamos felices. 182 00:18:01,381 --> 00:18:03,924 - Gracias, hermana. - Para nada. 183 00:18:05,843 --> 00:18:06,844 �Te gusta? 184 00:18:06,927 --> 00:18:09,805 S�, el aire es muy agradable aqu�. 185 00:18:52,473 --> 00:18:57,645 Como colega m�dico, no pod�a creerlo hasta que vi a tu hermana. 186 00:18:58,646 --> 00:19:02,108 Como la Iglesia proh�be oficialmente el exorcismo, 187 00:19:02,775 --> 00:19:05,111 te suger� que fueras con �l. 188 00:19:06,029 --> 00:19:08,864 Claro, como m�dico, s� que debe haber tenido dudas... 189 00:19:09,865 --> 00:19:11,659 Diablo, exorcismo, 190 00:19:12,702 --> 00:19:14,537 No s� de estas cosas. 191 00:19:16,081 --> 00:19:20,668 Simplemente quiero salvar a mi hermana, padre. 192 00:19:27,092 --> 00:19:28,426 - Oye. - �S�? 193 00:19:29,927 --> 00:19:31,471 �Ad�nde fue Sharon? 194 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 Deber�a estar en su oficina. 195 00:19:35,558 --> 00:19:37,227 Por cierto, jefe, 196 00:19:37,310 --> 00:19:40,188 �Quiere ver las im�genes que trajo esa doctora guapa? 197 00:19:40,771 --> 00:19:42,482 No, olv�dalo. 198 00:19:42,565 --> 00:19:47,070 Pero si el Padre Marco la envi�, podr�a ser algo grave. 199 00:19:47,153 --> 00:19:50,323 No vuelvas a mencionar su nombre. 200 00:19:50,406 --> 00:19:51,616 Lo siento. 201 00:19:51,699 --> 00:19:53,451 �D�nde est� Sharon? Tengo que darle esto. 202 00:19:53,534 --> 00:19:54,535 Aqu� estoy. 203 00:19:54,619 --> 00:19:57,413 �Dios m�o! Est� aqu�... 204 00:19:57,955 --> 00:20:01,042 �Podr�as dejar de escabullirte? 205 00:20:01,126 --> 00:20:03,044 Kim Goon, Sharon. 206 00:20:03,128 --> 00:20:04,795 Toma, toma. 207 00:20:04,879 --> 00:20:06,589 Tu sueldo, gracias como siempre. 208 00:20:06,672 --> 00:20:07,673 Buen trabajo. 209 00:20:07,757 --> 00:20:08,758 Toma. 210 00:20:09,550 --> 00:20:10,593 Gu�rdalo. 211 00:20:10,676 --> 00:20:12,262 �Por qu� el m�o est� tan fino? 212 00:20:13,638 --> 00:20:15,765 El trabajo de Sharon es mucho m�s duro. 213 00:20:15,848 --> 00:20:18,059 Tiene que realizar ritos con espadas y dem�s. 214 00:20:18,143 --> 00:20:19,269 �Cu�ndo hago eso? 215 00:20:19,352 --> 00:20:22,605 En fin, hace muchas tareas realmente dif�ciles, gracias. 216 00:20:22,688 --> 00:20:23,814 C�getelo. 217 00:20:24,315 --> 00:20:26,442 Gracias, amigo. 218 00:20:28,528 --> 00:20:30,405 Espera un momento. 219 00:20:30,488 --> 00:20:35,410 Los demonios y sus adoradores est�n aumentando y se vuelven m�s audaces. 220 00:20:35,493 --> 00:20:38,121 Muestran sus habilidades en el centro de la ciudad. 221 00:20:38,204 --> 00:20:40,748 Cada vez muere m�s gente, �verdad? 222 00:20:40,831 --> 00:20:44,294 Y nuestra carga de trabajo tambi�n crece, �verdad? 223 00:20:45,211 --> 00:20:49,049 Entonces, �qu� tal un aumento de sueldo? 224 00:20:57,973 --> 00:21:01,311 Ha pasado tiempo, �verdad? Ya 10 a�os. 225 00:21:02,062 --> 00:21:03,521 No has cambiado nada. 226 00:21:05,606 --> 00:21:08,984 Claro, tengo esta cara desde los 19. 227 00:21:11,987 --> 00:21:13,906 Tu sentido del humor tampoco ha cambiado. 228 00:21:16,742 --> 00:21:18,953 La Dra. Han Jung-won vino, �verdad? 229 00:21:20,205 --> 00:21:24,084 S� que te negaste por mi culpa, pero su hermana� 230 00:21:24,167 --> 00:21:27,837 Ya no quiero involucrarme contigo. 231 00:21:29,172 --> 00:21:31,466 S� que todav�a me guardas rencor. 232 00:21:32,675 --> 00:21:37,805 Yo tambi�n lo pas� mal; se perdieron muchas vidas en aquel entonces. 233 00:21:38,848 --> 00:21:43,603 Pero no quer�a aceptar que Jos� estuviera involucrado. 234 00:21:44,270 --> 00:21:46,314 El Jos� que conocimos ya no existe. 235 00:21:47,190 --> 00:21:54,072 Solo queda Lucifer, quien mat� a nuestros hijos y monjas angelicales. 236 00:21:55,990 --> 00:21:57,700 El demonio que invocaste. 237 00:21:59,035 --> 00:22:01,287 Rec� con remordimientos y l�grimas. 238 00:22:02,622 --> 00:22:03,706 La voluntad de Dios... 239 00:22:03,789 --> 00:22:05,333 Esos ni�os... 240 00:22:07,377 --> 00:22:12,048 Est�n todos muertos, �es esa la voluntad de Dios? 241 00:22:13,466 --> 00:22:18,304 Aunque no puedas perdonarme, �no puedes ayudarla? 242 00:22:30,441 --> 00:22:31,442 �Eun-seo! 243 00:22:38,824 --> 00:22:39,885 Park, secuestrado por un grupo misterioso, encontrado muerto 244 00:22:39,909 --> 00:22:42,412 Vine a darte las gracias. 245 00:22:43,371 --> 00:22:48,959 Si no fuera por ti, quiz� no me habr�a despedido de mi hijo. 246 00:22:49,752 --> 00:22:52,004 Si tan solo hubi�ramos actuado antes� 247 00:22:52,088 --> 00:22:58,178 No, gracias a ti, recuperamos su cuerpo, 248 00:23:00,096 --> 00:23:05,143 y reconfortamos su alma. Estoy muy agradecida. 249 00:23:18,656 --> 00:23:19,657 Arzobispo 250 00:23:19,740 --> 00:23:21,342 Las actividades dom�sticas de una secta desconocida 251 00:23:22,743 --> 00:23:24,412 Lucifer - Joseph 252 00:23:48,894 --> 00:23:50,605 No lo veamos. 253 00:23:51,606 --> 00:23:52,940 �Madre m�a, Sharon! 254 00:23:54,942 --> 00:23:59,572 Hace 7 a�os, el jefe nos salv� la vida de los demonios. 255 00:24:01,157 --> 00:24:02,242 �Perd�nanos! 256 00:24:05,245 --> 00:24:10,541 Nos salv� de Lucifer, junto con la Hermana Catalina. 257 00:24:20,510 --> 00:24:25,556 Si no fuera por �l, ya estar�amos muertos. 258 00:24:27,475 --> 00:24:29,227 �De qu� tenemos que tener miedo? 259 00:24:32,605 --> 00:24:35,441 Ayudemos a ese doctor. 260 00:24:38,653 --> 00:24:41,031 Yo tambi�n quiero ayudarla. 261 00:24:50,540 --> 00:24:52,708 D�a de observaci�n 34. 262 00:24:53,918 --> 00:24:55,836 La causa de sus s�ntomas 263 00:24:56,421 --> 00:25:03,428 podr�a deberse al trastorno de p�nico de hace cinco a�os, 264 00:25:04,304 --> 00:25:09,809 tras el fallecimiento de nuestra madre y el estr�s de la mudanza 265 00:25:11,311 --> 00:25:17,025 junto con el estr�s de Practicando todo el d�a 266 00:25:17,108 --> 00:25:19,319 para su audici�n ella sola. 267 00:25:29,204 --> 00:25:31,039 Eun-seo, hora de la medicina. 268 00:25:32,957 --> 00:25:33,958 Eun-seo� 269 00:25:39,422 --> 00:25:40,423 �Eun-seo? 270 00:25:40,506 --> 00:25:41,882 �No me hables! 271 00:25:47,388 --> 00:25:50,183 Tengo un buen presentimiento sobre Esto. 272 00:25:50,933 --> 00:25:52,060 Des�ame suerte. 273 00:25:55,730 --> 00:25:57,273 �Entrega de paquetes! 274 00:25:59,150 --> 00:26:00,443 �Lo dejo aqu�! 275 00:27:42,962 --> 00:27:44,339 �Eun-seo? 276 00:27:51,471 --> 00:27:52,597 �Eun-seo! 277 00:27:54,932 --> 00:27:56,684 �Blair! �Todas las luces encendidas! 278 00:28:05,276 --> 00:28:06,444 �Eun-seo! 279 00:28:38,893 --> 00:28:40,061 �Eun-seo? 280 00:28:40,145 --> 00:28:42,272 - �Eun-seo? 281 00:28:42,355 --> 00:28:43,356 �D�nde est�s? 282 00:28:43,439 --> 00:28:46,026 - �D�nde est�s? - �D�nde est�s? 283 00:28:46,109 --> 00:28:47,110 �Eun-seo? 284 00:28:47,193 --> 00:28:48,194 �Eun-seo? �Eun-seo? 285 00:28:48,278 --> 00:28:49,279 �Eun-seo! 286 00:28:49,362 --> 00:28:52,490 - �Eun-seo! 287 00:29:00,290 --> 00:29:01,975 Soy la polic�a, �cu�l es tu emergencia? 288 00:29:01,999 --> 00:29:03,459 Yo� 289 00:29:05,503 --> 00:29:06,879 Lo siento. 290 00:29:08,673 --> 00:29:11,634 Eun-seo, �qu� haces ah�? 291 00:29:18,141 --> 00:29:19,267 �Eun-seo? 292 00:29:21,394 --> 00:29:22,895 �Est�s bien? Eun-seo� 293 00:29:25,023 --> 00:29:26,316 Eun-seo� 294 00:29:33,906 --> 00:29:34,907 �Eun-seo! 295 00:29:38,703 --> 00:29:42,915 �Eun-seo! �Est�s bien? 296 00:29:42,998 --> 00:29:48,796 Los cr�menes cometidos por un grupo misterioso est�n aumentando. 297 00:29:48,879 --> 00:29:52,175 M�s de 30 polic�as han muerto en acto de servicio, 298 00:29:52,258 --> 00:29:57,430 e innumerables civiles han muerto o han desaparecido. 299 00:29:57,513 --> 00:29:58,639 �Kim! 300 00:30:01,601 --> 00:30:02,602 �S�, jefe! 301 00:30:06,064 --> 00:30:08,066 Mu�strame la grabaci�n. 302 00:30:08,149 --> 00:30:10,943 �Quiero ir a casa, d�jame ir a casa! 303 00:30:11,027 --> 00:30:12,612 �Quiero ir a casa! 304 00:30:12,695 --> 00:30:14,322 �Perra! 305 00:30:38,263 --> 00:30:40,765 Llover� fuego del cielo, 306 00:30:40,848 --> 00:30:45,686 Y demonios del infierno arrastrar�n a la gente a pozos de Fuego� 307 00:31:05,248 --> 00:31:06,874 Jung-won� 308 00:31:20,763 --> 00:31:23,016 A pesar de todos los tratamientos, 309 00:31:23,099 --> 00:31:25,018 Su comportamiento anormal debe ser 310 00:31:26,727 --> 00:31:28,938 atribuido a� 311 00:31:30,731 --> 00:31:32,692 Mis defectos� 312 00:31:37,905 --> 00:31:39,740 Mira esto. 313 00:31:39,824 --> 00:31:41,492 Encontr� otro video, 314 00:31:42,827 --> 00:31:44,037 Hay un problema mayor. 315 00:31:44,995 --> 00:31:46,206 Muchas gracias. 316 00:31:46,289 --> 00:31:49,459 Como caseros, es lo m�nimo que podemos hacer. 317 00:31:49,542 --> 00:31:52,378 �No somos caseros obsesivos! 318 00:31:55,631 --> 00:32:02,013 Trasladamos todos nuestros muebles grandes al cobertizo de atr�s. 319 00:32:02,097 --> 00:32:05,433 Hay mucho polvo y todav�a hay tantas cosas... 320 00:32:07,810 --> 00:32:08,811 �Ya est� todo listo? 321 00:32:08,894 --> 00:32:12,023 S�, el sistema de monitoreo de la casa inteligente y el circuito cerrado de televisi�n est�n completamente operativos. 322 00:32:12,107 --> 00:32:13,108 Mira eso. 323 00:32:18,029 --> 00:32:22,200 Lo que le est� pasando debe estar relacionado con... Lucifer. 324 00:32:22,283 --> 00:32:26,287 Lucifer: Un �ngel ca�do que gobierna el infierno 325 00:32:26,912 --> 00:32:28,164 Jos� 326 00:32:29,707 --> 00:32:33,378 Bow creci� en el orfanato con Joseph, 327 00:32:33,461 --> 00:32:36,464 un ni�o tres a�os menor que �l. 328 00:32:37,423 --> 00:32:41,761 La Hermana Angela los crio como a sus propios hijos. 329 00:32:41,844 --> 00:32:44,972 Ambos estaban entre los elegidos. 330 00:32:46,349 --> 00:32:52,313 Bow ten�a una complexi�n f�sica y una fuerza inquebrantables, 331 00:32:52,980 --> 00:32:58,236 mientras que Joseph ten�a la habilidad de sacar demonios de la gente. 332 00:32:59,195 --> 00:33:02,948 Otros ni�os le ten�an miedo a Joseph y lo evitaban, 333 00:33:03,616 --> 00:33:10,623 pero Bow siempre lo protegi�, y se hicieron tan unidos como hermanos. 334 00:33:12,250 --> 00:33:15,170 Jos� eligi� el camino del sacerdocio, 335 00:33:15,253 --> 00:33:20,425 mientras que Bow usaba sus pu�os para ganar dinero en el mundo subterr�neo, 336 00:33:20,508 --> 00:33:23,428 y siempre cuidaba del orfanato y de Jos�. 337 00:33:24,595 --> 00:33:28,224 Bow visitaba el orfanato cada Navidad� 338 00:33:29,392 --> 00:33:30,393 �No! 339 00:33:30,476 --> 00:33:35,315 Pero hace 15 a�os, Joseph invoc� al diablo, 340 00:33:35,398 --> 00:33:40,486 Y masacr� a los hu�rfanos y a la Hermana �ngela antes de desaparecer. 341 00:34:06,262 --> 00:34:10,100 Bow sobrevivi� milagrosamente. 342 00:34:10,183 --> 00:34:16,481 Pero consumido por la culpa por no haber salvado a sus seres queridos, 343 00:34:16,564 --> 00:34:20,985 Comenz� a perseguir a Joseph y a exterminar demonios. 344 00:34:21,069 --> 00:34:23,196 Ay�denme� 345 00:35:29,137 --> 00:35:31,931 Joseph absorbi� la vitalidad de otros, 346 00:35:32,015 --> 00:35:34,809 para aumentar el poder maligno que llevaba dentro. 347 00:35:34,892 --> 00:35:39,397 Tonto, no quer�a creer que fuera capaz de semejante maldad. 348 00:35:40,481 --> 00:35:44,569 Por eso no pude contarle esto a... Orden. 349 00:35:45,611 --> 00:35:50,033 Durante ese tiempo, desapareci�, y Bow se enter� despu�s. 350 00:35:50,825 --> 00:35:56,872 y es muy probable que te rechazara por mi culpa. 351 00:36:10,095 --> 00:36:11,179 �Hola? 352 00:36:11,262 --> 00:36:14,265 Este es Kang Bow de Holy Night. 353 00:36:14,765 --> 00:36:16,851 �Podr�amos reunirnos un momento? 354 00:36:21,856 --> 00:36:24,275 Centro de Neuropsiquiatr�a del Hospital Cat�lico de Se�l 355 00:36:25,026 --> 00:36:27,862 Sharon realizar� el exorcismo. 356 00:36:29,030 --> 00:36:31,824 Y Kim te acompa�ar�. 357 00:36:34,327 --> 00:36:36,204 No te lo dije antes, 358 00:36:36,287 --> 00:36:42,210 pero en casos como este, los demonios y sus adoradores 359 00:36:42,293 --> 00:36:46,381 podr�an aparecer cerca de Eun-seo, as� que necesito mantenerlos a raya. 360 00:36:47,298 --> 00:36:51,636 Tiene una habilidad especial para percibir el mal. 361 00:36:51,719 --> 00:36:54,139 Sabe c�mo combatirlos mejor que nadie. 362 00:36:58,059 --> 00:37:01,187 Pon los ojos en blanco, ya sabes, para demostrarle que somos de fiar. 363 00:37:01,271 --> 00:37:02,730 No puedo hacerlo ahora. 364 00:37:03,481 --> 00:37:04,940 Cierto� 365 00:37:05,025 --> 00:37:10,155 Es un ritual peligroso, t� y Eun-seo podr�an estar en peligro. 366 00:37:10,238 --> 00:37:12,823 Siempre estamos arriesgando nuestras vidas. 367 00:37:14,034 --> 00:37:15,660 �Sigues dispuesto a hacerlo? 368 00:37:21,374 --> 00:37:26,504 S�, si eso significa salvar a mi hermana. 369 00:37:27,422 --> 00:37:30,007 Nuestras vidas tambi�n est�n en juego� 370 00:37:30,091 --> 00:37:31,152 - En fin, Kim. - �S�? 371 00:37:31,176 --> 00:37:32,302 Prepara la sesi�n informativa. 372 00:37:39,017 --> 00:37:44,897 Lo que es seguro es que un demonio se ha instalado en su cuerpo. 373 00:37:45,440 --> 00:37:47,817 �Por qu� le pas� esto? 374 00:37:47,900 --> 00:37:49,777 �Ha entrado alg�n extra�o en tu casa? 375 00:37:50,278 --> 00:37:53,573 No, es una casa aislada, no tenemos invitados. 376 00:37:55,825 --> 00:37:58,953 Parece que estas personas invocaron a un demonio a trav�s de ella. 377 00:37:59,787 --> 00:38:03,499 No sabemos qui�nes son estas personas hasta que descubramos su s�mbolo. 378 00:38:03,583 --> 00:38:07,295 Siempre est�n a nuestro alrededor, haci�ndose pasar por buenos vecinos. 379 00:38:08,504 --> 00:38:10,423 Los llamamos 'adoradores'. 380 00:38:10,506 --> 00:38:13,093 Adoran al diablo, obedecen a los demonios, 381 00:38:13,176 --> 00:38:15,886 causan da�o a la gente y propagan el mal. 382 00:38:16,762 --> 00:38:22,352 Estos adoradores est�n entrenados como soldados y da�an a la gente. 383 00:38:22,893 --> 00:38:26,564 Los llamados "Demonios" son obispos que controlan varias regiones, 384 00:38:26,647 --> 00:38:29,525 y son m�s cercanos a las deidades malignas que a los humanos. 385 00:38:29,609 --> 00:38:34,447 Siguen las �rdenes del arzobispo para seleccionar el sacrificio y dirigir todos los rituales. 386 00:38:35,656 --> 00:38:37,200 �Pero por qu� perseguir a Eun-seo? 387 00:38:37,283 --> 00:38:43,081 Durante miles de a�os, han usado almas puras y vulnerables como Eun-seo 388 00:38:43,164 --> 00:38:45,916 como medio para invocar demonios y transformar el mundo. 389 00:38:47,085 --> 00:38:48,836 Cualquiera puede ser un objetivo. 390 00:38:50,880 --> 00:38:53,049 Tendremos que conocerla. 391 00:38:56,052 --> 00:39:00,390 Eun-seo, �est�s despierta? 392 00:39:02,808 --> 00:39:04,560 �Me oyes? 393 00:39:05,978 --> 00:39:06,979 S� 394 00:39:07,563 --> 00:39:13,361 Vine a ayudarte. �Podr�amos charlar un rato? 395 00:39:14,945 --> 00:39:16,281 S� 396 00:39:16,906 --> 00:39:21,036 Aparte de m�, �hay alguien m�s que te hable? 397 00:39:24,080 --> 00:39:25,081 S� 398 00:39:26,582 --> 00:39:27,583 �Qui�n es? 399 00:39:28,584 --> 00:39:29,919 No s� 400 00:39:31,087 --> 00:39:32,630 No puedo dec�rtelo. 401 00:39:33,714 --> 00:39:37,385 �Podr�a hablar con esa persona? 402 00:39:39,262 --> 00:39:40,263 No puedes. 403 00:39:41,014 --> 00:39:42,182 �Por qu� no? 404 00:39:44,184 --> 00:39:45,310 Tengo miedo... 405 00:39:48,396 --> 00:39:53,526 Si me responde, dejar� tu cuerpo. 406 00:39:54,402 --> 00:39:55,778 �No quieres que se vaya? 407 00:39:56,612 --> 00:40:01,159 Tengo mucho miedo... 408 00:40:05,871 --> 00:40:07,415 Empiezo yo. 409 00:40:13,296 --> 00:40:14,755 �Qui�n eres? 410 00:40:18,218 --> 00:40:21,387 Resp�ndeme, �qui�n eres? 411 00:40:23,098 --> 00:40:24,265 �Resp�ndeme! 412 00:40:42,408 --> 00:40:46,287 No te escondas detr�s del ni�o, y resp�ndeme, �qui�n eres? 413 00:40:55,921 --> 00:40:57,673 �Por qu� me haces esto? 414 00:41:00,343 --> 00:41:02,345 No he hecho nada malo. 415 00:41:40,383 --> 00:41:42,468 Vil demonio. 416 00:41:42,552 --> 00:41:46,597 Revela tu nombre y regresa al infierno. 417 00:41:46,681 --> 00:41:48,974 Vil demonio. 418 00:41:49,059 --> 00:41:52,603 Revela tu nombre y regresa al infierno. 419 00:42:02,697 --> 00:42:03,698 Eun-seo� 420 00:42:03,781 --> 00:42:04,949 �No, doctor! 421 00:42:22,675 --> 00:42:24,260 �Vil demonio! 422 00:42:25,470 --> 00:42:30,391 �Revela tu nombre y regresa al infierno! 423 00:42:30,475 --> 00:42:32,102 �Demonio vil! 424 00:42:32,185 --> 00:42:36,564 �Revela tu nombre y regresa al infierno! 425 00:42:37,898 --> 00:42:40,943 �Revela tu nombre y regresa al infierno! 426 00:43:06,177 --> 00:43:08,138 �D�nde est� ahora mismo? 427 00:43:08,221 --> 00:43:09,222 Est� cerca de la entrada. 428 00:43:20,066 --> 00:43:21,317 �Qu� hacemos? 429 00:43:33,538 --> 00:43:35,123 �Intenta salir! 430 00:44:02,817 --> 00:44:03,818 �Su�ltame! 431 00:44:11,076 --> 00:44:12,077 �Vamos! 432 00:44:42,898 --> 00:44:44,025 �Doctor! 433 00:44:44,984 --> 00:44:46,069 �Doctor! 434 00:44:53,493 --> 00:44:54,619 �Eun-seo! 435 00:44:59,082 --> 00:45:00,250 �Espera! 436 00:45:01,292 --> 00:45:02,293 �Eun-seo! 437 00:45:03,753 --> 00:45:05,463 �Jung-won! 438 00:45:17,892 --> 00:45:18,893 �No! 439 00:45:20,311 --> 00:45:21,521 �Eun-seo! 440 00:45:24,440 --> 00:45:26,192 �Eun-seo! 441 00:45:26,276 --> 00:45:27,860 �Es muy peligroso! 442 00:45:29,362 --> 00:45:33,116 �Ir� contigo, qu�date ah�! 443 00:45:36,786 --> 00:45:39,205 Hermana, tengo miedo� 444 00:46:00,643 --> 00:46:01,644 �Eun-seo! 445 00:46:07,983 --> 00:46:11,446 �Eun-seo! 446 00:46:30,715 --> 00:46:32,133 - �Jung-won! - �Doctor! 447 00:46:33,051 --> 00:46:35,345 Jung-won, �est� bien? 448 00:46:37,430 --> 00:46:38,514 Se�or, �est� herido? 449 00:46:40,183 --> 00:46:45,188 El demonio est� tan profundamente arraigado que no puedo distinguir qu� es. 450 00:46:46,314 --> 00:46:48,483 Debemos terminarlo donde empez�. 451 00:46:49,525 --> 00:46:53,154 Quedarse en el hospital la pondr� en riesgo a ella y a otros pacientes. 452 00:46:54,489 --> 00:46:56,366 S�, hag�moslo. 453 00:46:57,242 --> 00:46:58,563 Tenemos que irnos, no hay tiempo. 454 00:47:23,893 --> 00:47:25,186 Eun-seo� 455 00:47:27,272 --> 00:47:30,191 Aguanta un poco m�s. 456 00:47:56,926 --> 00:47:58,136 �Maldita sea! 457 00:47:58,219 --> 00:48:00,638 No s� de d�nde saldr�n. 458 00:48:27,457 --> 00:48:29,292 Es in�til. 459 00:49:02,367 --> 00:49:03,743 Eun-seo� 460 00:49:08,373 --> 00:49:09,832 Se�or� 461 00:49:12,627 --> 00:49:14,212 S�lvame� 462 00:49:22,720 --> 00:49:27,392 Te salvar� pase lo que pase. 463 00:49:33,481 --> 00:49:36,026 Hay 6 etapas de exorcismo. 464 00:49:37,318 --> 00:49:41,989 El objetivo de cada etapa es hacer que el demonio revele su nombre, 465 00:49:42,073 --> 00:49:44,117 y expuls�ndolo del cuerpo de Eun-seo. 466 00:49:44,992 --> 00:49:48,288 Por favor, sigan mis �rdenes en cada etapa. 467 00:49:49,164 --> 00:49:51,707 Una vez que comencemos el exorcismo, no debe detenerse. 468 00:49:52,625 --> 00:49:59,632 Si se detiene, su vida y la nuestra podr�an estar en grave peligro. 469 00:50:03,053 --> 00:50:04,804 Presencia 470 00:50:04,887 --> 00:50:07,057 La primera etapa es �Presencia�. 471 00:50:07,140 --> 00:50:08,849 Obligamos al demonio a revelarse. 472 00:50:09,725 --> 00:50:14,564 Hermana, tengo miedo� 473 00:50:14,647 --> 00:50:16,774 Por favor, s�quelos a todos� 474 00:50:17,483 --> 00:50:19,360 Tengo mucho miedo� 475 00:50:20,695 --> 00:50:22,197 Eun-seo, est� bien. 476 00:50:22,280 --> 00:50:24,240 Doctor, no le responda al demonio. 477 00:50:29,287 --> 00:50:30,580 Kim, �todo listo? 478 00:50:31,414 --> 00:50:32,415 S�. 479 00:50:35,126 --> 00:50:36,127 Jung-won. 480 00:50:37,878 --> 00:50:39,589 �Jung-won? 481 00:50:40,256 --> 00:50:42,467 O sea, no soy un demonio. 482 00:50:42,550 --> 00:50:43,801 �S�? 483 00:50:43,884 --> 00:50:45,053 Enciende la m�quina. 484 00:50:45,553 --> 00:50:46,721 De acuerdo. 485 00:50:49,015 --> 00:50:50,808 Sus constantes vitales est�n dentro de los l�mites normales. 486 00:50:52,352 --> 00:50:53,436 Comencemos. 487 00:50:55,521 --> 00:50:57,648 Debes responder a todas mis preguntas. 488 00:50:58,483 --> 00:51:00,318 O sentir�s un dolor intenso. 489 00:51:02,237 --> 00:51:03,297 Jugwi: Un bamb� que aleja las energ�as malignas y mal�volas 490 00:51:03,321 --> 00:51:06,074 �No me toques! 491 00:51:07,283 --> 00:51:08,409 �Dime tu nombre! 492 00:51:08,493 --> 00:51:09,494 �Dime! 493 00:51:16,626 --> 00:51:17,627 �Qu� pas�? 494 00:51:17,710 --> 00:51:18,770 Entramos en la etapa de "Enga�o". 495 00:51:18,794 --> 00:51:21,172 Enga�o 496 00:51:21,256 --> 00:51:22,715 El mal intentar� enga�arnos. 497 00:51:46,864 --> 00:51:48,074 Jung-won� 498 00:51:48,158 --> 00:51:50,868 Tengo mucho miedo� 499 00:51:50,951 --> 00:51:53,204 �Podr�as desatarme? 500 00:52:06,426 --> 00:52:09,345 Dongkyung: Un peque�o espejo impregnado con el alma del cham�n 501 00:52:17,103 --> 00:52:23,526 Taeju: Un acto para transmitir las palabras del esp�ritu guardi�n 502 00:52:34,954 --> 00:52:38,291 �Quieres saber mi nombre? �Deber�a dec�rtelo? 503 00:52:42,712 --> 00:52:44,422 El demonio no finge. 504 00:52:49,135 --> 00:52:51,887 Antes de la existencia, 505 00:52:52,597 --> 00:52:54,057 Yo era el primer ser. 506 00:52:58,519 --> 00:53:01,606 Soy uno e infinito. 507 00:53:02,398 --> 00:53:04,525 Soy eternidad y finitud. 508 00:53:05,735 --> 00:53:08,113 Estoy dentro de ti, 509 00:53:09,114 --> 00:53:13,368 No estoy dentro de ti. 510 00:53:53,866 --> 00:53:55,618 Las luces interiores se est�n apagando. 511 00:53:57,662 --> 00:53:58,788 Algo anda mal. 512 00:53:59,580 --> 00:54:01,457 Lo investigar�. 513 00:54:02,750 --> 00:54:04,210 Mant�n la guardia. 514 00:54:05,461 --> 00:54:06,629 De acuerdo. 515 00:54:36,451 --> 00:54:38,661 Ah� estabas. 516 00:54:42,582 --> 00:54:43,666 Maldita sea� 517 00:55:06,189 --> 00:55:10,985 Existo en todas partes y en ninguna. 518 00:55:20,786 --> 00:55:22,330 �Vil demonio! 519 00:55:23,164 --> 00:55:26,126 Revela tu nombre de inmediato, 520 00:55:26,709 --> 00:55:28,294 y al�jate de la chica. 521 00:56:01,411 --> 00:56:04,747 Eres demasiado cobarde para entrar aqu�. 522 00:56:04,830 --> 00:56:08,043 Entra, hazlo. 523 00:56:31,607 --> 00:56:35,570 Sacerdotes insignificantes como t� nunca podr�n derrotarnos. 524 00:57:11,731 --> 00:57:14,525 �El demonio interior, 525 00:57:14,609 --> 00:57:16,569 �Lib�rala de inmediato! 526 00:57:17,195 --> 00:57:20,115 �Expulsate! 527 00:57:21,282 --> 00:57:23,409 �El demonio interior, 528 00:57:24,577 --> 00:57:27,788 �Lib�rala de inmediato! 529 00:57:27,872 --> 00:57:29,790 �Expulsate! 530 00:57:58,028 --> 00:57:59,945 Hola, soy yo. 531 00:58:01,697 --> 00:58:03,158 Jefe, �est� bien? 532 00:58:07,912 --> 00:58:09,080 S�, ya estoy bien. 533 00:58:11,707 --> 00:58:13,793 Jefe, ya le dije una vez: 534 00:58:13,876 --> 00:58:16,921 siempre tenga cuidado con la p�lvora que le tiran. 535 00:58:17,004 --> 00:58:20,258 Podr�a paralizarte, e incluso podr�as morir. 536 00:58:20,341 --> 00:58:21,967 Muy bien, adelante. 537 00:58:22,468 --> 00:58:23,469 De acuerdo. 538 00:58:29,100 --> 00:58:31,061 Ahora es la tercera etapa, "Punto de Ruptura". 539 00:58:31,936 --> 00:58:34,772 Deber�as aprovechar este momento para descansar. 540 00:58:36,691 --> 00:58:39,194 Punto de Ruptura 541 00:58:41,737 --> 00:58:43,489 �Jung-won? 542 00:58:47,160 --> 00:58:48,703 �Est�s bien? 544 00:59:02,800 --> 00:59:04,969 �regresa al inframundo! 545 00:59:05,053 --> 00:59:06,054 �Regresa de inmediato! 546 00:59:12,060 --> 00:59:14,604 �Jung-won, despierta! 547 00:59:16,481 --> 00:59:18,441 Doctor, est� bien, todo est� bien. 548 00:59:18,524 --> 00:59:21,152 El demonio entr� en tu cuerpo moment�neamente. 549 00:59:22,570 --> 00:59:25,365 A veces atacan a alg�n familiar durante el exorcismo. 550 00:59:28,284 --> 00:59:30,328 Hay algo m�s en la casa. 551 01:00:19,001 --> 01:00:20,253 - Amigo. - �S�? 552 01:00:20,336 --> 01:00:21,629 No leas eso. 553 01:00:21,712 --> 01:00:22,797 De acuerdo. 554 01:00:23,673 --> 01:00:25,425 �Qu� significa? 555 01:00:25,508 --> 01:00:26,759 No estoy seguro. 556 01:00:27,677 --> 01:00:29,595 Es una lengua antigua llamada igbo. 557 01:00:30,430 --> 01:00:34,100 Por eso segu�an ocurriendo todos estos eventos inesperados. 558 01:00:34,184 --> 01:00:36,519 Hay una maldici�n sobre toda la casa. 559 01:00:39,064 --> 01:00:40,815 �Qu� hacemos entonces? 560 01:00:40,898 --> 01:00:43,276 Tenemos que eliminar todos estos s�mbolos. 561 01:01:20,605 --> 01:01:23,191 �Me pas� algo? 562 01:01:25,318 --> 01:01:27,695 Sent� como si algo se me escapara del cuerpo. 563 01:01:28,488 --> 01:01:30,781 Eun-seo, �est�s bien? 564 01:01:30,865 --> 01:01:32,408 �Te sientes mejor? 565 01:01:32,492 --> 01:01:33,576 Espera. 566 01:01:35,661 --> 01:01:37,080 Jung-won� 567 01:01:41,792 --> 01:01:43,503 �Podr�as desatarme? 568 01:01:44,504 --> 01:01:47,465 Eun-seo, �eres t�? �Me reconoces? 569 01:01:47,548 --> 01:01:48,716 Espera. 570 01:02:08,569 --> 01:02:12,240 Esta zorra morir� de una forma u otra. 571 01:02:15,118 --> 01:02:16,327 �Recuerdas? 572 01:02:17,745 --> 01:02:20,998 Dejaste morir a todos esos pobres ni�os. 573 01:02:22,750 --> 01:02:23,751 La etapa de "Voz" ha comenzado. 574 01:02:23,834 --> 01:02:28,089 Voz 575 01:02:30,716 --> 01:02:35,055 Se�or, s�lvame� 576 01:02:36,431 --> 01:02:38,641 �Ay�deme, Sr. Bow! 577 01:02:46,649 --> 01:02:51,321 �Joseph los mat�? 578 01:02:51,404 --> 01:02:54,990 Todos murieron porque no pudiste detenerlo. 579 01:02:56,117 --> 01:02:59,370 Vamos a visitarlo juntos. 580 01:02:59,454 --> 01:03:01,539 Entonces podr�s alcanzar la vida eterna. 581 01:03:01,622 --> 01:03:05,043 Si no, acabar�s matando a este ni�o tambi�n. 582 01:03:05,126 --> 01:03:07,753 Igual que mataste a la Hermana �ngela, tu figura materna. 583 01:03:12,592 --> 01:03:18,806 �Maten! �Maten! �Maten! 584 01:03:18,889 --> 01:03:20,725 - Jefe. - �Maten! 585 01:03:21,434 --> 01:03:25,855 - �Jefe, jefe, no! - �Maten! 586 01:03:29,359 --> 01:03:30,651 �Sharon! 587 01:03:39,202 --> 01:03:42,622 Jefe, estoy bien. 588 01:03:44,874 --> 01:03:46,542 No caigas presa de su enga�o. 589 01:03:56,802 --> 01:04:02,600 Shindo: Dagas imbuidas con un esp�ritu divino 590 01:04:26,124 --> 01:04:31,504 �Por qu� te pones del lado de los humanos? 591 01:04:31,587 --> 01:04:36,342 Tu poder no provino de �l, 592 01:04:37,302 --> 01:04:40,430 �sino de mi hermano! 593 01:04:46,727 --> 01:04:49,897 Si mi poder vino de tu hermano, 594 01:04:51,441 --> 01:04:56,862 demuestra que no pudo derrotarme. 595 01:04:58,281 --> 01:05:05,288 �Crees que puedes manejar tanto poder? 596 01:05:34,025 --> 01:05:35,026 Aqu� tienes. 597 01:05:37,570 --> 01:05:39,197 �Qu� es esto? 598 01:05:39,280 --> 01:05:40,365 Una tapa. 599 01:05:41,324 --> 01:05:42,533 �Por qu� trajiste una tapa? 600 01:05:43,284 --> 01:05:44,869 Dijiste que trajeras algo para cubrirte. 601 01:05:46,162 --> 01:05:49,582 Me refer�a a un abrigo para cubrir su cuerpo, idiota. 602 01:06:05,931 --> 01:06:07,600 �Por qu� desperdicias tu vida? 603 01:06:09,352 --> 01:06:12,522 �En estos seres pat�ticos? 604 01:06:13,731 --> 01:06:16,651 Sabes que te devora el cuerpo, 605 01:06:17,402 --> 01:06:19,779 al usar tu poder. 606 01:06:20,988 --> 01:06:22,782 Lo has sentido, 607 01:06:23,991 --> 01:06:26,744 �Vale la pena salvar a estos humanos, 608 01:06:27,287 --> 01:06:28,996 que son malvados y codiciosos? 609 01:06:29,997 --> 01:06:32,167 Qu�date con nosotros, hermana. 610 01:06:34,210 --> 01:06:35,670 Qu�date con nosotros. 611 01:06:36,671 --> 01:06:38,923 No soy tu hermana. 612 01:06:41,926 --> 01:06:43,511 �Sal de mi cabeza! 613 01:07:00,111 --> 01:07:01,362 �Revela tu nombre! 614 01:07:02,197 --> 01:07:03,948 �Har� que este dolor desaparezca! 615 01:07:04,740 --> 01:07:07,327 �Dime tu nombre, ahora! 616 01:07:10,163 --> 01:07:14,500 �Dime tu nombre! 617 01:07:15,460 --> 01:07:17,128 �Dime! 618 01:07:18,171 --> 01:07:19,172 �C�mo te llamas? 619 01:07:19,880 --> 01:07:22,133 Jung-won, por favor� 620 01:07:22,217 --> 01:07:23,218 S�lvame� 621 01:07:23,301 --> 01:07:24,302 �Para! �Por favor! 622 01:07:28,389 --> 01:07:29,450 - �Jung-won! - �No puedes! 623 01:07:29,474 --> 01:07:30,516 �A�n no ha terminado! 624 01:07:30,600 --> 01:07:31,642 El l�mite� 625 01:07:58,378 --> 01:07:59,712 Espera. 626 01:08:03,299 --> 01:08:04,384 Retrocede. 627 01:08:27,740 --> 01:08:30,993 Esta perra ahora es m�a. 628 01:08:54,309 --> 01:08:55,893 Ahora estamos en la fase de "Choque". 629 01:08:55,975 --> 01:08:57,038 Tenemos que encontrarla r�pido. 630 01:08:57,062 --> 01:09:01,191 Choque 631 01:09:05,820 --> 01:09:07,197 Sharon� 632 01:09:21,419 --> 01:09:22,795 Con tu poder, 633 01:09:23,588 --> 01:09:25,423 podemos gobernar el mundo. 634 01:09:26,756 --> 01:09:28,676 Qu�date con nosotros, hermana. 635 01:09:30,510 --> 01:09:32,597 Acomp��enos. 636 01:10:07,257 --> 01:10:08,633 �Jefe, estamos encerrados! 637 01:10:08,716 --> 01:10:10,426 Qu�tate. 638 01:10:12,428 --> 01:10:14,180 Hoy estoy haciendo muchos trabajos de demolici�n. 639 01:10:21,396 --> 01:10:22,730 �Espere, jefe! 640 01:10:22,813 --> 01:10:23,814 �Qu� pasa? 641 01:10:29,154 --> 01:10:30,446 Es una puerta autom�tica. 642 01:10:31,531 --> 01:10:32,573 Maldita sea� 643 01:10:36,452 --> 01:10:38,038 Jung-won� 644 01:10:50,133 --> 01:10:53,094 Eun-seo, �est�s ah�? 645 01:11:14,324 --> 01:11:15,658 - Eun-seo. - �Jung-won! 646 01:11:31,299 --> 01:11:32,550 �Oye, oye! 647 01:11:43,769 --> 01:11:45,313 - �Est�s bien? - �Est�s bien? 648 01:11:46,772 --> 01:11:48,274 Estoy bien, doctor� 649 01:11:48,358 --> 01:11:50,318 �Hay alguna habitaci�n que no conozcamos? 650 01:11:53,654 --> 01:12:00,661 Trasladamos todos nuestros muebles grandes al cobertizo de atr�s. 651 01:12:03,373 --> 01:12:04,374 Cobertizo� 652 01:12:23,601 --> 01:12:24,852 �All�! 653 01:12:33,444 --> 01:12:34,945 �Qu� es eso? 654 01:12:36,031 --> 01:12:37,990 El demonio est� tomando m�s control sobre ella. 655 01:13:00,096 --> 01:13:01,097 Eun-seo� 656 01:13:01,181 --> 01:13:02,765 �Doctor, no! �No! 657 01:13:34,464 --> 01:13:35,881 As� que aqu� es donde pasas el rato. 658 01:13:48,561 --> 01:13:50,980 Alma herida, 659 01:13:51,064 --> 01:13:55,943 �Por qu� usas el poder que el diablo te ha dado contra los humanos? 660 01:13:58,571 --> 01:13:59,947 �Eres coreana? 661 01:14:01,241 --> 01:14:06,579 Si interfieres con nosotros, solo te espera la muerte. 662 01:15:19,277 --> 01:15:21,321 Ve y mata a Sharon. 663 01:15:30,288 --> 01:15:33,124 Muere, muere, siente el terror. 664 01:15:37,087 --> 01:15:39,214 Muere, muere, siente el terror. 665 01:15:54,562 --> 01:15:59,317 �Arquea! �Muere! 666 01:16:50,910 --> 01:16:52,745 �Muere! 667 01:17:03,381 --> 01:17:04,382 �Sharon! 668 01:17:22,108 --> 01:17:23,151 Jefe� 669 01:17:25,403 --> 01:17:27,072 �Sangre, est�s sangrando! 670 01:17:27,155 --> 01:17:28,323 �Qu� hacemos, jefe? 671 01:17:42,712 --> 01:17:45,590 Soy tu Omega. 672 01:17:49,135 --> 01:17:51,262 Eres mi Alfa. 673 01:17:56,642 --> 01:17:59,854 Soy el nuevo camino. 674 01:18:02,773 --> 01:18:05,860 Con mi reino creado con sangre de ni�os, 675 01:18:08,279 --> 01:18:10,406 Los gobernar� a todos. 676 01:18:22,252 --> 01:18:23,586 Ahora lo entiendo. 677 01:18:25,255 --> 01:18:26,839 S� qui�nes son. 678 01:18:28,549 --> 01:18:30,093 Estamos en la etapa final: la �Expulsi�n�. 679 01:18:30,176 --> 01:18:31,302 Expulsi�n 680 01:18:31,386 --> 01:18:34,014 Despu�s de esta etapa, podremos salvar a Eun-seo. 681 01:18:35,515 --> 01:18:41,687 Una deidad de la muerte que sacrifica ni�os. 682 01:18:44,232 --> 01:18:45,233 �Moloch! 683 01:18:52,490 --> 01:18:54,409 Se te acab� el tiempo. 684 01:19:25,481 --> 01:19:27,525 �Regresa a tu lugar de origen! 685 01:19:28,151 --> 01:19:29,985 �Te expulso, Moloch! 686 01:19:30,778 --> 01:19:32,780 �Regresa al infierno de una vez! 687 01:19:32,863 --> 01:19:34,615 �Regresa al infierno, Moloch! 688 01:19:38,494 --> 01:19:40,371 �Regresa a tu lugar de origen! 689 01:19:40,996 --> 01:19:42,623 �Te expulso, Moloch! 690 01:19:43,666 --> 01:19:45,460 �Regresa al infierno de una vez! 691 01:19:46,419 --> 01:19:48,254 �Regresa al infierno, Moloch! 692 01:19:49,964 --> 01:19:51,216 �Te expulso, Moloch! 693 01:19:55,511 --> 01:19:57,430 �Regresa al lugar de donde viniste! 694 01:19:58,598 --> 01:20:00,100 �Te expulso, Moloch! 695 01:20:10,985 --> 01:20:13,029 �Regresa al infierno! 696 01:20:14,114 --> 01:20:16,282 �De inmediato, Moloch! 697 01:20:17,783 --> 01:20:19,202 �Te expulso! 698 01:20:28,419 --> 01:20:30,421 - �Eun-seo! - �Todav�a no! 699 01:20:31,297 --> 01:20:32,673 El demonio est� siendo expulsado. 700 01:21:05,081 --> 01:21:09,877 �Derrotado por exorcistas insignificantes! 701 01:21:09,960 --> 01:21:15,466 �Un d�a los destrozar� a todos! 702 01:21:19,179 --> 01:21:24,934 Y me llevar� a esta zorra al infierno. 703 01:21:25,976 --> 01:21:28,271 Es m�a. 704 01:21:36,821 --> 01:21:37,988 �Eun-seo! 705 01:21:38,614 --> 01:21:39,615 �Shar�n! 706 01:21:57,883 --> 01:21:59,552 �Eun-seo! �No! �No! 707 01:21:59,635 --> 01:22:00,636 �Eun-seo! �No! 708 01:22:12,315 --> 01:22:13,316 �No! 709 01:22:28,164 --> 01:22:29,207 �No! 710 01:22:35,088 --> 01:22:36,131 �Shar�n! 711 01:22:41,136 --> 01:22:44,430 �Soy la Parca! 712 01:22:44,514 --> 01:22:48,018 Deja al ni�o en paz. 713 01:22:49,602 --> 01:22:53,398 �La encarnaci�n de Valac te lo ordena! 714 01:22:53,481 --> 01:22:55,816 �Regresa al infierno! 715 01:22:58,486 --> 01:23:00,738 �Tu tiempo casi se acaba! 716 01:23:00,821 --> 01:23:06,577 Si quieres vivir, �acepta el poder del infierno! 717 01:23:25,846 --> 01:23:29,475 �Regresa al infierno, Moloch! 718 01:24:34,415 --> 01:24:36,209 Eun-seo� 719 01:24:37,001 --> 01:24:38,002 �Eun-seo? 720 01:24:47,928 --> 01:24:49,430 �Me oyes? 721 01:24:52,225 --> 01:24:53,226 Jung-won� 722 01:25:02,277 --> 01:25:03,819 Lo siento mucho� 723 01:25:30,680 --> 01:25:33,766 DON LEE 724 01:25:33,849 --> 01:25:36,936 SEO HYUN DAVID LEE 725 01:25:37,020 --> 01:25:39,814 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 726 01:25:41,607 --> 01:25:44,444 Gran Inauguraci�n del Orfanato Angela 727 01:25:44,527 --> 01:25:46,362 �Estoy tomando la foto, miren! 728 01:25:46,446 --> 01:25:47,572 �Todos, sonr�an! 729 01:25:47,655 --> 01:25:49,990 �Uno, dos, tres! 730 01:25:53,536 --> 01:25:55,580 Ya basta, chicos. 731 01:25:55,663 --> 01:25:59,209 Bow, por favor, p�sate cuando puedas. 732 01:26:01,419 --> 01:26:03,046 - �Vamos! - �De acuerdo! 733 01:26:03,129 --> 01:26:04,214 S�, se�or.52354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.