Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,120 --> 00:01:54,600
Textning: SVT SprÄk & TillgÀnglighet
Sveriges Television AB
2
00:01:56,120 --> 00:01:59,520
I Ärhundraden hade forsen dÄnat.
3
00:01:59,680 --> 00:02:07,600
Bygdens sÀgner var förbundna medforskarlen och hans lockande musik.
4
00:02:07,760 --> 00:02:10,720
Mycket hade han pÄ sitt samvete.
5
00:02:10,880 --> 00:02:17,720
Ingen glömde den dag för 20 Ă„r sedandĂ„ Ă€lven tog Gertrud frĂ„n OlsgĂ„rdenâ
6
00:02:17,880 --> 00:02:22,880
âoch en spelman för vars skullhon övergivit sin trolovade.
7
00:02:23,040 --> 00:02:27,560
Alla trodde att spelmannenstÄtt i förbund med forskarlen.
8
00:02:27,720 --> 00:02:33,760
Ingen hade dĂ€rför velat kĂ€nnas vidGertruds och spelmannens son â Jon.
9
00:02:33,920 --> 00:02:38,960
Med hugg och slag hade prÀsten tillsist lovat göra en kristen av honom.
10
00:02:39,120 --> 00:02:44,560
Men det fanns en som var starkareÀn prÀsten i kampen om Jon...
11
00:04:23,280 --> 00:04:25,400
Ptroo!
12
00:04:25,560 --> 00:04:29,560
Jon! Sluta!
13
00:04:33,800 --> 00:04:37,920
Hör du inte vad jag sÀger? Sluta!
14
00:04:43,520 --> 00:04:51,720
JasÄ, hÀr Àr du, i stÀllet för att
sköta arbetet! Du lovade sluta spela!
15
00:04:52,760 --> 00:04:57,080
âDet Ă€r inte lĂ€tt nĂ€r en hör lĂ„tarna.
âVar?!
16
00:04:57,240 --> 00:05:04,200
Ăverallt...i skogen,
i forsen, i huvudet.
17
00:05:04,360 --> 00:05:08,800
Ditt förbannade spelande
leder dig till helvetet!
18
00:05:08,960 --> 00:05:13,440
Jag vet det, kyrkoherden,
men jag mÄste spela.
19
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
DÄ ska jag hjÀlpa dig bli fri otyget!
20
00:05:17,160 --> 00:05:19,520
NEJ!
21
00:05:20,160 --> 00:05:21,760
SĂ„!
22
00:05:21,920 --> 00:05:26,800
Ge dig nu i vÀg hem
och fortsÀtt arbetet!
23
00:05:38,520 --> 00:05:42,760
Det finns sÄ mÄnga stintor
24
00:05:42,920 --> 00:05:49,920
men ingen Àr sÄ fager och grann
som den jag vill ha...
25
00:05:51,360 --> 00:05:56,040
âNej, se Jon!
âMorrn.
26
00:05:56,200 --> 00:05:59,560
Det var fasligt vad du knogar.
27
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
Man ska tjÀna sitt bröd
i sitt anletes svett, sÀger prÀsten.
28
00:06:04,680 --> 00:06:09,840
âSka arbetaren ha sig en slurk?
âNej, det Ă€r för varmt.
29
00:06:10,000 --> 00:06:17,120
BrÀnnvin kan aldrig bli för varmt.
Jag fÄr vÀl truga mig en sjÀlv dÄ.
30
00:06:17,280 --> 00:06:22,240
Jon, ska du bli med mig och spela
pÄ Utanvikslogen pÄ lördag kvÀll?
31
00:06:22,400 --> 00:06:25,920
Jag spelar mig i fördÀrvet,
sÀger kyrkoherden.
32
00:06:26,080 --> 00:06:31,200
âJag kommer till helvetet, sĂ€ger han.
âJasĂ„, sĂ€ger han det...
33
00:06:31,360 --> 00:06:35,720
Ja, han vill förstÄs ha dig till
att spela harpa!
34
00:06:35,880 --> 00:06:39,760
LÄt bli det.
Det förstör du bara fingrarna pÄ.
35
00:06:39,920 --> 00:06:43,760
Kom med mig pÄ lördag i stÀllet!
36
00:06:43,920 --> 00:06:47,240
Kyrkoherden har slagit sönder fiolen.
37
00:06:47,400 --> 00:06:50,640
Ă , fasiken!
38
00:06:51,640 --> 00:06:58,240
DĂ„ ska jag skaffa dig ett speleverk
som du inte har sett maken till!
39
00:07:01,760 --> 00:07:07,520
âVad var det jag sa? Duger den inte?
âJo, nog duger den!
40
00:07:07,680 --> 00:07:12,840
Men sÄ har den ocksÄ tillhört den
styvaste speleman som nÄnsin funnits.
41
00:07:13,000 --> 00:07:16,560
âMenar du att det var fars fiol?
âJust det.
42
00:07:16,720 --> 00:07:20,800
PĂ„ den spelade han
sÄ kvinnfolk miste vett och sans.
43
00:07:20,960 --> 00:07:28,080
Jag bytte till mig den. Det var strax
innan forsen tog honom och Gertrud.
44
00:07:30,320 --> 00:07:35,200
âNej! Jag vill inte ha den!
âĂh, var inte stollig nu.
45
00:07:35,360 --> 00:07:41,520
Nej, nej! BehÄll den! Det var den
som lockade mor i olycka!
46
00:07:41,680 --> 00:07:47,320
Det Àr den som gjort att moster Elin
pÄ OlsgÄrden inte velat veta av mig!
47
00:07:47,480 --> 00:07:51,400
Ta i'n, ta i'n! SÄ lÀtt och fin...
48
00:07:53,320 --> 00:07:59,440
âJa...lĂ€tt och fin Ă€r den.
âJa, ackurat som mor din.
49
00:07:59,600 --> 00:08:05,480
KÀnde du mor? Tror du ocksÄ
att hon vart trolltagen av far?
50
00:08:05,640 --> 00:08:09,040
Inte vet jag. Men glad i'n var honâ
51
00:08:09,200 --> 00:08:13,800
âeftersom hon kunde överge
en sÄn fÀstman som Germund.
52
00:08:13,960 --> 00:08:20,600
Fiolen Àr din! Men dÄ ska du vara
med mig och spela om lördag kvÀll!
53
00:08:20,760 --> 00:08:25,800
Tag strÄken, sÄ fÄr vi se
om du kommer ihÄg JÀrvsö-lÄten!
54
00:08:44,760 --> 00:08:46,640
Dadam-daram...
55
00:08:46,800 --> 00:08:53,080
âVad gnolar du pĂ„, Barbro?
âJĂ€rvsö-lĂ„ten. Jon spelade den!
56
00:08:53,240 --> 00:08:57,480
âTvi!
âNĂ€men, vad spottar Kerstin för?
57
00:08:57,640 --> 00:09:00,600
Jon hör till de förkastade.
58
00:09:00,760 --> 00:09:06,320
Far hans sÄlde sin sjÀl Ät de under-
jordiska, dÀr han lÀrde sig spela.
59
00:09:06,480 --> 00:09:11,680
âOch sĂ„nt gĂ„r i arv.
âInte finns det nĂ„gra underjordiska!
60
00:09:11,840 --> 00:09:16,560
NÀr du blivit sÄ gammal som jag
Àr du nog inte lika sÀker, Marit.
61
00:09:16,720 --> 00:09:20,320
Jon har lovat spela i kvÀll ocksÄ.
62
00:09:24,000 --> 00:09:27,240
Jaha...hÀr har du förklÀdet.
63
00:09:27,400 --> 00:09:30,960
SÄ lÀtt man blir pÄ foten
nÀr Jon spelar!
64
00:09:31,120 --> 00:09:37,560
âBli inte FĂR lĂ€tt pĂ„ foten, bara.
âFör dĂ„ kunde jag bli trolltagen...?
65
00:09:37,720 --> 00:09:44,120
Marit, lÄt inte far din veta att
du gett dig pÄ dans dÀr Jon spelar.
66
00:09:44,280 --> 00:09:47,960
Skrock ska man inte tro pÄ,
har far sagt.
67
00:09:48,120 --> 00:09:52,600
Det finns en del
som han inte har sagt ocksÄ...
68
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
Far dröjer lÀnge i OlsgÄrden...
69
00:09:56,240 --> 00:10:03,200
Han hjÀlper Elin med bouppteckningen.
Det Àr nog en hel del att gÄ igenom.
70
00:10:07,080 --> 00:10:12,920
âHĂ€r Ă€r kannan du gav Simon och mig.
âJag kommer ihĂ„g nĂ€r jag köpte den!
71
00:10:13,080 --> 00:10:19,920
âDet var dĂ„ du ville glömma Gertrud.
âVi tar opp den till tvĂ„ riksdaler.
72
00:10:20,080 --> 00:10:26,080
âDe hĂ€r borde vi ha gjort oss av med.
âVarför det? SĂ„ granna pjĂ€ser?
73
00:10:26,240 --> 00:10:31,200
Dem köpte far till ert bröllop
innan hon gav sig av med spelmannenâ
74
00:10:31,360 --> 00:10:34,560
âoch drog skam och vanĂ€ra över oss.
75
00:10:34,720 --> 00:10:40,520
âVi mĂ„ste försöka glömma.
âDet Ă€r lĂ€tt för dig att sĂ€ga.
76
00:10:40,680 --> 00:10:43,680
Du fick en annan grann hustru.
77
00:10:43,840 --> 00:10:49,480
NĂ€r hon dog hade du ju i alla fall
Marit. Men vad har jag?
78
00:10:49,640 --> 00:10:55,480
Ja, tÀnk om du haft en arvinge. Men
annars trodde jag ni hade det bra.
79
00:10:55,640 --> 00:11:01,880
Du har alltid varit ett blindstyre.
Och du tycks inte ha blivit bÀttre.
80
00:11:02,040 --> 00:11:08,840
NÄgon sa att Jon har börjat spela
pÄ logen, och dit lÄter du Marit gÄ!
81
00:11:09,000 --> 00:11:14,400
âMarit Ă€r inte Gertrud.
âMen Jon Ă€r spelmannens avkomma!
82
00:11:14,560 --> 00:11:19,640
âNĂ„, vad ska vi ta opp stakarna till?
âSĂ€tt vad du vill.
83
00:11:21,560 --> 00:11:26,680
Skynda er sÄ vi inte kommer för sent.
Du vet Mats humör om han fÄr vÀnta.
84
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
Han kan gott lÀra sig vÀnta.
85
00:11:29,640 --> 00:11:34,240
Akta dig för att vara för fjÀr.
Mats kan fÄ tio pÄ vart finger!
86
00:11:34,400 --> 00:11:39,080
SÄ fÄr han ta en av de andra nio
om inte jag passar. â Aj!
87
00:11:39,240 --> 00:11:45,160
Du tÀnker vÀl inte ta nÄlen pÄ dig!
Du vet hur rÀdd far din Àr om den.
88
00:11:45,320 --> 00:11:49,520
âJag ska nog akta den.
âJa, det vill jag hoppas!
89
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
Dansa inte för mycket med de andra.
90
00:11:52,880 --> 00:11:59,160
Det lÀr inte bli mÄnga tillfÀllen,
som Mats hÀnger mig i kjolarna. Adjö!
91
00:12:03,360 --> 00:12:08,760
âEn stor och grann gĂ„rd du har, Elin.
âJa, för stor att sitta ensam pĂ„.
92
00:12:08,920 --> 00:12:14,960
Och det hade jag aldrig behövt göra
om det gÄtt sÄ som far tÀnkte sig.
93
00:12:15,120 --> 00:12:20,240
Han hade vÀl sina planer, men det
blir inte alltid som man tÀnker sig.
94
00:12:20,400 --> 00:12:25,520
âHa det i minne, som fĂ„r mĂ„g i huset.
âMats Ă€r en bra karl.
95
00:12:25,680 --> 00:12:30,840
âBĂ€ttre gifte kunde Marit aldrig fĂ„.
âDesto större anledning att se upp.
96
00:12:31,000 --> 00:12:34,480
Jag förstÄr, men jag litar pÄ Marit.
97
00:12:35,600 --> 00:12:39,960
âDet gjorde du pĂ„ Gertrud ocksĂ„.
âJa...
98
00:12:40,120 --> 00:12:45,560
âNej, det Ă€r sent. Adjö, Elin.
âAdjö, Germund. Och tack för hjĂ€lpen.
99
00:13:29,480 --> 00:13:35,400
âBjud upp Marit nu nĂ€r Mats Ă€r borta!
âTror du jag Ă€r rĂ€dd för honom, va?
100
00:13:35,560 --> 00:13:40,880
âJa, Mats Ă€r inte go' att tas med.
âInte jag heller, det ska du fĂ„ se.
101
00:13:43,160 --> 00:13:47,480
âSka du ha en svĂ€ng, Marit?
âJa, tack.
102
00:13:48,920 --> 00:13:51,480
Ska vi dansa, Barbro?
103
00:13:52,320 --> 00:13:54,960
Har du nÄgot brÀnnvin kvar, Olle?
104
00:13:55,120 --> 00:14:01,160
Ja, nÀr det gÀller sÄna som dig,
Mats, dÄ kluckar det alltid hÀr.
105
00:14:18,840 --> 00:14:23,880
âGlabo-Kalle Ă€r inte ensam i kvĂ€ll.
âGlo inte för mycket pĂ„ Jon, bara!
106
00:14:34,920 --> 00:14:38,560
âTack ska du ha, Olle.
âTack, Mats.
107
00:14:45,440 --> 00:14:49,080
âVar Ă€r Marit?
âHon dansar.
108
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
Va' fan nu dÄ!
109
00:14:58,080 --> 00:15:01,120
Stopp, dÀr!
110
00:15:01,280 --> 00:15:04,520
Du ger tusan i Marit! Hon Àr min!
111
00:15:04,680 --> 00:15:10,320
Nu blir det livat, Jon! SlagsmÄl
och gravöl Àr det roligaste jag vet.
112
00:15:10,480 --> 00:15:14,880
Lugna dig, Mats!
BrÄka inte, Àr du snÀll!
113
00:15:15,040 --> 00:15:18,520
Kom, sÄ gÄr vi ut ett slag.
114
00:15:19,840 --> 00:15:25,760
Fruntimmer ska dÄ förstöra allt.
NÀr det sÄg ut att bli sÄ livat! Tvi!
115
00:15:36,440 --> 00:15:40,040
SlÀpp mig! Du gör mig illa.
116
00:15:41,960 --> 00:15:47,600
âVarför fick jag inte dansa?
âJag kan inte lika att nĂ„n tar i dig.
117
00:15:47,760 --> 00:15:51,120
Varför Àr du sÄ snÀv mot mig jÀmt?
118
00:15:51,280 --> 00:15:56,360
Varför fÄr jag aldrig ligga pÄ rote
hos dig, som andra hos sina flickor?
119
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
Jag ska inte röra dig.
120
00:15:59,080 --> 00:16:03,600
Det sÀger du jÀmt,
men jag litar inte pÄ dig.
121
00:16:15,120 --> 00:16:19,040
âVar Ă€r Marit?
âHon for till dansen.
122
00:16:19,200 --> 00:16:26,920
âVem har gett henne lov till det?
âGermund brukade inte be om lov.
123
00:16:27,080 --> 00:16:31,880
âDet Ă€r skillnad. Jag Ă€r karl.
âMats Ă€r nog karl, han ocksĂ„.
124
00:16:32,040 --> 00:16:36,400
Men det finns otyg vid logen i kvÀll
â Spelmans-Jon.
125
00:16:36,560 --> 00:16:41,040
Elin sa att han gett sig i lag
med Glabo-Kalle igen.
126
00:16:42,440 --> 00:16:46,440
âVem Ă€r det som har tagit nĂ„len?
âMarit.
127
00:16:46,600 --> 00:16:50,560
Hon ville vÀl göra sig fin
för fÀstmannen.
128
00:16:50,720 --> 00:16:56,040
Marit har mött Mats förr utan den.
Nej, hÀr Àr annat sattyg i görningen!
129
00:17:08,720 --> 00:17:14,280
Försök hÄlla dig lugn nu,
sÄ gÄr vi in och dansar. SlÀpp mig!
130
00:17:14,440 --> 00:17:19,400
âVar snĂ€ll nu, vi Ă€r ju fĂ€stfolk.
âLĂ„t bli mig! Du Ă€r full!
131
00:17:33,200 --> 00:17:35,880
Aj som satan! Sticks du?!
132
00:18:12,320 --> 00:18:15,720
Ăr det sĂ„ du tar hand om Marit?!
133
00:18:15,880 --> 00:18:19,280
âFader Germund...
âVar Ă€r hon?!
134
00:18:19,440 --> 00:18:23,480
Hemma, antar jag.
Hon kÀnde sig visst lite trött...
135
00:18:23,640 --> 00:18:28,000
Hade du hÄllit dig ifrÄn brÀnnvinet
hade hon stannat.
136
00:18:28,160 --> 00:18:32,880
âJag var inte fuller dĂ„.
âVarför Ă€r du det nu?
137
00:18:33,040 --> 00:18:40,280
Att vara trolovad och inte fÄ röra
vid flickan sin... Ăr det rĂ€tt, det?
138
00:18:40,440 --> 00:18:47,480
âTittade hon efter nĂ„gon annan?
âJa, hon dansade med Per i Lillebyn.
139
00:18:47,640 --> 00:18:52,000
âMen ingen annan?
âDe aktar sig nog nĂ€r jag Ă€r med!
140
00:18:52,160 --> 00:18:56,920
Det Àr bra.
GĂ„ hem nu och sov fyllan av dig.
141
00:19:09,400 --> 00:19:14,240
Tack, Knut! Synd att ni skulle behöva
Äka hem sÄ tidigt för min skull.
142
00:19:14,400 --> 00:19:20,280
Det skadar inte att komma i sÀng
ordentligt en lördagskvÀll. God natt!
143
00:19:46,840 --> 00:19:49,920
Marit!
144
00:19:52,520 --> 00:20:00,640
âKerstin! Har du sett Marit?
âNej. Var hon inte pĂ„ logen?
145
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
Hon hade gÄtt, och hemma Àr hon inte!
146
00:20:03,840 --> 00:20:08,080
Hon har vÀl stannat
hos Knut och Barbro...
147
00:20:15,880 --> 00:20:20,320
Tralli-la tralillali-la...
148
00:20:27,000 --> 00:20:31,560
âTitta, en jĂ€nta!
âDen ska vi ha!
149
00:21:00,160 --> 00:21:02,560
HjÀlp!
150
00:21:02,720 --> 00:21:06,400
HjÀlp! HjÀlp!
151
00:21:10,760 --> 00:21:13,920
HjÀlp!
152
00:22:37,640 --> 00:22:41,720
âNu behöver du inte vara rĂ€dd.
âJag Ă€r inte rĂ€dd.
153
00:22:41,880 --> 00:22:46,360
âInte för mig heller?
âNej, varför skulle jag vara det?
154
00:22:46,520 --> 00:22:50,960
âJag Ă€r ju i förbund med strömkarln.
âĂsch, strömkarln...
155
00:22:51,120 --> 00:22:55,400
Skrock ska man inte bry sig om.
Det sÀger far.
156
00:22:55,560 --> 00:23:01,480
Det kanske Ă€r bĂ€st att du inte FĂR
sÀker. Vi Àr ju alldeles ensamma...
157
00:23:01,640 --> 00:23:04,520
Jag skulle bara behöva röra vid dig.
158
00:23:04,680 --> 00:23:09,480
Jag tror inte du skulle röra mig
om jag sjÀlv inte vill.
159
00:23:09,640 --> 00:23:13,800
Nej, Marit, du ska inte behöva
vara rÀdd för mig.
160
00:23:13,960 --> 00:23:19,040
Jon, du blöder ju!
Kom, ska jag hjÀlpa dig.
161
00:23:35,520 --> 00:23:43,080
âĂr Marit hĂ€r?
âNej, vi skildes nere vid vĂ€gskĂ€let.
162
00:23:43,240 --> 00:23:48,400
âVar det lĂ€nge sedan?
âJa, det Ă€r en bra stund sedan.
163
00:24:10,880 --> 00:24:17,080
âSĂ„, nu blir du nog snart bra igen.
âDet hĂ€r har jag aldrig varit med om.
164
00:24:17,240 --> 00:24:21,880
âVadĂ„? Att slĂ„ss?
âNej, att bli sĂ„ hĂ€r omskött.
165
00:24:22,040 --> 00:24:28,880
Var det i slagsmÄlet du fick skjortan
sönderriven? Jag ska laga den.
166
00:24:29,040 --> 00:24:32,120
âInte behöver den lagas.
âTa av den!
167
00:24:32,280 --> 00:24:37,040
Det var ju för min skull
du fick den sönderriven.
168
00:24:38,840 --> 00:24:43,720
Vad Àr det för mÀrken
du har pÄ ryggen? Vem har slagit dig?
169
00:24:43,880 --> 00:24:48,600
Bönderna försökte piska trolldomen ur
mig nÀr jag var utackorderad hos dem.
170
00:24:48,760 --> 00:24:54,240
âDu har nog haft det svĂ„rt, Jon.
âInte vĂ€rre Ă€n mĂ„nga andra.
171
00:24:54,400 --> 00:24:57,480
Och du ska gifta dig, har jag hört.
172
00:24:57,640 --> 00:25:03,080
âJasĂ„, folk sĂ€ger det...
âFar din har valt lĂ€nge för dig.
173
00:25:03,240 --> 00:25:08,160
âDu vet mycket, du.
âGermunds Ă€r storfolk. Det pratas ju.
174
00:25:08,320 --> 00:25:13,760
âKan jag lĂ€mna skjortan till Kalle?
âKalle hör ocksĂ„ till dem som pratar.
175
00:25:13,920 --> 00:25:17,920
Jag lÀgger den vid stora stenen
pÄ LillÀngen.
176
00:25:18,080 --> 00:25:24,160
Jag mÄste skynda mig nu. Hela gÄrden
Àr nog vaken. Adjö, Jon. Och tack.
177
00:25:24,320 --> 00:25:27,360
Det Àr du som ska ha tack.
178
00:25:27,520 --> 00:25:31,560
âVar det vid logen du tappade nĂ„len?
âJa, jag tror det.
179
00:25:47,640 --> 00:25:51,160
Marit! Kom hit!
180
00:25:56,680 --> 00:26:01,280
âVar har du varit hela natten?
âDansat, vet vĂ€l far.
181
00:26:01,440 --> 00:26:06,360
Sen tÀnkte jag att jag skulle
ta genvÀgen över gÀrdena och...
182
00:26:06,520 --> 00:26:11,200
âSĂ„ mĂ€rkte jag att nĂ„len var borta.
âVem hade gett dig lov att ta den?!
183
00:26:11,360 --> 00:26:18,920
Lov? Det var tur att jag hade den,
sÄ jag kunde freda mig för Mats.
184
00:26:19,080 --> 00:26:22,320
Freda dig? Ni Àr ju fÀstfolk.
185
00:26:22,480 --> 00:26:28,040
Han ville Ät mig. Det var dÄ jag
tappade nÄlen. Och jag stack honom.
186
00:26:28,200 --> 00:26:35,600
Stack? Det var rÀtt! Mats Àr lite het
pÄ gröten, men det ska en karl vara!
187
00:26:35,760 --> 00:26:39,520
Och du kan tydligen sköta honom.
188
00:26:39,680 --> 00:26:45,920
Jag har varit orolig för dig. Du Àr
det enda som betyder nÄgot för mig.
189
00:26:46,080 --> 00:26:50,840
Jag skulle bli otröstlig
om det hÀnde dig nÄgot.
190
00:26:51,000 --> 00:26:56,480
Om söndag kommer Eliases och Mats.
DÄ ska det bli klart om bröllopet.
191
00:26:56,640 --> 00:27:01,800
Men det kan vi tala om i morgon.
GÄ och lÀgg dig nu. God natt.
192
00:27:08,360 --> 00:27:15,640
âSe dig för!
âSpring inte i vĂ€gen för varandra!
193
00:27:15,800 --> 00:27:19,200
Stina! LÀgg mera ved pÄ spisen.
194
00:27:19,360 --> 00:27:23,880
Kerstin ser vÀl till nu
sÄ inte ostkakan blir för hÄrd?
195
00:27:24,040 --> 00:27:27,760
Jag har lagat ostkaka
Ät landshövdingen!
196
00:27:27,920 --> 00:27:30,960
DÄ lÀr det vÀl duga Ät Eliases ocksÄ.
197
00:27:31,120 --> 00:27:38,720
âVar Ă€r Marit?
âHon har gĂ„tt till KnutsgĂ„rden.
198
00:27:38,880 --> 00:27:44,800
GÄ bort nÀr vi vÀntar frÀmmande? Och
jag behöver hjÀlp med halsduken...!
199
00:27:44,960 --> 00:27:50,320
Stina! Spring och sÀg till Marit
att hon kommer hem med detsamma!
200
00:27:50,480 --> 00:27:56,440
âJag tror du darrar pĂ„ handen.
âJag kanske hĂ„ller pĂ„ att bli gammal.
201
00:28:16,760 --> 00:28:19,800
Oj, vad du skrÀmde mig!
202
00:28:19,960 --> 00:28:25,760
Jag trollade! Jag önskade att du
skulle komma â och vips var du hĂ€r!
203
00:28:25,920 --> 00:28:30,320
âHar du trollat fram nĂ„len ocksĂ„?
âNej, den hittade jag.
204
00:28:30,480 --> 00:28:34,720
Tack, Jon. Och tack för blommorna.
205
00:28:34,880 --> 00:28:37,960
HÀr Àr min present. Var sÄ god.
206
00:28:38,120 --> 00:28:42,320
NÀ! TvÀttat och strukit den
har du ocksÄ!
207
00:28:42,480 --> 00:28:45,920
Den nÀnns jag nog aldrig ha.
208
00:28:56,800 --> 00:29:01,520
âNĂ„, har du inte Marit med dig?
âNej, pĂ„ KnutsgĂ„rden var hon inte.
209
00:29:05,280 --> 00:29:08,160
VĂ€lkomna!
210
00:30:23,880 --> 00:30:27,120
SĂ„ vackert du spelar!
211
00:30:27,280 --> 00:30:32,000
Nej, det Àr nog bÀst att jag gÄr nu,
sÄ jag Àr hemma innan de kommer.
212
00:30:32,160 --> 00:30:36,240
âFĂ„r jag aldrig trĂ€ffa dig mer?
âDet blir nog bĂ€st sĂ„.
213
00:30:36,400 --> 00:30:39,760
âKommer du till dansen pĂ„ lördag?
âKanske...
214
00:30:39,920 --> 00:30:44,040
âKommer han med?
âJag antar det.
215
00:30:45,320 --> 00:30:48,960
Jag Àr nöjd bara jag fÄr se dig.
216
00:31:07,760 --> 00:31:14,120
âVarför hĂ„ller du dig inte hemma?!
âJag skulle ner till KnutsgĂ„rden...
217
00:31:14,280 --> 00:31:21,320
PÄ vÀgen dit tÀnkte jag pÄ nÄlen, sÄ
jag letade efter den... HÀr Àr den!
218
00:31:21,480 --> 00:31:28,680
âNĂ„len var vĂ€l inte sĂ„ viktig!
âFörut lĂ€t det inte sĂ„ pĂ„ far.
219
00:31:28,840 --> 00:31:33,240
Ser du ut nu
sÄ du kan gÄ in och hÀlsa?
220
00:31:35,360 --> 00:31:40,360
Nu ska ni smaka pÄ Kerstins ostkaka.
Den Àr god, det vet jag.
221
00:31:44,600 --> 00:31:50,120
DÄ ungdomarna Àr överens, bestÀmmer
vi vÀl bröllopet till helgamÀss.
222
00:31:50,280 --> 00:31:55,880
âJa, det blir nog bra, det.
âDĂ„ har vi fĂ„tt in grödan.
223
00:31:56,040 --> 00:32:03,240
âNĂ„, Elias, Ă€r den nya logen fĂ€rdig?
âNej, taklĂ€ggningen Ă€r kvar.
224
00:32:03,400 --> 00:32:10,160
Ena drÀngen blev slagen
sönder och samman hÀrom lördagen.
225
00:32:10,320 --> 00:32:15,520
Han blev överfallen av Spelmans-Jon,
och blev nÀrapÄ ihjÀlslagen.
226
00:32:15,680 --> 00:32:18,560
Det var visst en jÀnta de slogs om.
227
00:32:18,720 --> 00:32:23,320
Kanske flickan hade blivit överfallen
och Jon ville försvara henne!
228
00:32:23,480 --> 00:32:31,240
âDet mĂ€rks att du inte kĂ€nner Jon!
âHan gör nog ingen mĂ€nniska förnĂ€r.
229
00:32:31,400 --> 00:32:36,480
Alla hÀr pÄ gÄrden talar illa om Jon,
men man fÄr aldrig veta varför.
230
00:32:36,640 --> 00:32:42,200
Om du visste vad ont Jons far gjort
din far, skulle du inte behöva frÄga!
231
00:32:42,360 --> 00:32:48,880
Nog pratat om det! Nu ska vi dricka
en skÄl för Mats och Marits vÀlgÄng.
232
00:33:27,440 --> 00:33:30,360
Jag gÄr ut ett slag...
233
00:33:47,920 --> 00:33:53,080
âHar Mats kommit?
âNej, du behöver inte vara Ă€ngslig.
234
00:33:53,240 --> 00:34:00,080
Det Àr det som Àr det mÀrkvÀrdiga.
Jag borde skÀmmas, men gör det inte.
235
00:34:00,240 --> 00:34:02,400
Kom...
236
00:34:04,680 --> 00:34:12,800
âMarit har gĂ„tt för att trĂ€ffa dig.
âMen jag skulle ju hĂ€mta henne.
237
00:34:12,960 --> 00:34:19,120
JasÄ... Ja, dÄ har hon vÀl glömt det.
Du vet vÀl hur fruntimmer Àr.
238
00:34:20,120 --> 00:34:27,360
âMarit brukar inte vara sĂ„ glömsk...
âMed unghĂ€sten Ă€r du snart dĂ€r!
239
00:34:27,520 --> 00:34:34,560
âMats, ta bĂ€ttre vara pĂ„ Marit nu!
âDet ska inte fallera, fader Germund.
240
00:34:56,640 --> 00:35:01,760
âVad dina hĂ€nder Ă€r mjuka och fina.
âJag Ă€r ju spelman...
241
00:35:01,920 --> 00:35:06,080
âDe darrar ju.
âDet Ă€r vĂ€l inte att undra pĂ„...
242
00:35:06,240 --> 00:35:09,920
Ăr det för att du spelat sĂ„ mycket?
243
00:35:10,080 --> 00:35:13,200
Nej, Marit, det Àr det inte.
244
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Jon!
245
00:35:16,400 --> 00:35:19,480
De ropar pÄ dig! Kom!
246
00:35:19,640 --> 00:35:23,080
âOm du lovar att dansa med mig.
âJag lovar!
247
00:35:23,920 --> 00:35:27,400
âJON!
âJON!
248
00:35:27,560 --> 00:35:29,760
JON!
249
00:35:31,480 --> 00:35:34,040
Vi kan inte gÄ opp tillsammans.
250
00:35:34,200 --> 00:35:38,160
âMen du lovar att dansa med mig?
âJa!
251
00:35:46,400 --> 00:35:48,520
JON!
252
00:35:48,680 --> 00:35:52,760
âHar inte ni sett till Jon?
âNej!
253
00:35:55,440 --> 00:36:01,640
âDu mĂ„ste spela!
âDet Ă€r ingen fart pĂ„ Kalle annars.
254
00:36:01,800 --> 00:36:08,080
Jag ska spela, men först ska jag
ha en dans sjĂ€lv. â Kom, Marit!
255
00:36:09,600 --> 00:36:14,000
Kalle! Spel opp "Strömkarls-polkan"!
256
00:36:40,760 --> 00:36:48,800
âSka Jon dansa, nĂ€r han ska spela?
âDet Ă€r inte dĂ€rför han fĂ„r betalt!
257
00:37:36,880 --> 00:37:43,240
Förbannade stryker! Vem
har lovat dig att dansa med Marit?
258
00:37:43,400 --> 00:37:45,600
Ta inte i mig!
259
00:37:45,760 --> 00:37:52,080
âJag dansar med vem jag vill!
âNej, det gör du inte!
260
00:37:53,520 --> 00:37:59,080
âLĂ„t dem hĂ„llas och följ med mig hem!
âNej, jag stannar!
261
00:37:59,240 --> 00:38:04,480
âTĂ€nker du inte spela, sĂ€ger du?
âJag spelar nĂ€r jag vill!
262
00:38:04,640 --> 00:38:07,760
Gör skÀl för betalningen, ditt as!
263
00:38:07,920 --> 00:38:11,560
âAs kan du vara sjĂ€lv!
âNĂ€, nu...!
264
00:38:11,720 --> 00:38:14,000
Mats!!
265
00:38:17,120 --> 00:38:21,720
âDe slĂ„r ihjĂ€l varandra!
âĂ nej, de klarar sig nog.
266
00:38:24,960 --> 00:38:30,520
âMats, ge'n pĂ„ kĂ€ften!
âSlĂ„ in skallen pĂ„'n!
267
00:38:30,680 --> 00:38:37,160
âJon Ă€r mycket bĂ€ttre Ă€n ni tror!
âMĂ„ vara, men du Ă€r Germunds Marit.
268
00:38:57,960 --> 00:39:02,600
PĂ„ honom, pojkar!
â Vi ska nog banka trolldomen ur dig!
269
00:39:02,760 --> 00:39:05,640
Jon!
270
00:39:19,160 --> 00:39:23,960
âKom, Jon!
âTa hand om fiolen, Kalle!
271
00:39:48,440 --> 00:39:53,920
âSka inte husbonn gĂ„ och lĂ€gga sig?
âNej, inte förrĂ€n Marit kommit hem.
272
00:39:54,080 --> 00:40:00,360
Det dröjer nog. Mats lÀr inte
slÀppa henne ifrÄn sig i brÄdrasket.
273
00:40:03,600 --> 00:40:06,920
Jag tar mig en runda kring gÀrdena...
274
00:40:28,120 --> 00:40:33,080
âNu var det du som rĂ€ddade mig.
âJag kunde inte lĂ„ta dem döda dig!
275
00:40:33,240 --> 00:40:37,600
Kan en sÄdan som jag
betyda nÄgot för dig?
276
00:40:38,560 --> 00:40:42,320
Mer Àn nÄgon annan.
277
00:40:45,560 --> 00:40:49,360
âĂr det sant?
âJa...
278
00:41:02,040 --> 00:41:05,280
Knut! Stopp ett tag!
279
00:41:05,440 --> 00:41:12,240
âDet Ă€r morbror. Vad ska vi sĂ€ga?
âVi lĂ„tsas som om vi inget sett.
280
00:41:12,400 --> 00:41:18,080
âĂr det redan slut pĂ„ dansen?
âNej, men jag ska opp tidigt.
281
00:41:18,240 --> 00:41:22,520
âOch Mats kom fram ordentligt?
âJadĂ„.
282
00:41:22,680 --> 00:41:27,440
âVar Spelmans-Jon dĂ€r i kvĂ€ll med?
âKalle Ă€r inte mycket att ha lĂ€ngre.
283
00:41:27,600 --> 00:41:33,680
âMats kör hem Marit. Var inte orolig!
âVem har sagt att jag Ă€r orolig?!
284
00:41:33,840 --> 00:41:37,760
âGod natt.
âGod natt, morbror.
285
00:41:43,960 --> 00:41:49,200
SÄ hÀr skulle vi ha det jÀmt,
bara du och jag.
286
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
Du Àr Stor-Germunds dotter...
287
00:41:52,280 --> 00:41:57,560
Jag önskar att GermundsgÄrden inte
fanns, att jag var fattig som du...
288
00:41:57,720 --> 00:42:02,160
â...lika fri.
âMen nu Ă€r det inte sĂ„.
289
00:42:02,320 --> 00:42:07,800
I natt bryr jag mig inte om hur
det Àr, bara hur det skulle vara...
290
00:42:19,440 --> 00:42:22,880
Finns det nÄgon hÀr?!
291
00:42:23,040 --> 00:42:29,560
âSe, fader Germund, sĂ„ tidigt oppe?
âVar Ă€r alla de andra?
292
00:42:29,720 --> 00:42:37,920
Det blev tidigt slut i gÄr kvÀll,
pÄ förekommen anledning...
293
00:42:38,080 --> 00:42:42,040
âVilken anledning?
â"Det stod inte i programmet"...
294
00:42:42,200 --> 00:42:46,320
...sa domptörn,
nÀr björnen sket i manegen!
295
00:42:46,480 --> 00:42:50,920
âDig tycks man inte fĂ„ mycket ur!
âNej, bara i...!
296
00:42:51,080 --> 00:42:56,320
Alltid fÄr det plats med nÄgra stop
till. SÄ Àr det sÄ att det bjuds...
297
00:42:56,480 --> 00:43:01,040
âJag super inte med skojare!
âJasĂ„, inte det? Det var synd, det.
298
00:43:01,200 --> 00:43:06,920
Annars hade jag kunnat tala om vilket
gentilt par jag spelade för i gÄr.
299
00:43:07,080 --> 00:43:13,720
Nu tror jag allt att du fick nÄt
att tÀnka pÄ, Stor-Germund...!
300
00:43:20,800 --> 00:43:25,480
âVar har du hĂ„llit hus?!
âSka jag tala om varje steg jag tar?
301
00:43:25,640 --> 00:43:30,920
Du dansade med Jon. Ăr det
med honom du har varit hela natten?
302
00:43:32,080 --> 00:43:34,240
NĂ„, svara!
303
00:43:34,400 --> 00:43:36,880
Jag Àr glad i Jon.
304
00:43:37,040 --> 00:43:45,120
Satans slyna! Du rÀnner med en
löskekarl. NÀr vÀntar du barnet hans?
305
00:43:45,280 --> 00:43:51,360
Jon har aldrig rört mig.
Jag kan bÀra kronan med heder.
306
00:43:51,520 --> 00:43:54,320
âSĂ„, du kan det?
âJa.
307
00:43:54,480 --> 00:43:58,440
Fast ibland önskar jag
att det inte vore sÄ.
308
00:43:58,600 --> 00:44:02,240
Och det vill du
att Mats ska vara nöjd med?
309
00:44:02,400 --> 00:44:06,200
TÀnkte du trÀffa strykern i lönn?
310
00:44:06,360 --> 00:44:13,560
âDĂ„ var Gertrud hederligare.
âDet har bara blivit sĂ„ hĂ€r, far!
311
00:44:13,720 --> 00:44:17,960
Först Gertrud och sedan du â tvi fan!
312
00:44:22,080 --> 00:44:26,800
Att jag skulle behöva uppleva det hÀr
en gÄng till...!
313
00:44:28,800 --> 00:44:33,440
âĂr det sant att han inte rört dig?
âJa, far.
314
00:44:33,600 --> 00:44:37,920
NÄ, dÄ ska vi inte bli till Ätlöje
en gÄng till.
315
00:44:38,080 --> 00:44:45,400
Du och Mats gifter er. Och sÄ blir
det ingen mer dans före bröllopet!
316
00:44:47,920 --> 00:44:51,360
âFar!
âVar det nĂ„t mer?
317
00:44:51,520 --> 00:44:54,160
Jag gifter mig inte med Mats!
318
00:44:54,320 --> 00:44:57,080
JasÄ, inte?!
319
00:44:57,240 --> 00:45:01,600
DÄ ska jag jaga dig frÄn gÄrden
som en skabbig hynda!
320
00:45:01,760 --> 00:45:04,640
Gör det, sÄ mÄste jag gÄ till Jon!
321
00:45:04,800 --> 00:45:07,400
Han ska inte slippa undan!
322
00:45:07,560 --> 00:45:14,120
NĂ€r jag slagit sansen ur honom ska
jag gĂ€lla'n! Hör du det â gĂ€lla'n!
323
00:45:14,800 --> 00:45:17,520
Far!
324
00:45:20,160 --> 00:45:24,640
Ăr ni hĂ€r, allihop? Vi börjar med
att finkamma Klackberget.
325
00:45:24,800 --> 00:45:28,640
Gud nÄde den
som lÄter honom slippa igenom!
326
00:45:28,800 --> 00:45:34,080
PÄ vÀgen tar jag mig en titt in
till Glabo-Kalle. SÀtt i gÄng!
327
00:45:47,120 --> 00:45:50,360
Germund kommer, Jon!
328
00:46:03,680 --> 00:46:09,000
âVar har du Jon?
âJon? Ja, om jag det visste...
329
00:46:10,160 --> 00:46:16,760
Han har varit sÄ osynlig pÄ sista
tiden. Kanske har han kÀrat ner sig?
330
00:46:19,440 --> 00:46:22,440
DÀr Àr han ju, din fÀhund!
331
00:46:25,000 --> 00:46:30,120
Mor Elin! Mor Elin!!
Mor Elin mÄste hjÀlpa mig!
332
00:46:30,280 --> 00:46:36,160
âFar har bĂ„dat upp hela byn.
âLugna dig, det dĂ€r gĂ„r över!
333
00:46:36,320 --> 00:46:39,640
Jag fick heller inte den jag ville.
334
00:46:39,800 --> 00:46:45,320
Det var ingen tjuvstryker jag höll
av, utan socknens grannaste karl.
335
00:46:45,480 --> 00:46:52,280
Jag vet det. Kerstin har berÀttat.
Mor Elin mÄste hjÀlpa honom.
336
00:46:52,440 --> 00:46:57,600
âJon Ă€r ju mor Elins systerson!
âJust det...Gertruds pojke.
337
00:46:57,760 --> 00:47:04,480
Ska Jon behöva lida för sin mors
skull? Han har inte gjort nÄgon illa!
338
00:47:04,640 --> 00:47:07,720
Men han skulle kanske göra det...
339
00:49:29,320 --> 00:49:33,200
Nej, rör honom inte!
340
00:49:49,120 --> 00:49:53,120
âKan du slĂ€ppa in mig?
âJa, kom!
341
00:49:57,400 --> 00:50:04,240
Ăr de efter dig?
SÄ vÄt du Àr. Du har varit i forsen!
342
00:50:04,400 --> 00:50:09,080
Ja, jag trodde den skulle ta mig,
men sÄ kom jag att tÀnka pÄ dig.
343
00:50:09,240 --> 00:50:14,200
âForsen fĂ„r inte ta dig ifrĂ„n mig.
âMen den tar mig nog Ă€ndĂ„ till slut.
344
00:50:14,360 --> 00:50:18,240
Du fÄr inte sÀga sÄ!
345
00:50:18,400 --> 00:50:24,240
Du skakar! Ta av dig, sÄ ska jag
gÄ efter nÄgot torrt Ät dig.
346
00:50:30,240 --> 00:50:35,800
Ăr det sĂ„ ni sköter drevet?
Ge er i vÀg opp Ät myren till!
347
00:50:47,720 --> 00:50:52,080
âVar det nĂ„gon som kom?
âNej.
348
00:50:52,240 --> 00:50:56,760
Det kanske Àr bÀst att jag gÄr.
Jag drar olycka över dig.
349
00:50:56,920 --> 00:51:00,560
Du kommer aldrig
att dra olycka över mig.
350
00:51:00,720 --> 00:51:05,320
LÀgg dig och vila. Det Àr inte ljust
Àn pÄ ett par timmar.
351
00:51:26,240 --> 00:51:32,320
âHar ni inte sett till honom?
âAnders sĂ„g honom gĂ„ mot Germunds.
352
00:51:32,480 --> 00:51:38,600
Den dÀr kan man tro om vad som helst.
SÀg till de andra, sÄ gÄr vi dit!
353
00:51:55,080 --> 00:52:02,040
Finns han hÀr, ska han inte slippa
undan. Ni tar norra och vÀstra sidan!
354
00:52:02,200 --> 00:52:05,200
Du ser till att han inte smiter hÀr.
355
00:52:05,360 --> 00:52:08,320
Och jag kan svara för lidret.
356
00:52:12,040 --> 00:52:17,560
âĂppna!
âJon... Jon...!
357
00:52:20,560 --> 00:52:23,680
Ăppna, har jag sagt!
358
00:52:24,480 --> 00:52:28,680
âHar du spelman hĂ€r?
âDet ser vĂ€l far att jag inte har.
359
00:52:28,840 --> 00:52:34,680
Du Àr fan sÄ listig,
men den hÀr gÄngen lurar du mig inte!
360
00:52:46,520 --> 00:52:51,280
Olle! Du kan ta en titt
nerÄt logen ocksÄ!
361
00:52:57,320 --> 00:53:02,680
Jon! Det Àr Knut.
Kom ner, sÄ ska jag hjÀlpa dig.
362
00:53:05,640 --> 00:53:12,520
âIngen fĂ„r veta att jag varit hĂ€r.
âNej, men nu mĂ„ste vi skynda oss!
363
00:53:21,400 --> 00:53:24,000
Ni fÄr inte jaga Jon sÄ hÀr!
364
00:53:24,160 --> 00:53:29,840
Jag ger mig inte förrÀn jag vet
att han Àr ofarlig för dig!
365
00:53:30,000 --> 00:53:35,360
âDet Ă€r din lycka jag tĂ€nker pĂ„.
âInte ett ögonblick tĂ€nker ni pĂ„ den.
366
00:53:35,520 --> 00:53:40,960
âNi vill bara ta hĂ€mnd för Gertrud!
âNĂ€mn inte det namnet en gĂ„ng till!
367
00:53:47,880 --> 00:53:54,000
Ni fick honom inte i dag heller. Ni
borde skÀmmas...jaga en mÀnniska sÄ!
368
00:53:54,160 --> 00:53:57,320
HÀr Àr fanstyg med i spelet.
369
00:53:57,480 --> 00:54:02,560
Ni Àr sÄ fulla med hat,
sÄ ni vet inte vad ni gör!
370
00:54:02,720 --> 00:54:05,840
Nu börjar du ta strykerns parti!
371
00:54:06,000 --> 00:54:10,600
âInte alls, men rĂ€tt ska vara rĂ€tt.
âVar Ă€r jĂ€ntan?
372
00:54:10,760 --> 00:54:14,320
âHĂ€mtar Majros.
âHon fĂ„r ju inte lĂ€mna gĂ„rden!
373
00:54:14,480 --> 00:54:19,400
Jag kan vÀl inte tjudra henne
som ett annat kreatur heller!
374
00:54:24,960 --> 00:54:31,160
Du ska inte behöva vÀnta sÄ lÀnge.
Jag ska bara ner till KnutsgÄrden.
375
00:54:41,120 --> 00:54:47,920
Knut! Du mÄste gÄ till Glabo-Kalle
och höra efter vart Jon tagit vÀgen!
376
00:54:48,080 --> 00:54:55,160
Det behövs inte. Jon har lÀmnat
socknen för att inte komma tillbaks.
377
00:54:55,320 --> 00:55:01,960
âInte tillbaka?!
âNej. Och det blir nog bĂ€st sĂ„.
378
00:55:02,120 --> 00:55:07,560
Om far din har satt sig nÄt i sinnet
sÄ fullföljer han det ocksÄ.
379
00:55:07,720 --> 00:55:11,480
Nu Àr han i stÄnd till vad som helst.
380
00:55:11,640 --> 00:55:16,200
SÄ det allra bÀsta blir
att du gifter dig med Mats.
381
00:55:18,480 --> 00:55:22,840
Ja, det blir nog
ingen annan rÄd, Marit.
382
00:55:23,000 --> 00:55:29,320
Germund har haft nog sorger i livet
utan att du ska dra pÄ honom flera.
383
00:55:29,480 --> 00:55:33,840
Vi kan inte dra skam över gÄrden
en gÄng till.
384
00:55:42,040 --> 00:55:47,280
âHar du tĂ€nkt över saken, Marit?
âJa, jag har tĂ€nkt...
385
00:55:48,480 --> 00:55:53,400
Jag gifter mig med Mats om far lovar
att aldrig göra Jon illa!
386
00:55:53,560 --> 00:55:57,680
Ja, om han hÄller sig borta frÄn dig.
387
00:55:57,840 --> 00:56:01,720
Kerstin,
dÄ blir det att rusta till bröllop!
388
00:58:40,480 --> 00:58:47,400
â...och Ă€lska henne i nöd och lust.
âJa!
389
00:58:47,560 --> 00:58:53,720
Inför Gud, den allvetande,
och i denna församlings nĂ€rvaroâ
390
00:58:53,880 --> 00:58:59,320
âfrĂ„gar jag dig,
Sigrid Marit Germundsdotterâ
391
00:58:59,480 --> 00:59:05,120
âom du vill hava
denne Mats Olof Eliassonâ
392
00:59:05,280 --> 00:59:11,640
âtill din Ă€kta make
och Àlska honom i nöd och lust?
393
00:59:07,480 --> 00:59:13,080
HON HĂR
SVAG FIOLMUSIK
394
00:59:28,160 --> 00:59:30,560
Om sÄ Àr, svara "ja".
395
00:59:30,720 --> 00:59:35,160
Nej... NEJ!
396
01:00:16,640 --> 01:00:19,880
JasĂ„, Mats, bruden sprang ifrĂ„n digâ
397
01:00:20,040 --> 01:00:24,280
âfast du var sĂ„ tvĂ€rsĂ€ker pĂ„
att hon var din!
398
01:00:30,360 --> 01:00:35,480
âFölj med hem, sĂ„ talar vi om saken.
âDet Ă€r vĂ€l inget att tala mer om!
399
01:00:35,640 --> 01:00:39,960
âMats kan vara glad som slapp slynan!
âStilla dig, mor!
400
01:00:40,120 --> 01:00:45,480
Hon har rÀtt. Det Àr som om det vilar
en förbannelse över mig och mitt hus.
401
01:01:43,560 --> 01:01:46,320
Ptroo, ptroo!
402
01:02:56,400 --> 01:02:59,640
âMarit!
âJon!
403
01:03:01,160 --> 01:03:05,480
âDu kom tillbaka Ă€ndĂ„!
âJag kunde inte hjĂ€lpa det.
404
01:03:05,640 --> 01:03:09,400
Det var som om en osynlig makt
drog mig.
405
01:03:09,560 --> 01:03:14,640
Jag kÀnde detsamma som du.
Nu lÀmnar jag dig aldrig mer!
406
01:03:19,520 --> 01:03:25,120
Elin! Hur gick det?
Hur Àr det med dig?!
407
01:03:25,280 --> 01:03:28,800
Det Àr nog inte sÄ farligt. AJ!
408
01:04:02,680 --> 01:04:05,200
Satans...!
409
01:04:23,920 --> 01:04:30,320
Men Germund! SkÀms han inte?
Kom sÄ ska jag hjÀlpa honom i sÀng.
410
01:04:30,480 --> 01:04:34,600
Nej... Jag kan gÄ sjÀlv.
411
01:04:34,760 --> 01:04:37,920
LÄt se det, dÄ.
412
01:05:20,320 --> 01:05:25,000
âGudskelov, barn, du lever!
âJa, varför skulle jag inte det?
413
01:05:25,160 --> 01:05:28,120
Vi trodde du hade gÄtt i forsen!
414
01:05:28,280 --> 01:05:34,040
Jag förstÄr inte hur du vÄgat dig hem
innan Germund hunnit lugna sig.
415
01:05:34,200 --> 01:05:37,080
Jag har aldrig sett honom sÄ.
416
01:05:37,240 --> 01:05:41,880
Jag ville bara lÀmna igen de saker
som inte var mina.
417
01:05:42,040 --> 01:05:47,280
Barn! Det fÄr inte gÄ med dig
som med Gertrud!
418
01:06:17,480 --> 01:06:21,520
HÀr Àr vi i sÀkerhet, Marit.
419
01:06:22,560 --> 01:06:26,920
DÀr borta kan du se Björnbobergen
med Björnboklack.
420
01:06:27,080 --> 01:06:31,280
DÀr i dalen rinner Àlven.
421
01:06:31,440 --> 01:06:39,000
Och lÄngt dÀr nere, flera mil bortom
skogarna, ligger GermundsgÄrden.
422
01:06:39,160 --> 01:06:43,640
Vid klar sikt
kan du skymta den frÄn Björnboklack.
423
01:06:43,800 --> 01:06:48,320
Jag har inget Àrende
till Björnboklack.
424
01:07:07,160 --> 01:07:10,920
âI dag Ă€r han visst vĂ€rre Ă€n vanligt.
âJaa.
425
01:07:29,160 --> 01:07:32,720
Kerstin! Ta in mer brÀnnvin!
426
01:07:35,920 --> 01:07:38,960
Hörde du inte?
427
01:07:39,120 --> 01:07:44,320
Det blir inget mer i dag.
Vi har fÄtt nog.
428
01:07:44,480 --> 01:07:50,000
âĂr jag inte herre i mitt eget hus?!
âJo bevars, men inte över sig sjĂ€lv.
429
01:07:50,160 --> 01:07:56,200
âDet har blivit för mycket för mig...
âDet man sĂ„tt fĂ„r man lov att skörda.
430
01:07:56,360 --> 01:08:01,920
Men Elin hade vÀl inget ont gjort,
och ÀndÄ ligger hon dÀr...
431
01:08:02,080 --> 01:08:08,240
Det Àr Guds straff för att hon lÀt
Gertruds pojke vÀxa opp vind för vÄg.
432
01:08:08,400 --> 01:08:13,480
âEn horunge...
âDet finns inga sĂ„dana för VĂ„r Herre.
433
01:08:13,640 --> 01:08:19,160
Elin Àr förblindad av hat. Germund
har SIN skuld, som lÀt henne hÄllas!
434
01:08:31,800 --> 01:08:39,000
Herr Olof, han rider
att hÀmta sin brud
435
01:08:39,160 --> 01:08:44,400
lÄngt borta
i frÀmmande land
436
01:08:46,120 --> 01:08:52,840
Skön jungfru,
hon sömmar en gyllene skrud
437
01:08:53,000 --> 01:08:58,000
hon vÀver
de skira gullband
438
01:08:59,960 --> 01:09:06,560
NÀr hösten Àr kommen
skall brudkrans man vira
439
01:09:06,720 --> 01:09:13,200
och Olof sitt bröllop
med jungfrun skall fira
440
01:09:13,360 --> 01:09:20,960
Men framtiden stÄr
uti Herranoms hÀgn
441
01:09:22,480 --> 01:09:30,320
Driver dagg
faller regn
442
01:09:33,320 --> 01:09:40,200
Herr Olof tar tygeln,
han hejdar sin hÀst
443
01:09:40,360 --> 01:09:45,520
FörhÀxad
mot Àlven han ser
444
01:09:47,240 --> 01:09:54,200
ty Ălvkungen dĂ€r
för sin dotter en fest
445
01:09:54,360 --> 01:09:59,120
pÄ Àngen
i skymningen ger
446
01:10:01,280 --> 01:10:08,040
Herr Olof tar av sig
sin hjÀlm och sitt pansar
447
01:10:08,200 --> 01:10:15,240
han bjuder opp Ălvkungens dotter,
de dansar
448
01:10:15,400 --> 01:10:23,160
Gud tage den djÀrve
herr Olof i hÀgn
449
01:10:24,480 --> 01:10:32,640
Driver dagg
faller regn
450
01:10:42,640 --> 01:10:45,680
Det Àr om dig sjÀlv du sjunger...
451
01:10:45,840 --> 01:10:52,240
För mig Ă€r du som Ălvkungens dotter
â lika grann, lika fager.
452
01:10:52,400 --> 01:10:57,480
Och du Àr herr Olof
som jag vill dansa med â jĂ€mt, jĂ€mt.
453
01:11:05,080 --> 01:11:11,560
Tror du inte vi Àr förtrollade? Jag
tycker att vi levt sÄ hÀr i mÄnga Är.
454
01:11:11,720 --> 01:11:14,640
Och ÀndÄ Àr det bara nÄgra veckor.
455
01:11:14,800 --> 01:11:19,840
TĂ€nk, aldrig kunde jag tro att
jag och du, rika Germunds Marit...
456
01:11:20,000 --> 01:11:24,000
âNu Ă€r jag lika fattig som du.
âĂ ngrar du dig?
457
01:11:24,160 --> 01:11:27,400
Aldrig!
458
01:11:27,560 --> 01:11:34,400
Jag var sÄ rÀdd först. Jag trodde
nÄgot skulle hÀnda oss, nÄgot hemskt.
459
01:11:34,560 --> 01:11:41,480
Det Àr sÄ underligt...att vi kom
undan, att du ville stanna hos mig.
460
01:11:41,640 --> 01:11:44,640
Du vet ju hur det gick för herr Olof.
461
01:11:44,800 --> 01:11:50,360
Jag har gjort ett nytt slut
pÄ visan. Vill du höra det?
462
01:11:52,400 --> 01:11:58,480
Herr Olof och Ălvkungens dotter,
de dra
463
01:11:58,640 --> 01:12:03,800
lÄngt fjÀrran
att reda sitt bo
464
01:12:05,800 --> 01:12:12,360
Den lede stod redo
att riddaren ta
465
01:12:12,520 --> 01:12:17,720
som givit en Àlva
sin tro
466
01:12:19,560 --> 01:12:26,040
Men hon var skön jungfru
han red för att vinna
467
01:12:26,200 --> 01:12:33,440
och Olof var riddarn
hon lÀngtat att finna
468
01:12:33,600 --> 01:12:41,400
Och kÀrleken hÄller
dem tryggt i sitt hÀgn
469
01:12:43,440 --> 01:12:51,360
Driver dagg
faller regn
470
01:13:00,600 --> 01:13:06,520
âNĂ„, hur hade hon det?
âElin kommer aldrig opp mer.
471
01:13:08,360 --> 01:13:14,200
âOch det öser och öser ner.
âJa, nu ruttnar vĂ€l kornet ocksĂ„.
472
01:13:14,360 --> 01:13:19,480
Kornet tÀnker han pÄ, men Marit
som inte har tak över huvudet...
473
01:13:19,640 --> 01:13:24,320
âHenne har han inte en tanke pĂ„!
âHon har fĂ„tt det som hon har velat!
474
01:13:24,480 --> 01:13:29,680
Tre mÄnader har de varit borta. Har
han tÀnkt pÄ vad det kan innebÀra?
475
01:13:29,840 --> 01:13:34,640
âEn sak som inte angĂ„r mig!
âDet Ă€r en skam...
476
01:13:34,800 --> 01:13:40,200
...att en karl som Germund lÄter sin
dotter gÄ omkring som ett fattighjon!
477
01:14:09,000 --> 01:14:12,320
HallÄ! Vad gör ni dÀr borta?
478
01:14:15,880 --> 01:14:19,040
Stanna, annars skjuter jag!
479
01:14:37,000 --> 01:14:40,600
âGör det mycket ont?
âNej.
480
01:14:44,160 --> 01:14:49,600
JasÄ, du fortsÀtter tjuvjakten,
förbannade stryker!
481
01:14:49,760 --> 01:14:53,160
Jon Àr ingen stryker!
482
01:14:53,320 --> 01:15:00,280
âI morgon bitti ska ni vara hĂ€rifrĂ„n!
âMen Jon har ett sönderskjutet ben.
483
01:15:00,440 --> 01:15:06,560
Han kunde ha stannat nÀr jag ropade.
I morgon skickar jag lÀnsman pÄ er.
484
01:15:06,720 --> 01:15:11,880
Vi hÄller inte hus
för slödder och tjuvpack.
485
01:15:17,600 --> 01:15:22,440
Jag visste att det skulle bli sÄ hÀr!
Du skulle gift dig med Mats...
486
01:15:22,600 --> 01:15:29,760
Jag Àr lyckligare med dig
pÄ landsvÀgen Àn pÄ EliasgÄrden.
487
01:16:06,640 --> 01:16:15,840
Var hÀlsad, sköna morgonstund
488
01:16:16,000 --> 01:16:25,280
som av profeters helga mun
489
01:16:25,440 --> 01:16:33,640
Àr oss bebÄdad vorden!
490
01:16:34,960 --> 01:16:43,280
Du stora dag, du sÀlla dag...
491
01:17:03,920 --> 01:17:06,640
FÄr vi stiga pÄ?
492
01:17:06,800 --> 01:17:13,160
Det var rart frÀmmande pÄ juldags-
morgonen! Kom fram, kom fram!
493
01:17:13,320 --> 01:17:17,080
Har du plats för oss â över helgen?
494
01:17:17,240 --> 01:17:23,600
Ja! Stugan Àr liten, men finns det
hjÀrterum, sÄ finns det stjÀrterum!
495
01:17:23,760 --> 01:17:28,240
âNu ska ni fĂ„ nĂ„got varmt i er!
âTack.
496
01:17:33,280 --> 01:17:37,760
âGod dag, Elin.
âDet var snĂ€llt att du kom, Germund.
497
01:17:37,920 --> 01:17:41,920
âHur kĂ€nner du dig?
âDet bĂ€r utför.
498
01:17:42,080 --> 01:17:47,400
âDu Ă€r snart pĂ„ benen igen!
âNej, jag vet att jag ska dö.
499
01:17:47,560 --> 01:17:51,080
âSĂ„nt kĂ€nner man.
âSĂ„ du pratar!
500
01:17:51,240 --> 01:17:55,720
Det blev inte mycket glÀdje
med mitt liv.
501
01:17:55,880 --> 01:17:59,720
Men du ska leva och bli lycklig igen.
502
01:17:59,880 --> 01:18:04,880
âIngenting kan göra mig lycklig mer.
âVi fĂ„r se.
503
01:18:05,040 --> 01:18:10,840
Kanske mÄste jag dö för att
kunna ge dig den glÀdje du tarvar.
504
01:18:11,000 --> 01:18:13,320
Hur menar du?
505
01:18:13,480 --> 01:18:17,200
Jo, det Àr en sak
som har legat över mig...
506
01:18:17,360 --> 01:18:21,760
Du mÄste laga sÄ
att jag fÄr tala med Marit och Jon.
507
01:18:21,920 --> 01:18:24,960
Nej, det fÄr du inte be mig om!
508
01:18:25,120 --> 01:18:27,920
Jag förstĂ„r att det Ă€r svĂ„rtâ
509
01:18:28,080 --> 01:18:32,800
âmen det kanske Ă€r sista gĂ„ngen
som jag besvÀrar dig.
510
01:18:37,000 --> 01:18:42,320
âJa. Jag ska tala med Marit.
âTack, Germund.
511
01:18:51,280 --> 01:18:53,800
âVar sĂ„ god.
âTack.
512
01:18:53,960 --> 01:18:58,400
HÀr Àr vinterklÀder Ät Marit
och en rock Ät Jon.
513
01:18:58,560 --> 01:19:05,160
Den stackarn har det vÀl inte sÄ
vidare stÀllt med vintergarderoben.
514
01:19:05,320 --> 01:19:11,000
Vad har vi hÀr?
Smör, bröd, fÄrbogen och julkorven.
515
01:19:11,160 --> 01:19:16,120
âĂr det nĂ„got annat ni behöver?
âNej, brĂ€nnvin ordnar jag sjĂ€lv.
516
01:19:16,280 --> 01:19:21,600
Ja, det tror jag honom om.
Skynda sig nu innan Germund kommer!
517
01:19:28,360 --> 01:19:31,360
Vad Àr det ni har för er?
518
01:19:31,520 --> 01:19:36,640
Vet inte fader Germund att det alltid
varit gott mellan Kerstin och mig?
519
01:19:36,800 --> 01:19:44,360
Jag tog med mig lite julgÄvor Ät'na,
men jag tar allt min sÀck och gÄr.
520
01:19:44,520 --> 01:19:49,560
Stopp! SĂ€g till Marit och Jon
att Elin vill tala med dem.
521
01:19:49,720 --> 01:19:53,760
âMarit och Jon?
âGör dig inte till!
522
01:19:53,920 --> 01:19:58,680
Och tala om för dem att det hastar,
för hon har nog inte lÄngt kvar.
523
01:20:03,520 --> 01:20:07,400
âHĂ€r Ă€r vi.
âVarför skickade I bud pĂ„ oss?
524
01:20:07,560 --> 01:20:13,280
Trodde du jag skulle slakta den gödda
kalven nÀr jag lÄg pÄ mitt yttersta?
525
01:20:13,440 --> 01:20:15,920
Jag trodde I var mÄn om er salighet.
526
01:20:16,080 --> 01:20:20,320
Och nu gÄr jag miste om den
ifall jag inte lÄter dig Àrva mig?
527
01:20:20,480 --> 01:20:23,560
à nej, dÀrtill kÀnner jag er för vÀl.
528
01:20:23,720 --> 01:20:29,560
Ta inte i sÄ. Mor Elin kanske vill be
om förlÄtelse för allt hon gjort dig.
529
01:20:29,720 --> 01:20:36,480
Jag? Han skulle be MIG om förlÄtelse
för allt ont hans mor gjorde mig.
530
01:20:36,640 --> 01:20:42,680
âEgentligen skulle jag kasta ut dig.
âVi har hört nog nu. â Kom, Jon!
531
01:20:42,840 --> 01:20:47,920
Nej, ni ska stanna!
Jag har nÄgot som jag vill sÀga er.
532
01:20:48,920 --> 01:20:53,960
Det var sÄ att det skulle bli gifte
mellan GermundsgÄrden och OlsgÄrden.
533
01:20:54,120 --> 01:20:56,560
Jag var den Àldsta.
534
01:20:56,720 --> 01:21:02,960
Men en sommar var Gertrud fullvuxen,
och kunde konster som jag inte kunde.
535
01:21:03,120 --> 01:21:08,480
Hon lockade Germund,
och sedan kom Jons far, spelmannen...
536
01:21:08,640 --> 01:21:14,640
âRĂ€cker det inte att forsen tog dem?
âEtt rĂ€ttvist straff!
537
01:21:14,800 --> 01:21:19,600
Men ingen rÀttvisa Àr det att
Germund ska lida för deras synder.
538
01:21:19,760 --> 01:21:26,320
âVad har far lidit?!
âDu har aldrig Ă€gnat honom en tanke!
539
01:21:26,480 --> 01:21:33,120
âJag vill att Germund ska bli glad.
âJag kommer aldrig att överge Jon!
540
01:21:33,280 --> 01:21:39,880
Du fÄr göra som du vill, men jag har
bestÀmt att du ska Àrva OlsgÄrden.
541
01:21:40,040 --> 01:21:43,920
âJag?
âJa, inte för din egen skull...
542
01:21:44,080 --> 01:21:48,240
...men för Germunds.
543
01:21:48,400 --> 01:21:53,280
Om det Àr nÄn som ska ha OlsgÄrden
sÄ Àr det Jon. Jag tar inte emot den.
544
01:21:53,440 --> 01:22:00,520
âVar tĂ€nker du föda ditt barn, dĂ„?
âDet blir min sak.
545
01:22:00,680 --> 01:22:06,880
Om mor Elin inte tÀnker ge Jon gÄrden
har vi ingenting mer hÀr att skaffa.
546
01:22:07,760 --> 01:22:11,280
Du kan kÀnna dig stolt, Jon.
547
01:22:11,440 --> 01:22:17,840
Marit avstÄr frÄn de tvÄ största
gÄrdarna i socknen för din skull.
548
01:22:18,000 --> 01:22:23,040
Ja, det hade varit bÀst för Marit
om jag aldrig kommit tillbaka.
549
01:22:23,200 --> 01:22:26,600
Det Àr gjort nu och kan inte Àndras.
550
01:22:28,760 --> 01:22:32,360
SÀtt dig hÀr pÄ sÀngkanten, pojk.
551
01:22:32,520 --> 01:22:38,040
âJag tĂ€nker inte bita dig.
âGör nu som mor Elin sĂ€ger.
552
01:22:44,080 --> 01:22:48,320
Jag har visst aldrig sett dig
ordentligt förut.
553
01:22:48,480 --> 01:22:55,320
Det Àr som om jag sÄg far din.
Jag börjar nÀstan förstÄ Gertrud.
554
01:22:55,480 --> 01:22:58,360
I borde kanske inte tala sÄ mycket...
555
01:22:58,520 --> 01:23:02,720
Du fÄr som du vill, Marit.
Jon Àrver OlsgÄrden.
556
01:23:02,880 --> 01:23:07,920
NEJ! Jag kommer bara
att dra olycka över den!
557
01:23:08,080 --> 01:23:14,520
Det blir som jag har sagt.
I morgon skriver vi gÄrden pÄ dig.
558
01:23:14,680 --> 01:23:17,720
Men först Àr det en annan sak...
559
01:23:17,880 --> 01:23:22,120
SÀg till kyrkoherden dÀr ute
att vi Àr fÀrdiga.
560
01:23:22,280 --> 01:23:26,800
Han kan ta bröllopsvittnena med sig
och komma in.
561
01:23:26,960 --> 01:23:31,680
Ja, om det Àr sÄ att brudgummen
passar den hÀr gÄngen...
562
01:23:39,360 --> 01:23:41,840
Det gör han, mor Elin.
563
01:23:58,080 --> 01:24:02,120
âJag mötte Knut i morse.
âJasĂ„.
564
01:24:02,280 --> 01:24:05,480
Han hade varit borta till OlsgĂ„rdenâ
565
01:24:05,640 --> 01:24:10,320
âoch hjĂ€lpt Jon med en hĂ€st
som fÄtt kvarka.
566
01:24:10,480 --> 01:24:16,400
Folk tycker nog det Àr lite underligt
att Jon ska behöva fĂ„ hjĂ€lp av Knutâ
567
01:24:16,560 --> 01:24:21,200
ânĂ€r det finns en hĂ€stkarl
som Germund pÄ nÀrmre hÄll.
568
01:24:21,360 --> 01:24:24,800
Var det nÄt mer du hade att sÀga?
569
01:24:24,960 --> 01:24:31,880
Jo, det lider för Marit.
Hon kan fÄ sitt barn nÀr som helst.
570
01:24:32,040 --> 01:24:34,720
Tusan, vad du hÄller reda pÄ allt!
571
01:24:34,880 --> 01:24:41,160
âSka hon behöva vara ensam dĂ„?
âEnsam?! Hon har ju spelmannen!
572
01:24:41,320 --> 01:24:45,720
En karl Àr inte mycket att ha
nÀr man Àr i barnsnöd.
573
01:24:45,880 --> 01:24:50,520
Jag minns vÀl hur det var
nÀr Marit kom till vÀrlden.
574
01:25:04,400 --> 01:25:09,320
âĂr inte husbonn med?
âNej, han skulle grĂ€va diket fĂ€rdigt.
575
01:25:09,480 --> 01:25:15,240
âHan unnar sig dĂ„ ingen vila.
âDet Ă€r ju Ă„t sig sjĂ€lv han arbetar.
576
01:25:15,400 --> 01:25:20,600
Nog vet jag vad jag skulle göra
om jag hade en egen gÄrd.
577
01:25:20,760 --> 01:25:25,040
Inte ett skapande grand!
578
01:26:53,960 --> 01:26:58,600
à , vad jag har vÀntat!
Var har du varit sÄ lÀnge?
579
01:26:58,760 --> 01:27:03,200
Jag gick över skogen.
Knut hade sett björnspÄr.
580
01:27:03,360 --> 01:27:06,760
Gick du pÄ björnjakt med fiolen?
581
01:27:09,720 --> 01:27:16,760
Jag ljög. Jag skulle ha fortsatt med
diket, men jag kunde inte stÄ emot...
582
01:27:16,920 --> 01:27:22,440
Men du gör ju nÀra tvÄ mans arbete.
Du Àr övertrött, det Àr alltsammans.
583
01:27:22,600 --> 01:27:26,040
Det blir bÀttre nÀr vi fÄr drÀngen.
584
01:27:26,200 --> 01:27:32,840
Det Àr inte det. Det Àr fiolen...och
lÄtarna. Jag kommer inte ifrÄn dem!
585
01:27:33,000 --> 01:27:38,400
âJag har inte nekat dig att spela!
âMen kyrkoherden hade rĂ€tt!
586
01:27:38,560 --> 01:27:41,880
Spelandet leder mig till helvetet!
587
01:27:42,040 --> 01:27:46,960
Jag kan inte fÄ nÄgon ro
sÄ lÀnge fiolen finns hÀr!
588
01:27:47,120 --> 01:27:52,640
âDet Ă€r trolldom i den!
âDet finns ingen trolldom!
589
01:27:52,800 --> 01:27:58,120
âVad tĂ€nker du göra?!
âDen ska inte fĂ„ spela oss i forsen!
590
01:28:12,960 --> 01:28:17,680
Jag ville det inte, Marit...
Jag ville det inte!
591
01:28:23,360 --> 01:28:28,640
Bud till husbonn. Han ska vara med
i byalaget och dra laxnot i morgon.
592
01:28:28,800 --> 01:28:33,880
âVi drar i forsen ovanför fallet.
âTack, det Ă€r bra.
593
01:28:37,720 --> 01:28:42,120
Fallet... Forsen...
594
01:30:12,360 --> 01:30:17,600
Barnmorskan sÀger att
barnet kan vara hÀr nÀr som helst.
595
01:30:20,800 --> 01:30:24,040
NĂ„, hur har du det med Jon?
596
01:30:24,200 --> 01:30:29,640
âJo tack, det Ă€r lite bĂ€ttre i dag.
âHar han varit sjuk?
597
01:30:29,800 --> 01:30:34,080
Nej, vanlig sjuka Àr det nog inte.
598
01:30:34,240 --> 01:30:39,040
Men kyrkoherden borde aldrig sagt att
spelandet för honom till helvetet!
599
01:30:39,200 --> 01:30:42,400
Jag förstÄr inte...
600
01:30:49,560 --> 01:30:54,160
âJon slog sönder den i gĂ„r.
âJon?!
601
01:30:55,600 --> 01:31:01,360
Och det Àr er skuld, kyrkoherden!
Ni har jagat glÀdjen frÄn OlsgÄrden.
602
01:31:12,080 --> 01:31:16,160
âMorbror skickade ut Jon ensam...
âHan ska göra sitt!
603
01:31:16,320 --> 01:31:20,000
Det dÀr Àr inget för nybörjare.
604
01:31:30,320 --> 01:31:34,480
Ăr du galen, pojke?!
GÄ ner frÄn toften!
605
01:31:37,200 --> 01:31:41,040
GÄ ner frÄn toften!
606
01:31:41,200 --> 01:31:44,720
Hugg tag i bÄten!
607
01:32:49,040 --> 01:32:53,360
Ge er inte i!
Ni Äker utför fallet bÀgge tvÄ!
608
01:32:53,520 --> 01:32:58,640
Inte om jag kan genskjuta honom före
holmen. HjÀlp mig av med stövlarna!
609
01:34:20,840 --> 01:34:25,440
Jon, hur Àr det med dig? Jon!
610
01:34:27,040 --> 01:34:31,480
âVar Ă€r vi?
âPĂ„ holmen.
611
01:34:33,680 --> 01:34:38,160
âDĂ„ Ă€r det I som har rĂ€ddat mig!
âJa, det slumpade sig sĂ„.
612
01:34:38,320 --> 01:34:43,120
I hade vÀl helst velat att
jag aldrig kommit opp igen.
613
01:34:43,280 --> 01:34:49,680
Förr hade jag nog önskat det. Men nÀr
jag sĂ„g dig ute i forsen insĂ„g jagâ
614
01:34:49,840 --> 01:34:55,400
âatt nu hade VĂ„r Herre gett mig
tillfÀlle att bli kvitt min skuld.
615
01:34:57,760 --> 01:35:04,640
DÄ Àr I starkare Àn han...forskarln.
Jag kÀnde hur han drog och drog!
616
01:35:04,800 --> 01:35:09,400
âTror du ocksĂ„ pĂ„ det dĂ€r!
âJag Ă€r trolltagen, precis som far!
617
01:35:09,560 --> 01:35:13,560
Han var mÀnniska, och det Àr du med!
618
01:35:13,720 --> 01:35:18,240
Det var trolltyg med i spelet nÀr
Marit sprang ifrÄn Mats vid altaret!
619
01:35:18,400 --> 01:35:24,000
Kalla det trolltyg, du.
Marit visste nog vad hon gjorde!
620
01:35:24,160 --> 01:35:28,440
âVad dĂ„?
âOch det frĂ„gar du, som ska bli far.
621
01:35:28,600 --> 01:35:33,840
âMarit, ja... Jag mĂ„ste hem!
âNej, ta igen dig en stund till, du!
622
01:35:34,960 --> 01:35:41,560
Den hÀr pratstunden skulle vi haft
för lÀnge sedan. HÀr Àr nÀven min!
623
01:35:41,720 --> 01:35:44,560
Menar I att...I tar mig i hand?
624
01:35:44,720 --> 01:35:50,880
Visst tusan menar jag det! Du har ju
fÄtt riktiga bondnÀvar redan, pojke!
625
01:35:52,640 --> 01:35:58,520
Ni vet alla att jag har predikat mot
tron pÄ forskarlar och annat otyg.
626
01:35:58,680 --> 01:36:03,520
Men det borde jag aldrig ha gjort!
För tittar vi nĂ€rmare efter ser viâ
627
01:36:03,680 --> 01:36:09,080
âatt troll och otyg finns lite
varstans â men inte i forsen, Jon!
628
01:36:09,240 --> 01:36:15,160
Nej, inom oss finns de onda makterna
som vill driva oss i fördÀrvet.
629
01:36:15,320 --> 01:36:18,280
Men det har vi aldrig velat förstÄ.
630
01:36:18,440 --> 01:36:23,520
Fula troll och lea trollpackor,
det Àr vad vi har varit.
631
01:36:23,680 --> 01:36:28,000
âNu kryper sanningen fram.
âJust det, ja!
632
01:36:28,160 --> 01:36:33,480
Men det största och fulaste trollet
â det har allt varit jag sjĂ€lv, det.
633
01:36:33,640 --> 01:36:41,200
Och nu stÄr det trollet hÀr och vet
inte hur det ska vrida och vÀnda sig.
634
01:36:41,360 --> 01:36:45,160
Troll tÄl ju inte glÀdjen.
635
01:36:45,320 --> 01:36:51,440
Fader Germund har rÀtt. Vi
har varit trollbundna, allesammans.
636
01:36:51,600 --> 01:36:57,960
Och jag inte minst, nÀr jag trodde
att ditt spel var djÀvulens verk.
637
01:36:58,120 --> 01:37:04,840
Tack vare Glabo-Kalle har du hÀr
din fiol, bÄde lagad och stÀmd.
638
01:37:05,000 --> 01:37:11,760
Nu vet vi att de toner du lockar ur
den Ă€r nĂ„got som vi inte kan undvaraâ
639
01:37:11,920 --> 01:37:15,720
âför i dem bor glĂ€djen.
56673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.