All language subtitles for Body.Odyssey.2023.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,635 --> 00:03:21,136 Biceps. 4 00:03:27,642 --> 00:03:28,143 Lats. 5 00:03:34,749 --> 00:03:35,816 Lower back. 6 00:03:44,825 --> 00:03:45,327 Profile. 7 00:03:52,434 --> 00:03:52,933 Hold. 8 00:03:55,737 --> 00:03:56,237 Smile. 9 00:04:00,742 --> 00:04:01,509 Turn around. 10 00:05:25,226 --> 00:05:26,227 Looking good. 11 00:05:31,932 --> 00:05:33,101 Let's keep this up. 12 00:05:39,774 --> 00:05:40,442 Well done. 13 00:06:10,638 --> 00:06:12,707 Hey, that's for you. 14 00:06:12,807 --> 00:06:14,108 Thanks. 15 00:06:14,175 --> 00:06:16,478 So will it be 51 today? 16 00:06:16,578 --> 00:06:17,912 Yes. 17 00:06:17,978 --> 00:06:19,747 You'll be growing wings soon. 18 00:06:19,814 --> 00:06:21,649 I'm ready to fly. 19 00:06:21,783 --> 00:06:23,485 All right, I meant to ask you, could you 20 00:06:23,618 --> 00:06:25,820 give me a few pointers later? 21 00:06:25,920 --> 00:06:28,088 I thought maybe I could change my gainer. 22 00:06:28,156 --> 00:06:32,160 Maybe you should change your mindset. 23 00:06:48,743 --> 00:06:51,813 How do you get like this? 24 00:06:51,913 --> 00:06:53,013 He doesn't love his body. 25 00:07:12,867 --> 00:07:13,701 You can do it. 26 00:07:36,491 --> 00:07:36,991 Breathe. 27 00:08:11,859 --> 00:08:13,528 And 51. 28 00:08:18,032 --> 00:08:19,000 Beautiful. 29 00:08:34,282 --> 00:08:35,183 Does it hurt? 30 00:08:35,283 --> 00:08:35,783 No. 31 00:08:39,687 --> 00:08:41,089 And here? 32 00:08:41,189 --> 00:08:41,789 No. 33 00:08:41,889 --> 00:08:42,690 I feel a tingle there. 34 00:08:45,627 --> 00:08:47,629 OK, you can get that now. 35 00:08:59,641 --> 00:09:02,443 Can it be treated? 36 00:09:02,543 --> 00:09:04,879 Well, the swelling of your clitoris 37 00:09:04,979 --> 00:09:06,948 is because of the hormonal supplements. 38 00:09:07,048 --> 00:09:07,649 I know that. 39 00:09:11,319 --> 00:09:15,323 How long have you been taking steroids? 40 00:09:15,423 --> 00:09:16,658 Eight years. 41 00:09:16,791 --> 00:09:18,826 And which ones? 42 00:09:18,960 --> 00:09:19,894 Always the same. 43 00:09:19,994 --> 00:09:23,398 I know how they work. 44 00:09:23,498 --> 00:09:26,000 I'm not sure you do. 45 00:09:26,135 --> 00:09:29,170 You see, our body is very finely balanced. 46 00:09:29,303 --> 00:09:32,507 I always listen to my body, every day, every hour. 47 00:09:32,640 --> 00:09:34,208 Yes, but this imbalance could lead 48 00:09:34,342 --> 00:09:36,111 to irreversible consequences. 49 00:09:39,347 --> 00:09:41,416 And I'm not only talking about your period. 50 00:09:46,521 --> 00:09:53,194 I'm talking about hair loss, baldness, sprained ligaments 51 00:09:53,327 --> 00:09:58,766 and tendons, jaundice. 52 00:09:58,866 --> 00:10:01,035 You know that the eyes, they become yellow, 53 00:10:01,136 --> 00:10:03,771 and the liver gives out. 54 00:10:03,871 --> 00:10:06,207 And not to mention all the psychological and physical 55 00:10:06,307 --> 00:10:09,178 addiction that you can have. 56 00:10:09,243 --> 00:10:16,217 And an overworked heart, hardened and skin, womb cancer. 57 00:10:35,236 --> 00:10:44,746 Mona, Body Universe, Miss Body Universe. 58 00:10:44,879 --> 00:10:46,148 We've been selected. 59 00:12:40,928 --> 00:12:45,032 As of tomorrow, we have exactly 90 days. 60 00:12:45,133 --> 00:12:48,536 You need to lose 7 kilos. 61 00:12:48,669 --> 00:12:51,139 We'll start by working the sartorius, 62 00:12:51,206 --> 00:12:54,542 the thighs, the trapezius. 63 00:12:54,675 --> 00:12:58,546 We need to define what we have built. 64 00:12:58,646 --> 00:13:03,451 Carbohydrates will be reduced every 10 days. 65 00:13:03,551 --> 00:13:07,054 We'll keep proteins as they are during the first phase. 66 00:13:07,189 --> 00:13:11,893 Obviously, no sugars or fats throughout your preparation. 67 00:13:11,993 --> 00:13:15,796 Three liters of water a day. 68 00:13:15,897 --> 00:13:20,202 As for the second phase, we'll add steroids. 69 00:13:20,302 --> 00:13:22,470 Solid foods will be kept to a minimum 70 00:13:22,570 --> 00:13:25,240 with some days of fasting. 71 00:13:25,340 --> 00:13:28,542 I'll decide on the exceptions. 72 00:13:28,609 --> 00:13:32,480 As for your training, we'll follow the usual three programs 73 00:13:32,580 --> 00:13:35,650 but double the workloads. 74 00:13:35,750 --> 00:13:37,852 We'll add some extra sessions along the way 75 00:13:37,919 --> 00:13:40,421 to refine your appearance. 76 00:13:40,554 --> 00:13:46,427 By the end, you'll be 70 kilos of toned skin and muscle. 77 00:13:57,672 --> 00:14:01,809 The gynecologist said it might cause complications. 78 00:14:01,909 --> 00:14:04,445 You have control of your body. 79 00:14:07,115 --> 00:14:10,518 It's my last chance. 80 00:14:10,618 --> 00:14:11,119 Shh. 81 00:14:14,055 --> 00:14:14,555 Shh. 82 00:14:19,460 --> 00:14:21,796 Shh. 83 00:15:06,841 --> 00:15:09,643 We can't see each other for a while. 84 00:15:09,744 --> 00:15:12,680 Oh, how come? 85 00:15:12,780 --> 00:15:15,683 I finished my course of steroids. 86 00:15:15,783 --> 00:15:19,354 I need to alternate between on and off periods. 87 00:15:19,454 --> 00:15:21,822 So when can we see each other again? 88 00:15:28,696 --> 00:15:31,032 Patient number 37 to Dr. Anders. 89 00:15:36,271 --> 00:15:38,440 How was it? 90 00:15:38,539 --> 00:15:39,774 Did he cum? 91 00:15:39,874 --> 00:15:41,343 Yes, I feel much better. 92 00:15:44,879 --> 00:15:48,383 I think he's got a bit of a crush. 93 00:15:48,483 --> 00:15:52,720 I'll have a word with him before the next course. 94 00:15:52,820 --> 00:15:54,456 Maybe we are using him. 95 00:15:58,726 --> 00:15:59,660 Let's wait and see. 96 00:16:02,164 --> 00:16:04,065 Don't worry. 97 00:16:04,166 --> 00:16:07,302 If he becomes a problem, I'll find someone else. 98 00:16:10,238 --> 00:16:14,909 Vitamins and fiber, the strength of the Earth. 99 00:16:22,683 --> 00:16:26,921 I know you want fats, but it's not time yet. 100 00:16:36,098 --> 00:16:37,099 Proteins. 101 00:16:37,199 --> 00:16:41,103 Promise me they'll go to the thighs. 102 00:16:41,203 --> 00:16:43,271 They always lag behind. 103 00:17:09,964 --> 00:17:10,731 Wait. 104 00:19:34,409 --> 00:19:36,043 The two of you seem like people 105 00:19:36,144 --> 00:19:38,113 with excellent taste. 106 00:19:38,246 --> 00:19:40,615 At a 10, that is one of our most popular items. 107 00:19:40,715 --> 00:19:43,451 And as a matter of fact, just because it's you, 108 00:19:43,551 --> 00:19:45,052 I'm going to let you try some. 109 00:19:50,858 --> 00:19:52,427 Absolute gem. 110 00:19:52,527 --> 00:19:53,695 Do you thicken it? 111 00:19:53,794 --> 00:19:56,264 Oh, a man who knows his stuff. 112 00:19:56,364 --> 00:19:58,366 Yes, this is a new formula. 113 00:19:58,466 --> 00:20:03,638 And as you can see, it dries instantly, it hydrates the skin, 114 00:20:03,772 --> 00:20:05,473 and it's not oil. 115 00:20:05,607 --> 00:20:09,810 Now, we are the first to use this new formula. 116 00:20:21,623 --> 00:20:23,924 Look at Ushakova. 117 00:20:23,991 --> 00:20:25,660 She's in perfect shape. 118 00:20:32,300 --> 00:20:35,069 Hey, Mona Staltz? 119 00:20:35,170 --> 00:20:36,937 Yep. 120 00:20:37,004 --> 00:20:39,006 I'm Lars. 121 00:20:39,107 --> 00:20:42,644 It's-- it's an honor to meet you. 122 00:20:42,744 --> 00:20:44,245 Can we take a picture together? 123 00:20:44,346 --> 00:20:44,813 Sure. 124 00:20:49,184 --> 00:20:51,619 Awesome, thank you. 125 00:20:51,686 --> 00:20:54,322 So are you preparing for Body Universe? 126 00:20:54,422 --> 00:20:55,190 Mm-hmm. 127 00:20:55,290 --> 00:20:56,324 Ah-huh. 128 00:20:56,424 --> 00:20:58,126 Which phase of training are you moving into now? 129 00:20:58,193 --> 00:20:59,860 It's about the mindset. 130 00:20:59,993 --> 00:21:02,097 Right, cool. 131 00:21:05,266 --> 00:21:07,769 You look incredible. 132 00:21:07,868 --> 00:21:09,170 God, just look at you. 133 00:21:09,270 --> 00:21:10,505 You're-- you're perfect. 134 00:21:10,605 --> 00:21:13,006 Even your femoris are perfectly balanced. 135 00:21:17,010 --> 00:21:18,546 I'm wondering whether you'd like to-- 136 00:21:21,149 --> 00:21:24,552 whether you'd like to maybe do a private photo shoot in the nude? 137 00:21:24,686 --> 00:21:27,322 Very tasteful, of course. 138 00:21:27,389 --> 00:21:31,226 Just so I can study you. 139 00:21:31,326 --> 00:21:34,396 And maybe give you a little massage. 140 00:21:34,529 --> 00:21:37,064 Massage you a little bit. 141 00:21:37,198 --> 00:21:38,733 You'd like that? 142 00:21:38,867 --> 00:21:40,201 Hey, you just name your price. 143 00:21:40,301 --> 00:21:44,239 Sorry, but I don't do that kind of performance. 144 00:21:44,339 --> 00:21:47,074 Well, you're a perfect creation. 145 00:21:47,175 --> 00:21:47,675 Mona. 146 00:21:51,746 --> 00:21:54,182 See you later. 147 00:22:00,488 --> 00:22:02,724 You just need to give me six days notice. 148 00:22:02,824 --> 00:22:05,360 That's how long the shipping takes. 149 00:22:05,427 --> 00:22:08,096 But they're insane. 150 00:22:10,832 --> 00:22:14,702 Listen, Sven, call your contact. 151 00:22:14,769 --> 00:22:16,438 We need to stock up. 152 00:22:16,538 --> 00:22:18,406 What's wrong with the usual steroids 153 00:22:18,506 --> 00:22:19,774 They're not strong enough. 154 00:22:19,874 --> 00:22:22,677 But I've used them before, and they're legal. 155 00:22:22,777 --> 00:22:27,248 Obviously, it's your choice, Mona but these things 156 00:22:27,348 --> 00:22:28,949 are on another level. 157 00:22:29,049 --> 00:22:30,785 With them, you'll be through the roof. 158 00:22:30,885 --> 00:22:32,052 I can manage on my own. 159 00:22:37,559 --> 00:22:41,229 Tanya Ushakova takes them. 160 00:22:41,296 --> 00:22:42,897 I'm much better than her. 161 00:22:42,963 --> 00:22:47,702 Mona, this is Miss Body Universe. 162 00:22:51,573 --> 00:22:56,544 I assure you, Lukas has never been in such great shape. 163 00:22:56,644 --> 00:22:57,912 Sarah is a good coach. 164 00:22:57,978 --> 00:23:00,114 And you have a better one. 165 00:23:00,215 --> 00:23:04,319 And I say, we need this stuff. 166 00:23:17,599 --> 00:23:18,900 Welcome, wayfarer. 167 00:23:32,113 --> 00:23:37,118 Your destiny is engraved into your skin. 168 00:23:37,185 --> 00:23:42,190 Love and life lines are inextricably intertwined. 169 00:23:42,323 --> 00:23:47,929 Your strength is in your tenacity. 170 00:23:48,028 --> 00:23:50,532 But beware, wayfarer. 171 00:23:50,632 --> 00:23:53,368 Perfectionism is a dangerous state 172 00:23:53,501 --> 00:23:56,804 of mind in this imperfect world. 173 00:23:56,871 --> 00:24:01,109 A new presence is seeping into your life. 174 00:24:01,209 --> 00:24:04,479 You must be strong and resist. 175 00:24:04,546 --> 00:24:06,881 It's fatal attraction. 176 00:24:07,015 --> 00:24:09,450 But do not be afraid. 177 00:24:09,551 --> 00:24:14,188 Everything you will lose when you return anew, 178 00:24:14,289 --> 00:24:19,127 retain a radiance, perhaps sooner than you think. 179 00:27:30,918 --> 00:27:32,253 You should leave. 180 00:27:32,353 --> 00:27:33,721 You'll get sick. 181 00:27:38,392 --> 00:27:39,094 I'm not no man. 182 00:28:16,531 --> 00:28:21,869 The cold relieves any tension in each and every muscle. 183 00:28:21,969 --> 00:28:24,139 It relaxes me. 184 00:28:24,273 --> 00:28:28,143 It awakens my strength. 185 00:28:28,277 --> 00:28:31,979 Every sacrifice I make is for you, for your sake. 186 00:28:34,482 --> 00:28:38,153 I do whatever you ask of me. 187 00:28:38,287 --> 00:28:40,054 Talk to me. 188 00:28:40,155 --> 00:28:42,590 Tell me what you need, what you want. 189 00:29:17,525 --> 00:29:18,293 You look good. 190 00:29:21,696 --> 00:29:22,997 I saw Lukas. 191 00:29:23,098 --> 00:29:24,432 He's in fine shape. 192 00:29:24,532 --> 00:29:27,869 The new steroids are really helping. 193 00:29:28,002 --> 00:29:28,936 I'm on track. 194 00:29:29,036 --> 00:29:30,037 I'm really focused. 195 00:29:34,041 --> 00:29:38,180 Have you heard from the dentist? 196 00:29:38,280 --> 00:29:42,450 No, I'm not seeing Anders anymore. 197 00:29:42,550 --> 00:29:45,019 Perhaps you should give him a call now that we're 198 00:29:45,120 --> 00:29:46,821 starting a new course. 199 00:29:46,888 --> 00:29:47,388 No. 200 00:29:52,059 --> 00:29:57,698 If you want someone younger, there are agencies for that. 201 00:29:57,798 --> 00:30:02,470 They send you a catalog, and you choose who you wish. 202 00:30:02,570 --> 00:30:05,406 They're professionals. 203 00:30:05,506 --> 00:30:07,842 You deserve the best. 204 00:30:07,909 --> 00:30:10,878 I don't pay for sex. 205 00:30:10,945 --> 00:30:12,647 You're throwing it all away. 206 00:30:19,487 --> 00:30:20,521 Good morning. 207 00:30:20,588 --> 00:30:21,256 Good morning. 208 00:30:21,390 --> 00:30:23,424 This is Mona. 209 00:30:23,557 --> 00:30:24,525 So pleased to meet you. 210 00:30:24,592 --> 00:30:26,494 Hello. 211 00:30:26,594 --> 00:30:27,662 Nice to meet you. 212 00:30:38,273 --> 00:30:39,040 Have you ordered? 213 00:30:39,107 --> 00:30:39,607 No. 214 00:30:44,379 --> 00:30:45,546 What can I get for you? 215 00:30:45,613 --> 00:30:46,948 Two coffees, please. 216 00:30:47,048 --> 00:30:50,385 I'll have an espresso, please, and a slice of chocolate gateau. 217 00:30:52,920 --> 00:30:54,222 One liter of water, please. 218 00:30:54,289 --> 00:30:55,556 Room temperature. 219 00:30:55,623 --> 00:30:57,225 Right. 220 00:30:57,292 --> 00:31:01,062 So what are we talking about, this photo shoot? 221 00:31:01,129 --> 00:31:03,531 Well, as well as a photo shoot, 222 00:31:03,631 --> 00:31:04,966 we're planning a commercial. 223 00:31:05,066 --> 00:31:06,934 And we would like Miss Mona to be 224 00:31:07,034 --> 00:31:09,137 the official face of the brand. 225 00:31:09,271 --> 00:31:10,071 Well, that's fine. 226 00:31:10,138 --> 00:31:12,240 But how many days will this take? 227 00:31:12,307 --> 00:31:13,308 Two days plus travel. 228 00:31:13,442 --> 00:31:14,443 Three nights in total. 229 00:31:14,542 --> 00:31:16,311 Well, that should be fine, so long as there's 230 00:31:16,411 --> 00:31:17,678 a gym at our disposal. 231 00:31:17,778 --> 00:31:19,747 Absolutely. 232 00:31:19,814 --> 00:31:20,982 We can arrange that. 233 00:31:21,116 --> 00:31:23,818 I can send you some photos if you'd like of the gym. 234 00:31:51,380 --> 00:31:54,915 How many hours of training will Mona required during the shoot? 235 00:31:55,016 --> 00:31:57,651 We can make it work with two shorter sessions 236 00:31:57,752 --> 00:32:02,190 before and after the shoot. 237 00:32:02,290 --> 00:32:04,159 I'm sorry. 238 00:32:04,259 --> 00:32:05,026 I'll be right back. 239 00:32:10,765 --> 00:32:12,533 So let's get down to business. 240 00:32:17,372 --> 00:32:18,873 I'm not going. 241 00:32:18,973 --> 00:32:19,874 Stop, stop, stop. 242 00:32:19,974 --> 00:32:20,509 Nic. 243 00:32:20,608 --> 00:32:21,476 Stop, stop, stop. 244 00:32:21,542 --> 00:32:22,810 Nic. 245 00:32:22,877 --> 00:32:23,378 Stop. 246 00:32:23,478 --> 00:32:25,613 Look there. 247 00:32:25,713 --> 00:32:26,214 Nic. 248 00:32:29,518 --> 00:32:31,685 Hey, stop it, all right? 249 00:32:34,222 --> 00:32:36,023 Let's see, hey. 250 00:35:32,733 --> 00:35:34,402 There's a lizard in the solarium. 251 00:35:37,071 --> 00:35:38,206 A lizard? 252 00:35:38,306 --> 00:35:39,507 Yeah. 253 00:35:39,574 --> 00:35:41,509 I'll tell the manager straight away. 254 00:35:41,576 --> 00:35:44,878 They were doing work in there last week. 255 00:35:44,945 --> 00:35:47,649 Can you tell me where it was? 256 00:35:47,748 --> 00:35:50,084 It slipped behind the central bench. 257 00:35:50,185 --> 00:35:53,053 OK, just a moment. 258 00:36:09,069 --> 00:36:10,171 Maintenance are out. 259 00:36:10,272 --> 00:36:10,739 Sorry. 260 00:36:16,444 --> 00:36:17,011 OK. 261 00:36:41,636 --> 00:36:44,306 A turbulent period is approaching. 262 00:36:44,439 --> 00:36:47,475 It will not be easy to accept or to live. 263 00:36:47,609 --> 00:36:50,145 But after the initial disappointment, 264 00:36:50,278 --> 00:36:52,714 you will find you have firm roots. 265 00:36:52,813 --> 00:36:55,883 Do not be intimidated by obstacles along the way. 266 00:36:55,983 --> 00:36:58,153 Good relationships take time. 267 00:36:58,253 --> 00:37:00,221 Be careful of Gemini. 268 00:37:00,322 --> 00:37:04,326 Under the moon's influence, they will become elusive this month. 269 00:37:04,426 --> 00:37:06,661 I knew he was a Gemini. 270 00:37:06,795 --> 00:37:08,829 --to follow a relationship that, 271 00:37:08,929 --> 00:37:11,999 despite all things considered, works 272 00:37:12,100 --> 00:37:16,438 despite the occasional bump due to the nature of Taurus all 273 00:37:16,504 --> 00:37:19,073 to attempt a radical transformation, 274 00:37:19,174 --> 00:37:22,811 albeit at the cost of a clean break with the past. 275 00:37:22,910 --> 00:37:25,246 A lot depends on how capable you are. 276 00:38:07,288 --> 00:38:08,055 I need sugar. 277 00:38:08,189 --> 00:38:09,157 Yeah, man, sure. 278 00:39:03,178 --> 00:39:06,247 The judges couldn't stop staring at you. 279 00:39:06,347 --> 00:39:07,948 You're in perfect shape. 280 00:39:08,081 --> 00:39:08,616 Keep pumping. 281 00:39:11,686 --> 00:39:14,289 This bronzer is a perfect fit for your body. 282 00:39:14,422 --> 00:39:15,457 This is my day. 283 00:39:15,590 --> 00:39:16,023 It works. 284 00:39:16,124 --> 00:39:16,691 It's great. 285 00:39:16,791 --> 00:39:19,127 Great. 286 00:39:19,260 --> 00:39:19,761 OK. 287 00:39:25,133 --> 00:39:26,935 Go. 288 00:39:27,034 --> 00:39:27,602 That's good. 289 00:39:27,702 --> 00:39:29,970 Yeah, that's good. 290 00:39:30,070 --> 00:39:30,971 Mona. 291 00:39:31,071 --> 00:39:32,941 Hey, Marc. 292 00:39:33,040 --> 00:39:36,043 You never came to see me, bitch. 293 00:39:36,144 --> 00:39:38,480 I'm sorry about the training. 294 00:39:38,580 --> 00:39:40,047 I'm just kidding. 295 00:39:40,148 --> 00:39:41,316 You look great. 296 00:39:41,416 --> 00:39:43,451 You're not making a surprise appearance, are you? 297 00:39:43,551 --> 00:39:44,152 No, no. 298 00:39:44,252 --> 00:39:45,453 We came to watch. 299 00:39:45,553 --> 00:39:46,287 What an honor. 300 00:39:46,387 --> 00:39:47,655 We should go running someday. 301 00:39:47,789 --> 00:39:49,457 Not before the competition. 302 00:39:49,557 --> 00:39:51,426 We still have too much work to do. 303 00:39:51,493 --> 00:39:53,060 You look almost ready though. 304 00:39:53,161 --> 00:39:54,829 I've never seen you as fit as you look now. 305 00:39:54,963 --> 00:39:56,164 Look at her calves. 306 00:39:56,264 --> 00:39:57,432 Look at her thighs. 307 00:39:57,499 --> 00:39:59,167 We're not there yet. 308 00:39:59,300 --> 00:40:01,603 Only an athlete can feel the body changes. 309 00:40:01,669 --> 00:40:04,004 Am I right, Kurt? 310 00:40:04,138 --> 00:40:04,973 We have to go. 311 00:40:05,072 --> 00:40:07,609 We'll be cheering you on. 312 00:40:07,675 --> 00:40:08,610 Good luck. 313 00:40:08,676 --> 00:40:09,277 Bye, guys. 314 00:40:14,749 --> 00:40:17,252 Here it is. 315 00:40:17,352 --> 00:40:18,186 You're there. 316 00:40:18,286 --> 00:40:18,786 Yeah. 317 00:40:22,657 --> 00:40:24,158 Oh, yeah, we got this. 318 00:40:32,200 --> 00:40:35,103 I've ordered the steroids for when you change your mind. 319 00:40:37,972 --> 00:40:39,173 I'm not changing my mind. 320 00:40:50,618 --> 00:40:51,119 Hi, guys. 321 00:40:51,219 --> 00:40:51,719 Hi. 322 00:40:51,853 --> 00:40:53,721 How are you doing? 323 00:40:53,855 --> 00:40:54,956 Almost due. 324 00:40:55,055 --> 00:40:57,825 So many things to think about. 325 00:40:57,892 --> 00:40:59,827 You look in great shape, Lukas. 326 00:40:59,894 --> 00:41:00,628 Thanks, man. 327 00:41:00,728 --> 00:41:01,963 Working hard. 328 00:41:02,062 --> 00:41:06,634 Sven has the best stuff, but there's still work to do. 329 00:41:06,734 --> 00:41:08,570 Sara. 330 00:41:08,703 --> 00:41:10,972 When he comes into the world, his dad 331 00:41:11,071 --> 00:41:12,874 will be as hard as a diamond. 332 00:41:12,974 --> 00:41:15,710 And his mom will be soft as Jelly. 333 00:41:28,590 --> 00:41:33,728 Ladies and gentlemen, thank you all for coming to the 20th 334 00:41:33,828 --> 00:41:38,600 edition of the Over 50s Bodybuilding Grand Prix. 335 00:41:38,700 --> 00:41:42,270 These great athletes are here to show you 336 00:41:42,403 --> 00:41:47,609 that time does not exist, that there are no limits for those 337 00:41:47,709 --> 00:41:49,577 who train hard. 338 00:41:49,677 --> 00:41:54,082 They are ready to perform after months, years, 339 00:41:54,182 --> 00:41:59,587 entire lives of commitment and sacrifice because this 340 00:41:59,687 --> 00:42:03,024 is about taking care of your own body 341 00:42:03,124 --> 00:42:07,228 and getting into extraordinary shape. 342 00:42:07,295 --> 00:42:08,963 The show is about to begin. 343 00:42:09,098 --> 00:42:15,803 Remind you that the hashtag for this year is old but gold. 344 00:42:15,903 --> 00:42:19,807 And now, ladies and gentlemen, before we actually begin, 345 00:42:19,907 --> 00:42:24,145 I'd like to introduce to you, our champions. 346 00:42:24,278 --> 00:42:24,746 Gentlemen. 347 00:42:43,998 --> 00:42:45,800 Look at them. 348 00:42:45,900 --> 00:42:48,636 They have an implacable energy. 349 00:42:48,736 --> 00:42:51,439 Nothing or no one can stop them. 350 00:42:54,109 --> 00:42:58,012 This, ladies and gentlemen, is the making of champions, 351 00:42:58,147 --> 00:43:00,014 of people who never give up. 352 00:43:03,084 --> 00:43:06,821 The strength, people pushed their limits every day 353 00:43:06,921 --> 00:43:10,925 and never looked back. 354 00:43:11,025 --> 00:43:12,527 That's right. 355 00:43:12,660 --> 00:43:15,097 They're huge. 356 00:43:15,196 --> 00:43:17,432 They're living proof that you can always 357 00:43:17,532 --> 00:43:19,134 grow and better yourself. 358 00:43:22,370 --> 00:43:26,941 I have never seen anything like that. 359 00:43:27,041 --> 00:43:28,976 What a sight. 360 00:43:29,043 --> 00:43:31,846 These muscles are spectacular. 361 00:43:43,024 --> 00:43:47,962 Well, let me tell you, they are all fantastic. 362 00:43:48,062 --> 00:43:51,466 They're all heroes. 363 00:43:51,566 --> 00:43:56,370 But there's only one place. 364 00:43:56,471 --> 00:43:59,741 Who will come out on top? 365 00:43:59,841 --> 00:44:06,314 Who will be crowned this year's winner of the Over 50s 366 00:44:06,414 --> 00:44:08,416 Bodybuilder Grand Prix? 367 00:44:18,893 --> 00:44:21,529 As you can see, our champs are raring to go. 368 00:44:21,596 --> 00:44:23,664 They cannot wait to perform their grooms. 369 00:44:26,267 --> 00:44:31,506 Now, remember, it's always more difficult on first. 370 00:44:31,606 --> 00:44:33,708 We have to break the ice. 371 00:44:33,775 --> 00:44:37,246 So I want to hear a warm welcome for-- 372 00:44:37,345 --> 00:44:37,845 oh. 373 00:44:41,616 --> 00:44:44,219 Oh, my gosh. 374 00:44:51,626 --> 00:44:53,095 Please, please, stand back. 375 00:44:53,195 --> 00:44:55,630 Let the staff through. 376 00:44:55,763 --> 00:44:57,465 Obviously, the show is suspended. 377 00:44:57,598 --> 00:44:59,634 Please make your way to the point. 378 00:44:59,767 --> 00:45:01,769 He should have done more cardio. 379 00:45:01,869 --> 00:45:02,603 Stand back. 380 00:45:02,703 --> 00:45:04,139 Let the medical staff through. 381 00:45:04,239 --> 00:45:06,474 Thank you. 382 00:45:06,574 --> 00:45:06,974 Come on. 383 00:45:07,074 --> 00:45:07,475 Come on. 384 00:45:07,575 --> 00:45:08,476 Let's go. 385 00:45:08,576 --> 00:45:09,710 He's dead. 386 00:46:17,011 --> 00:46:18,012 Protect me. 387 00:46:31,692 --> 00:46:33,394 The bell rings. 388 00:46:33,494 --> 00:46:38,200 Stokes comes out all guns blazing, leaving her opponent 389 00:46:38,300 --> 00:46:39,400 no way out. 390 00:46:39,500 --> 00:46:41,402 She feels no pain. 391 00:46:41,535 --> 00:46:45,374 Her opponent tries to fight back, but she soon gives up. 392 00:46:51,146 --> 00:46:52,713 Kurt's wrong. 393 00:46:52,780 --> 00:46:54,249 You don't need that stuff. 394 00:46:59,086 --> 00:47:02,023 No, listen to me. 395 00:47:02,089 --> 00:47:03,724 We can do it without that. 396 00:47:03,824 --> 00:47:06,395 You don't need to be afraid of physical contact 397 00:47:06,494 --> 00:47:08,363 pain or getting bruised. 398 00:47:08,429 --> 00:47:11,766 If you are, then this sport isn't for you. 399 00:47:11,899 --> 00:47:13,668 You need to have an inner strength. 400 00:47:13,768 --> 00:47:16,405 I'm not done with this sport yet. 401 00:47:16,504 --> 00:47:18,407 I don't know what will happen, but I 402 00:47:18,506 --> 00:47:22,610 keep fighting until I can't walk anymore. 403 00:47:22,710 --> 00:47:24,712 You've trained only with men. 404 00:47:24,779 --> 00:47:25,913 It's funny. 405 00:47:25,980 --> 00:47:27,615 Men usually look at women's legs. 406 00:47:27,748 --> 00:47:30,084 In my case, they look at my ass. 407 00:47:30,185 --> 00:47:31,919 Why should I hide them? 408 00:47:32,019 --> 00:47:33,587 I do so much training. 409 00:47:33,688 --> 00:47:37,125 Why shouldn't I show them off? 410 00:47:37,259 --> 00:47:41,229 In my case, they look at my arms. 411 00:47:41,296 --> 00:47:43,265 Why should I hide them? 412 00:47:43,365 --> 00:47:45,800 I do so much training. 413 00:47:45,900 --> 00:47:49,570 Why shouldn't I show them off? 414 00:52:58,680 --> 00:52:59,514 Are you all right? 415 00:53:36,618 --> 00:53:40,388 Touching me is useless. 416 00:53:40,488 --> 00:53:42,923 Kurt was killing us. 417 00:53:42,990 --> 00:53:50,231 Marrow, dunes, and craters, pulsations. 418 00:53:53,601 --> 00:53:58,972 Cracks in a labyrinth of tender, shapeless bones. 419 00:54:01,842 --> 00:54:09,250 Fibrous mountains spiral down on the boiling ocean. 420 00:54:09,351 --> 00:54:12,520 The landscape is fracturing. 421 00:54:17,359 --> 00:54:17,858 Relax. 422 00:54:24,532 --> 00:54:25,367 There you go. 423 00:54:39,913 --> 00:54:40,548 All done. 424 00:54:43,984 --> 00:54:44,819 How is it? 425 00:54:51,726 --> 00:54:53,060 Now we will see results. 426 00:55:10,077 --> 00:55:11,246 Have you seen her shivering? 427 00:55:11,346 --> 00:55:12,580 I mean, seriously. 428 00:55:12,714 --> 00:55:15,316 As if she can feel the cold with a body like that. 429 00:55:15,417 --> 00:55:16,418 Ridiculous. 430 00:55:16,518 --> 00:55:18,085 Oh, gosh, I can't take it anymore. 431 00:55:18,219 --> 00:55:19,587 So much drama. 432 00:55:19,687 --> 00:55:21,322 She's faking it. 433 00:55:21,423 --> 00:55:24,426 She's not going to play the diva, is she? 434 00:55:24,526 --> 00:55:27,228 We've only got today to shoot this. 435 00:55:27,328 --> 00:55:28,263 Look at her. 436 00:55:28,396 --> 00:55:29,597 Jesus. 437 00:55:29,731 --> 00:55:31,699 Looks like a man. 438 00:55:31,766 --> 00:55:33,268 Fuck that. 439 00:55:33,368 --> 00:55:34,402 No, thanks. 440 00:55:34,502 --> 00:55:37,172 I'd never let myself get like that. 441 00:55:37,272 --> 00:55:37,906 Poor thing. 442 00:55:38,005 --> 00:55:38,673 Come on. 443 00:55:38,773 --> 00:55:40,073 She's not harming anyone. 444 00:55:40,175 --> 00:55:41,676 My wife's pregnant. 445 00:55:41,776 --> 00:55:43,611 I can't stand to look at this shit. 446 00:55:50,852 --> 00:55:54,021 I can't wait to see the commercial. 447 00:55:54,122 --> 00:55:56,056 I can still feel the cold in my bones. 448 00:55:58,927 --> 00:55:59,694 Don't worry. 449 00:55:59,794 --> 00:56:01,962 You'll soon warm up. 450 00:56:26,654 --> 00:56:27,489 Would you like the dessert menu, sir? 451 00:56:27,622 --> 00:56:28,723 We don't need it. 452 00:56:28,823 --> 00:56:31,226 We'll take one of everything. 453 00:56:31,326 --> 00:56:31,992 Thank you. 454 00:56:40,668 --> 00:56:41,736 Enjoy it. 455 00:56:41,836 --> 00:56:43,938 You've earned it. 456 00:56:44,004 --> 00:56:45,740 We're ahead of schedule. 457 00:56:45,840 --> 00:56:49,110 From tomorrow, we'll have to work a little harder. 458 00:56:49,177 --> 00:56:52,180 But it shouldn't be a challenge, given the results. 459 00:56:57,785 --> 00:56:59,988 Plasma. 460 00:57:00,087 --> 00:57:02,357 Torn fragments. 461 00:57:02,457 --> 00:57:03,925 Tissues. 462 00:57:04,024 --> 00:57:11,799 A polymorphous wave drags away lumps, trees, bubbles. 463 00:57:11,866 --> 00:57:16,771 Reeds vibrate and shake until they snap. 464 00:57:16,871 --> 00:57:19,207 I thought you wanted it. 465 00:57:19,307 --> 00:57:22,176 Fleshy corals fray. 466 00:57:22,277 --> 00:57:26,548 The avalanche sweeps everything away. 467 00:57:26,681 --> 00:57:27,582 I'm sorry. 468 00:57:27,682 --> 00:57:30,018 Yesterday was an exception. 469 00:57:30,118 --> 00:57:33,555 Every exception is as important as the training itself. 470 00:57:52,640 --> 00:57:54,742 Come on, Mona, three more. 471 00:58:02,517 --> 00:58:04,485 Good. 472 00:58:04,586 --> 00:58:05,420 Very good. 473 00:58:32,280 --> 00:58:33,581 Don't overdo it. 474 00:58:33,681 --> 00:58:35,350 Let's take a break for 10 minutes. 475 00:58:42,957 --> 00:58:47,862 The relentless stream of grease floods 476 00:58:47,962 --> 00:58:51,933 gills and eradicates cartilage. 477 00:58:54,469 --> 00:58:56,537 It will never drain. 478 00:59:00,808 --> 00:59:02,710 Tendons. 479 00:59:02,810 --> 00:59:03,311 Dust. 480 00:59:03,411 --> 00:59:03,911 Stop! 481 00:59:28,236 --> 00:59:31,339 You have to be precise. 482 00:59:31,472 --> 00:59:41,449 Every little detail, every fiber, each sprain matters. 483 00:59:42,517 --> 00:59:47,822 Sculpt every muscle, its shape, its firmness. 484 00:59:51,160 --> 00:59:54,129 Picture in your mind what happens 485 00:59:54,195 --> 00:59:59,033 during the concentric and eccentric phases-- 486 00:59:59,134 --> 01:00:03,172 the perfect symmetry of your femoris, 487 01:00:03,271 --> 01:00:07,109 the two halves of your body reflecting each other exactly. 488 01:00:11,045 --> 01:00:16,050 Carve your adductors, your quadriceps. 489 01:00:20,155 --> 01:00:22,557 Your face will stay young. 490 01:00:25,226 --> 01:00:29,164 Look at every inch of your skin. 491 01:00:29,230 --> 01:00:34,402 It is smooth, lean, solid. 492 01:00:51,986 --> 01:00:53,155 Looking great, Mona. 493 01:00:53,254 --> 01:00:54,856 Hey, Marc. 494 01:00:54,922 --> 01:00:56,324 Who won the competition? 495 01:00:56,424 --> 01:00:59,060 No one felt like carrying on. 496 01:00:59,161 --> 01:01:00,695 Not even Oliveirie? 497 01:01:00,762 --> 01:01:03,030 Not even him. 498 01:01:03,098 --> 01:01:03,998 Coward. 499 01:01:04,099 --> 01:01:05,032 I would have carried on. 500 01:01:05,100 --> 01:01:07,001 The show must go on. 501 01:01:07,102 --> 01:01:08,436 You would have won, Marc. 502 01:01:08,569 --> 01:01:10,172 I did win. 503 01:01:10,271 --> 01:01:11,439 How's the preparation going? 504 01:01:11,539 --> 01:01:13,441 You disgust me. 505 01:01:13,574 --> 01:01:15,076 You stink. 506 01:01:15,177 --> 01:01:16,511 Touch it. 507 01:01:16,611 --> 01:01:17,712 What are you eating, Mona? 508 01:01:20,281 --> 01:01:22,550 What's your weight? 509 01:01:22,617 --> 01:01:24,786 Are you thirsty? 510 01:01:24,886 --> 01:01:27,588 Don't lose control. 511 01:01:27,688 --> 01:01:30,057 Go. 512 01:01:30,125 --> 01:01:31,559 Wait for me. 513 01:01:31,626 --> 01:01:33,895 Run. 514 01:01:33,961 --> 01:01:34,929 Wait for me. 515 01:01:35,029 --> 01:01:35,797 Faster. 516 01:01:48,210 --> 01:01:54,283 She's grown 2 centimeters in 10 days. 517 01:01:54,415 --> 01:01:55,650 2 centimeters. 518 01:02:11,966 --> 01:02:16,904 I think I'll make it red. 519 01:02:17,004 --> 01:02:21,143 Yes, low contrast. 520 01:02:21,243 --> 01:02:23,245 More vibrant. 521 01:02:23,344 --> 01:02:26,514 What accessories could we add? 522 01:02:26,614 --> 01:02:29,851 Anything you like. 523 01:02:29,951 --> 01:02:36,657 Beads, sequins, maybe. 524 01:02:36,757 --> 01:02:39,961 Nothing too flashy though. 525 01:02:40,027 --> 01:02:45,366 Oh, Kurt, I can already see her on a stage. 526 01:02:51,206 --> 01:02:56,111 She's in-- she's in great shape. 527 01:02:56,211 --> 01:02:59,046 Ushakova doesn't stand a chance. 528 01:02:59,147 --> 01:03:00,148 Oh, no. 529 01:03:00,215 --> 01:03:03,651 No, she doesn't, does she, my dear, Kurt? 530 01:03:06,787 --> 01:03:10,458 She is superb. 531 01:03:21,169 --> 01:03:25,307 Thou still unravished bride of eternity, 532 01:03:25,406 --> 01:03:31,979 thou foster child of silence and slow time, forever panting 533 01:03:32,079 --> 01:03:34,849 and for ever young. 534 01:03:34,949 --> 01:03:38,052 All breathing human passion far above. 535 01:03:40,922 --> 01:03:44,659 A burning forehead and a parching tongue. 536 01:03:44,759 --> 01:03:47,762 When old age shall this generation waste, 537 01:03:47,895 --> 01:03:51,400 thou shalt remain in midst of other war. 538 01:03:51,499 --> 01:03:57,738 Than ours, a friend to man to whom thou sayest. 539 01:03:57,838 --> 01:04:00,275 Beauty is truth. 540 01:04:00,375 --> 01:04:01,776 Truth. 541 01:04:01,909 --> 01:04:03,378 Beauty. 542 01:04:03,444 --> 01:04:10,252 That is all ye know on Earth and all ye need to know. 543 01:04:10,352 --> 01:04:11,852 Keats Diamonds. 544 01:04:11,953 --> 01:04:13,355 Beauty is truth. 545 01:04:18,793 --> 01:04:21,396 What name do you give to your child? 546 01:04:21,462 --> 01:04:23,298 Arnold. 547 01:04:23,432 --> 01:04:26,467 What do you ask of God's church? 548 01:04:26,567 --> 01:04:27,068 Baptism. 549 01:04:51,826 --> 01:04:55,496 And to you, godfather and godmother, 550 01:04:55,596 --> 01:04:58,266 are you willing to help the parents in this extremely 551 01:04:58,333 --> 01:05:00,001 important task? 552 01:05:00,135 --> 01:05:00,634 Yes. 553 01:05:05,740 --> 01:05:06,241 Yes. 554 01:06:01,163 --> 01:06:03,064 Everything OK, guys? 555 01:06:03,165 --> 01:06:03,831 Tell her. 556 01:06:03,898 --> 01:06:05,400 She looks dreadful. 557 01:06:05,534 --> 01:06:07,902 Calm down, Mona. 558 01:06:08,035 --> 01:06:10,205 You say she needs to get in shape. 559 01:06:10,305 --> 01:06:11,906 And you need to eat. 560 01:06:12,006 --> 01:06:14,075 You're not thinking straight. 561 01:06:14,176 --> 01:06:15,477 I'm not eating anything. 562 01:06:15,576 --> 01:06:17,512 Don't need it. 563 01:06:17,578 --> 01:06:18,679 I told you. 564 01:06:18,746 --> 01:06:20,248 We should have had the celebration 565 01:06:20,348 --> 01:06:22,750 after the competition. 566 01:07:32,454 --> 01:07:39,093 Ash puddles stagnate all over the spinal system. 567 01:07:39,161 --> 01:07:47,768 A nest of algae and bacteria poisons the acid sky. 568 01:07:47,835 --> 01:07:52,907 The mold expands from the swamp. 569 01:07:53,007 --> 01:07:54,509 Stop, stop, stop. 570 01:08:10,858 --> 01:08:16,997 A glacier, silver crystals float, 571 01:08:17,098 --> 01:08:24,472 cradled by a crisp breeze embracing since. 572 01:08:24,539 --> 01:08:27,875 The soil's hair sway. 573 01:08:28,008 --> 01:08:32,547 Caves palpitates gently. 574 01:08:32,681 --> 01:08:36,518 The hill oozes fresh amber. 575 01:11:43,571 --> 01:11:44,472 Hi. 576 01:11:44,572 --> 01:11:47,742 I'm from the environmental agency. 577 01:11:47,876 --> 01:11:49,544 If I may, I would like to ask you 578 01:11:49,644 --> 01:11:54,416 a few questions about the lake, seeing as you live nearby. 579 01:11:54,549 --> 01:11:56,917 We are trying to understand what's going on. 580 01:11:57,050 --> 01:11:57,918 Of course. 581 01:11:58,018 --> 01:11:58,586 Come in. 582 01:12:29,484 --> 01:12:31,519 Where do your drains lead? 583 01:12:31,619 --> 01:12:33,421 We're above board here. 584 01:12:33,521 --> 01:12:35,956 They lead where all drains do. 585 01:12:36,089 --> 01:12:39,594 When did you notice the changes in the lake? 586 01:12:39,694 --> 01:12:43,598 The haze is a recent thing, but the algae and its gas 587 01:12:43,698 --> 01:12:47,235 must have been there before. 588 01:12:47,302 --> 01:12:49,771 Yeah, I think it was. 589 01:12:49,871 --> 01:12:52,240 Yeah, when did it start? 590 01:12:56,478 --> 01:12:59,147 I don't know. 591 01:12:59,247 --> 01:13:00,080 Weeks? 592 01:13:00,148 --> 01:13:01,382 Months? 593 01:13:01,483 --> 01:13:03,585 Years? 594 01:13:03,651 --> 01:13:06,254 Years. 595 01:13:06,321 --> 01:13:10,425 The other day, we went for a dip. 596 01:13:10,492 --> 01:13:13,328 I often go with Nic. 597 01:13:13,461 --> 01:13:14,462 We go diving. 598 01:13:17,432 --> 01:13:19,834 In this state? 599 01:13:19,968 --> 01:13:22,570 The lake reawakens our senses. 600 01:13:22,670 --> 01:13:25,940 It's an aphrodisiac. 601 01:13:26,006 --> 01:13:28,343 I would advise you to avoid the lake until we 602 01:13:28,443 --> 01:13:29,978 understand the problem. 603 01:13:30,077 --> 01:13:33,948 It could have an effect on your health. 604 01:13:34,014 --> 01:13:35,149 Does the water sting? 605 01:13:35,250 --> 01:13:38,786 Have you ever had a rash after swimming in it? 606 01:13:38,853 --> 01:13:42,857 No, I'm absolutely fine. 607 01:13:42,957 --> 01:13:43,758 Don't you think? 608 01:13:48,663 --> 01:13:52,133 The acidity of the water is increasing. 609 01:13:52,200 --> 01:13:54,669 We have ruled out industrial pollution. 610 01:13:54,769 --> 01:13:56,304 Nature is transforming. 611 01:13:56,371 --> 01:13:58,206 The lake is a sacred place. 612 01:14:01,376 --> 01:14:03,811 Yes, but it's not a good sign. 613 01:14:07,682 --> 01:14:12,654 We believe it could be a fault line that is reopening. 614 01:14:12,720 --> 01:14:14,455 The whole ecosystem is at risk. 615 01:14:27,535 --> 01:14:30,471 Do you think I could ask your husband a few questions. 616 01:14:30,572 --> 01:14:33,474 Nic is my partner. 617 01:14:33,575 --> 01:14:35,743 But he's going to propose to me soon. 618 01:14:40,080 --> 01:14:41,416 Congratulations. 619 01:14:44,352 --> 01:14:46,254 We are going to adopt. 620 01:14:46,387 --> 01:14:47,589 We are so happy. 621 01:15:32,101 --> 01:15:35,470 The glacier is breathing. 622 01:15:35,570 --> 01:15:36,938 Do you feel it? 623 01:15:39,974 --> 01:15:42,477 The snowstorm is here. 624 01:15:49,984 --> 01:15:55,757 Silver crystals float in the air. 625 01:15:55,823 --> 01:15:56,324 Chanting. 626 01:15:59,427 --> 01:16:00,428 Calling us. 627 01:16:04,465 --> 01:16:05,833 Nic. 628 01:16:05,967 --> 01:16:09,104 Caress the resin. 629 01:16:09,170 --> 01:16:11,572 Taste the pollens. 630 01:16:11,673 --> 01:16:12,807 Where are you hiding? 631 01:16:17,345 --> 01:16:19,647 The tide is blinding. 632 01:16:22,383 --> 01:16:25,586 He is blinding. 633 01:16:25,687 --> 01:16:30,091 He is here, all around us. 634 01:16:42,670 --> 01:16:43,172 Nic. 635 01:16:49,178 --> 01:16:49,677 Nic. 636 01:16:54,682 --> 01:16:55,184 Nic. 637 01:16:58,187 --> 01:17:01,055 Where are you? 638 01:17:01,190 --> 01:17:06,394 The grass oozes cool lymph. 639 01:17:06,494 --> 01:17:13,000 His breath echoes through the branches. 640 01:17:13,067 --> 01:17:15,069 He awaits us. 641 01:17:52,107 --> 01:17:53,242 This is the one. 642 01:17:53,341 --> 01:17:56,077 This is the one for our routine. 643 01:17:56,178 --> 01:17:58,346 No, it's too old. 644 01:17:58,446 --> 01:18:00,182 I like it. 645 01:18:00,281 --> 01:18:02,016 No, it doesn't work. 646 01:18:28,042 --> 01:18:28,743 Hello. 647 01:18:28,810 --> 01:18:29,644 Hello. 648 01:18:29,744 --> 01:18:31,312 Is Nic home? 649 01:18:31,445 --> 01:18:32,880 Oh, no. 650 01:18:32,980 --> 01:18:34,816 He's-- he's out with friends. 651 01:18:34,949 --> 01:18:36,484 Can I come in? 652 01:18:36,584 --> 01:18:37,752 Maybe he'll be back soon. 653 01:18:37,819 --> 01:18:38,619 Oh, yes, of course. 654 01:18:38,719 --> 01:18:39,221 Please. 655 01:18:54,335 --> 01:18:55,170 Pleased to meet you. 656 01:18:55,270 --> 01:18:55,770 I'm Berthold. 657 01:18:55,837 --> 01:18:56,337 Mona. 658 01:19:27,368 --> 01:19:28,369 Nic's room is upstairs, isn't it? 659 01:19:28,469 --> 01:19:29,971 Oh, yes. 660 01:19:30,037 --> 01:19:31,706 It's the one in the corner. 661 01:19:31,806 --> 01:19:32,506 Can I see it? 662 01:20:17,418 --> 01:20:21,489 His scent, I can smell him. 663 01:20:24,659 --> 01:20:26,560 He left the window open again. 664 01:20:44,779 --> 01:20:47,048 Hello. 665 01:20:47,115 --> 01:20:47,615 Hi. 666 01:20:50,685 --> 01:20:51,585 What's your name? 667 01:21:00,429 --> 01:21:02,397 OK, it's time for homework, Lacey. 668 01:21:02,463 --> 01:21:03,064 Come on. 669 01:21:03,131 --> 01:21:04,266 Go, go, OK? 670 01:21:39,000 --> 01:21:40,501 Something to drink, perhaps? 671 01:21:52,180 --> 01:21:53,514 Why don't you give him a call? 672 01:21:57,352 --> 01:21:58,519 I don't have his number. 673 01:22:04,359 --> 01:22:06,093 He didn't give you his number? 674 01:22:06,194 --> 01:22:07,129 No. 675 01:22:07,195 --> 01:22:09,830 We always know how to find each other. 676 01:22:09,930 --> 01:22:10,698 It's fate. 677 01:22:18,839 --> 01:22:19,540 I'm sorry. 678 01:22:19,673 --> 01:22:22,643 What's-- what's your name again? 679 01:22:22,710 --> 01:22:23,544 Mona. 680 01:22:23,677 --> 01:22:25,514 Maybe Nic has spoken about me. 681 01:22:25,613 --> 01:22:28,049 I'm taking part in Miss Body Universe. 682 01:22:28,150 --> 01:22:29,817 I'm the favorite this year. 683 01:22:33,054 --> 01:22:35,524 Well, he said he was going out with-- 684 01:22:35,623 --> 01:22:36,657 His girlfriend. 685 01:22:36,724 --> 01:22:37,225 Yes. 686 01:22:37,359 --> 01:22:38,226 Yes. 687 01:22:38,360 --> 01:22:39,994 I want to surprise him. 688 01:22:44,965 --> 01:22:49,404 Well, we don't know when he might be back, so. 689 01:23:00,581 --> 01:23:03,617 Well, here, he said he was going out-- 690 01:23:03,717 --> 01:23:05,253 With his girlfriend. 691 01:23:05,387 --> 01:23:05,920 Yes. 692 01:23:06,020 --> 01:23:08,089 Yeah. 693 01:23:08,223 --> 01:23:09,424 I want to surprise him. 694 01:23:16,597 --> 01:23:19,401 We don't know when he might be back, so. 695 01:23:22,603 --> 01:23:23,105 I know. 696 01:23:23,205 --> 01:23:25,574 He's coming. 697 01:23:25,673 --> 01:23:27,175 The alcohol burns. 698 01:23:55,803 --> 01:23:59,407 How did you meet our Nicholas? 699 01:23:59,474 --> 01:24:01,942 In a spa. 700 01:24:02,042 --> 01:24:04,379 In a Turkish bath. 701 01:24:04,479 --> 01:24:06,981 We were naked. 702 01:24:07,115 --> 01:24:09,317 Sparks flew. 703 01:24:09,417 --> 01:24:12,887 Nic is so beautiful. 704 01:24:12,987 --> 01:24:14,088 Take me home. 705 01:24:14,156 --> 01:24:14,788 No, wait. 706 01:24:14,889 --> 01:24:17,159 I want to speak to them. 707 01:24:17,259 --> 01:24:19,161 Maybe Nic has spoken about me. 708 01:24:19,294 --> 01:24:21,896 I'm taking part in Miss Body Universe. 709 01:24:21,996 --> 01:24:23,398 I'm the favorite this year. 710 01:24:23,498 --> 01:24:24,332 I am sorry. 711 01:24:24,432 --> 01:24:26,468 We were just about to head out. 712 01:24:26,568 --> 01:24:28,002 You-- you need to leave now. 713 01:24:33,341 --> 01:24:35,843 Hey. 714 01:24:35,976 --> 01:24:37,745 What are you doing? 715 01:24:37,845 --> 01:24:39,747 Let's go and find Nic. 716 01:24:39,847 --> 01:24:40,848 No, we need to rest. 717 01:24:43,817 --> 01:24:45,487 I don't-- I don't know where she's going. 718 01:24:45,587 --> 01:24:46,454 She's going upstairs. 719 01:24:46,521 --> 01:24:47,788 I don't know. 720 01:24:47,855 --> 01:24:49,658 Oh, fuck, Lacey's upstairs. 721 01:24:49,757 --> 01:24:50,791 Lacey's upstairs. 722 01:25:00,000 --> 01:25:00,701 Lacey's up there. 723 01:25:00,834 --> 01:25:01,869 Can you do something about this? 724 01:25:01,969 --> 01:25:02,970 We'll call the police. 725 01:25:03,037 --> 01:25:03,771 You get down here. 726 01:25:03,871 --> 01:25:04,539 You don't touch my daughter. 727 01:25:04,673 --> 01:25:05,340 Can you hear that? 728 01:25:05,440 --> 01:25:06,308 Come back. 729 01:25:06,374 --> 01:25:07,041 The police is on its way. 730 01:25:07,175 --> 01:25:08,109 He doesn't look like you. 731 01:25:08,210 --> 01:25:09,344 Will you come down? 732 01:25:09,444 --> 01:25:10,711 Come down now! 733 01:25:13,315 --> 01:25:14,649 I am talking to her. 734 01:25:14,715 --> 01:25:17,419 Look, the police is coming. 735 01:25:17,519 --> 01:25:21,722 We want you to come down right now. 736 01:26:08,002 --> 01:26:09,837 Breakdowns are normal. 737 01:26:12,440 --> 01:26:14,109 You have to stay strong. 738 01:26:19,547 --> 01:26:22,450 We're doing great. 739 01:26:22,584 --> 01:26:26,288 Just a couple more days of fasting, and we'll be ready. 740 01:26:34,962 --> 01:26:37,865 I have some good news. 741 01:26:37,965 --> 01:26:41,935 Ushakova has injured herself during training. 742 01:26:42,036 --> 01:26:43,772 She's pulling out. 743 01:26:43,871 --> 01:26:45,440 It's no coincidence. 744 01:26:48,209 --> 01:26:49,076 We're so close. 745 01:26:52,046 --> 01:26:54,649 This next part is the hardest. 746 01:27:56,944 --> 01:28:01,649 The shadows under the seabed laments 747 01:28:01,716 --> 01:28:04,786 echo through the abyss. 748 01:28:04,885 --> 01:28:11,892 Alveoli, sponges, corals, a smooth, gentle sack. 749 01:28:14,796 --> 01:28:18,566 Everything sweats bubbles. 750 01:28:18,666 --> 01:28:22,470 Oily, shiny shapes. 751 01:28:22,570 --> 01:28:26,408 Everything sweats dust. 752 01:28:26,541 --> 01:28:28,243 Waters glitter. 753 01:28:28,343 --> 01:28:30,043 Waters quiver. 754 01:28:30,145 --> 01:28:32,514 Waters cover you. 755 01:28:32,580 --> 01:28:33,415 Dry forest. 756 01:28:36,184 --> 01:28:39,721 Vortexes disrupt the current. 757 01:28:39,821 --> 01:28:45,260 Flaming fluxes slither down a web of rocky arteries. 758 01:28:45,393 --> 01:28:47,529 Shatter the womb. 759 01:28:50,865 --> 01:28:56,571 New springs swallow up everything. 760 01:28:56,671 --> 01:28:59,841 It all drifts away. 761 01:29:52,993 --> 01:29:54,128 Flowers. 762 01:29:54,229 --> 01:29:55,263 Meat. 763 01:29:55,330 --> 01:29:56,598 Wine. 764 01:29:56,664 --> 01:29:57,966 Melodies. 765 01:29:58,065 --> 01:29:58,999 Yeast. 766 01:29:59,100 --> 01:30:00,301 Fibers. 767 01:30:00,401 --> 01:30:01,469 Juices. 768 01:30:01,569 --> 01:30:03,171 Starch. 769 01:30:03,271 --> 01:30:04,339 Gluten. 770 01:30:04,439 --> 01:30:05,840 Reeds. 771 01:30:05,940 --> 01:30:06,941 Corals. 772 01:30:07,007 --> 01:30:08,476 Crispy. 773 01:30:08,576 --> 01:30:09,577 Grease. 774 01:30:09,677 --> 01:30:12,079 Resin. 775 01:30:12,180 --> 01:30:13,781 Memory. 776 01:30:13,848 --> 01:30:15,316 Effects. 777 01:30:15,416 --> 01:30:16,751 Pain. 778 01:30:16,851 --> 01:30:17,919 Pills. 779 01:30:18,051 --> 01:30:19,354 Plasma. 780 01:30:19,487 --> 01:30:20,488 Tissues. 781 01:30:20,588 --> 01:30:21,823 Weight. 782 01:30:21,923 --> 01:30:22,924 Lumps. 783 01:30:23,023 --> 01:30:24,024 Free. 784 01:30:24,158 --> 01:30:26,861 Bubbles. 785 01:30:26,995 --> 01:30:27,662 Cartilage. 786 01:30:30,698 --> 01:30:32,367 Dust. 787 01:30:59,394 --> 01:30:59,894 Nic. 788 01:31:02,664 --> 01:31:04,532 Wait. 789 01:31:04,632 --> 01:31:05,733 What is this? 790 01:31:10,070 --> 01:31:13,908 We look great together, don't we? 791 01:31:14,008 --> 01:31:15,810 What the fuck were you doing in my place? 792 01:31:18,413 --> 01:31:22,350 Don't you dare come back to my house near my mom or my dad 793 01:31:22,417 --> 01:31:25,153 ever again. 794 01:31:25,253 --> 01:31:26,754 The time at the spa, I-- 795 01:31:29,657 --> 01:31:31,259 I was out of it. 796 01:31:31,359 --> 01:31:34,062 Do you understand? 797 01:31:34,162 --> 01:31:37,732 I'm not into you. 798 01:31:37,832 --> 01:31:38,766 I'm not a faggot. 799 01:32:07,929 --> 01:32:08,429 I'm sorry. 800 01:32:15,269 --> 01:32:16,137 It's nothing serious. 801 01:32:22,210 --> 01:32:25,747 If you want, we can-- 802 01:32:25,813 --> 01:32:28,750 we can do it online. 803 01:32:28,816 --> 01:32:30,318 Have you ever done it with a webcam? 804 01:32:33,454 --> 01:32:36,457 Maybe we can message each other once in a while. 805 01:32:36,557 --> 01:32:40,094 We could-- could send me a little treat. 806 01:32:44,999 --> 01:32:46,000 Think about it. 807 01:33:29,477 --> 01:33:36,517 A typhoon will blow away the fragments, 808 01:33:36,617 --> 01:33:40,189 the dark smoke, the remains. 809 01:33:46,294 --> 01:33:50,064 Fields will bloom with rare details. 810 01:33:52,667 --> 01:33:56,504 Brushes will cleanse the lymphatic springs. 811 01:34:01,676 --> 01:34:10,251 Shapes will evolve, growing, growing, growing, again. 812 01:34:13,054 --> 01:34:15,256 New rivers. 813 01:34:15,356 --> 01:34:17,925 New vessels. 814 01:34:18,059 --> 01:34:20,995 New flesh. 815 01:34:21,095 --> 01:34:23,931 A perfect symmetry. 816 01:34:24,065 --> 01:34:25,933 Young, eternal. 49241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.