All language subtitles for Axe Cop S01E05 Birthday Month (1280x720) [Phr0stY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,780 I was born in the year 2004 to Bobber and Gobber Smartest. You're doing great! 2 00:00:05,900 --> 00:00:06,900 Push, Holly, push! 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,819 Oh, man! 4 00:00:07,820 --> 00:00:14,300 Woo! They named me... Axie Smartest. Because I was a baby with a mustache, 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,379 they sometimes called me... 6 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 Baby Mario. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,820 Here you go, Axie. This was not one of those times. 8 00:00:21,100 --> 00:00:24,340 My father was a carpenter and my mother was a school teacher. 9 00:00:24,640 --> 00:00:29,360 She never had time to cook a full dinner, so she served us candy canes for 10 00:00:29,360 --> 00:00:34,180 meal. Another great meal, dear. I hated candy canes. What is this? 11 00:00:34,400 --> 00:00:39,000 Rainbow cherry. I love it. I hated rainbow cherry the most. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 Then something bad happened. 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,660 My parents died. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,300 Someone had poisoned their candy cane dinner. 15 00:00:49,020 --> 00:00:53,840 I swore then that I would find and kill the man that did this to my parents. 16 00:00:54,080 --> 00:00:58,140 I also swore to never eat another candy cane as long as I live. 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,040 Because I hate candy cane. 18 00:01:04,200 --> 00:01:08,920 One day, the scene of the fire, the cop found the perfect axe. 19 00:01:09,280 --> 00:01:12,440 That was the day he became Axe Call. 20 00:01:13,580 --> 00:01:14,840 I need a partner now. 21 00:01:15,100 --> 00:01:19,400 So you have trialed and hired a partner. My name is Fluke Cop. Let's go build 22 00:01:19,400 --> 00:01:20,760 the best robot ever. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,940 I will chop your heads off. 24 00:01:27,760 --> 00:01:30,680 Oh, hey, Axe Cop, hanging out in the dark? 25 00:01:30,980 --> 00:01:32,560 That's weird but cool. 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Aren't you going to wish me a happy birthday? 27 00:01:35,520 --> 00:01:37,740 No, I was waiting for the sixth. 28 00:01:38,090 --> 00:01:42,350 Which is your birthday, right? This year, we're celebrating my birthday all 29 00:01:42,350 --> 00:01:45,470 month. Ah, but I don't have your present yet. Don't worry. 30 00:01:45,830 --> 00:01:49,010 I knew what you were going to get me, so I went ahead and bought it for myself. 31 00:01:49,630 --> 00:01:51,050 You owe me $100. 32 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Oh, okay. 33 00:01:52,410 --> 00:01:53,430 Can I pay you later? 34 00:01:53,890 --> 00:01:54,890 No. 35 00:01:55,510 --> 00:01:57,090 So what did I get you anyway? 36 00:01:57,430 --> 00:01:58,430 A butler. 37 00:01:58,570 --> 00:02:03,030 His name is Al. Al punched you in the face. You cold, sir? Get the monster 38 00:02:03,030 --> 00:02:04,850 ready, Al. We have an important mission. 39 00:02:05,150 --> 00:02:06,150 Of course, sir. 40 00:02:06,250 --> 00:02:08,190 So, Axe Cop, what's the important mission? 41 00:02:08,410 --> 00:02:10,070 There is no important mission. 42 00:02:10,449 --> 00:02:11,950 We're going to the beach. 43 00:02:14,250 --> 00:02:17,150 Look at us, huh? On the beach? In the sun? 44 00:02:18,010 --> 00:02:21,770 This is a pretty good kickoff date to your birthday month, huh, Axe Cop? Since 45 00:02:21,770 --> 00:02:24,910 already know about the butler, you have to get me a super secret gift. 46 00:02:25,430 --> 00:02:29,190 Okay. I think I know exactly what to get you. So do I. 47 00:02:29,470 --> 00:02:32,590 A magic axe that can turn into any weapon I want. 48 00:02:32,810 --> 00:02:34,170 Oh, not what I was thinking. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,940 You want some juice? We got grape juice, we have apple juice, and we have apple 50 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 grape juice. 51 00:02:39,960 --> 00:02:41,380 I'm going to have an apple grape juice. 52 00:02:42,720 --> 00:02:45,360 Look at how they put all this juice in boxes, you know? 53 00:02:46,280 --> 00:02:47,560 What are they going to think of next? 54 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Wait, what's that? 55 00:02:49,180 --> 00:02:51,480 Ooh, it looks like a miracle of mermaids. 56 00:02:51,920 --> 00:02:53,220 Evil mermaids. 57 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 Say it again! 58 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 Hey, man! 59 00:03:15,560 --> 00:03:16,760 Why'd you do that? 60 00:03:17,020 --> 00:03:18,600 Why'd you kill all my friends? 61 00:03:18,960 --> 00:03:20,920 Because they were obviously evil. 62 00:03:21,200 --> 00:03:23,080 There's no such thing as an evil mermaid. 63 00:03:23,440 --> 00:03:25,660 But they were making mean faces. 64 00:03:26,040 --> 00:03:27,980 No, no, no. This is a mean face. 65 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 Uh, now you're smiling. 66 00:03:30,720 --> 00:03:32,860 No, now I'm smiling. 67 00:03:33,100 --> 00:03:36,220 What? Here in the ocean, it's the bad guys that smile. 68 00:03:37,040 --> 00:03:41,720 Which means... I... killed... 69 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 Good guys. 70 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 Surprise! 71 00:03:57,540 --> 00:04:01,180 Yo, dude, what's going on with X -Cop? I don't want to get into it. 72 00:04:01,720 --> 00:04:04,040 Suffice to say, a lot of good mermaids' heads were cut off. 73 00:04:05,680 --> 00:04:06,960 H -A -P -P -Y! 74 00:04:07,180 --> 00:04:08,620 H -A -P -P -Y! 75 00:04:08,970 --> 00:04:11,950 H -A -P -P -Y, happy birthday, Axe Cop! 76 00:04:13,370 --> 00:04:15,730 This cake is all wrong. 77 00:04:16,130 --> 00:04:20,470 But it's birthday flavored, your favorite. And look, there's a candle of 78 00:04:20,470 --> 00:04:25,430 holding an axe, just like you do. You hold an axe, right? The candle is 79 00:04:25,430 --> 00:04:30,350 to be of me holding up two axes. This is the worst birthday ever! 80 00:04:34,450 --> 00:04:35,429 Axe Cop? 81 00:04:35,430 --> 00:04:36,570 Hey, come on out, bro. 82 00:04:37,030 --> 00:04:41,580 No. We have an extra super secret birthday gift. You're gonna love it. 83 00:04:41,860 --> 00:04:43,120 It's awesome! 84 00:04:44,940 --> 00:04:46,800 How awesome could it be? 85 00:04:47,140 --> 00:04:49,100 It's not even in a big box. 86 00:04:49,480 --> 00:04:50,720 Just open it, will ya? 87 00:04:51,220 --> 00:04:52,220 Fine. 88 00:04:53,240 --> 00:04:58,720 Dear Axe Cop, we all chipped in and found out who killed your parents. It 89 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 Bad Santa. 90 00:05:02,820 --> 00:05:05,080 Now that's a birthday present. 91 00:05:05,710 --> 00:05:07,990 I knew he'd like it. I told you guys. 92 00:05:08,530 --> 00:05:13,850 Bad Santa, I hope you like dying as much as I'm going to enjoy killing you. 93 00:05:14,310 --> 00:05:16,390 Yeah, I'm pretty proud of that bird, thank you. 94 00:05:18,030 --> 00:05:21,450 Now, whole planet, this is the place. 95 00:05:35,120 --> 00:05:38,580 Ho, ho, ho. Hello, Bad Santa. 96 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Axe Cop. 97 00:05:41,120 --> 00:05:46,700 Welcome to my magic workshop of torture and evil. 98 00:05:47,820 --> 00:05:53,460 I've been expecting you to walk through those gingerbread doors ever since I 99 00:05:53,460 --> 00:05:56,040 accidentally healed your parents. 100 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 What? 101 00:06:01,000 --> 00:06:06,160 What do you mean, accidentally? Those candy canes were meant for you. I was 102 00:06:06,160 --> 00:06:07,840 trying to kill you. 103 00:06:08,200 --> 00:06:09,580 But why me? 104 00:06:09,800 --> 00:06:11,620 I was a good boy. 105 00:06:12,060 --> 00:06:16,220 Exactly. You were a very good boy. 106 00:06:17,080 --> 00:06:19,360 Just like all of them. 107 00:06:28,750 --> 00:06:32,390 It's time for you to finally eat your candy cane dinner. 108 00:06:32,770 --> 00:06:34,890 Come. Never! 109 00:06:42,970 --> 00:06:44,310 Rainbow cherry? 110 00:06:48,150 --> 00:06:48,890 Good 111 00:06:48,890 --> 00:06:56,930 Santa. 112 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 Is that you? 113 00:06:58,700 --> 00:07:00,420 Listen to me, Axe Cop. 114 00:07:00,760 --> 00:07:03,700 You must stop my evil twin brother. 115 00:07:05,200 --> 00:07:06,340 But how? 116 00:07:06,680 --> 00:07:09,660 Rainbow cherry candy canes are my greatest weakness. 117 00:07:10,060 --> 00:07:11,860 With the power of Christmas. 118 00:07:15,200 --> 00:07:21,660 Where do you think you're going, Bad Santa? 119 00:07:21,900 --> 00:07:23,480 To heaven. Heaven? 120 00:07:24,020 --> 00:07:27,700 Why? To keep... God and become Jesus. 121 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Obviously. 122 00:08:26,350 --> 00:08:30,230 Say hello to my parents in hell. 123 00:08:32,090 --> 00:08:37,470 By the power of Christmas, I am 124 00:08:37,470 --> 00:08:41,330 setting the children free! 125 00:08:47,210 --> 00:08:49,550 Not a chance. 126 00:08:53,260 --> 00:08:54,920 Throw this head in the head trash. 127 00:08:55,180 --> 00:08:59,000 Not a bad way to kick off your birthday month, I'd say, huh? I mean, it did 128 00:08:59,000 --> 00:09:04,720 start off a bit rocky with the mermaid massacre, but in the end, you avenged 129 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 your parents' death. 130 00:09:05,760 --> 00:09:07,180 I mean, come on! 131 00:09:07,580 --> 00:09:11,020 This has got to be the happiest day of your life, am I right? 132 00:09:11,460 --> 00:09:15,460 No. The happiest day of my life was the day my parents died. 133 00:09:15,940 --> 00:09:20,440 What? True. It was the saddest day of my life because they died. 134 00:09:20,960 --> 00:09:25,380 But it was also the happiest day of my life because I didn't have to eat candy 135 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 canes anymore. 136 00:09:27,520 --> 00:09:29,680 Actually, I wasn't happy or sad. 137 00:09:30,100 --> 00:09:31,240 I was medium. 138 00:09:32,280 --> 00:09:35,920 And medium is the happiest that I'll ever be. 9867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.