All language subtitles for 1964 La revolta di barbari 1080p UPGRAYEDD [Italian (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]-en (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,570
[Music]
2
00:00:07,040 --> 00:00:15,200
[Applause]
3
00:00:09,570 --> 00:00:16,170
[Music]
4
00:00:15,200 --> 00:00:21,940
[Applause]
5
00:00:16,170 --> 00:00:23,550
[Music]
6
00:00:21,940 --> 00:00:40,080
[Applause]
7
00:00:23,550 --> 00:00:43,310
[Music]
8
00:00:40,080 --> 00:00:43,310
[Applause]
9
00:00:43,740 --> 00:01:56,180
[Music]
10
00:01:56,560 --> 00:02:01,640
Year 300 do cr.
11
00:01:59,079 --> 00:02:03,960
On the northern borders of the Empire,
12
00:02:01,640 --> 00:02:06,680
hordes of barbarians in revolt coming
13
00:02:03,960 --> 00:02:09,479
From the extreme lands of the North they assaulted
14
00:02:06,680 --> 00:02:11,120
without respite the Roman principals, invading
15
00:02:09,479 --> 00:02:12,920
those territories that Rome had
16
00:02:11,120 --> 00:02:16,239
conquered e
17
00:02:12,920 --> 00:02:19,920
pacified. Battles, massacres,
18
00:02:16,239 --> 00:02:24,440
looting, fires flared up everywhere
19
00:02:19,920 --> 00:02:24,440
sowing terror and death.
20
00:02:26,420 --> 00:02:29,600
[Music]
21
00:02:32,600 --> 00:02:41,619
[Music]
22
00:02:44,870 --> 00:02:50,380
[Music]
23
00:02:59,880 --> 00:03:03,960
[Music]
24
00:03:05,159 --> 00:03:08,879
The unstoppable tide of the barbarians
25
00:03:07,080 --> 00:03:11,440
he spread in the fertile plains of the
26
00:03:08,879 --> 00:03:13,720
Galie, overwhelming every defense that i
27
00:03:11,440 --> 00:03:17,879
allied peoples of Rome attempted to
28
00:03:13,720 --> 00:03:17,879
oppose their bloody fury.
29
00:03:37,300 --> 00:03:51,570
[Music]
30
00:03:49,760 --> 00:04:11,530
เ
31
00:03:51,570 --> 00:04:11,530
[Music]
32
00:04:15,740 --> 00:04:19,320
[Music]
33
00:04:17,919 --> 00:04:21,160
Roman legions sought
34
00:04:19,320 --> 00:04:22,960
desperately to stem the serious
35
00:04:21,160 --> 00:04:25,400
danger that the barbarians represented
36
00:04:22,960 --> 00:04:27,960
For the Gallies. It was an harsh struggle,
37
00:04:25,400 --> 00:04:31,080
dramatic, bloody, whose post in
38
00:04:27,960 --> 00:04:32,919
Palio was the future of Rome itself. But
39
00:04:31,080 --> 00:04:35,160
The barbarians in revolt attacked with
40
00:04:32,919 --> 00:04:37,440
increasing violence, destroying ad
41
00:04:35,160 --> 00:04:40,080
one by one all the Roman principals e
42
00:04:37,440 --> 00:04:42,199
massacring the peoples allies to them. The
43
00:04:40,080 --> 00:04:44,840
whole roosters were squared by the strawberry
44
00:04:42,199 --> 00:04:47,160
of weapons, from the moans of the wounded, come on
45
00:04:44,840 --> 00:04:51,000
flashes of a fire, whose flames
46
00:04:47,160 --> 00:04:54,080
they reverberated now on everything
47
00:04:51,000 --> 00:04:56,800
The Empire. In that dramatic period,
48
00:04:54,080 --> 00:04:59,280
a Roman legion for years engaged in
49
00:04:56,800 --> 00:05:04,440
massacred battles against barbarians,
50
00:04:59,280 --> 00:05:04,440
He returned to Rome for a well -deserved rest.
51
00:05:27,240 --> 00:05:32,280
This cursed ends no longer
52
00:05:28,720 --> 00:05:34,160
forest. Ah, to be already in Rome, in
53
00:05:32,280 --> 00:05:36,759
a tavern of the suburra, to pass a
54
00:05:34,160 --> 00:05:40,479
Nice mug of wine. A mug, one
55
00:05:36,759 --> 00:05:40,479
Botte, I would like to say.
56
00:05:53,440 --> 00:05:58,080
Maybe it will be better to stop here. Dario,
57
00:05:56,000 --> 00:06:00,280
Men are tired. No, I don't
58
00:05:58,080 --> 00:06:04,560
like this place. We try to go out
59
00:06:00,280 --> 00:06:04,560
from the forest before the night falls.
60
00:06:12,840 --> 00:06:18,919
The forest is
61
00:06:14,360 --> 00:06:18,919
finished. There is a valley.
62
00:06:23,360 --> 00:06:27,080
There is some smoking over there.
63
00:06:39,599 --> 00:06:42,080
Let's go to
64
00:06:46,919 --> 00:06:52,800
See the first squad with me. The
65
00:06:50,039 --> 00:06:52,800
others stop
66
00:07:09,919 --> 00:07:13,919
here. Halt.
67
00:07:29,080 --> 00:07:37,290
[Music]
68
00:07:41,440 --> 00:07:47,159
[Music]
69
00:07:45,000 --> 00:07:48,199
Eh was an ambush. The barbarians there
70
00:07:47,159 --> 00:07:50,759
they climbed
71
00:07:48,199 --> 00:07:55,319
suddenly. They killed
72
00:07:50,759 --> 00:07:57,960
All and robbed them. Their boss does not
73
00:07:55,319 --> 00:08:02,879
it looked like a barbarian,
74
00:07:57,960 --> 00:08:02,879
But oh! Oh!
75
00:08:17,800 --> 00:08:23,199
Someone is coming. Attention,
76
00:08:19,759 --> 00:08:23,199
Keep ready.
77
00:08:28,319 --> 00:08:30,840
Legionaries
78
00:08:45,640 --> 00:08:51,160
Romans. We arrived late, as far as
79
00:08:48,240 --> 00:08:53,399
it seems. One of the injured before dying there
80
00:08:51,160 --> 00:08:55,440
spoke of an assault on barbarians and
81
00:08:53,399 --> 00:08:58,360
a gold robbery. Unfortunately it happened
82
00:08:55,440 --> 00:09:01,680
Just what I feared.
83
00:08:58,360 --> 00:09:03,560
And who are you? Dario, console of the
84
00:09:01,680 --> 00:09:05,760
Tenth Legion.
85
00:09:03,560 --> 00:09:07,440
I heard very well about you. I know
86
00:09:05,760 --> 00:09:09,720
that you have sensationally defeated i
87
00:09:07,440 --> 00:09:11,000
Teutoni on the Reno border and how much
88
00:09:09,720 --> 00:09:13,560
They told me in Rome was one
89
00:09:11,000 --> 00:09:16,320
battle conducted with a lot of courage,
90
00:09:13,560 --> 00:09:18,480
But above all with cunning. We were
91
00:09:16,320 --> 00:09:23,680
lucky. That's all. You don't love to talk
92
00:09:18,480 --> 00:09:23,680
of your businesses, right? No.
93
00:09:24,440 --> 00:09:30,399
I am Claudio, the first proconsole
94
00:09:27,040 --> 00:09:30,399
general of the emperor of
95
00:09:30,760 --> 00:09:35,240
OUCCLEZIANO. You want to know why I am
96
00:09:32,959 --> 00:09:37,800
Here in the Gallies? I would have asked you for
97
00:09:35,240 --> 00:09:39,480
how much you don't concern me. I have only one
98
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
problem, report my men to
99
00:09:39,480 --> 00:09:42,880
Rome.
100
00:09:41,320 --> 00:09:44,560
Of course, return to Rome after one
101
00:09:42,880 --> 00:09:46,440
countryside so tiring and one like that
102
00:09:44,560 --> 00:09:47,959
prolonged absence of the homeland would be
103
00:09:46,440 --> 00:09:52,640
The right prize that is up to you, it
104
00:09:47,959 --> 00:09:54,959
I admit. Would it be what you mean?
105
00:09:52,640 --> 00:09:56,640
The gold that has been robbed had to
106
00:09:54,959 --> 00:09:58,920
serve for the wages of the soldiers in the
107
00:09:56,640 --> 00:10:01,480
Galie and is not the first convoy that
108
00:09:58,920 --> 00:10:03,760
It is attacked. Unfortunately, however, the
109
00:10:01,480 --> 00:10:06,000
situation is very delicate throughout the
110
00:10:03,760 --> 00:10:07,519
territory. Cimbri and Germans are
111
00:10:06,000 --> 00:10:09,959
by pressing dangerously on the borders
112
00:10:07,519 --> 00:10:11,480
of the Empire. I guess the bad mood that yes
113
00:10:09,959 --> 00:10:14,200
will be created for the non -arrival of the
114
00:10:11,480 --> 00:10:16,360
Pays. In fact some courts are
115
00:10:14,200 --> 00:10:18,279
mutinated, others have refused to
116
00:10:16,360 --> 00:10:20,440
fight. Many legionaries have come
117
00:10:18,279 --> 00:10:22,279
to desert. It must absolutely
118
00:10:20,440 --> 00:10:24,839
Gold convoys come to their destination
119
00:10:22,279 --> 00:10:26,320
Healthy and safe. I share your opinion,
120
00:10:24,839 --> 00:10:28,519
But it is certain that it does not envy the
121
00:10:26,320 --> 00:10:30,000
task that awaits you. Unfortunately now,
122
00:10:28,519 --> 00:10:31,760
by order of the emperor I owe
123
00:10:30,000 --> 00:10:32,959
reach Alesia as soon as possible with
124
00:10:31,760 --> 00:10:35,639
all of mine
125
00:10:32,959 --> 00:10:38,200
legion. But luckily I met you
126
00:10:35,639 --> 00:10:40,079
And your men. You will go to you to
127
00:10:38,200 --> 00:10:41,839
Treviri. That's where the garments are hidden
128
00:10:40,079 --> 00:10:43,320
of the barbarians. Remember, proconsul
129
00:10:41,839 --> 00:10:45,760
Claudio, who has been more than 6 years
130
00:10:43,320 --> 00:10:48,160
Let's miss Rome.
131
00:10:45,760 --> 00:10:49,920
Look, see on this coin next to
132
00:10:48,160 --> 00:10:52,720
To the pussies of the Emperor of Ostletian
133
00:10:49,920 --> 00:10:55,279
That small cross -shaped sign.
134
00:10:52,720 --> 00:10:57,360
Yes, certainly. All the coins of this
135
00:10:55,279 --> 00:10:59,000
convoy have been marked e
136
00:10:57,360 --> 00:11:02,880
It will therefore be enough to trace who is in it
137
00:10:59,000 --> 00:11:02,880
possession to go up to the heads of the
138
00:11:03,639 --> 00:11:07,839
band. I know, it's an ungrateful and not
139
00:11:06,240 --> 00:11:09,959
Of course worthy of a heroic fighter
140
00:11:07,839 --> 00:11:11,639
which you are, but it will be a way of making
141
00:11:09,959 --> 00:11:15,040
justice to these fallen men too
142
00:11:11,639 --> 00:11:18,440
they in the sign of Rome.
143
00:11:15,040 --> 00:11:18,440
Okay, I'll go to
144
00:11:25,000 --> 00:11:31,279
Treviri. We are now close to
145
00:11:28,639 --> 00:11:32,600
Treviri. Valerio, finds a shelter for
146
00:11:31,279 --> 00:11:35,440
Men. Look, it seems to me that there in
147
00:11:32,600 --> 00:11:36,839
Fund there is a cave. There is something
148
00:11:35,440 --> 00:11:38,760
strange in this
149
00:11:36,839 --> 00:11:40,959
matter. Maybe it's better than not
150
00:11:38,760 --> 00:11:42,160
Let's let you know who we are. Marco,
151
00:11:40,959 --> 00:11:45,480
Prepare civil clothes. There
152
00:11:42,160 --> 00:11:45,480
We will disguise as merchants.
153
00:12:05,440 --> 00:12:10,440
Well. Take away those
154
00:12:08,120 --> 00:12:13,079
meanwhile. And you send me to the tavern two
155
00:12:10,440 --> 00:12:13,790
dozens of these.
156
00:12:13,079 --> 00:12:15,160
Hey, you
157
00:12:13,790 --> 00:12:18,040
[Music]
158
00:12:15,160 --> 00:12:20,240
Two, who are you? What are you doing here? We are
159
00:12:18,040 --> 00:12:21,680
merchants and we come from Sagunto. And you have
160
00:12:20,240 --> 00:12:24,440
left Spain to come into a
161
00:12:21,680 --> 00:12:26,880
placed like this? Because you can't
162
00:12:24,440 --> 00:12:29,399
Trade here in Trevili? But of course that
163
00:12:26,880 --> 00:12:29,399
you can.
164
00:12:30,000 --> 00:12:34,399
Of course, everything is going to put on
165
00:12:33,160 --> 00:12:37,519
[Music]
166
00:12:34,399 --> 00:12:39,839
agree. What's in there?
167
00:12:37,519 --> 00:12:42,839
Jewelry, stuff of no value here. Ago
168
00:12:39,839 --> 00:12:42,839
see.
169
00:12:43,440 --> 00:12:47,499
[Music]
170
00:12:53,680 --> 00:12:57,279
If it is stuff of any value, it means
171
00:12:55,800 --> 00:13:00,279
that I keep this in your
172
00:12:57,279 --> 00:13:00,279
I remember.
173
00:13:03,990 --> 00:13:09,560
[Music]
174
00:13:05,320 --> 00:13:13,160
Okay or you have something in
175
00:13:09,560 --> 00:13:15,620
opposite? No, for now not. And then
176
00:13:13,160 --> 00:13:18,879
Filate.
177
00:13:15,620 --> 00:13:18,879
[Music]
178
00:13:22,720 --> 00:13:25,830
[Music]
179
00:13:35,060 --> 00:13:38,160
[Applause]
180
00:13:39,040 --> 00:13:43,399
It is not Rome, but it's still a beautiful one
181
00:13:40,920 --> 00:13:45,440
city. Yes, but where do we go?
182
00:13:43,399 --> 00:13:47,760
Let's find a tavern, so there
183
00:13:45,440 --> 00:13:50,880
We will rest a little and then we will decide on
184
00:13:47,760 --> 00:13:50,880
to do.
185
00:13:56,010 --> 00:14:06,160
[Music]
186
00:14:03,519 --> 00:14:08,680
My dear and devoted friends, I invite you to
187
00:14:06,160 --> 00:14:10,680
toast to the joys and pleasures that
188
00:14:08,680 --> 00:14:13,040
Unfortunately, life is so stingy there
189
00:14:10,680 --> 00:14:14,480
distributes. And I for my part there
190
00:14:13,040 --> 00:14:16,399
I invite you to toast to our
191
00:14:14,480 --> 00:14:18,240
Treviri who is lucky enough to be
192
00:14:16,399 --> 00:14:19,800
governed by a right and wise man
193
00:14:18,240 --> 00:14:32,820
like you,
194
00:14:19,800 --> 00:14:32,820
[Music]
195
00:14:38,880 --> 00:14:44,720
Domizio. Lidia.
196
00:14:41,360 --> 00:14:46,480
Don't have a lot of fun, right? No, aunt,
197
00:14:44,720 --> 00:14:48,399
Mind you. I understand you very well,
198
00:14:46,480 --> 00:14:50,560
dear. But there is no need to demonstrate
199
00:14:48,399 --> 00:14:53,000
so openly your antipathy and the
200
00:14:50,560 --> 00:14:55,639
your hatred for the Romans. I have a reason,
201
00:14:53,000 --> 00:14:57,639
Don't you think? This is implied,
202
00:14:55,639 --> 00:14:59,120
naturally. But see, in ours
203
00:14:57,639 --> 00:15:01,480
position
204
00:14:59,120 --> 00:15:03,759
social I would say that we have the obligation to
205
00:15:01,480 --> 00:15:05,759
be very cautious, to act with
206
00:15:03,759 --> 00:15:09,120
diplomacy, hate the
207
00:15:05,759 --> 00:15:12,959
enemy, but smiling at him.
208
00:15:09,120 --> 00:15:12,959
Mh. I will strive to
209
00:15:19,650 --> 00:15:22,750
[Music]
210
00:15:25,870 --> 00:15:35,210
[Music]
211
00:15:37,000 --> 00:15:42,839
do it. They attacked another convoy
212
00:15:39,480 --> 00:15:44,199
20 miles from here and they are lost. Everyone
213
00:15:42,839 --> 00:15:46,040
The men of the escort were
214
00:15:44,199 --> 00:15:47,560
massacred.
215
00:15:46,040 --> 00:15:49,959
As much as you and Silla stopped the
216
00:15:47,560 --> 00:15:51,639
opposite. Certainly the leaders of this
217
00:15:49,959 --> 00:15:53,079
gang of barbarians who rob them do
218
00:15:51,639 --> 00:15:55,360
they find here a
219
00:15:53,079 --> 00:15:57,319
Trevili. We have to find them to all
220
00:15:55,360 --> 00:15:59,079
costs. We will not be able to fear. The
221
00:15:57,319 --> 00:16:01,160
I hope. You are the head of the Praetorians,
222
00:15:59,079 --> 00:16:02,880
ugly and therefore you will answer with yours
223
00:16:01,160 --> 00:16:04,880
place of success
224
00:16:02,880 --> 00:16:08,079
of the company. It closes all the doors
225
00:16:04,880 --> 00:16:10,040
of the city and every caravan comes
226
00:16:08,079 --> 00:16:11,639
controlled. And in the meantime it unleashes i
227
00:16:10,040 --> 00:16:15,160
your Praetorians and arrest all types
228
00:16:11,639 --> 00:16:15,160
Suspicions you find.
229
00:16:15,950 --> 00:16:22,120
[Music]
230
00:16:22,440 --> 00:16:27,520
Safe? I bring you
231
00:16:24,800 --> 00:16:29,639
I and you get a girl.
232
00:16:27,520 --> 00:16:32,440
[Music]
233
00:16:29,639 --> 00:16:34,480
Sc. On the contrary, because you don't tell you to a visa
234
00:16:32,440 --> 00:16:38,440
that you like so much. Tell him, done
235
00:16:34,480 --> 00:16:42,160
know. Greetings. He said a lot tomorrow
236
00:16:38,440 --> 00:16:44,639
You have to come. I guarantee you. I believe
237
00:16:42,160 --> 00:16:46,199
that the revolt is now close. You know
238
00:16:44,639 --> 00:16:48,000
that today the Praetorians sacked
239
00:16:46,199 --> 00:16:49,839
The Foro Boario. We are arranged to
240
00:16:48,000 --> 00:16:52,720
obey the Romans, but not to a gang
241
00:16:49,839 --> 00:16:54,519
of criminals like Brutus' Praetorians.
242
00:16:52,720 --> 00:16:56,000
Right. But their infandes soon
243
00:16:54,519 --> 00:16:57,959
They will end, I'm sure.
244
00:16:56,000 --> 00:17:01,079
The important thing is to be united and keep up
245
00:16:57,959 --> 00:17:04,720
Ready. You are right.
246
00:17:01,079 --> 00:17:04,720
Foreigners, right?
247
00:17:06,360 --> 00:17:10,120
Come from far away.
248
00:17:10,480 --> 00:17:15,520
What is your name?
249
00:17:12,360 --> 00:17:17,839
I will be. And you? Marco,
250
00:17:15,520 --> 00:17:22,240
a name
251
00:17:17,839 --> 00:17:24,120
Roman. Are you coming from Rome by chance?
252
00:17:22,240 --> 00:17:26,119
You are a great girl, Sara, but a
253
00:17:24,120 --> 00:17:31,479
A little too curious.
254
00:17:26,119 --> 00:17:31,479
[Applause]
255
00:17:33,600 --> 00:17:37,320
Stop everyone, take those two, it is not
256
00:17:36,000 --> 00:17:41,640
people of
257
00:17:37,320 --> 00:17:41,640
here. Come on, strength.
258
00:17:44,640 --> 00:17:49,999
[Music]
259
00:17:53,040 --> 00:18:02,120
[Applause]
260
00:17:54,470 --> 00:18:05,290
[Music]
261
00:18:02,120 --> 00:18:05,290
[Applause]
262
00:18:05,590 --> 00:18:08,110
[Music]
263
00:18:05,830 --> 00:18:15,250
[Applause]
264
00:18:08,110 --> 00:18:15,720
[Music]
265
00:18:15,250 --> 00:18:21,739
[Applause]
266
00:18:15,720 --> 00:18:21,739
[Music]
267
00:18:21,760 --> 00:18:24,839
[Applause]
268
00:18:26,720 --> 00:18:31,530
[Music]
269
00:18:28,700 --> 00:18:40,840
[Applause]
270
00:18:31,530 --> 00:18:42,260
[Music]
271
00:18:40,840 --> 00:18:46,190
Ah.
272
00:18:42,260 --> 00:18:46,190
[Music]
273
00:18:59,090 --> 00:19:12,260
[Music]
274
00:19:11,540 --> 00:19:15,520
[Applause]
275
00:19:12,260 --> 00:19:20,679
[Music]
276
00:19:15,520 --> 00:19:20,679
Hey, you come. From here there is an exit.
277
00:19:20,870 --> 00:19:29,829
[Applause]
278
00:19:24,010 --> 00:19:29,829
[Music]
279
00:19:34,720 --> 00:19:41,720
No, let's go here.
280
00:19:36,440 --> 00:19:41,720
Soon. Let's chase them. Come on, come.
281
00:19:43,360 --> 00:19:47,360
Hey, you saw two men who
282
00:19:45,640 --> 00:19:49,039
were they fleeing? On this side not
283
00:19:47,360 --> 00:19:51,799
You saw no one. Try trying to
284
00:19:49,039 --> 00:19:51,799
there. On you with
285
00:20:04,200 --> 00:20:08,520
me. Here are the others.
286
00:20:35,679 --> 00:20:39,559
Tagus, you are dead. We are fleeing from
287
00:20:37,799 --> 00:20:41,200
Praetorians. They absolutely do not have to
288
00:20:39,559 --> 00:20:43,919
Find out to no one
289
00:20:41,200 --> 00:20:46,000
cost. Are you from Roman family? No. of
290
00:20:43,919 --> 00:20:49,480
Treviri.
291
00:20:46,000 --> 00:20:51,960
Can we trust you?
292
00:20:49,480 --> 00:20:55,600
I won't betray you.
293
00:20:51,960 --> 00:20:59,600
So can you hide? Yes,
294
00:20:55,600 --> 00:20:59,600
Certain. Come.
295
00:21:04,880 --> 00:21:08,039
[Applause]
296
00:21:10,200 --> 00:21:14,720
So, have you seen anyone beyond? No. E
297
00:21:11,799 --> 00:21:16,400
We went to the door of the East.
298
00:21:14,720 --> 00:21:19,400
Let's go back.
299
00:21:16,400 --> 00:21:19,400
Come.
300
00:21:19,679 --> 00:21:24,039
And so you managed to escape the
301
00:21:21,400 --> 00:21:26,799
Praetorians only thanks to your nephew.
302
00:21:24,039 --> 00:21:29,279
Anyone who is threatened by Rome can
303
00:21:26,799 --> 00:21:31,400
Always count on my help. Why you hate
304
00:21:29,279 --> 00:21:33,360
So much the Romans? His father was killed
305
00:21:31,400 --> 00:21:35,919
in battle from them. It doesn't seem to you
306
00:21:33,360 --> 00:21:38,120
More than enough reason? But let's talk
307
00:21:35,919 --> 00:21:41,520
Of you. From where
308
00:21:38,120 --> 00:21:44,799
Come? From afar, I guess. Already. You have
309
00:21:41,520 --> 00:21:46,760
Guess. Maybe from Rome. How not,
310
00:21:44,799 --> 00:21:48,240
from Spain. We have never been to
311
00:21:46,760 --> 00:21:51,840
Rome. It is not a suitable place for gods
312
00:21:48,240 --> 00:21:54,120
merchants like us.
313
00:21:51,840 --> 00:21:56,760
It is very strange. You don't have at all
314
00:21:54,120 --> 00:21:59,080
the appearance of merchants and indeed, if I had to
315
00:21:56,760 --> 00:22:02,120
telling the truth you seem to me rather two
316
00:21:59,080 --> 00:22:04,400
aristocrats or two warriors. Well,
317
00:22:02,120 --> 00:22:06,559
Thanks for the compliment, but you don't have
318
00:22:04,400 --> 00:22:08,600
the honor of hosting two heroes veterans from
319
00:22:06,559 --> 00:22:10,559
Furious battles?
320
00:22:08,600 --> 00:22:12,559
We were not born for the war, but for
321
00:22:10,559 --> 00:22:15,080
peace, good food and beautiful
322
00:22:12,559 --> 00:22:18,240
Women and gold coins. Oh, a
323
00:22:15,080 --> 00:22:20,559
Speaking, let's see your merchandise.
324
00:22:18,240 --> 00:22:22,480
Oh, it's not worth it. It's all stuff
325
00:22:20,559 --> 00:22:25,520
very modest and certainly not worthy of two
326
00:22:22,480 --> 00:22:27,520
rich nobles like you. A merchant does not
327
00:22:25,520 --> 00:22:31,480
He never refuses to sell. As
328
00:22:27,520 --> 00:22:31,480
desires. Please.
329
00:22:32,240 --> 00:22:36,679
How beautiful this necklace is. How much
330
00:22:34,679 --> 00:22:38,640
you want? Nothing, if you allow me you
331
00:22:36,679 --> 00:22:41,600
gift. Oh no, thank you, but not
332
00:22:38,640 --> 00:22:45,200
I can accept it. At least one coin is worth
333
00:22:41,600 --> 00:22:45,200
gold. Here is.
334
00:22:46,840 --> 00:22:52,000
Oh, really an incision
335
00:22:49,720 --> 00:22:56,120
Perfect. I really had luck to
336
00:22:52,000 --> 00:22:59,080
find one of these coins immediately.
337
00:22:56,120 --> 00:23:02,000
Something wrong. Oh,
338
00:22:59,080 --> 00:23:02,799
No, this is the new emperor, right?
339
00:23:02,000 --> 00:23:04,880
Yes,
340
00:23:02,799 --> 00:23:07,120
Diocletian. They say it's a man
341
00:23:04,880 --> 00:23:09,960
unfair and cruel. And I see that you don't have
342
00:23:07,120 --> 00:23:12,039
More wine, I will take the other.
343
00:23:09,960 --> 00:23:13,679
It seems to me a great idea and if you believe you
344
00:23:12,039 --> 00:23:17,720
I will gladly give a hand. Thanks, you are
345
00:23:13,679 --> 00:23:17,720
Very kind. Let's go.
346
00:23:20,760 --> 00:23:24,640
Have you seen anyone? No, nobody from
347
00:23:22,640 --> 00:23:27,960
These parts. Keep looking for.
348
00:23:24,640 --> 00:23:27,960
Come on.
349
00:23:34,720 --> 00:23:38,520
Taste this, Marco.
350
00:23:39,559 --> 00:23:44,039
Ah, exquisite. Not even in Rome I never have
351
00:23:41,520 --> 00:23:48,080
drunk such a nectar. You hadn't
352
00:23:44,039 --> 00:23:49,440
said he has never been to Rome?
353
00:23:48,080 --> 00:23:51,440
What does what I said?
354
00:23:49,440 --> 00:23:52,919
Let's think about drinking now. Keep. Ninth,
355
00:23:51,440 --> 00:23:55,760
Thank you. I will drink
356
00:23:52,919 --> 00:23:58,159
After. Sorry for me. I go to
357
00:23:55,760 --> 00:23:58,159
take a
358
00:24:07,080 --> 00:24:13,720
an. Hey, hey, what are you doing? Open, open
359
00:24:16,000 --> 00:24:20,200
I say. Open this door or you
360
00:24:18,279 --> 00:24:22,159
You will regret.
361
00:24:20,200 --> 00:24:24,520
I notice
362
00:24:22,159 --> 00:24:27,520
Now that I have not yet asked for yours
363
00:24:24,520 --> 00:24:29,720
name. My name is Livia. And my name is
364
00:24:27,520 --> 00:24:33,279
Dario.
365
00:24:29,720 --> 00:24:35,440
A Roman name. It's not my fault. And then
366
00:24:33,279 --> 00:24:38,279
Among the Romans there are good people. No,
367
00:24:35,440 --> 00:24:40,000
I do not believe. They are cruel and ruthless.
368
00:24:38,279 --> 00:24:43,000
They conquered the world by oppressing i
369
00:24:40,000 --> 00:24:44,559
peoples and massacring them. Well, I confess
370
00:24:43,000 --> 00:24:46,720
which in a sense is
371
00:24:44,559 --> 00:24:49,399
True. How is your governor
372
00:24:46,720 --> 00:24:51,159
Domizio? It is not evil, I recognize it,
373
00:24:49,399 --> 00:24:53,679
but he literally performs all orders
374
00:24:51,159 --> 00:24:55,120
of Rome. So much enough because I hate it.
375
00:24:53,679 --> 00:24:58,640
But why don't you go to these
376
00:24:55,120 --> 00:25:01,039
places? To leave not your aunt?
377
00:24:58,640 --> 00:25:03,039
I can't leave it alone. It is she who me
378
00:25:01,039 --> 00:25:04,960
He helped and took me with him after the
379
00:25:03,039 --> 00:25:07,480
Death of my father.
380
00:25:04,960 --> 00:25:10,919
She is a strange woman, but it seems very much to me
381
00:25:07,480 --> 00:25:11,840
different from you. Why do you say this? Not
382
00:25:10,919 --> 00:25:14,840
I know
383
00:25:11,840 --> 00:25:17,200
Well, but I'm sure she doesn't hate i
384
00:25:14,840 --> 00:25:19,960
Romans. Indeed, I believe it agrees with
385
00:25:17,200 --> 00:25:21,679
they, at least on certain things. You mean
386
00:25:19,960 --> 00:25:24,520
say?
387
00:25:21,679 --> 00:25:28,039
Here, I would like to ask you something, Livia,
388
00:25:24,520 --> 00:25:30,559
If you can answer me, of course.
389
00:25:28,039 --> 00:25:32,840
You look at me in such a strange way.
390
00:25:30,559 --> 00:25:35,559
Why? That gold coin you have me
391
00:25:32,840 --> 00:25:37,200
given before. Yes. Open! Service of
392
00:25:35,559 --> 00:25:40,240
governor.
393
00:25:37,200 --> 00:25:43,279
Open! Open! What happens? There are i
394
00:25:40,240 --> 00:25:44,880
Praetorians. Where is Marco? Down in the cellar.
395
00:25:43,279 --> 00:25:46,720
There is another exit below. Yes, come,
396
00:25:44,880 --> 00:25:48,080
let's go.
397
00:25:46,720 --> 00:25:51,080
I will come back to find you more times
398
00:25:48,080 --> 00:25:51,080
quiet,
399
00:25:53,840 --> 00:25:58,799
Dario. From
400
00:25:56,480 --> 00:26:02,919
Here, at the bottom of the cellar, there is one
401
00:25:58,799 --> 00:26:06,320
gate that gives the garden. Here you are.
402
00:26:02,919 --> 00:26:06,320
Be careful Dario.
403
00:26:09,360 --> 00:26:13,440
It is useless. I already tried.
404
00:26:14,520 --> 00:26:19,080
And that wears that at the bottom? Nothing from
405
00:26:16,080 --> 00:26:19,080
Do.
406
00:26:19,559 --> 00:26:24,320
We are on the right path, Marco. That
407
00:26:21,720 --> 00:26:26,840
coin was marked, but now it is necessary that
408
00:26:24,320 --> 00:26:28,640
do not find us here. I have the impression that
409
00:26:26,840 --> 00:26:31,799
This time we won't be caught. We are
410
00:26:28,640 --> 00:26:31,799
in trap.
411
00:26:32,000 --> 00:26:35,679
That
412
00:26:33,320 --> 00:26:37,520
happens? Why didn't you open immediately?
413
00:26:35,679 --> 00:26:39,520
There were two suspicious types here that
414
00:26:37,520 --> 00:26:41,440
they would have fled if you had appeared
415
00:26:39,520 --> 00:26:43,320
suddenly. I thought it was
416
00:26:41,440 --> 00:26:45,120
better put them safe and I have them
417
00:26:43,320 --> 00:26:47,039
locked up to be able to deliver them more
418
00:26:45,120 --> 00:26:48,919
comfortably.
419
00:26:47,039 --> 00:26:50,440
And where are they? Come with me. You can't do
420
00:26:48,919 --> 00:26:52,279
This.
421
00:26:50,440 --> 00:26:54,399
You are still too naive, girl
422
00:26:52,279 --> 00:26:56,039
my. I see that you didn't realize yourself
423
00:26:54,399 --> 00:26:59,080
Who were those young people. They were ours
424
00:26:56,039 --> 00:27:02,080
guests. My guests. Roman guests.
425
00:26:59,080 --> 00:27:02,080
Libya.
426
00:27:16,279 --> 00:27:19,799
Here you are served.
427
00:27:29,559 --> 00:27:34,240
But there is no one here. I don't know. Not
428
00:27:32,200 --> 00:27:35,760
I understand. They certainly cannot be
429
00:27:34,240 --> 00:27:40,000
fled.
430
00:27:35,760 --> 00:27:40,000
It will be better to take a look around.
431
00:27:51,120 --> 00:27:54,760
Here is the moment. On
432
00:27:55,480 --> 00:27:58,799
Soon. Force
433
00:27:58,990 --> 00:28:05,840
[Music]
434
00:28:01,840 --> 00:28:05,840
Marco, come.
435
00:28:13,440 --> 00:28:16,679
Oh, strength!
436
00:28:21,240 --> 00:28:24,600
Next, come.
437
00:28:29,960 --> 00:28:38,279
Dario, wait, sorry, but I don't have time
438
00:28:33,399 --> 00:28:38,279
To thank you for the hospitality. Goodbye.
439
00:28:50,640 --> 00:28:56,360
Who goes there? I'm Dario, the
440
00:28:53,600 --> 00:28:59,039
console. Be careful, double the
441
00:28:56,360 --> 00:29:01,360
guard and keep your eyes well open.
442
00:28:59,039 --> 00:29:03,600
You two at the bottom of the path and you on the
443
00:29:01,360 --> 00:29:05,640
clearing.
444
00:29:03,600 --> 00:29:08,720
We finally started to worry.
445
00:29:05,640 --> 00:29:11,039
Who do you say to it?
446
00:29:08,720 --> 00:29:13,480
None of our part, but from
447
00:29:11,039 --> 00:29:13,480
Claudio
448
00:29:14,320 --> 00:29:18,440
Yes. I come from Alesia and send me the
449
00:29:16,720 --> 00:29:21,440
Proconsole Claudio with new orders for
450
00:29:18,440 --> 00:29:21,440
tea.
451
00:29:33,440 --> 00:29:40,240
Ah, yes, of course. A plan
452
00:29:37,159 --> 00:29:41,720
ingenious. Listen to everyone well, I have
453
00:29:40,240 --> 00:29:44,000
the order to prepare a fake
454
00:29:41,720 --> 00:29:46,440
Golden transport to attract the barbarians
455
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
against us. You, Marco, will think ad
456
00:29:46,440 --> 00:29:49,440
organize the wagons column e
457
00:29:48,000 --> 00:29:50,840
Valerio will make the chests fill
458
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
stones.
459
00:29:50,840 --> 00:29:53,880
You, win, will go to Treviri from
460
00:29:52,360 --> 00:29:55,840
Domizio governor and you will ask him to
461
00:29:53,880 --> 00:29:57,519
send us some reinforcement squadron.
462
00:29:55,840 --> 00:30:00,519
With them help the barbarians will not be able to
463
00:29:57,519 --> 00:30:02,679
escape us.
464
00:30:00,519 --> 00:30:06,200
And now at work, we have to move
465
00:30:02,679 --> 00:30:06,200
immediately. Yes.
466
00:30:51,670 --> 00:31:04,570
[Music]
467
00:31:06,559 --> 00:31:11,799
Look over there.
468
00:31:09,480 --> 00:31:14,960
Here they are. Carriages are full of
469
00:31:11,799 --> 00:31:17,720
chests. Yes, it's another Roman caravan
470
00:31:14,960 --> 00:31:17,720
transporting
471
00:31:19,260 --> 00:31:22,349
[Music]
472
00:31:23,600 --> 00:31:29,559
gold. Soon, gather all men.
473
00:31:27,279 --> 00:31:31,519
We have to follow them. Be careful not
474
00:31:29,559 --> 00:31:34,519
Discover you and I recommend that none
475
00:31:31,519 --> 00:31:34,519
You speak.
476
00:31:38,250 --> 00:31:41,509
[Music]
477
00:31:44,410 --> 00:31:47,619
[Music]
478
00:31:54,910 --> 00:31:59,400
[Music]
479
00:32:01,279 --> 00:32:09,880
Let's go. Stop!
480
00:32:03,650 --> 00:32:09,880
[Music]
481
00:32:12,679 --> 00:32:18,240
After you,
482
00:32:15,490 --> 00:32:21,399
[Music]
483
00:32:18,240 --> 00:32:23,039
Dario, do you think they will attack? Yes,
484
00:32:21,399 --> 00:32:25,799
I think so. We only hope that the
485
00:32:23,039 --> 00:32:30,080
Men of Domizio arrive in
486
00:32:25,799 --> 00:32:30,080
time. Look up there.
487
00:32:49,519 --> 00:32:54,120
AND
488
00:32:51,600 --> 00:32:57,080
I win. So no one was able to warn
489
00:32:54,120 --> 00:33:01,760
Domizio and we will no longer be able to count on the
490
00:32:57,080 --> 00:33:01,760
his help. Let's go!
491
00:34:14,679 --> 00:34:19,280
Here there, in that of the space took place
492
00:34:16,879 --> 00:34:21,320
The last aggression. There is no more
493
00:34:19,280 --> 00:34:23,000
No trace, however. Where they finished
494
00:34:21,320 --> 00:34:25,679
the burnt wagons, corpses and all the
495
00:34:23,000 --> 00:34:27,119
rest? Have cleared everything almost
496
00:34:25,679 --> 00:34:30,000
They will certainly be hidden to
497
00:34:27,119 --> 00:34:32,440
wait for us. What do we do? Va
498
00:34:30,000 --> 00:34:34,159
Retrogard with about ten men. AND
499
00:34:32,440 --> 00:34:35,639
You, Muzio, brought beyond the river.
500
00:34:34,159 --> 00:34:37,320
You will attack from behind when you judge
501
00:34:35,639 --> 00:34:39,320
that the appropriate time has come.
502
00:34:37,320 --> 00:34:43,240
Well, Valerio, arrange the men and that
503
00:34:39,320 --> 00:34:43,240
They keep ready on the wagons.
504
00:35:26,119 --> 00:35:32,119
Alt, all on the ground. Prepare the field.
505
00:35:35,200 --> 00:35:39,079
They hunted themselves in trap alone. Me
506
00:35:37,720 --> 00:35:40,640
It seems very strange, however, that a
507
00:35:39,079 --> 00:35:43,160
commander chooses such a place for
508
00:35:40,640 --> 00:35:45,520
implant a field. What do you mean
509
00:35:43,160 --> 00:35:46,800
say? It is completely uncovered and
510
00:35:45,520 --> 00:35:49,319
it doesn't seem to have the intention of
511
00:35:46,800 --> 00:35:53,079
send around the lookouts. Or it is crazy
512
00:35:49,319 --> 00:35:53,079
Or he is transforming something.
513
00:36:00,200 --> 00:36:03,880
Prepare the fires.
514
00:36:04,359 --> 00:36:10,160
Are the archers ready? They are already all
515
00:36:06,480 --> 00:36:10,160
on the wagons. Well,
516
00:36:12,280 --> 00:36:16,200
We will attack them as strong. Keep yourself ready
517
00:36:14,760 --> 00:36:19,839
to intervene to my signal if for
518
00:36:16,200 --> 00:36:19,839
case we were attached behind.
519
00:36:20,480 --> 00:36:25,480
Wait my order.
520
00:36:24,079 --> 00:36:27,800
We will do it without the reinforcements of
521
00:36:25,480 --> 00:36:30,319
Domizio?
522
00:36:27,800 --> 00:36:34,200
I hope so,
523
00:36:30,319 --> 00:36:34,200
as long as they are not too many.
524
00:36:41,650 --> 00:36:47,880
[Music]
525
00:36:51,920 --> 00:37:01,840
[Music]
526
00:37:06,020 --> 00:37:11,040
[Music]
527
00:37:08,040 --> 00:37:23,989
Follow me. Here they are.
528
00:37:11,040 --> 00:37:23,989
[Music]
529
00:37:24,030 --> 00:37:27,169
[Applause]
530
00:37:27,600 --> 00:37:36,050
[Music]
531
00:37:39,610 --> 00:37:43,719
[Music]
532
00:37:46,880 --> 00:37:50,090
Forward, put them all behind the wagons,
533
00:37:48,839 --> 00:37:59,769
You too at the bottom.
534
00:37:50,090 --> 00:37:59,769
[Music]
535
00:38:13,040 --> 00:38:32,640
Attach to the center.
536
00:38:15,900 --> 00:38:35,119
[Music]
537
00:38:32,640 --> 00:38:39,440
Courage, they don't have to pass. Street
538
00:38:35,119 --> 00:38:58,860
you. Come on this side.
539
00:38:39,440 --> 00:38:58,860
[Music]
540
00:39:01,370 --> 00:39:06,359
[Music]
541
00:39:04,480 --> 00:39:09,359
Avanti you others too. Attach to
542
00:39:06,359 --> 00:39:09,359
left.
543
00:39:16,600 --> 00:39:29,839
[Music]
544
00:39:25,640 --> 00:39:29,839
Forward, strength, we have them
545
00:39:30,640 --> 00:39:35,119
beaten on that side. Next, ne
546
00:39:33,480 --> 00:39:36,760
others come. We can't do it.
547
00:39:35,119 --> 00:39:38,640
Dario, you will attack them with yours
548
00:39:36,760 --> 00:39:39,839
Cororte. You have to arrest them with every account.
549
00:39:38,640 --> 00:39:42,520
Why don't you call the men of
550
00:39:39,839 --> 00:39:44,599
Neviot? What do they do at the limits of the woods?
551
00:39:42,520 --> 00:39:46,760
The barbarians will try to attach us to
552
00:39:44,599 --> 00:39:48,440
shoulders. If there was no one to there
553
00:39:46,760 --> 00:39:51,240
Stop them, we would be lost. Nevio will know
554
00:39:48,440 --> 00:39:53,240
face them. Soon,
555
00:39:51,240 --> 00:39:57,660
Enough. After you
556
00:39:53,240 --> 00:40:04,929
At the attack. Let's take them behind.
557
00:39:57,660 --> 00:40:04,929
[Music]
558
00:40:10,880 --> 00:40:15,429
Nevio, ahead.
559
00:40:12,290 --> 00:40:15,429
[Music]
560
00:40:23,010 --> 00:40:27,399
[Music]
561
00:40:32,240 --> 00:40:35,440
[Music]
562
00:40:40,079 --> 00:40:47,120
Yes. Ah.
563
00:40:42,680 --> 00:40:47,980
[Music]
564
00:40:47,120 --> 00:40:52,869
[Applause]
565
00:40:47,980 --> 00:40:52,869
[Music]
566
00:40:54,480 --> 00:40:57,480
Ah.
567
00:40:59,650 --> 00:41:12,140
[Music]
568
00:41:10,040 --> 00:41:15,750
[Applause]
569
00:41:12,140 --> 00:41:15,750
[Music]
570
00:41:21,440 --> 00:41:24,559
[Applause]
571
00:41:24,860 --> 00:41:35,219
[Music]
572
00:41:39,610 --> 00:41:44,750
[Music]
573
00:41:42,319 --> 00:41:50,640
Soon, go, retire.
574
00:41:44,750 --> 00:41:54,640
[Music]
575
00:41:50,640 --> 00:41:54,640
Away, let's withdraw.
576
00:41:57,630 --> 00:42:03,849
[Music]
577
00:42:04,599 --> 00:42:11,240
Iliac, cursed traitor, me there
578
00:42:08,480 --> 00:42:15,240
[Music]
579
00:42:11,240 --> 00:42:15,240
you will pay. Chase them!
580
00:42:16,960 --> 00:42:34,389
[Music]
581
00:42:38,100 --> 00:42:50,160
[Music]
582
00:42:48,319 --> 00:43:03,890
Ah.
583
00:42:50,160 --> 00:43:03,890
[Music]
584
00:43:23,599 --> 00:43:27,920
He was trying to escape. Must be
585
00:43:25,760 --> 00:43:30,960
a garment. He was at the head of the men who
586
00:43:27,920 --> 00:43:34,240
They attacked us behind us. Well,
587
00:43:30,960 --> 00:43:36,359
Maybe we can know something from him.
588
00:43:34,240 --> 00:43:38,440
No, I won't speak.
589
00:43:36,359 --> 00:43:41,440
Just tell us who is yours
590
00:43:38,440 --> 00:43:43,480
boss.
591
00:43:41,440 --> 00:43:45,119
You will never know. I have the impression that
592
00:43:43,480 --> 00:43:46,839
You have no idea what we know
593
00:43:45,119 --> 00:43:49,960
do to force to speak the types
594
00:43:46,839 --> 00:43:49,960
like you.
595
00:43:55,599 --> 00:43:58,480
So you are the
596
00:43:59,440 --> 00:44:05,920
consolet. As
597
00:44:02,119 --> 00:44:08,280
I see, Claudio gave you full powers and
598
00:44:05,920 --> 00:44:10,559
For my part you will have every support. When
599
00:44:08,280 --> 00:44:13,160
Do you intend to start the investigation? I have them
600
00:44:10,559 --> 00:44:16,640
Already concluded, Domizio. I managed to
601
00:44:13,160 --> 00:44:19,440
Discover the culprit.
602
00:44:16,640 --> 00:44:21,440
And have you already arrested him? I will leave you
603
00:44:19,440 --> 00:44:22,760
This pleasure. And then let's not lose
604
00:44:21,440 --> 00:44:25,000
time. Let's go. There is no need to
605
00:44:22,760 --> 00:44:26,200
We move, Domizio. The man who guides the
606
00:44:25,000 --> 00:44:27,800
barbarians who have several times
607
00:44:26,200 --> 00:44:29,920
hidden from the gold of Rome is found
608
00:44:27,800 --> 00:44:32,640
in your own palace and indeed in this
609
00:44:29,920 --> 00:44:35,079
Moment is here by your side.
610
00:44:32,640 --> 00:44:36,839
Nico, are you going crazy? You had one
611
00:44:35,079 --> 00:44:40,240
Mask on the face when you have me
612
00:44:36,839 --> 00:44:42,480
attacked, but I recognize your voice.
613
00:44:40,240 --> 00:44:45,160
I hope, Domizio, that you will not believe in one
614
00:44:42,480 --> 00:44:47,760
Similar accusation. You are sure of how much
615
00:44:45,160 --> 00:44:49,200
you say? What evidence do you have against him? Ho
616
00:44:47,760 --> 00:44:52,000
captured a barbarian called
617
00:44:49,200 --> 00:44:53,520
Gruno. He will tell you everything and you will see that
618
00:44:52,000 --> 00:44:56,640
The tests will be enough to send
619
00:44:53,520 --> 00:44:56,640
To the gallows this dirt
620
00:45:08,000 --> 00:45:14,280
traitor. Ah!
621
00:45:10,800 --> 00:45:14,280
Take it away.
622
00:45:23,200 --> 00:45:27,839
Dario, Ottavio, where is Marco? He went
623
00:45:26,119 --> 00:45:29,480
Next, awaits us with Tarquinio in the
624
00:45:27,839 --> 00:45:32,880
Piazza della Taverna. You have orders for
625
00:45:29,480 --> 00:45:34,599
us? For now no.
626
00:45:32,880 --> 00:45:37,000
I don't seem very satisfied to me to have
627
00:45:34,599 --> 00:45:40,559
The culprit of the robberies were discovered
628
00:45:37,000 --> 00:45:42,319
of gold. I am not. In fact I have like
629
00:45:40,559 --> 00:45:44,440
the impression of being at the center of a
630
00:45:42,319 --> 00:45:45,839
vast conspiracy. I feel that a danger
631
00:45:44,440 --> 00:45:47,240
serious threatens us, but I can't
632
00:45:45,839 --> 00:45:49,359
understand which it is nor from where it can
633
00:45:47,240 --> 00:45:51,480
come. It would be enough to find out where yes
634
00:45:49,359 --> 00:45:54,160
Find gold to solve everything. Can
635
00:45:51,480 --> 00:45:56,680
to give yourself, but this too is
636
00:45:54,160 --> 00:45:58,920
strange. It is not easy to hide such a
637
00:45:56,680 --> 00:46:01,359
immense treasure. Who knows where they have it
638
00:45:58,920 --> 00:46:06,599
brought the barbarians. No, the gold of Rome is
639
00:46:01,359 --> 00:46:08,880
Here in Trevi, I'm sure. But where?
640
00:46:06,599 --> 00:46:10,319
Ottavio goes to Marco and wait for me at the
641
00:46:08,880 --> 00:46:13,319
tavern. I will reach you there. Well,
642
00:46:10,319 --> 00:46:13,319
let's go.
643
00:46:19,610 --> 00:46:22,899
[Music]
644
00:46:40,839 --> 00:46:48,559
Then, August, you think he recited
645
00:46:43,839 --> 00:46:48,559
well my part? You were perfect.
646
00:46:51,559 --> 00:46:56,040
The consolet is in the city. You will do well to
647
00:46:54,520 --> 00:47:00,119
Keep it with all his men before
648
00:46:56,040 --> 00:47:00,119
that can communicate with Claudio.
649
00:47:09,640 --> 00:47:14,880
Well, I was forgetting one thing.
650
00:47:17,119 --> 00:47:23,170
No, have mercy, Brutus. I was
651
00:47:20,200 --> 00:47:26,309
forced to confess. Ah!
652
00:47:23,170 --> 00:47:26,309
[Music]
653
00:47:34,640 --> 00:47:38,200
Maybe it will be better that you leave Treviri
654
00:47:36,520 --> 00:47:41,079
For some time. Where is the gold? Is al
655
00:47:38,200 --> 00:47:45,520
Safe. Oh, is quiet. It is in a
656
00:47:41,079 --> 00:47:45,520
place where nobody will find it.
657
00:47:45,559 --> 00:47:49,040
Where?
658
00:47:47,440 --> 00:47:51,480
I will tell you when the
659
00:47:49,040 --> 00:47:53,079
moment. Look that if you are looking for
660
00:47:51,480 --> 00:47:58,040
deceive me I told you to be
661
00:47:53,079 --> 00:47:58,040
Quiet and now it goes. Move.
662
00:47:59,920 --> 00:48:04,319
The risk we are running is a lot
663
00:48:01,359 --> 00:48:05,920
serious, Augusta, but you will see that soon ce
664
00:48:04,319 --> 00:48:10,000
we will leave away
665
00:48:05,920 --> 00:48:13,240
together. Loaded with gold, far from Rome,
666
00:48:10,000 --> 00:48:13,240
from everyone.
667
00:48:16,720 --> 00:48:20,400
Goes, soon,
668
00:48:25,520 --> 00:48:29,800
Damn idiot. Keep it at bay again
669
00:48:27,760 --> 00:48:33,280
a bit'. And as for them, you are really
670
00:48:29,800 --> 00:48:33,280
sure of the hiding place?
671
00:48:35,040 --> 00:48:38,760
If someone discovered it.
672
00:48:38,960 --> 00:48:42,640
I am sure that you would not even be able to
673
00:48:41,079 --> 00:48:45,400
Find out.
674
00:48:42,640 --> 00:48:48,839
And when will I have the part that is up to me?
675
00:48:45,400 --> 00:48:53,079
When we have removed the console in the middle
676
00:48:48,839 --> 00:48:53,079
Dario. Not before.
677
00:49:07,480 --> 00:49:15,000
We will see each other
678
00:49:09,160 --> 00:49:15,000
After. Look at what beautiful girls. Already.
679
00:49:28,160 --> 00:49:32,720
We should act as soon as possible. In
680
00:49:30,400 --> 00:49:35,319
Let's talk later. But we are not already there
681
00:49:32,720 --> 00:49:37,079
Known us by chance?
682
00:49:35,319 --> 00:49:40,079
I do not believe. It is the first time I come
683
00:49:37,079 --> 00:49:40,079
here.
684
00:49:42,160 --> 00:49:46,359
So, okay, see you tomorrow.
685
00:49:49,720 --> 00:49:54,440
Dario, bring some wine.
686
00:49:59,530 --> 00:50:06,920
[Laughter]
687
00:50:02,319 --> 00:50:06,920
Good, huh? Really good.
688
00:50:15,110 --> 00:50:21,800
[Laughter]
689
00:50:22,200 --> 00:50:26,520
There is something that does not go to this
690
00:50:23,680 --> 00:50:28,640
history. That is, it is true that Brutus guided
691
00:50:26,520 --> 00:50:30,720
the group of predons, but I am sure that
692
00:50:28,640 --> 00:50:32,319
He is not the head of the gang. Think that
693
00:50:30,720 --> 00:50:35,599
there is someone even higher than
694
00:50:32,319 --> 00:50:37,960
him? Yes, and maybe I could also find out
695
00:50:35,599 --> 00:50:41,079
immediately, but if what you suspect is
696
00:50:37,960 --> 00:50:42,760
True, the danger we run is serious.
697
00:50:41,079 --> 00:50:45,280
Marco, gathered men and goes with them
698
00:50:42,760 --> 00:50:46,400
Waiting for me the cave. And you, Nevio,
699
00:50:45,280 --> 00:50:47,960
Take a dirty of men e
700
00:50:46,400 --> 00:50:49,160
Reach the field of the Procsle Claudio.
701
00:50:47,960 --> 00:50:50,839
Tell him that he heads here the most
702
00:50:49,160 --> 00:50:52,680
quickly possible. Yes, but you who
703
00:50:50,839 --> 00:50:54,240
will you do? Don't worry about me. Leaves
704
00:50:52,680 --> 00:50:57,000
that accompanies you. No, it's something that
705
00:50:54,240 --> 00:50:58,680
I have to fix it alone.
706
00:50:57,000 --> 00:51:02,960
Just now that I wanted to offer you another
707
00:50:58,680 --> 00:51:02,960
Mug of wine. M
708
00:51:03,240 --> 00:51:08,319
Let's go on. Yes, to me too.
709
00:51:13,760 --> 00:51:18,240
Dario, you are a Roman.
710
00:51:18,920 --> 00:51:24,720
I wanted to tell you last time, but not
711
00:51:21,000 --> 00:51:24,720
I had the time, don't you remember?
712
00:51:27,000 --> 00:51:31,119
Why did you come back? I see you
713
00:51:28,920 --> 00:51:33,599
sorry. No, instead I hoped to
714
00:51:31,119 --> 00:51:37,160
see you again. But how you were the other day. If
715
00:51:33,599 --> 00:51:39,520
You want to go back to the merchant.
716
00:51:37,160 --> 00:51:41,760
Can I buy you a drink? Your
717
00:51:39,520 --> 00:51:43,359
hospitality moves me. You would have by chance
718
00:51:41,760 --> 00:51:45,520
intention to invite me to go down
719
00:51:43,359 --> 00:51:47,040
In the cellar? Oh Dario, I didn't know. You
720
00:51:45,520 --> 00:51:48,760
I swear I didn't know anything about it. You
721
00:51:47,040 --> 00:51:50,880
know my soul and you know how much I hate i
722
00:51:48,760 --> 00:51:55,880
Romans, but believe me, I would never be able
723
00:51:50,880 --> 00:51:55,880
to betray a guest. Stop, where you are,
724
00:51:56,480 --> 00:52:00,960
bad? You didn't expect to see me,
725
00:52:03,119 --> 00:52:09,520
True? Now I finally understand. Sin
726
00:52:06,640 --> 00:52:11,559
That is too late now, console. AND
727
00:52:09,520 --> 00:52:13,359
Needless to try to resist. The house
728
00:52:11,559 --> 00:52:17,520
It is surrounded.
729
00:52:13,359 --> 00:52:17,520
Take it. Stopped. Bring it
730
00:52:17,760 --> 00:52:21,760
away. Soon.
731
00:52:22,839 --> 00:52:25,839
Livia,
732
00:52:29,119 --> 00:52:34,839
Who are you? What do you want? Maybe I'm in
733
00:52:32,359 --> 00:52:37,000
able to help you. I followed so far the
734
00:52:34,839 --> 00:52:40,839
Console Dario and so I saw when it
735
00:52:37,000 --> 00:52:42,119
they arrested. Well, you love it, not
736
00:52:40,839 --> 00:52:45,000
It is true?
737
00:52:42,119 --> 00:52:46,760
It doesn't concern you. Is running a big one
738
00:52:45,000 --> 00:52:49,760
danger, bigger than what does not
739
00:52:46,760 --> 00:52:51,599
believe. And how do you know? I heard it
740
00:52:49,760 --> 00:52:53,400
while he spoke in the tavern. For
741
00:52:51,599 --> 00:52:55,400
luck its legionaries are all in
742
00:52:53,400 --> 00:52:58,599
except in a cave at the limits of the woods.
743
00:52:55,400 --> 00:53:01,960
We have to warn them.
744
00:52:58,599 --> 00:53:05,559
They are Romans. Well, then if it doesn't
745
00:53:01,960 --> 00:53:08,559
You are interested, I will go alone to them.
746
00:53:05,559 --> 00:53:08,559
Wait.
747
00:53:18,920 --> 00:53:21,480
Centurion
748
00:53:21,720 --> 00:53:26,559
Marco. Ah, these are that they are
749
00:53:28,160 --> 00:53:33,079
visits. Here is the opportunity to return
750
00:53:30,720 --> 00:53:35,559
The hospitality you offered us. Can
751
00:53:33,079 --> 00:53:38,559
to give yourself, but first know that Dario was
752
00:53:35,559 --> 00:53:42,400
arrested by the Praetorians. Arrested? AND
753
00:53:38,559 --> 00:53:44,359
When where? A little while ago in my house. I had to
754
00:53:42,400 --> 00:53:46,000
Imagine it. And you of course don't
755
00:53:44,359 --> 00:53:48,280
You knew the Praetorians would come
756
00:53:46,000 --> 00:53:50,480
Looking for Dario right from you, right? No,
757
00:53:48,280 --> 00:53:52,839
I knew it. Oh, I beg you, you have to
758
00:53:50,480 --> 00:53:54,720
Believe me, it's the truth. As for you,
759
00:53:52,839 --> 00:53:56,400
I can understand your mood, but
760
00:53:54,720 --> 00:53:59,040
This is not the time to discuss.
761
00:53:56,400 --> 00:54:00,599
Dario is in danger, they will kill him.
762
00:53:59,040 --> 00:54:03,920
I read it in Brutus's eyes when
763
00:54:00,599 --> 00:54:08,440
they led him away. Brutus, and in your opinion
764
00:54:03,920 --> 00:54:10,599
Was it he who arrested him? Yes.
765
00:54:08,440 --> 00:54:13,160
Why do you ask me? Because the
766
00:54:10,599 --> 00:54:14,559
case that Brutus is in prison. All of us
767
00:54:13,160 --> 00:54:16,599
we saw when Domizio has it
768
00:54:14,559 --> 00:54:18,880
ordered the arrest. So how do you want that
769
00:54:16,599 --> 00:54:21,280
Could it be free? Yet this is the
770
00:54:18,880 --> 00:54:22,799
Truth, Marco. I saw it at home too
771
00:54:21,280 --> 00:54:24,359
of Livia. For the last time there
772
00:54:22,799 --> 00:54:26,440
Ash, believe me. I'm not there
773
00:54:24,359 --> 00:54:29,799
deceiving. Let's not waste any more time.
774
00:54:26,440 --> 00:54:29,799
We have to save him.
775
00:54:34,119 --> 00:54:37,680
What Dario said when he saw
776
00:54:35,720 --> 00:54:40,760
Bad?
777
00:54:37,680 --> 00:54:43,359
He looked at her for a moment and then said,
778
00:54:40,760 --> 00:54:47,359
"Now I finally understand".
779
00:54:43,359 --> 00:54:50,119
Eh, yes, yes, Dario suspected someone.
780
00:54:47,359 --> 00:54:53,640
But who? So what do you think what
781
00:54:50,119 --> 00:54:55,799
should we do? Well, I don't know, but I could
782
00:54:53,640 --> 00:54:57,599
lead you to prison, where
783
00:54:55,799 --> 00:54:59,440
Of course there will be his bruto
784
00:54:57,599 --> 00:55:01,960
Praetorians waiting for us. It is not necessary
785
00:54:59,440 --> 00:55:05,160
Trust, it's an ambush. If you think
786
00:55:01,960 --> 00:55:08,480
So, I have nothing else to tell you. I'll find me
787
00:55:05,160 --> 00:55:10,240
the way to free him.
788
00:55:08,480 --> 00:55:15,440
Stop, Livia, you're crazy. How can you
789
00:55:10,240 --> 00:55:15,440
Thinking about succeeding? Marco loves him.
790
00:55:15,839 --> 00:55:22,680
Get ready, we will enter the city before
791
00:55:17,799 --> 00:55:22,680
dawn. Prepare. Force.
792
00:55:29,100 --> 00:55:35,709
[Music]
793
00:55:35,960 --> 00:55:40,440
Here we have to go this side.
794
00:55:54,850 --> 00:55:58,060
[Music]
795
00:55:58,119 --> 00:56:03,680
Here here, those are the walls of the
796
00:56:01,160 --> 00:56:03,680
prison.
797
00:56:03,839 --> 00:56:07,319
Valerio, you stay here with men,
798
00:56:05,960 --> 00:56:11,010
You will only intervene in case of
799
00:56:07,319 --> 00:56:16,039
danger. Soon.
800
00:56:11,010 --> 00:56:16,039
[Music]
801
00:56:26,380 --> 00:56:35,219
[Music]
802
00:56:38,480 --> 00:56:44,520
[Music]
803
00:56:48,799 --> 00:56:52,370
AND
804
00:56:50,280 --> 00:57:00,520
closed. Let's try
805
00:56:52,370 --> 00:57:04,599
[Music]
806
00:57:00,520 --> 00:57:04,599
here. Fuck.
807
00:57:06,960 --> 00:57:22,550
[Music]
808
00:57:25,440 --> 00:57:45,359
Let's go.
809
00:57:27,360 --> 00:57:48,359
[Music]
810
00:57:45,359 --> 00:57:48,359
โ
811
00:57:49,820 --> 00:57:55,469
[Music]
812
00:57:58,540 --> 00:58:11,599
[Music]
813
00:58:08,200 --> 00:58:11,599
Be careful, awake,
814
00:58:11,760 --> 00:58:16,839
Friend. What do you want? The keys. Soon,
815
00:58:14,440 --> 00:58:16,839
we want the
816
00:58:18,559 --> 00:58:22,960
consolet. Come on, strength.
817
00:58:30,200 --> 00:58:37,839
Marco, who hani
818
00:58:33,599 --> 00:58:37,839
Livia, up, come.
819
00:58:39,460 --> 00:58:44,300
[Music]
820
00:58:45,880 --> 00:58:53,599
They killed you. Give the alarm you with
821
00:58:48,200 --> 00:58:53,599
me. Alarm, alarm. He.
822
00:58:56,940 --> 00:58:59,989
[Music]
823
00:59:02,620 --> 00:59:37,319
[Music]
824
00:59:39,960 --> 00:59:42,960
Away!
825
00:59:45,220 --> 00:59:49,300
[Music]
826
00:59:48,170 --> 01:00:02,289
[Applause]
827
00:59:49,300 --> 01:00:02,289
[Music]
828
01:00:05,799 --> 01:00:28,170
Ah! Ah!
829
01:00:08,980 --> 01:00:29,360
[Music]
830
01:00:28,170 --> 01:00:35,359
[Applause]
831
01:00:29,360 --> 01:00:39,760
[Music]
832
01:00:35,359 --> 01:00:39,760
on you. Soon, go.
833
01:00:41,240 --> 01:00:45,480
Dario,
834
01:00:43,799 --> 01:00:47,039
Bravi, you were smart. Well, it's
835
01:00:45,480 --> 01:00:48,680
go well. I must say that there is no
836
01:00:47,039 --> 01:00:52,160
We hoped we saw it. It is to her that
837
01:00:48,680 --> 01:00:52,160
You must your salvation.
838
01:00:52,960 --> 01:00:57,240
So, they caught us by surprise, they are
839
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
fled. Come on, the alarm, closes
840
01:00:57,240 --> 01:01:00,559
All the doors of the city. You in
841
01:00:59,000 --> 01:01:02,079
Augusta trace and accompany it with one
842
01:01:00,559 --> 01:01:05,480
escort a
843
01:01:02,079 --> 01:01:07,079
building. Alarm, alarm. Soon,
844
01:01:05,480 --> 01:01:10,280
We try to leave the city. On,
845
01:01:07,079 --> 01:01:10,280
let's go. Force.
846
01:01:15,559 --> 01:01:19,760
This time they will not be able to escape us.
847
01:01:17,520 --> 01:01:22,960
Follow me.
848
01:01:19,760 --> 01:01:24,839
Alarm, close the city doors.
849
01:01:22,960 --> 01:01:28,280
Alarm.
850
01:01:24,839 --> 01:01:28,280
Let's go to the tavern.
851
01:01:32,260 --> 01:01:35,309
[Music]
852
01:01:41,750 --> 01:01:44,960
[Applause]
853
01:01:49,280 --> 01:01:53,200
Let's see it beyond
854
01:01:59,240 --> 01:02:07,720
which side. Here
855
01:02:03,160 --> 01:02:07,720
You have to stop them. Come on guys!
856
01:02:12,080 --> 01:02:15,219
[Applause]
857
01:02:21,530 --> 01:02:26,739
[Applause]
858
01:02:34,240 --> 01:02:39,039
After you. Livio, goes with Sara to your home.
859
01:02:37,720 --> 01:02:40,960
You are in danger. It is better that there
860
01:02:39,039 --> 01:02:44,920
hidden tensate.
861
01:02:40,960 --> 01:02:46,319
And you? Don't worry about me.
862
01:02:44,920 --> 01:02:47,680
We are now trapped, Dario. Not
863
01:02:46,319 --> 01:02:49,880
We can get out of Treviri. That
864
01:02:47,680 --> 01:02:52,440
we do?
865
01:02:49,880 --> 01:02:53,839
There is only one way of salvation, even if
866
01:02:52,440 --> 01:02:56,599
extremely
867
01:02:53,839 --> 01:02:58,480
risky. We have to play everything for
868
01:02:56,599 --> 01:03:00,799
All. We will go to the palace of the
869
01:02:58,480 --> 01:03:03,920
governor. They will take you. You will not be able to
870
01:03:00,799 --> 01:03:06,500
Salvari. They will kill you all.
871
01:03:03,920 --> 01:03:13,409
This remains to be seen.
872
01:03:06,500 --> 01:03:13,409
[Music]
873
01:03:17,359 --> 01:03:21,359
Goes, andiam
874
01:03:22,220 --> 01:03:28,599
[Music]
875
01:03:24,440 --> 01:03:28,599
on. Come on, there is no time to waste.
876
01:03:29,990 --> 01:03:41,130
[Music]
877
01:03:45,450 --> 01:03:52,400
[Music]
878
01:03:51,460 --> 01:04:25,400
[Applause]
879
01:03:52,400 --> 01:04:27,160
[Music]
880
01:04:25,400 --> 01:04:28,770
They went to the governor's palace,
881
01:04:27,160 --> 01:04:33,520
You have to stop them.
882
01:04:28,770 --> 01:04:36,340
[Music]
883
01:04:33,520 --> 01:04:36,460
Next, come.
884
01:04:36,340 --> 01:04:39,699
[Applause]
885
01:04:36,460 --> 01:04:39,699
[Music]
886
01:04:45,359 --> 01:04:49,279
Your hour has come, Domizio.
887
01:04:50,520 --> 01:04:54,440
You have betrayed the trust of Rome and I, in
888
01:04:52,520 --> 01:04:56,640
Name of the proconsul Claudio arrests you.
889
01:04:54,440 --> 01:04:58,480
Are you crazy? How do you dare to speak to the
890
01:04:56,640 --> 01:05:00,920
Governor of the Gallies? A charge that
891
01:04:58,480 --> 01:05:02,520
You have finished usurpating. You are just a
892
01:05:00,920 --> 01:05:04,039
miserable traitor. I should have
893
01:05:02,520 --> 01:05:06,880
understand it immediately that you were the head of the
894
01:05:04,039 --> 01:05:09,319
gold predators. You will regret bitterly
895
01:05:06,880 --> 01:05:11,799
What did you say? No, I don't think.
896
01:05:09,319 --> 01:05:14,799
Domizio, stop it. Here they are.
897
01:05:11,799 --> 01:05:14,799
Let's attack them.
898
01:05:15,750 --> 01:05:27,810
[Music]
899
01:05:28,799 --> 01:05:33,079
After you. Kill them.
900
01:05:34,330 --> 01:05:39,200
[Music]
901
01:05:36,559 --> 01:05:41,559
Finish. Your yours. Soon. Brute,
902
01:05:39,200 --> 01:05:41,559
Druso.
903
01:05:42,319 --> 01:05:51,630
stop them
904
01:05:43,020 --> 01:05:51,630
[Music]
905
01:05:54,110 --> 01:05:58,560
[Music]
906
01:05:57,390 --> 01:07:03,960
[Applause]
907
01:05:58,560 --> 01:07:05,880
[Music]
908
01:07:03,960 --> 01:07:08,880
We will be able to overwhelm them, you will see. Not
909
01:07:05,880 --> 01:07:08,880
fear.
910
01:07:09,160 --> 01:07:13,440
Better than here. Next, soon.
911
01:07:15,520 --> 01:07:18,949
[Music]
912
01:07:22,220 --> 01:07:27,150
[Music]
913
01:07:32,980 --> 01:08:07,799
[Music]
914
01:08:05,240 --> 01:08:09,640
Wait, Bruso Druso, go looking for
915
01:08:07,799 --> 01:08:11,079
reinforcements, then you will reach us at the house of
916
01:08:09,640 --> 01:08:14,079
Augusta. You follow me. All right,
917
01:08:11,079 --> 01:08:14,079
agree.
918
01:08:14,460 --> 01:08:17,550
[Music]
919
01:08:17,640 --> 01:08:21,440
We must capture Domizio to all
920
01:08:19,159 --> 01:08:23,759
costs. It will certainly not leave Treviri
921
01:08:21,440 --> 01:08:26,960
without them. And I think I know where
922
01:08:23,759 --> 01:08:26,960
He hid it.
923
01:08:51,279 --> 01:08:56,120
the gods are
924
01:08:53,679 --> 01:08:58,759
praised. Domizio and the others have come down
925
01:08:56,120 --> 01:09:00,679
All in the basement. And Livia, I don't know
926
01:08:58,759 --> 01:09:02,120
where and we arrived here together, but then
927
01:09:00,679 --> 01:09:04,199
He told me to wait for her for a moment and
928
01:09:02,120 --> 01:09:08,199
I have not seen him anymore. You remain of
929
01:09:04,199 --> 01:09:08,199
guard here. Let's go.
930
01:09:19,960 --> 01:09:24,440
Take them soon. Force,
931
01:09:30,239 --> 01:09:58,400
You won't escape us. Izo, via, via di
932
01:09:34,050 --> 01:10:01,980
[Music]
933
01:09:58,400 --> 01:10:05,050
here. Take them.
934
01:10:01,980 --> 01:10:05,050
[Music]
935
01:10:07,540 --> 01:10:16,079
[Music]
936
01:10:19,720 --> 01:10:26,990
[Music]
937
01:10:31,280 --> 01:11:22,869
Kill them all.
938
01:10:34,270 --> 01:11:22,869
[Music]
939
01:11:25,360 --> 01:11:29,360
Stopped. You have been very skilled.
940
01:11:27,679 --> 01:11:31,440
You would deserve a prize for yours
941
01:11:29,360 --> 01:11:33,600
courage, your audacity, but unfortunately
942
01:11:31,440 --> 01:11:36,880
I can't give it to you. Indeed, I will have to
943
01:11:33,600 --> 01:11:38,920
Acting against you, console. And immediately.
944
01:11:36,880 --> 01:11:40,480
You forced me. Decide as you want,
945
01:11:38,920 --> 01:11:42,360
Domizio, but remember that you will have to do the
946
01:11:40,480 --> 01:11:45,480
accounts with the justice of Rome. I
947
01:11:42,360 --> 01:11:47,520
I represent here the justice of Rome.
948
01:11:45,480 --> 01:11:49,159
I am the Governor of the Gallie. Everyone
949
01:11:47,520 --> 01:11:51,840
My men will be able to testify that
950
01:11:49,159 --> 01:11:53,800
You were surprised to steal the gold of the empire e
951
01:11:51,840 --> 01:11:57,560
Therefore condemn you to immediate death
952
01:11:53,800 --> 01:12:01,960
together with your legionaries. Perform the
953
01:11:57,560 --> 01:12:15,890
condemnation. Stop, stopped in names of Rome.
954
01:12:01,960 --> 01:12:15,890
[Music]
955
01:12:24,480 --> 01:12:29,960
Claudio. My mission is accomplished.
956
01:12:26,800 --> 01:12:31,600
Claudio, here is the gold of Rome. Domizio was
957
01:12:29,960 --> 01:12:33,960
the person responsible for the robberies that so much
958
01:12:31,600 --> 01:12:37,960
damage have procured the empire e
959
01:12:33,960 --> 01:12:37,960
That woman was his accomplice.
960
01:12:40,280 --> 01:12:43,719
You should pay your life with your life
961
01:12:42,080 --> 01:12:45,360
misdeed, but already too much blood is
962
01:12:43,719 --> 01:12:48,239
been paid for
963
01:12:45,360 --> 01:12:50,159
This gold. Rome knows how to be inexorable,
964
01:12:48,239 --> 01:12:53,000
but not
965
01:12:50,159 --> 01:12:53,920
cruel. You will go into exile beyond the
966
01:12:53,000 --> 01:12:58,400
borders
967
01:12:53,920 --> 01:12:58,400
of the Empire. Take it away.
968
01:13:04,800 --> 01:13:08,159
Oh, Marco!
969
01:13:11,650 --> 01:13:24,920
[Music]
970
01:13:22,780 --> 01:13:26,070
[Applause]
971
01:13:24,920 --> 01:13:27,100
[Music]
972
01:13:26,070 --> 01:13:28,890
[Applause]
973
01:13:27,100 --> 01:13:30,720
[Music]
974
01:13:28,890 --> 01:13:47,940
[Applause]
975
01:13:30,720 --> 01:13:49,210
[Music]
976
01:13:47,940 --> 01:13:53,160
[Applause]
977
01:13:49,210 --> 01:13:56,220
[Music]
978
01:13:53,160 --> 01:13:56,220
[Applause]
979
01:13:57,230 --> 01:14:02,759
[Music]
980
01:14:05,810 --> 01:14:15,350
[Music]
981
01:14:14,570 --> 01:14:26,159
[Applause]
982
01:14:15,350 --> 01:14:26,159
[Music]
983
01:14:29,719 --> 01:14:33,239
Consoledary, it is with the certainty of
984
01:14:31,800 --> 01:14:35,199
entrust the fate and fortunes
985
01:14:33,239 --> 01:14:37,000
of the Empire in this region to a man
986
01:14:35,199 --> 01:14:41,000
valiant and loyal that appoint you
987
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
Governor of Treviri.
988
01:14:42,080 --> 01:14:47,360
This sword will always be at the service of
989
01:14:44,679 --> 01:14:50,390
Rome.
990
01:14:47,360 --> 01:14:56,050
Goodbye Dario and good luck.
991
01:14:50,390 --> 01:15:00,410
[Music]
992
01:14:56,050 --> 01:15:02,480
[Applause]
993
01:15:00,410 --> 01:15:06,040
[Music]
994
01:15:02,480 --> 01:15:10,100
Livia, here I am, governor.
995
01:15:06,040 --> 01:15:35,420
You still hate the Romans, my love.
996
01:15:10,100 --> 01:15:35,420
[Music]
66886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.