All language subtitles for [English] EP21_ The Journey of Legend [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,176 --> 00:00:18,659 ♪Let this long river boil, forging new mountains and seas♪ 2 00:00:18,659 --> 00:00:22,368 ♪Let the blade cut through the dust♪ 3 00:00:22,368 --> 00:00:26,304 ♪At the end of the other shore, the long night finally pales♪ 4 00:00:26,304 --> 00:00:29,799 ♪Only then is this oath not sworn in vain♪ 5 00:00:29,799 --> 00:00:33,952 ♪Let the torrents drench me, frost and snow embrace me♪ 6 00:00:33,952 --> 00:00:37,920 ♪My resolve has never wavered♪ 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,504 ♪Even after millennia, I'll cleave mountains asunder♪ 8 00:00:41,504 --> 00:00:48,576 ♪I'll wait for the fog to clear, the dawn to break, and for you to come♪ 9 00:00:53,216 --> 00:00:55,616 ♪Storms and turmoil rage♪ 10 00:00:56,736 --> 00:00:59,584 ♪Turbulent waves surge♪ 11 00:01:00,544 --> 00:01:02,307 ♪Trampling the dawn's light♪ 12 00:01:02,307 --> 00:01:05,278 ♪Let us venture together♪ 13 00:01:05,278 --> 00:01:09,216 ♪Let this long river boil, forging new mountains and seas♪ 14 00:01:09,216 --> 00:01:12,899 ♪Let the blade cut through the dust♪ 15 00:01:12,899 --> 00:01:16,416 ♪At the end of the other shore, the long night finally pales♪ 16 00:01:16,416 --> 00:01:19,639 ♪Only then is this oath not sworn in vain♪ 17 00:01:19,639 --> 00:01:23,392 ♪Let the torrents drench me, frost and snow embrace me♪ 18 00:01:23,392 --> 00:01:27,136 ♪My resolve has never wavered♪ 19 00:01:27,136 --> 00:01:30,720 ♪Even after millennia, I'll cleave mountains asunder♪ 20 00:01:30,720 --> 00:01:36,448 ♪I'll wait for the fog to clear, the dawn to break, and for you to come♪ 21 00:01:36,448 --> 00:01:40,704 =The Journey of Legend= 22 00:01:41,040 --> 00:01:43,920 =Episode 21= 23 00:01:55,696 --> 00:01:57,336 Shao Liulei! How dare you? 24 00:01:58,657 --> 00:01:59,856 I'll kill you. 25 00:01:59,856 --> 00:02:02,480 Master Shao, why did you do that? 26 00:02:02,704 --> 00:02:03,497 Boy, 27 00:02:05,808 --> 00:02:08,208 if Yan Kuangtu sent you to find me, 28 00:02:08,912 --> 00:02:10,224 he'd be protecting you secretly. 29 00:02:10,896 --> 00:02:13,040 But when this girl snatched the pill, he didn't show up. 30 00:02:13,744 --> 00:02:15,056 That proves you lied. 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,312 When you claimed Yan Kuangtu felt guilty toward me, your lie unraveled. 32 00:02:20,119 --> 00:02:23,152 Abducting me for ten years, he's used every imaginable cruel method on me. 33 00:02:23,152 --> 00:02:25,200 What guilt could he possibly feel? 34 00:02:25,200 --> 00:02:27,799 (So Shao Liulei has tested me from the start.) 35 00:02:28,440 --> 00:02:30,480 (I never realized he'd been scheming all along.) 36 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 What's more ridiculous is 37 00:02:33,160 --> 00:02:34,799 that you wanted to take Supreme Elixir. 38 00:02:37,160 --> 00:02:39,760 As you know, he forced me to take half of the Yang pill. 39 00:02:40,559 --> 00:02:41,880 He wouldn't leave the Yin pill. 40 00:02:42,639 --> 00:02:45,559 So the last elixir is the remaining half of the Yang pill. 41 00:02:46,359 --> 00:02:49,679 Taking it will make you share my fate, 42 00:02:49,679 --> 00:02:51,664 being tormented by Yang energy, and suffering a lot. 43 00:02:52,320 --> 00:02:54,000 You're not his brother at all. 44 00:02:54,992 --> 00:02:56,112 You lied to me! 45 00:03:03,239 --> 00:03:04,720 I hate liars most of all. 46 00:03:07,519 --> 00:03:10,799 You all said my betrayal helped Yan Kuangtu, 47 00:03:12,200 --> 00:03:13,559 but Heavenly King Zhu used me 48 00:03:14,280 --> 00:03:15,639 as a shield against his strike. 49 00:03:19,440 --> 00:03:20,720 He also lied to me. 50 00:03:22,480 --> 00:03:26,639 He promised Long River's waterways would hail me as a hero, 51 00:03:27,359 --> 00:03:28,839 but after years of suffering, 52 00:03:29,639 --> 00:03:30,720 I escaped only to learn 53 00:03:32,000 --> 00:03:33,359 you all see me as a traitor. 54 00:03:34,639 --> 00:03:38,320 Why did I escape? To offer this elixir to Heavenly King Zhu? 55 00:03:41,119 --> 00:03:42,480 No. I'll force him to take it. 56 00:03:45,000 --> 00:03:46,559 I'll make him suffer like me 57 00:03:46,559 --> 00:03:49,119 and endure Yang energy's torment every day! 58 00:03:49,119 --> 00:03:51,239 You people who lied to me 59 00:03:51,239 --> 00:03:52,239 will taste every bit 60 00:03:52,880 --> 00:03:56,880 of my suffering. 61 00:04:09,959 --> 00:04:13,040 Ambushing me during my Yang energy agony? 62 00:04:13,040 --> 00:04:16,319 Guess what I want most now? 63 00:04:17,296 --> 00:04:18,992 What do you want? 64 00:04:24,799 --> 00:04:26,720 With Yang energy excessive, 65 00:04:26,720 --> 00:04:28,199 Yin-Yang balance is needed. 66 00:04:28,920 --> 00:04:30,359 They told me Mount Yunxia contains 67 00:04:31,199 --> 00:04:33,119 spiritual insects to make the Yin pill, 68 00:04:33,119 --> 00:04:35,480 which could ease my suffering. 69 00:04:36,319 --> 00:04:38,239 But my long search yielded nothing. 70 00:04:39,400 --> 00:04:40,559 All liars! 71 00:04:41,480 --> 00:04:44,759 Now you'll ease my suffering. 72 00:04:46,319 --> 00:04:47,888 Do you know who I am? 73 00:04:47,888 --> 00:04:48,944 Yes. 74 00:04:50,559 --> 00:04:51,664 A beauty. 75 00:04:52,280 --> 00:04:54,999 I serve Master Liu Suifeng. 76 00:04:56,319 --> 00:04:57,879 If you dare touch me, 77 00:04:57,879 --> 00:04:59,920 he'll make you suffer a lot! 78 00:05:03,559 --> 00:05:05,119 Even if that's true, 79 00:05:05,920 --> 00:05:08,439 do you think I care? 80 00:05:14,239 --> 00:05:17,879 Your anger makes you radiant. 81 00:05:27,280 --> 00:05:28,528 How dare you! 82 00:05:31,520 --> 00:05:34,319 Shao Liulei, you'll regret this! 83 00:05:57,879 --> 00:06:00,912 How noble of you, boy. 84 00:06:01,799 --> 00:06:02,896 Master Shao, 85 00:06:03,559 --> 00:06:04,720 as a human, 86 00:06:06,559 --> 00:06:08,480 you need to maintain the dignity. 87 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 Dignity? 88 00:06:19,319 --> 00:06:20,879 You lecture me on dignity? 89 00:06:25,359 --> 00:06:27,239 Do you know my decade of torment? 90 00:06:28,160 --> 00:06:30,199 I'm neither human nor ghost. 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,319 I'm inferior to a stray dog! 92 00:06:33,280 --> 00:06:36,559 Have you endured my suffering? If not, 93 00:06:37,879 --> 00:06:39,720 how dare you preach dignity to me? 94 00:06:44,640 --> 00:06:46,319 Since you're so righteous, 95 00:06:47,239 --> 00:06:50,359 take this Yang pill and become like me. 96 00:06:51,280 --> 00:06:53,239 I have Yan Kuangtu's energy to sustain me. 97 00:06:53,999 --> 00:06:54,999 You have none. 98 00:06:55,999 --> 00:06:58,096 You'll die in agony within two hours. 99 00:06:58,920 --> 00:07:00,280 But you could follow my example, 100 00:07:01,439 --> 00:07:04,400 using this girl to ease your pain for days. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,439 Then I'll witness 102 00:07:08,319 --> 00:07:11,239 your choice 103 00:07:12,199 --> 00:07:13,296 between life and dignity. 104 00:07:24,160 --> 00:07:28,559 Dying under a peony makes for a romantic ghost. 105 00:07:29,679 --> 00:07:32,679 I've sealed her acupoints, and yours too. 106 00:07:33,359 --> 00:07:34,832 I'll throw you both into the valley. 107 00:07:35,792 --> 00:07:36,799 Then 108 00:07:37,439 --> 00:07:39,520 your personal antidote 109 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 will lie helpless beside you. 110 00:07:40,720 --> 00:07:42,559 - You... - How will you choose? 111 00:07:46,896 --> 00:07:48,016 To live 112 00:07:48,912 --> 00:07:50,032 or die? 113 00:07:51,239 --> 00:07:52,272 To live 114 00:07:52,912 --> 00:07:53,968 or die? 115 00:07:54,768 --> 00:07:55,920 To live 116 00:07:56,752 --> 00:07:57,840 or die? 117 00:08:15,920 --> 00:08:19,239 (Heavenly King Zhu, it's not over between us.) 118 00:08:19,999 --> 00:08:22,480 (Without the Yang pill, I'll feed you poison.) 119 00:08:23,400 --> 00:08:25,679 (I will have vengeance.) 120 00:08:49,559 --> 00:08:51,479 You took that pill. 121 00:08:51,479 --> 00:08:52,640 Are... are you alright? 122 00:08:53,679 --> 00:08:56,880 Song Mingzhu, the blood feud of ruining my family demands vengeance. 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Get lost if you want to live. 124 00:08:59,679 --> 00:09:00,719 Unseal my acupoints. 125 00:09:01,559 --> 00:09:03,000 - I can heal you. - Shut up! 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,184 Xiao Qiushui, 127 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 you can now kill or torture me at will, as I can't resist. 128 00:09:15,240 --> 00:09:16,319 Even if you save me, 129 00:09:17,104 --> 00:09:18,192 next time 130 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I'll still fight you fiercely for my master 131 00:09:21,760 --> 00:09:22,800 without mercy. 132 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 I can't unseal your acupoints. 133 00:09:26,959 --> 00:09:29,000 I can't control the pill's power within me. 134 00:09:29,000 --> 00:09:31,152 Your acupoints will be unsealed automatically later. 135 00:09:31,152 --> 00:09:33,400 Listen well. Get as far away as possible. 136 00:11:32,752 --> 00:11:33,992 With Yang energy excessive, 137 00:11:34,712 --> 00:11:36,193 Yin-Yang balance is needed. 138 00:11:36,953 --> 00:11:38,512 They told me Mount Yunxia contains 139 00:11:39,193 --> 00:11:43,592 spiritual insects to make the Yin pill, which could ease my suffering. 140 00:11:50,112 --> 00:11:51,289 (Snake venom.) 141 00:11:51,913 --> 00:11:53,472 (Could the white serpent's venom) 142 00:11:54,153 --> 00:11:56,073 (be the ingredient for Supreme Elixir's Yin pill?) 143 00:12:18,265 --> 00:12:20,569 ♪Let this long river boil♪ 144 00:12:20,569 --> 00:12:22,805 ♪Forging new mountains and seas♪ 145 00:12:22,805 --> 00:12:24,697 ♪Let the blade cut through♪ 146 00:12:24,697 --> 00:12:26,785 ♪The dust♪ 147 00:12:26,785 --> 00:12:28,886 ♪At the end of the other shore♪ 148 00:12:28,886 --> 00:12:30,982 ♪The long night finally pales♪ 149 00:12:30,982 --> 00:12:32,409 ♪Only then is this oath♪ 150 00:12:32,409 --> 00:12:33,977 ♪Not sworn in vain♪ 151 00:12:33,977 --> 00:12:35,737 ♪Let the torrents drench me♪ 152 00:12:35,737 --> 00:12:37,977 ♪Frost and snow embrace me♪ 153 00:12:38,713 --> 00:12:39,961 ♪My resolve♪ 154 00:12:39,961 --> 00:12:42,041 ♪Has never wavered♪ 155 00:12:42,041 --> 00:12:44,165 ♪Even after millennia♪ 156 00:12:44,165 --> 00:12:46,137 ♪I'll cleave mountains asunder♪ 157 00:12:46,137 --> 00:12:48,976 ♪I'll wait for the fog to clear, the dawn to break♪ 158 00:12:48,976 --> 00:12:52,776 ♪And for you to come♪ 159 00:12:57,625 --> 00:12:59,664 ♪Storms and turmoil rage♪ 160 00:13:01,369 --> 00:13:03,952 ♪Turbulent waves surge♪ 161 00:13:04,921 --> 00:13:06,681 ♪Trampling the dawn's light♪ 162 00:13:06,681 --> 00:13:09,232 ♪Let us venture together♪ 163 00:13:09,232 --> 00:13:10,712 (My internal energy increases.) 164 00:13:10,712 --> 00:13:12,073 (Rampant Yang energy stabilized.) 165 00:13:12,752 --> 00:13:14,472 (Do I possess sixty years' cultivation now?) 166 00:13:16,665 --> 00:13:21,781 ♪And for you to come♪ 167 00:13:24,729 --> 00:13:25,753 Xiao Qiushui, 168 00:13:26,393 --> 00:13:27,673 you're truly unique. 169 00:13:28,313 --> 00:13:29,313 If I were you, 170 00:13:30,193 --> 00:13:31,433 I'd prioritize survival 171 00:13:32,632 --> 00:13:33,752 over others' lives. 172 00:13:37,145 --> 00:13:38,233 Thanks. 173 00:13:41,369 --> 00:13:42,393 Stop. 174 00:13:44,752 --> 00:13:48,232 You members of Power Gang are truly conscienceless. 175 00:13:50,913 --> 00:13:52,033 Song Mingzhu, answer me, 176 00:13:54,033 --> 00:13:55,512 where are my parents' bodies? 177 00:13:56,472 --> 00:13:59,632 You saved me today, so I'll be frank. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,681 My master took your parents' bodies. 179 00:14:02,681 --> 00:14:04,553 But I truly don't know 180 00:14:04,553 --> 00:14:05,992 their final destination. 181 00:14:05,992 --> 00:14:08,592 You're his confidant. How could you not know? 182 00:14:08,592 --> 00:14:10,033 He only mentioned following a lead. 183 00:14:10,712 --> 00:14:11,897 I dared not ask. 184 00:14:21,553 --> 00:14:22,913 You'd better not be lying. 185 00:14:26,073 --> 00:14:27,872 I should've killed you 186 00:14:28,712 --> 00:14:29,872 and sent all your corpses 187 00:14:30,512 --> 00:14:32,193 to Sword Retreat one by one 188 00:14:33,073 --> 00:14:35,512 to avenge my family's wrongful deaths. 189 00:14:37,153 --> 00:14:38,632 Tell Liu Suifeng 190 00:14:39,553 --> 00:14:40,752 and Li Chenzhou 191 00:14:42,033 --> 00:14:43,472 that Power Gang's blood debts 192 00:14:44,553 --> 00:14:46,273 will be settled one by one. 193 00:14:57,273 --> 00:14:59,752 (Xiao Qiushui assimilated the Supreme Elixir?) 194 00:15:01,433 --> 00:15:03,073 (Young Master will be in danger.) 195 00:15:04,073 --> 00:15:07,993 Have members of Power Gang left? Is this place secure now? 196 00:15:07,993 --> 00:15:10,913 Roushui and others are confronting Power Gang members. 197 00:15:10,913 --> 00:15:12,393 Speak your mind. 198 00:15:16,752 --> 00:15:19,592 I risked my life to retrieve this Supreme Elixir 199 00:15:20,889 --> 00:15:22,033 for Heavenly King. 200 00:15:33,112 --> 00:15:34,352 Well done. 201 00:15:35,512 --> 00:15:38,553 I'll inform Heavenly King of your devotion. 202 00:15:59,920 --> 00:16:02,121 Long time no see, Kang Chuyu. 203 00:16:02,121 --> 00:16:03,160 Xiao Qiushui? 204 00:16:03,961 --> 00:16:05,680 As a cripple, what are you doing here? 205 00:16:05,680 --> 00:16:06,697 You can guess. 206 00:16:08,241 --> 00:16:11,961 I have important matters to tend to. I'll kill you later if you insist. 207 00:16:11,961 --> 00:16:13,400 You're not leaving today. 208 00:16:16,121 --> 00:16:17,121 You're seeking death! 209 00:16:33,241 --> 00:16:35,481 (His internal energy is unexpectedly potent.) 210 00:16:47,184 --> 00:16:48,321 Kang Chuyu, 211 00:16:50,544 --> 00:16:52,385 you betrayed friends, violated brotherhood, 212 00:16:53,665 --> 00:16:55,304 slaughtered innocents, and broke morality. 213 00:16:56,344 --> 00:16:57,704 Death won't redeem your sins. 214 00:16:58,753 --> 00:16:59,937 Today 215 00:17:00,785 --> 00:17:03,545 you'll atone for more than a hundred lives of my family. 216 00:17:27,297 --> 00:17:28,417 (Tang Rou,) 217 00:17:29,224 --> 00:17:30,593 (do you see?) 218 00:17:31,305 --> 00:17:33,424 (I finally avenged you with Kang Chuyu's death.) 219 00:17:34,881 --> 00:17:36,065 (Father,) 220 00:17:36,897 --> 00:17:38,017 (Mother,) 221 00:17:38,744 --> 00:17:40,224 (for the blood debt of my family,) 222 00:17:41,625 --> 00:17:43,625 (I'll settle it one by one.) 223 00:18:25,984 --> 00:18:29,024 Now that Heavenly King Zhu knows we oppose Shaolin and Wudang, 224 00:18:29,825 --> 00:18:33,184 you still stir up trouble everywhere, 225 00:18:33,184 --> 00:18:35,521 making our gang operations keep getting hindered. 226 00:18:35,521 --> 00:18:37,345 How can you still show up here? 227 00:18:38,024 --> 00:18:39,625 I know my sins are unforgivable. 228 00:18:40,905 --> 00:18:42,305 I'll accept Master Li's judgment. 229 00:18:43,065 --> 00:18:44,993 I only beg for one chance 230 00:18:44,993 --> 00:18:46,224 to redeem myself. 231 00:18:46,825 --> 00:18:49,825 Master Li already gave you a chance to leave. 232 00:18:50,625 --> 00:18:52,024 But you chose to stay. 233 00:18:52,744 --> 00:18:55,424 Master Li says that if you want this chance, 234 00:18:56,224 --> 00:18:57,665 you must earn it yourself. 235 00:18:58,345 --> 00:18:59,825 Is this truly Master Li's will? 236 00:19:03,665 --> 00:19:04,737 I see. 237 00:19:06,545 --> 00:19:09,105 I'll go to Wudang to atone immediately. 238 00:19:18,784 --> 00:19:24,305 I never thought you'd be the one seeing me off. 239 00:19:25,784 --> 00:19:28,744 Liu Suifeng, don't tell me you still suspect 240 00:19:29,504 --> 00:19:32,784 I had someone impersonate Master Li to frame you. 241 00:19:34,529 --> 00:19:35,809 It couldn't be you. 242 00:19:38,184 --> 00:19:39,305 You'd never dare have 243 00:19:41,345 --> 00:19:42,784 someone impersonate Master Li. 244 00:19:49,601 --> 00:19:50,744 Put this on. 245 00:20:09,784 --> 00:20:11,825 Liu Suifeng, wake up. 246 00:20:12,784 --> 00:20:14,545 Don't you dare die on the way 247 00:20:16,424 --> 00:20:17,464 and delay my mission. 248 00:20:24,065 --> 00:20:25,697 Master Li wants me to reach Wudang alive. 249 00:20:26,464 --> 00:20:27,464 And I will. 250 00:21:20,145 --> 00:21:21,424 Wudang Sect greets you all. 251 00:21:28,585 --> 00:21:30,784 We're here per our master's orders to take over. 252 00:21:30,784 --> 00:21:32,577 Hand the sinner over to us. 253 00:21:32,577 --> 00:21:33,825 Greetings, masters. 254 00:21:34,464 --> 00:21:37,145 When was this arranged? I never heard of it. 255 00:21:40,784 --> 00:21:43,145 (To Power Gang) This is our master's handwritten letter. 256 00:21:44,105 --> 00:21:45,857 Considering the long journey, 257 00:21:45,857 --> 00:21:48,784 he sent us here before you reach Wudang. 258 00:21:50,424 --> 00:21:54,264 The writing confirms this is Wudang's official letter. 259 00:21:55,464 --> 00:21:58,657 You've traveled far north. Rest here nearby. 260 00:21:58,657 --> 00:22:00,625 Leave him to us. 261 00:22:13,424 --> 00:22:14,561 Hold on. 262 00:22:16,024 --> 00:22:19,984 We only briefly informed Wudang about bringing Liu Suifeng. 263 00:22:19,984 --> 00:22:22,424 How did you know we traveled north? 264 00:22:23,184 --> 00:22:25,984 A slip of the tongue, Blade King. Don't overthink. 265 00:22:26,585 --> 00:22:29,585 Our covert journey should've been from the east. 266 00:22:30,545 --> 00:22:33,784 We detoured to our southern stronghold to avoid detection 267 00:22:33,784 --> 00:22:34,944 and then northward to Wudang. 268 00:22:35,744 --> 00:22:37,545 How did you know? 269 00:22:37,545 --> 00:22:40,585 Has someone tipped you off? 270 00:22:47,009 --> 00:22:48,065 Tell me. 271 00:22:48,865 --> 00:22:49,984 Who sent you? 272 00:23:01,153 --> 00:23:02,433 As for the letter, 273 00:23:02,433 --> 00:23:04,744 you must've stolen our correspondence 274 00:23:05,504 --> 00:23:06,784 to forge it. 275 00:23:06,784 --> 00:23:07,809 Attack! 276 00:24:02,593 --> 00:24:03,841 Lady Zhao? 277 00:24:06,081 --> 00:24:07,233 Lady Zhao. 278 00:24:10,784 --> 00:24:13,905 We fell into a trap. Luckily, you saved us. 279 00:24:14,825 --> 00:24:16,424 Thank you for your aid. 280 00:24:16,424 --> 00:24:19,385 These people finally showed their true colors. 281 00:24:21,224 --> 00:24:23,105 - Take them for interrogation. - Yes. 282 00:24:23,105 --> 00:24:25,545 Leave Liu Suifeng to me. 283 00:24:43,264 --> 00:24:44,504 Though you erred, 284 00:24:45,585 --> 00:24:47,105 he can't bear to let you die. 285 00:24:50,585 --> 00:24:51,625 (15 years ago) Stop! 286 00:24:51,625 --> 00:24:53,545 - Stop right there, brat! - Stop! 287 00:24:54,209 --> 00:24:55,297 Stop! 288 00:24:57,504 --> 00:24:59,145 I'm going to kill you! 289 00:24:59,145 --> 00:25:01,305 I said stop running! 290 00:25:01,305 --> 00:25:02,464 I said stop running! 291 00:25:02,464 --> 00:25:03,489 I'll 292 00:25:03,489 --> 00:25:04,513 beat you senseless! 293 00:25:32,825 --> 00:25:34,385 Why save me? 294 00:25:35,905 --> 00:25:37,024 Why? 295 00:25:37,985 --> 00:25:39,105 Let me think. 296 00:25:40,001 --> 00:25:41,025 You saved my life. 297 00:25:41,944 --> 00:25:42,984 I'll kill someone for you. 298 00:25:48,105 --> 00:25:49,145 That sounds 299 00:25:50,145 --> 00:25:51,784 unappealing. 300 00:25:51,784 --> 00:25:53,944 Then take my life. 301 00:25:55,865 --> 00:25:57,704 No need for that. 302 00:25:59,784 --> 00:26:01,665 I like the coldness in your eyes. 303 00:26:05,704 --> 00:26:08,464 It'll be wasted if you die here. 304 00:26:14,113 --> 00:26:15,145 Take this. 305 00:26:39,865 --> 00:26:40,865 Why follow me? 306 00:26:41,704 --> 00:26:43,024 Is there anything else? 307 00:26:43,024 --> 00:26:46,585 My life is yours. Where else could I go? 308 00:26:48,385 --> 00:26:50,337 You're severely tortured. 309 00:26:51,224 --> 00:26:53,665 Why should we keep you? 310 00:26:53,665 --> 00:26:59,625 Healed, I kill for you. Crippled, I serve you. Either way, I'm useful. 311 00:27:09,761 --> 00:27:10,825 Given the situation, 312 00:27:11,545 --> 00:27:12,905 Master Li didn't abandon me. 313 00:27:13,825 --> 00:27:17,744 I sensed something during the journey, but didn't know his plan. 314 00:27:18,385 --> 00:27:19,665 So I had to play along. 315 00:27:21,345 --> 00:27:24,865 So you realized it was Chenzhou's decoy plan? 316 00:27:31,665 --> 00:27:34,024 If Master Li wants me dead 317 00:27:35,024 --> 00:27:36,905 to calm Shaolin and Wudang's wrath, 318 00:27:39,224 --> 00:27:40,289 I will comply. 319 00:27:42,081 --> 00:27:45,825 Suifeng, Chenzhou and I have always trusted you. 320 00:27:46,585 --> 00:27:48,944 We know that even if everyone in the gang betrays us, 321 00:27:49,585 --> 00:27:50,625 you never will. 322 00:27:51,545 --> 00:27:53,264 Our gang has made many enemies. 323 00:27:53,905 --> 00:27:56,065 Our previous plans were all exposed. 324 00:27:56,065 --> 00:27:59,825 Chenzhou deduced there must be spies within our ranks. 325 00:28:00,464 --> 00:28:04,065 We'll never have peace until we root them out. 326 00:28:05,024 --> 00:28:08,825 So we used your killing of Tianzheng and Taichan 327 00:28:08,825 --> 00:28:11,744 as an opportunity to set this trap and remove the hidden thorns. 328 00:28:13,184 --> 00:28:14,184 Master Li is far-sighted. 329 00:28:16,825 --> 00:28:19,905 You and Master Li saved me. 330 00:28:21,145 --> 00:28:23,345 If you ever truly doubt me, 331 00:28:24,264 --> 00:28:27,784 I'd rather die than live as an empty shell. 332 00:28:28,944 --> 00:28:29,944 You should rest here. 333 00:28:30,784 --> 00:28:34,865 I'll interrogate the traitors first. You'll be informed of any developments. 334 00:29:03,681 --> 00:29:04,801 Young Master. 335 00:29:07,585 --> 00:29:08,744 The night grows chilly. 336 00:29:09,464 --> 00:29:10,625 Please get some rest. 337 00:29:11,424 --> 00:29:12,577 I'm fine. 338 00:29:13,984 --> 00:29:16,865 I was deeply worried when I heard about what happened to you. 339 00:29:17,545 --> 00:29:20,097 The matter is resolved. Master Li isn't blaming me anymore. 340 00:29:20,784 --> 00:29:22,184 If you ever leave the Power Gang, 341 00:29:23,424 --> 00:29:25,665 I would have no reason to stay either. 342 00:29:26,345 --> 00:29:27,457 While I was away, 343 00:29:28,385 --> 00:29:29,665 how did the Xiao family fare? 344 00:29:32,024 --> 00:29:35,984 Rest assured. Xiao Yiren distributed hero invitations in Jin City, 345 00:29:35,984 --> 00:29:37,424 trying to rebuild the Huanhua Sect. 346 00:29:38,105 --> 00:29:40,504 But it's gained no traction. 347 00:29:40,504 --> 00:29:43,464 Even minor sects that once followed them have turned away. 348 00:29:43,464 --> 00:29:46,024 Xiao Yiren is stubborn and self-righteous. 349 00:29:46,704 --> 00:29:50,665 He's more concerned with maintaining his false reputation of a hero. 350 00:29:52,105 --> 00:29:53,305 He is no real threat. 351 00:29:55,873 --> 00:29:57,441 As for Xiao Qiushui... 352 00:29:58,305 --> 00:30:01,264 It's a miracle someone like him survives in the martial world. 353 00:30:01,865 --> 00:30:03,464 He's not worthy of your attention. 354 00:30:03,464 --> 00:30:05,504 Do you truly think him insignificant, 355 00:30:07,224 --> 00:30:09,105 or are you protecting him? 356 00:30:10,665 --> 00:30:12,264 Please speak plainly, Young Master. 357 00:30:13,184 --> 00:30:16,585 I can tolerate occasional failures, but you know the consequences 358 00:30:17,744 --> 00:30:18,984 of betraying me. 359 00:30:21,249 --> 00:30:22,345 I wouldn't dare. 360 00:30:23,065 --> 00:30:24,744 I'll never betray you in this lifetime. 361 00:30:25,345 --> 00:30:26,784 If you have any doubt, 362 00:30:28,665 --> 00:30:29,704 kill me now. 363 00:30:33,665 --> 00:30:34,825 I knew you wouldn't dare. 364 00:30:36,264 --> 00:30:38,424 You've said nothing about the Supreme Elixir. 365 00:30:39,625 --> 00:30:41,105 Did something go wrong? 366 00:30:43,361 --> 00:30:44,545 Where is the elixir? 367 00:30:46,105 --> 00:30:47,665 Shao Liulei took a pill, 368 00:30:48,984 --> 00:30:50,065 and the other 369 00:30:51,464 --> 00:30:53,184 was stolen by Cai Qishen, the Flaming God. 370 00:30:53,865 --> 00:30:55,905 Shao Liulei's martial arts surpass mine. 371 00:30:55,905 --> 00:30:58,224 I barely escaped with my life. 372 00:31:00,641 --> 00:31:01,944 If this happens again, 373 00:31:03,424 --> 00:31:04,545 don't bother returning. 374 00:31:06,465 --> 00:31:07,649 Just leave. 375 00:31:08,321 --> 00:31:09,345 Yes. 376 00:31:31,665 --> 00:31:33,385 (Even if I'm willing to die for him,) 377 00:31:34,024 --> 00:31:36,944 (it stirs nothing in his heart.) 378 00:31:39,984 --> 00:31:41,704 (Song Mingzhu,) 379 00:31:42,424 --> 00:31:43,784 (what more do you desire?) 380 00:31:47,744 --> 00:31:49,264 (Staying by his side) 381 00:31:50,345 --> 00:31:51,393 (should be enough.) 382 00:32:03,944 --> 00:32:07,905 These days I've been investigating the Eagle Flute clues with Lady Zhao. 383 00:32:09,065 --> 00:32:14,065 We only know a North Wasteland-backed group infiltrated the martial world. 384 00:32:15,984 --> 00:32:17,825 I always use one blade per kill. 385 00:32:17,825 --> 00:32:19,065 These are prepared for you. 386 00:32:20,345 --> 00:32:22,944 Confess or choose a blade? The choice is yours. 387 00:32:36,105 --> 00:32:38,145 The corpse beetles' Better-Dead Pills are fierce. 388 00:32:38,984 --> 00:32:43,224 Tell me your Eagle Flute superior, or I'll let them crawl inside you. 389 00:32:43,224 --> 00:32:45,585 Daytime brings unbearable itching, like an ant infestation, 390 00:32:45,585 --> 00:32:47,944 and night brings excruciating pain, like skin peeling. 391 00:32:47,944 --> 00:32:50,264 And you'll beg for death that never comes. 392 00:32:50,264 --> 00:32:53,065 I only know he will meet us at Qingfeng Manor. 393 00:32:55,128 --> 00:32:59,041 (Qingfeng Manor) 394 00:33:12,310 --> 00:33:14,465 (Carefree Pavilion) 395 00:33:28,345 --> 00:33:31,224 Fire King, you took one wrong step after another 396 00:33:31,224 --> 00:33:32,464 and ended up here. 397 00:33:38,424 --> 00:33:42,464 We've been peaceful acquaintances, having never crossed blades before. 398 00:33:43,065 --> 00:33:45,545 I've prepared a blade for each of you, the other seven kings. 399 00:33:45,545 --> 00:33:47,545 Just choose one. 400 00:33:56,065 --> 00:33:58,264 Li Chenzhou miscalculated. 401 00:33:59,065 --> 00:34:01,625 He sent you to kill me? 402 00:34:01,625 --> 00:34:04,464 Not exactly. I want information from you 403 00:34:04,464 --> 00:34:06,105 about your Eagle Flute superior. 404 00:34:06,105 --> 00:34:09,025 Whether you die isn't my decision. 405 00:34:16,585 --> 00:34:18,945 Where can you flee, traitor? 406 00:34:34,065 --> 00:34:37,304 We found the Marching Pill formula in your residence. 407 00:34:39,824 --> 00:34:40,824 And that Eagle Flute. 408 00:34:41,784 --> 00:34:45,304 They're enough to prove your North Wasteland collusion. 409 00:34:45,985 --> 00:34:47,145 Anything to say? 410 00:34:48,625 --> 00:34:50,304 Since you've discovered everything, 411 00:34:51,184 --> 00:34:53,065 I have nothing to say. 412 00:34:53,744 --> 00:34:57,545 That's right. We've long been Eagle Flute members. 413 00:34:59,224 --> 00:35:04,264 Fire King, as a founding member, confess and redeem yourself. 414 00:35:04,264 --> 00:35:06,344 Who's your superior? 415 00:35:06,985 --> 00:35:09,585 Are there other Eagle Flute loyalists in our gang? 416 00:35:13,585 --> 00:35:17,384 The Eagle Flute's rise is unstoppable. 417 00:35:19,105 --> 00:35:21,704 You're too late. 418 00:35:21,704 --> 00:35:23,505 Then tell me, 419 00:35:24,344 --> 00:35:26,425 was Herbal Valley's massacre 420 00:35:28,184 --> 00:35:29,224 your doing? 421 00:35:31,264 --> 00:35:33,744 I was a hero in my time. 422 00:35:33,744 --> 00:35:35,704 I'll never deny what I've done. 423 00:35:35,704 --> 00:35:38,145 I'll never admit what I haven't done. 424 00:35:40,224 --> 00:35:43,945 I stole that secret formula from Diancang Sect. 425 00:35:44,864 --> 00:35:47,145 As for Herbal Valley or whatever, 426 00:35:48,145 --> 00:35:49,545 I know nothing about it. 427 00:35:51,025 --> 00:35:53,945 Liu Suifeng killed Tianzheng and Taichan. 428 00:35:54,665 --> 00:35:56,625 The entire martial world is outraged. 429 00:35:56,625 --> 00:35:59,264 Yet you still keep him by your side. 430 00:36:01,264 --> 00:36:06,025 I guess Power Gang's days are numbered. 431 00:36:06,025 --> 00:36:10,665 As for my actions, they were all for long-term planning. 432 00:36:10,665 --> 00:36:13,945 You overestimate yourselves. 433 00:36:13,945 --> 00:36:15,545 Do you think you're the only ones 434 00:36:16,545 --> 00:36:20,304 who know what's truly inside the Hero Token? 435 00:36:21,545 --> 00:36:23,145 Unrepentant till death. 436 00:36:23,145 --> 00:36:24,184 Punish him by gang rules. 437 00:36:27,025 --> 00:36:29,065 I've long anticipated this day. 438 00:36:29,824 --> 00:36:34,904 Li Chenzhou made us Eight Kings take Better-Dead Pills 439 00:36:34,904 --> 00:36:38,344 made with our blood to prevent infighting among us. 440 00:36:39,065 --> 00:36:43,864 Now I have mastered the exotic Meridian-Melting Art 441 00:36:44,585 --> 00:36:47,344 and vaporized those toxins from my meridians. 442 00:36:48,465 --> 00:36:52,264 Killing me would trigger their own poison. 443 00:36:53,105 --> 00:36:58,625 They'll watch themselves die while I slaughter them all. 444 00:37:28,904 --> 00:37:32,945 The corpse beetles acted. His Better-Dead Pill's threat is gone. 445 00:37:32,945 --> 00:37:35,625 He's no longer one of the Eight Kings. You can strike now. 446 00:37:38,264 --> 00:37:42,864 Let me accompany you on your final journey. 447 00:37:42,864 --> 00:37:45,985 My Blazing Palm that has been suppressed for ten years 448 00:37:45,985 --> 00:37:48,224 shall cremate you all! 449 00:37:54,384 --> 00:37:58,105 This blade is called Gut Piercer. Your death fulfills its name. 450 00:38:15,864 --> 00:38:16,985 What a pity, Suifeng. 451 00:38:18,945 --> 00:38:20,184 He's not your enemy. 452 00:38:21,304 --> 00:38:23,545 Your vengeance will have to wait. 453 00:38:27,505 --> 00:38:29,904 Recovering this formula before villains misuse it 454 00:38:31,224 --> 00:38:32,864 brings peace to Herbal Valley's dead. 455 00:38:36,744 --> 00:38:39,264 But Fire King sought death willingly. 456 00:38:39,985 --> 00:38:42,344 Eagle Flute's spies and their schemes 457 00:38:43,384 --> 00:38:44,545 require more investigation. 458 00:38:47,625 --> 00:38:50,625 Fire King's silence proves Eagle Flute's meticulous planning. 459 00:38:51,704 --> 00:38:54,344 They tricked Suifeng into killing Tianzheng and Taichan, 460 00:38:54,344 --> 00:38:56,545 creating our conflict with Shaolin and Wudang 461 00:38:56,545 --> 00:38:58,304 and triggering infighting within Power Gang. 462 00:38:59,784 --> 00:39:02,545 They're no ordinary foes. 463 00:39:09,384 --> 00:39:11,625 Such flawless disguises. 464 00:39:12,384 --> 00:39:16,145 Only one of the Fei family's three arts, Thousand Faces Art, could achieve this. 465 00:39:19,505 --> 00:39:23,145 Old Master Fei claimed Thousand Faces was destroyed by fire years ago. 466 00:39:24,344 --> 00:39:27,425 But I've always doubted that. 467 00:39:28,384 --> 00:39:31,545 Rumors say Thousand Faces art can deceive everyone. 468 00:39:33,025 --> 00:39:36,704 If our enemies possess it, this complicates matters. 469 00:39:37,904 --> 00:39:40,744 Extraordinary times demand extraordinary measures. 470 00:39:41,704 --> 00:39:44,425 Time is running short. 471 00:39:49,744 --> 00:39:50,849 Suifeng, 472 00:39:51,704 --> 00:39:54,264 send our men to investigate its connections with Fei family. 473 00:39:54,977 --> 00:39:56,129 Yes. 474 00:39:56,769 --> 00:40:01,145 Also, order Ghost King to accelerate corpse beetle production. 475 00:40:03,025 --> 00:40:06,425 Ghost King reports the Insect King's vitality 476 00:40:06,425 --> 00:40:09,145 has waned these past months, and it's dying. 477 00:40:09,145 --> 00:40:12,744 Only Tang Sect's Heaven-Earth Pool in Insect Valley 478 00:40:12,744 --> 00:40:14,065 can restore its vitality. 479 00:40:15,025 --> 00:40:17,545 Tang Sect never allows outsiders into Insect Valley. 480 00:40:17,545 --> 00:40:21,441 Forcing entry might harm the Insect King and ruin everything. 481 00:40:21,441 --> 00:40:23,025 During the inheritor campaign, 482 00:40:23,025 --> 00:40:24,784 Tang Sect will decide their new head. 483 00:40:24,784 --> 00:40:26,864 That might compel them to open Insect Valley. 484 00:40:27,505 --> 00:40:28,665 A risky maneuver 485 00:40:29,665 --> 00:40:31,665 requires extreme caution. 486 00:40:32,585 --> 00:40:34,465 Don't offend Madam Tang under any circumstances. 487 00:40:35,489 --> 00:40:36,801 Understood. 488 00:40:36,801 --> 00:40:38,545 I vow to fulfill my mission. 489 00:40:43,425 --> 00:40:44,864 Anything else bothering you? 490 00:40:46,625 --> 00:40:48,193 Wudang, Shaolin, 491 00:40:48,193 --> 00:40:50,704 and other sects in martial world are seeking vengeance against us. 492 00:40:51,344 --> 00:40:53,304 They've destroyed many of our outposts. 493 00:40:54,264 --> 00:40:57,065 Meanwhile, Heavenly King Zhu of Long River suddenly rises. 494 00:40:58,224 --> 00:41:01,184 This timing reeks of conspiracy. 495 00:41:02,665 --> 00:41:07,304 I think Eagle Flute's ambitions exceed mere martial world chaos. 496 00:41:09,704 --> 00:41:12,585 Whoever pulls these strings and challenges our gang 497 00:41:13,784 --> 00:41:17,744 will face us head-on. 498 00:41:44,769 --> 00:41:46,188 ♪Under the moon and stars♪ 499 00:41:47,820 --> 00:41:50,590 ♪Life's unfolded♪ 500 00:41:52,044 --> 00:41:55,633 ♪Memories linger in twilight♪ 501 00:41:55,633 --> 00:41:59,731 ♪We met and parted♪ 502 00:42:00,780 --> 00:42:04,016 ♪In heaven and earth♪ 503 00:42:04,812 --> 00:42:07,617 ♪Mortal world stays constant♪ 504 00:42:08,890 --> 00:42:11,596 ♪Clouds spread east-west♪ 505 00:42:11,596 --> 00:42:16,652 ♪Chivalry resides in hearts♪ 506 00:42:16,652 --> 00:42:18,572 ♪Mortal world is simple♪ 507 00:42:18,572 --> 00:42:20,789 ♪We talk and laugh♪ 508 00:42:20,789 --> 00:42:23,212 ♪Be a righteous swordsman♪ 509 00:42:24,236 --> 00:42:26,572 ♪Going through the storms♪ 510 00:42:26,572 --> 00:42:31,468 ♪Traveling far with freedom♪ 511 00:42:32,620 --> 00:42:34,572 ♪Mortal world is intricate♪ 512 00:42:34,572 --> 00:42:36,868 ♪Slowly♪ 513 00:42:36,868 --> 00:42:40,044 ♪We got drunk♪ 514 00:42:40,044 --> 00:42:42,540 ♪Drink a toast♪ 515 00:42:42,540 --> 00:42:46,604 ♪Let the past just be the past♪ 516 00:42:48,556 --> 00:42:50,604 ♪Mortal world is simple♪ 517 00:42:50,604 --> 00:42:52,556 ♪We talk and laugh♪ 518 00:42:52,556 --> 00:42:56,300 ♪Be a righteous swordsman♪ 519 00:42:56,300 --> 00:42:58,540 ♪Going through the storms♪ 520 00:42:58,540 --> 00:43:03,856 ♪Traveling far with freedom♪ 521 00:43:04,648 --> 00:43:06,636 ♪Mortal world is intricate♪ 522 00:43:06,636 --> 00:43:08,733 ♪Slowly♪ 523 00:43:08,733 --> 00:43:12,332 ♪We got drunk♪ 524 00:43:12,332 --> 00:43:14,572 ♪Drink a toast♪ 525 00:43:14,572 --> 00:43:20,460 ♪Let the past just be the past♪ 526 00:43:20,460 --> 00:43:22,604 ♪Mortal world is simple♪ 527 00:43:22,604 --> 00:43:24,575 ♪The wind is loud♪ 528 00:43:24,575 --> 00:43:28,204 ♪Soaring like a bird♪ 529 00:43:28,204 --> 00:43:30,638 ♪The experiences of sadness and happiness♪ 530 00:43:30,638 --> 00:43:35,596 ♪Make me brave♪ 531 00:43:36,710 --> 00:43:38,636 ♪Mortal world is intricate♪ 532 00:43:38,636 --> 00:43:40,891 ♪Full of countless trials♪ 533 00:43:40,891 --> 00:43:44,279 ♪People live and die♪ 534 00:43:44,279 --> 00:43:46,423 ♪Among a million lights out there♪ 535 00:43:46,423 --> 00:43:52,058 ♪There is one for you♪36464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.