Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,599 --> 00:00:17,290
(Meiwan Town, 1991)
2
00:00:29,800 --> 00:00:30,600
(Grandma,)
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,039
(I'm going to join you.)
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,799
(I really can't hold on any longer.)
5
00:00:36,600 --> 00:00:37,920
(I've tried so hard,)
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,520
(exhausting every possible method.)
7
00:00:40,039 --> 00:00:42,280
(But I can never escape Meiwan Town)
8
00:00:43,240 --> 00:00:45,079
(or get away from him.)
9
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
(I'm so tired.)
10
00:00:47,880 --> 00:00:50,039
(I only have this last bit
of strength left.)
11
00:00:50,640 --> 00:00:52,520
(So I chose this path.)
12
00:00:53,679 --> 00:00:55,920
(Right now, I don't even know
whom to say goodbye to.)
13
00:00:57,159 --> 00:00:59,320
(Then let it be
my nineteen-year-old self.)
14
00:01:02,399 --> 00:01:04,439
(If my life could start over,)
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,560
(I wish
I could have a chance to choose.)
16
00:01:07,560 --> 00:01:08,359
(To Ye Haitang, September 3, 1991)
17
00:01:08,359 --> 00:01:09,040
(Goodbye.)
18
00:01:19,089 --> 00:01:23,565
(Beixing City, 2026)
19
00:01:50,400 --> 00:01:51,840
Who's it? What are you doing?
20
00:01:53,879 --> 00:01:54,480
Stop!
21
00:01:57,239 --> 00:01:58,560
I can see you.
22
00:01:58,959 --> 00:01:59,560
Listen up.
23
00:01:59,560 --> 00:02:01,400
This pitchfork here won't show mercy.
24
00:02:42,400 --> 00:02:46,208
=Twelve Letters=
25
00:02:46,208 --> 00:02:49,088
=Episode 1=
(The Letter Writer)
26
00:03:05,000 --> 00:03:05,599
Sir,
27
00:03:06,879 --> 00:03:08,719
if you come in daily and won't leave,
28
00:03:08,719 --> 00:03:10,000
I'll lose my job.
29
00:03:10,319 --> 00:03:11,879
Have some pity on me, will you?
30
00:03:12,879 --> 00:03:14,039
Just do your work.
31
00:03:14,719 --> 00:03:15,719
What work?
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,439
My main job is keeping people
from wandering in,
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
specifically keeping you out.
34
00:03:20,560 --> 00:03:21,759
I need to get you out.
35
00:03:22,599 --> 00:03:23,800
I'm just a security guard.
36
00:03:23,800 --> 00:03:25,199
This job wasn't easy to get.
37
00:03:25,599 --> 00:03:26,400
Go to my supervisor
38
00:03:26,400 --> 00:03:27,479
if you need anything, okay?
39
00:03:27,479 --> 00:03:28,599
Stop torturing me.
40
00:03:30,479 --> 00:03:31,360
What's today's date?
41
00:03:32,360 --> 00:03:33,919
Dunno. I can't remember either.
42
00:03:35,800 --> 00:03:36,439
Want some?
43
00:03:40,199 --> 00:03:41,088
We've known each other
44
00:03:41,088 --> 00:03:41,879
for two months.
45
00:03:41,879 --> 00:03:43,560
That counts as some friendship, right?
46
00:03:45,439 --> 00:03:46,919
Be honest with me.
47
00:03:47,759 --> 00:03:48,719
What are you doing
48
00:03:48,719 --> 00:03:50,039
sitting here every day?
49
00:03:53,719 --> 00:03:54,599
Waiting for a letter.
50
00:03:55,919 --> 00:03:56,599
A letter?
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,039
You mean this?
52
00:03:59,879 --> 00:04:00,919
It contains no letters.
53
00:04:00,919 --> 00:04:02,479
Nobody writes letters these days.
54
00:04:05,479 --> 00:04:06,479
It's fake, isn't it?
55
00:04:06,639 --> 00:04:07,800
What are you saying?
56
00:04:08,479 --> 00:04:09,199
It's real!
57
00:04:11,280 --> 00:04:12,120
Okay, it's real.
58
00:04:12,120 --> 00:04:13,639
But they're closing for today.
59
00:04:13,639 --> 00:04:14,840
Come mail tomorrow, okay?
60
00:04:14,840 --> 00:04:15,599
You go ahead.
61
00:04:18,319 --> 00:04:18,920
Fine.
62
00:04:19,759 --> 00:04:21,199
Wait all you want then.
63
00:04:22,160 --> 00:04:23,360
Go see a doctor.
64
00:04:23,959 --> 00:04:24,639
Such a nuisance.
65
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
Ma'am, can you please
keep an eye on your dad?
66
00:04:29,800 --> 00:04:31,639
They're tearing the place down.
No trespassing.
67
00:04:31,879 --> 00:04:33,639
My coworker and I
fought him this morning.
68
00:04:33,639 --> 00:04:35,519
Just watch your dad, alright?
69
00:04:38,480 --> 00:04:39,319
Let's go home.
70
00:04:39,600 --> 00:04:40,720
I'm not going.
71
00:04:40,879 --> 00:04:42,439
Let's go home, Dad. It's freezing.
72
00:04:42,439 --> 00:04:43,600
It's not time yet.
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,560
What 'time'?
74
00:04:44,759 --> 00:04:46,040
Come home with me.
75
00:04:46,680 --> 00:04:47,240
Why?
76
00:04:47,519 --> 00:04:49,079
Why did you come back here again?
77
00:04:49,079 --> 00:04:51,560
You won't stop
until they call the police, will you?
78
00:04:58,240 --> 00:04:58,920
Sir,
79
00:04:58,920 --> 00:04:59,680
you're back.
80
00:04:59,680 --> 00:05:00,360
I'm not moving.
81
00:05:01,279 --> 00:05:01,600
Dad.
82
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Sir, we agreed...
83
00:05:03,600 --> 00:05:05,279
Let's talk.
84
00:05:06,439 --> 00:05:07,439
I'm really sorry.
85
00:05:07,439 --> 00:05:09,199
My dad just came from the hospital.
86
00:05:09,199 --> 00:05:10,560
His heart's acting up bad.
87
00:05:10,560 --> 00:05:12,000
The doctor said it's serious.
88
00:05:12,879 --> 00:05:14,600
Why's he
always 'back from the hospital'?
89
00:05:14,600 --> 00:05:15,120
Yes.
90
00:05:15,120 --> 00:05:16,680
Can you move out in the next few days?
91
00:05:16,680 --> 00:05:17,319
My boss said...
92
00:05:17,319 --> 00:05:18,360
We'll definitely move.
93
00:05:18,560 --> 00:05:20,199
I bought the tickets already.
We'll move.
94
00:05:21,360 --> 00:05:22,600
About the terms we agreed on,
95
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
I've sorted them out. Look.
96
00:05:23,920 --> 00:05:24,560
Thank you.
97
00:05:24,560 --> 00:05:25,199
Then sign here.
98
00:05:25,199 --> 00:05:25,888
- Okay.
- The pen.
99
00:05:26,199 --> 00:05:27,000
How about this?
100
00:05:27,000 --> 00:05:28,360
Let me check with my dad first.
101
00:05:28,360 --> 00:05:29,560
Then I'll sign it immediately
102
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
and bring it to you.
103
00:05:31,040 --> 00:05:32,439
I know it's been hard for you guys,
104
00:05:32,439 --> 00:05:33,360
coming over here.
105
00:05:33,680 --> 00:05:35,000
It's freezing cold today.
106
00:05:35,199 --> 00:05:36,680
You guys head back to rest first.
107
00:05:36,800 --> 00:05:37,560
Make it quick.
108
00:05:37,560 --> 00:05:38,600
- Sure.
- This is urgent.
109
00:05:38,600 --> 00:05:39,480
My dad needs his meds.
110
00:05:39,480 --> 00:05:40,120
It's his heart.
111
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Just wait.
112
00:05:41,639 --> 00:05:42,600
Update me soon.
113
00:05:42,759 --> 00:05:43,439
Absolutely.
114
00:05:43,439 --> 00:05:44,439
Thanks. I appreciate it.
115
00:05:45,120 --> 00:05:45,560
Here.
116
00:05:46,360 --> 00:05:47,800
I need your ID card for the tickets.
117
00:05:50,480 --> 00:05:51,439
Your ID card.
118
00:05:56,199 --> 00:05:56,920
Fine.
119
00:06:06,560 --> 00:06:07,120
Miaomiao,
120
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
can you get me a car?
121
00:06:09,439 --> 00:06:10,399
My dad and I are going
122
00:06:10,399 --> 00:06:11,120
to Beijing.
123
00:06:11,639 --> 00:06:12,480
No need to be big.
124
00:06:13,120 --> 00:06:14,319
Tomorrow or the day after.
125
00:06:15,360 --> 00:06:16,199
Make it fast.
126
00:06:16,879 --> 00:06:17,360
Thank you.
127
00:06:17,360 --> 00:06:18,240
I'm not leaving.
128
00:06:23,000 --> 00:06:23,560
Either
129
00:06:23,879 --> 00:06:24,800
we go to Beijing,
130
00:06:25,120 --> 00:06:25,680
or
131
00:06:26,000 --> 00:06:27,480
we'll both stay in this dump
132
00:06:27,480 --> 00:06:28,639
and rot here forever.
133
00:06:29,000 --> 00:06:31,040
I need to call Mingxiao
134
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
to have him talk to you.
135
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
Why call him?
136
00:06:34,560 --> 00:06:35,879
I broke up with him ages ago.
137
00:06:37,800 --> 00:06:38,560
Why?
138
00:06:38,759 --> 00:06:39,439
Why?
139
00:06:40,240 --> 00:06:41,839
Because he thought I was a burden.
140
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
You won't go to Beijing.
141
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
If anything happens here,
142
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
I have to rush back.
143
00:06:46,560 --> 00:06:47,680
If you keep making a fuss,
144
00:06:47,680 --> 00:06:49,560
I'll even lose my job in Beijing.
145
00:06:52,439 --> 00:06:53,439
I'll take my meds.
146
00:06:54,600 --> 00:06:55,279
Wait.
147
00:06:55,439 --> 00:06:57,120
Why are you taking meds now?
148
00:06:57,439 --> 00:06:58,600
You refuse to see a doctor.
149
00:06:58,600 --> 00:07:00,120
What good are these meds alone?
150
00:07:00,560 --> 00:07:01,120
Yu Zhiyong,
151
00:07:01,319 --> 00:07:02,680
let's settle this today.
152
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
You keep saying
you're waiting for letters.
153
00:07:05,160 --> 00:07:06,680
Who's actually writing to you?
154
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
Not waiting.
155
00:07:07,800 --> 00:07:09,360
I'm sending letters.
156
00:07:09,360 --> 00:07:10,800
I'm sending letters.
157
00:07:14,560 --> 00:07:15,800
I'm done with your nonsense.
158
00:07:16,600 --> 00:07:17,240
Tomorrow,
159
00:07:17,680 --> 00:07:18,360
we're leaving.
160
00:07:18,759 --> 00:07:19,600
No delay.
161
00:07:20,319 --> 00:07:21,000
Nian,
162
00:07:21,240 --> 00:07:21,920
I take the meds.
163
00:07:21,920 --> 00:07:22,560
Go away.
164
00:07:22,560 --> 00:07:23,360
The meds.
165
00:07:24,040 --> 00:07:24,759
The meds.
166
00:07:27,920 --> 00:07:28,600
The meds.
167
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
I'm taking the meds.
168
00:08:20,120 --> 00:08:20,879
Miaomiao.
169
00:08:22,480 --> 00:08:23,639
10 AM works.
170
00:08:23,639 --> 00:08:25,079
Send me the driver's number.
171
00:08:26,879 --> 00:08:27,560
Don't come.
172
00:08:27,800 --> 00:08:28,959
We'll move by ourselves.
173
00:08:29,160 --> 00:08:30,800
I'll message you when we reach Beijing.
174
00:08:39,759 --> 00:08:40,240
Dad,
175
00:08:40,600 --> 00:08:41,440
what would you like?
176
00:08:45,480 --> 00:08:46,200
Dad,
177
00:08:46,799 --> 00:08:47,360
you...
178
00:08:49,240 --> 00:08:51,000
Where did you go?
179
00:08:59,240 --> 00:09:00,639
(I don't want to leave.)
180
00:09:01,440 --> 00:09:02,799
(I don't want to burden you)
181
00:09:03,720 --> 00:09:05,320
(or make you angry.)
182
00:09:05,960 --> 00:09:07,840
(For me, this illness)
183
00:09:08,000 --> 00:09:09,320
(is not all bad.)
184
00:09:10,720 --> 00:09:12,639
(I need to do something important.)
185
00:09:13,240 --> 00:09:14,320
(When it's done,)
186
00:09:15,480 --> 00:09:17,200
(I'll come back on my own.)
187
00:09:25,200 --> 00:09:25,960
This is my dad.
188
00:09:26,200 --> 00:09:27,440
Officer, this is my dad.
189
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
See? I told you
he was still at the factory.
190
00:09:29,559 --> 00:09:30,919
Let's keep searching.
191
00:09:31,039 --> 00:09:32,799
Wait, are you sure it's him
192
00:09:32,799 --> 00:09:34,039
just from that back view?
193
00:09:34,279 --> 00:09:35,039
I'm sure.
194
00:09:35,240 --> 00:09:36,440
That's what he was wearing.
195
00:09:36,440 --> 00:09:38,320
He's been showing up
around here a lot lately.
196
00:09:38,559 --> 00:09:40,039
The factory was checked.
197
00:09:40,039 --> 00:09:41,000
He's not here.
198
00:09:41,960 --> 00:09:42,600
How about this?
199
00:09:42,600 --> 00:09:44,039
We'll head back to the station,
200
00:09:44,279 --> 00:09:46,399
review the nearby surveillance footage,
201
00:09:46,559 --> 00:09:48,039
and keep searching with patrol cars.
202
00:09:48,320 --> 00:09:48,840
Don't panic.
203
00:09:49,440 --> 00:09:51,039
Officer, here's the thing.
204
00:09:51,039 --> 00:09:52,720
My dad sometimes
205
00:09:52,720 --> 00:09:53,840
gets confused.
206
00:09:54,159 --> 00:09:55,200
I'm very worried about him
207
00:09:55,200 --> 00:09:56,639
now that he's out there alone.
208
00:09:57,159 --> 00:09:58,639
You knew about your dad's condition
209
00:09:58,639 --> 00:09:59,519
and you provoked him?
210
00:09:59,799 --> 00:10:01,320
Yeah, that was my fault.
211
00:10:01,559 --> 00:10:02,200
Head back first.
212
00:10:02,200 --> 00:10:03,679
We'll call you if anything comes up.
213
00:10:04,000 --> 00:10:04,559
(Security Room)
Okay.
214
00:10:04,559 --> 00:10:05,200
Bye, officers.
215
00:10:06,320 --> 00:10:08,440
Call me immediately
if there's news, officers.
216
00:10:08,440 --> 00:10:08,919
Okay.
217
00:10:08,919 --> 00:10:10,639
Thank you.
218
00:10:16,480 --> 00:10:17,759
Ma'am? Ma'am?
219
00:10:19,080 --> 00:10:19,600
Ma'am?
220
00:10:26,200 --> 00:10:27,440
Do you need something?
221
00:10:27,679 --> 00:10:28,440
Hello.
222
00:10:29,159 --> 00:10:30,399
I'm Zhang Quan,
223
00:10:30,399 --> 00:10:31,200
a security guard.
224
00:10:31,200 --> 00:10:32,159
Do you remember me?
225
00:10:32,679 --> 00:10:34,080
You picked up your dad from me.
226
00:10:34,080 --> 00:10:35,679
I gave him a band-aid that time.
227
00:10:36,240 --> 00:10:36,919
I remember you.
228
00:10:37,120 --> 00:10:38,000
Do you need something?
229
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
Your dad's missing, isn't he?
230
00:10:41,679 --> 00:10:42,440
Have you seen him?
231
00:10:42,720 --> 00:10:43,799
Let me be clear first.
232
00:10:44,159 --> 00:10:45,080
I'm not crazy.
233
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
I'm telling the truth.
234
00:10:46,200 --> 00:10:47,440
If you believe me, I'll tell...
235
00:10:47,440 --> 00:10:48,960
I believe you. Go ahead.
236
00:10:50,799 --> 00:10:52,200
That night,
237
00:10:52,200 --> 00:10:54,639
I was at my post doing my job...
238
00:11:07,679 --> 00:11:09,320
Fine! You want to play it this way?
239
00:11:10,039 --> 00:11:11,399
Sneaking over while I was asleep.
240
00:11:16,159 --> 00:11:17,600
Sir, you're back again.
241
00:11:18,919 --> 00:11:21,080
Why not come inside for dumplings?
242
00:11:22,559 --> 00:11:23,519
You're late today.
243
00:11:24,039 --> 00:11:25,279
What? Expecting letters again?
244
00:11:33,159 --> 00:11:34,039
I'm mailing a letter.
245
00:11:34,559 --> 00:11:35,679
Mailing now, huh?
246
00:11:36,639 --> 00:11:38,200
Alright. Leave after mailing it, okay?
247
00:11:38,200 --> 00:11:39,039
Go home, okay?
248
00:11:43,639 --> 00:11:44,200
Just go.
249
00:11:48,799 --> 00:11:49,440
Sir?
250
00:11:55,919 --> 00:11:57,639
What now?
251
00:12:00,320 --> 00:12:01,679
Playing hide-and-seek?
252
00:12:03,440 --> 00:12:04,399
I see you there.
253
00:12:07,039 --> 00:12:07,559
Sir?
254
00:12:10,559 --> 00:12:11,559
This is getting creepy.
255
00:12:24,279 --> 00:12:26,039
What? Did he crawl into the mailbox?
256
00:12:37,159 --> 00:12:38,440
So you're saying
257
00:12:38,960 --> 00:12:40,480
the letter just disappeared?
258
00:12:40,679 --> 00:12:41,559
The letter's gone.
259
00:12:41,960 --> 00:12:43,039
And so is he.
260
00:12:46,399 --> 00:12:48,200
Stop talking nonsense, will you?
261
00:12:48,200 --> 00:12:49,320
If you did see my dad,
262
00:12:49,320 --> 00:12:51,080
try to remember which direction he went.
263
00:12:51,080 --> 00:12:53,159
So I can tell the police
for them to search properly.
264
00:12:53,799 --> 00:12:55,279
Why are you like this?
265
00:12:55,279 --> 00:12:56,679
Didn't I just tell you?
266
00:12:56,679 --> 00:12:57,200
You said
267
00:12:57,200 --> 00:12:58,496
you believed me, so I told you.
268
00:12:58,639 --> 00:12:59,919
What would I gain from lying?
269
00:13:01,559 --> 00:13:03,080
Ma'am, let's stop talking here.
270
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
This place feels creepy. Let's go.
271
00:13:04,919 --> 00:13:05,799
You go.
272
00:13:06,559 --> 00:13:07,600
You won't leave? Fine.
273
00:13:07,600 --> 00:13:08,679
Stay here by yourself then.
274
00:13:08,840 --> 00:13:09,799
You are both nuts.
275
00:13:11,200 --> 00:13:12,519
The letter's really gone?
276
00:13:17,840 --> 00:13:18,440
Dad,
277
00:13:19,320 --> 00:13:20,440
please come home.
278
00:13:21,679 --> 00:13:23,159
I was wrong before.
279
00:13:23,320 --> 00:13:24,279
I shouldn't have pushed.
280
00:13:25,080 --> 00:13:26,159
Come back.
281
00:13:26,679 --> 00:13:27,600
We won't move.
282
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Whatever issues we have,
283
00:13:29,440 --> 00:13:30,679
let's discuss them properly.
284
00:13:46,799 --> 00:13:47,559
Was that the cat?
285
00:13:48,159 --> 00:13:49,120
Ma'am, don't be scared.
286
00:13:49,200 --> 00:13:50,080
The cat meowed, right?
287
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
The same cat you mentioned?
288
00:13:51,799 --> 00:13:52,279
Yes.
289
00:13:52,679 --> 00:13:53,440
Don't be afraid.
290
00:13:53,440 --> 00:13:54,000
Hurry.
291
00:13:54,399 --> 00:13:54,960
Get up.
292
00:14:09,440 --> 00:14:09,960
Ma'am,
293
00:14:12,320 --> 00:14:14,440
last time after this happened,
your dad disappeared.
294
00:14:42,200 --> 00:14:43,399
There's really a reply letter.
295
00:14:44,992 --> 00:14:50,752
(To Ye Haitang, September 3, 1991)
296
00:14:54,400 --> 00:15:00,864
(Meiwan Town, 1991)
297
00:15:30,320 --> 00:15:30,799
Cha.
298
00:15:37,159 --> 00:15:38,200
Did you check the boat?
299
00:15:39,080 --> 00:15:39,960
Yes.
300
00:15:40,559 --> 00:15:42,080
We're still way short on cash.
301
00:15:42,639 --> 00:15:43,799
Need over ten thousand.
302
00:15:44,919 --> 00:15:46,799
Buying a big boat isn't easy.
303
00:15:50,879 --> 00:15:52,256
Both jobs are west of the bridge.
304
00:15:54,039 --> 00:15:54,919
Don't mess up.
305
00:15:55,919 --> 00:15:56,720
When you're done,
306
00:15:57,159 --> 00:15:58,200
meet Bao tonight.
307
00:16:25,440 --> 00:16:26,000
Get to work.
308
00:16:26,208 --> 00:16:30,961
♪How to climb up♪
309
00:16:30,976 --> 00:16:32,961
♪How to climb down♪
310
00:16:36,866 --> 00:16:40,928
♪Praying to gods is useless♪
311
00:16:40,928 --> 00:16:43,488
♪Min's being delicate♪
312
00:16:43,488 --> 00:16:45,057
(Sunshine Bookstore)
313
00:16:49,344 --> 00:16:50,362
♪I, Min♪
314
00:16:51,648 --> 00:16:53,303
♪Will make something of myself♪
315
00:16:53,320 --> 00:16:55,919
(Granny's Sweet Soup Shop)
Granny, three bowls of sweet soup.
316
00:16:55,919 --> 00:16:56,960
We'll drink later.
317
00:16:57,320 --> 00:16:58,159
Did you hear me?
318
00:16:58,960 --> 00:17:01,840
I can hear you. My ears aren't deaf.
319
00:17:01,840 --> 00:17:03,159
No need for yelling.
320
00:17:06,920 --> 00:17:08,039
Ye Yibo!
321
00:17:14,042 --> 00:17:16,731
♪Nine mountain, eighteen bends♪
322
00:17:16,731 --> 00:17:19,494
♪Brother's going out to earn money♪
323
00:17:19,494 --> 00:17:22,115
♪Nine mountain, eighteen bends♪
324
00:17:22,115 --> 00:17:23,520
♪Brother♪
325
00:17:23,520 --> 00:17:24,613
♪Hey♪
326
00:17:39,279 --> 00:17:40,480
Is this Ye Yibo's home?
327
00:17:41,720 --> 00:17:42,640
He's not here.
328
00:17:42,799 --> 00:17:43,839
Who are you?
329
00:17:44,519 --> 00:17:45,960
Ye Haitang?
330
00:17:47,640 --> 00:17:48,680
You're his daughter?
331
00:17:50,240 --> 00:17:51,720
Ye Yibo isn't here.
332
00:17:55,119 --> 00:17:56,400
Your grandma is dead.
333
00:17:56,880 --> 00:17:58,279
Didn't he return for the funeral?
334
00:17:58,656 --> 00:18:00,832
(We'll not see your face again,
unless you grant us a dream.)
335
00:18:00,832 --> 00:18:02,119
The funeral's over.
336
00:18:02,119 --> 00:18:03,360
Today's the 7th-day memorial.
337
00:18:06,920 --> 00:18:07,519
My condolences.
338
00:18:12,440 --> 00:18:13,640
This is Ye Yibo's IOU.
339
00:18:13,920 --> 00:18:14,759
(IOU)
1,000 yuan.
340
00:18:14,920 --> 00:18:15,720
We're collecting it.
341
00:18:16,720 --> 00:18:17,599
I don't have money.
342
00:18:18,279 --> 00:18:19,519
So you don't have to pay?
343
00:18:19,960 --> 00:18:21,079
Ye Yibo owes you the money.
344
00:18:21,920 --> 00:18:23,000
Go to him.
345
00:18:25,880 --> 00:18:26,519
Take the stuff.
346
00:18:32,480 --> 00:18:33,359
There's nothing here.
347
00:18:33,519 --> 00:18:34,440
What are you doing?
348
00:18:35,079 --> 00:18:37,079
We'll just take some stuff
as collateral.
349
00:18:37,359 --> 00:18:38,359
When your dad comes home,
350
00:18:38,359 --> 00:18:39,599
have him bring the money to me.
351
00:18:40,200 --> 00:18:41,792
Today's my grandma's 7th-day memorial.
352
00:18:42,680 --> 00:18:43,519
Please leave.
353
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
No money, you said?
354
00:18:46,720 --> 00:18:47,599
There's over 100 here.
355
00:18:47,960 --> 00:18:48,759
Perfect.
356
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
No need to take anything.
357
00:18:51,079 --> 00:18:52,119
It was my grandma's money.
358
00:18:53,400 --> 00:18:54,440
Put it back.
359
00:18:55,119 --> 00:18:56,960
To honor your grandma,
we won't take anything.
360
00:18:57,599 --> 00:18:58,720
But tell Ye Yibo
361
00:18:59,240 --> 00:19:00,440
he must pay next month.
362
00:19:11,599 --> 00:19:12,440
Give it back.
363
00:19:12,440 --> 00:19:13,039
What's this?
364
00:19:13,039 --> 00:19:14,000
Give it back!
365
00:19:18,440 --> 00:19:19,839
We're just doing our job.
366
00:19:21,319 --> 00:19:22,160
We want no trouble.
367
00:19:22,920 --> 00:19:23,720
So cut it.
368
00:19:24,359 --> 00:19:25,599
You won't like how this ends.
369
00:19:27,359 --> 00:19:28,759
Xun, time to work.
370
00:19:32,000 --> 00:19:34,359
That girl's actually pretty pitiful.
371
00:19:34,519 --> 00:19:35,440
Having a dad like that.
372
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Aren't you pitiful?
373
00:19:41,880 --> 00:19:43,200
Xun, hurry up.
374
00:19:58,240 --> 00:19:59,000
Sorry. Sorry.
375
00:19:59,000 --> 00:19:59,680
It's fine.
376
00:20:02,200 --> 00:20:02,960
Thank you.
377
00:20:02,960 --> 00:20:03,720
Let me help.
378
00:20:04,920 --> 00:20:06,480
Three, two, one... go.
379
00:20:07,400 --> 00:20:08,200
Thanks.
380
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
Mr. Nice, let's go.
381
00:20:39,559 --> 00:20:40,759
What's wrong, Mr. Wang?
382
00:20:41,079 --> 00:20:41,640
Tired?
383
00:20:43,519 --> 00:20:44,039
My legs...
384
00:20:44,640 --> 00:20:46,039
My legs are completely numb.
385
00:20:49,559 --> 00:20:51,599
You're tired? I'm more tired than you.
386
00:20:52,160 --> 00:20:52,880
Two options.
387
00:20:53,599 --> 00:20:54,400
Either pay up,
388
00:20:54,759 --> 00:20:55,640
or we take your stuff.
389
00:20:55,920 --> 00:20:56,480
Choose one.
390
00:20:56,920 --> 00:20:57,519
Cha.
391
00:20:57,519 --> 00:20:58,400
Choose!
392
00:21:02,160 --> 00:21:03,319
Xu!
393
00:21:04,599 --> 00:21:05,319
Mr. Wang,
394
00:21:05,640 --> 00:21:07,000
what are these thugs doing?
395
00:21:07,359 --> 00:21:10,000
Xu, they're trying to steal our goods!
396
00:21:14,000 --> 00:21:15,319
Sirs, see,
397
00:21:15,880 --> 00:21:18,799
we're just hired debt collectors.
398
00:21:19,119 --> 00:21:20,359
Debt collectors?
399
00:21:21,280 --> 00:21:22,340
♪I, Min♪
400
00:21:22,640 --> 00:21:23,559
Don't move.
401
00:21:23,960 --> 00:21:24,559
Stay put.
402
00:21:26,464 --> 00:21:27,839
♪The money rolls in daily♪
403
00:21:27,839 --> 00:21:29,279
You scoundrels!
404
00:21:29,640 --> 00:21:31,039
Playing debt collectors?
405
00:21:31,720 --> 00:21:33,000
Do you know who he is?
406
00:21:33,400 --> 00:21:35,319
My boss.
407
00:21:36,279 --> 00:21:38,480
Be good and scram.
408
00:21:39,079 --> 00:21:41,319
Or we'll plant you all here.
409
00:21:41,319 --> 00:21:42,336
♪No need to worry♪
410
00:21:43,960 --> 00:21:45,839
Mr. Wang, you okay?
411
00:21:47,008 --> 00:21:48,480
♪My family♪
412
00:21:48,480 --> 00:21:51,480
I don't want to do this crappy job
for one more day.
413
00:21:54,559 --> 00:21:55,960
No one has any manners anymore.
414
00:22:07,519 --> 00:22:08,359
Come on.
415
00:22:09,229 --> 00:22:11,395
♪Come out, come out♪
416
00:22:12,195 --> 00:22:14,043
♪Come out, come out♪
417
00:22:14,944 --> 00:22:16,714
♪Come out, come out♪
418
00:22:17,408 --> 00:22:19,521
♪How to climb up, how to climb up♪
419
00:22:19,521 --> 00:22:20,704
♪How to climb down, how to climb up♪
420
00:22:20,864 --> 00:22:22,128
♪How to climb up♪
421
00:22:22,976 --> 00:22:25,472
♪Nine mountain, eighteen bends♪
422
00:22:26,039 --> 00:22:26,880
What's so hard?
423
00:22:28,060 --> 00:22:30,200
♪Nine mountain, eighteen bends♪
424
00:22:30,200 --> 00:22:31,240
The pole's hard to use?
425
00:22:32,288 --> 00:22:33,079
♪Hey♪
426
00:22:33,079 --> 00:22:33,920
Listen up.
427
00:22:33,920 --> 00:22:35,880
I'm in a really bad mood today.
428
00:22:36,720 --> 00:22:37,680
Don't cause me trouble.
429
00:22:38,359 --> 00:22:39,039
You hear me?
430
00:22:43,519 --> 00:22:44,519
How's your arm?
431
00:22:44,720 --> 00:22:45,559
Need to see a doctor?
432
00:22:46,279 --> 00:22:48,079
I'm fine. It won't kill me.
433
00:22:50,039 --> 00:22:51,400
Then clean your face properly.
434
00:22:51,400 --> 00:22:53,119
Tomorrow you'll be a model student.
435
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
Don't embarrass me.
436
00:22:56,279 --> 00:22:57,039
Xin
437
00:22:57,039 --> 00:22:58,559
nags me every single day.
438
00:22:58,799 --> 00:23:00,359
I'm only going to school
439
00:23:00,359 --> 00:23:01,559
for your sake.
440
00:23:01,559 --> 00:23:02,559
Cut the crap.
441
00:23:02,559 --> 00:23:03,400
For my sake?
442
00:23:04,039 --> 00:23:05,400
I have nothing to do with Tan Xin.
443
00:23:09,079 --> 00:23:09,920
Fine.
444
00:23:10,160 --> 00:23:12,079
Then go tell Xin for me
445
00:23:13,480 --> 00:23:14,519
that I won't go.
446
00:23:15,079 --> 00:23:17,319
Just follow Xin's advice
and attend school.
447
00:23:17,400 --> 00:23:18,359
When our business grows,
448
00:23:18,359 --> 00:23:19,880
we'll need a computer person.
449
00:23:20,759 --> 00:23:23,640
Right. Otherwise,
Cha would have to go to school.
450
00:23:29,319 --> 00:23:30,519
Spend it wisely.
451
00:23:30,799 --> 00:23:31,720
Thanks, Cha.
452
00:23:32,720 --> 00:23:33,319
Xun.
453
00:23:34,079 --> 00:23:34,640
Thanks, Cha.
454
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
(Buddies Billiards)
455
00:25:36,240 --> 00:25:37,519
Your skills are so bad now?
456
00:25:37,519 --> 00:25:38,920
You're so lousy at playing pool.
457
00:26:14,799 --> 00:26:16,160
Such bad luck.
458
00:26:16,160 --> 00:26:17,599
Police Story's been on again
459
00:26:17,880 --> 00:26:18,799
this week.
460
00:26:19,039 --> 00:26:19,880
Shrimp chips?
461
00:26:20,759 --> 00:26:22,000
My hands are too dirty.
462
00:26:22,000 --> 00:26:22,640
I'll pass.
463
00:26:26,359 --> 00:26:27,640
Criss-Cross Over Four Seas?
464
00:26:27,640 --> 00:26:28,319
Who's in it?
465
00:26:28,839 --> 00:26:29,599
Chow Yun-fat.
466
00:26:29,599 --> 00:26:31,240
Chow Yun-fat? What's it about?
467
00:26:31,599 --> 00:26:33,079
I don't know the plot either.
468
00:26:33,079 --> 00:26:34,400
The tape arrives next week.
469
00:26:34,640 --> 00:26:36,720
It's definitely about sailing the seas.
470
00:26:36,720 --> 00:26:37,519
A captain's story.
471
00:26:38,079 --> 00:26:40,640
Cha and I are saving up for a boat.
472
00:26:40,640 --> 00:26:42,119
We'll set sail when the time comes.
473
00:26:42,640 --> 00:26:43,400
You can come along.
474
00:26:44,079 --> 00:26:44,920
Put this back for me.
475
00:26:59,079 --> 00:26:59,799
Like this?
476
00:27:01,079 --> 00:27:02,359
I'll go check over there.
477
00:27:03,640 --> 00:27:05,319
Hall 3 is showing A Moment of Romance.
478
00:27:36,200 --> 00:27:37,079
He said the money
479
00:27:37,079 --> 00:27:38,720
he borrowed was for his mom's treatment.
480
00:27:40,160 --> 00:27:40,960
Now she's dead.
481
00:27:42,000 --> 00:27:43,039
Will he repay the debt?
482
00:27:43,880 --> 00:27:45,119
His family is having a funeral.
483
00:27:45,319 --> 00:27:46,160
Not my problem.
484
00:27:47,039 --> 00:27:48,559
As long as it's not his funeral,
485
00:27:48,799 --> 00:27:50,119
get my money back.
486
00:27:50,599 --> 00:27:51,160
Understood.
487
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
The moment he shows up,
488
00:27:52,480 --> 00:27:53,319
I'll make him pay.
489
00:27:53,680 --> 00:27:54,319
Qiang,
490
00:27:54,599 --> 00:27:55,920
collect Ye Yibo's debt.
491
00:27:55,920 --> 00:27:56,720
Okay, Bao.
492
00:27:56,880 --> 00:27:59,440
Cha is a thrill-seeker.
493
00:27:59,640 --> 00:28:00,960
He only takes jobs that will
494
00:28:01,319 --> 00:28:02,160
get him beaten up.
495
00:28:09,279 --> 00:28:10,319
Li Chadong,
496
00:28:14,759 --> 00:28:15,880
don't think having
497
00:28:15,880 --> 00:28:17,519
a few tough kids under you
498
00:28:17,839 --> 00:28:19,039
makes you important again.
499
00:28:19,920 --> 00:28:21,039
Without me,
500
00:28:21,480 --> 00:28:23,440
you'd all be rotting in the gutter.
501
00:28:23,799 --> 00:28:25,559
Remember your place.
502
00:28:31,839 --> 00:28:33,119
Now get lost and work.
503
00:28:34,359 --> 00:28:35,359
Thanks, Bao.
504
00:28:41,880 --> 00:28:42,752
(Meiyu Building)
Good morning, Miss Tan.
505
00:28:42,752 --> 00:28:43,279
Good morning.
506
00:28:51,440 --> 00:28:52,720
Late on the first day of school?
507
00:28:53,279 --> 00:28:54,440
The first class is over.
508
00:28:55,759 --> 00:28:57,400
Getting you this opportunity
wasn't easy.
509
00:28:57,400 --> 00:28:59,000
Why can't you appreciate it?
510
00:29:02,119 --> 00:29:02,759
I understand.
511
00:29:04,279 --> 00:29:04,720
Let's go.
512
00:29:10,119 --> 00:29:11,240
Hurry up.
513
00:29:13,319 --> 00:29:14,160
Stay away.
514
00:29:15,119 --> 00:29:16,279
You didn't finish senior year
515
00:29:16,279 --> 00:29:17,359
at your old school.
516
00:29:17,559 --> 00:29:19,960
This time, focus on
completing the year properly.
517
00:29:20,240 --> 00:29:21,359
College is another story.
518
00:29:21,359 --> 00:29:22,720
Get a high school diploma first
519
00:29:22,720 --> 00:29:24,119
so you can find a decent job later.
520
00:29:26,319 --> 00:29:27,279
Are you even listening?
521
00:29:28,079 --> 00:29:29,079
I'll try.
522
00:29:33,119 --> 00:29:34,880
Zhou Peng, enjoying other classes?
523
00:29:34,880 --> 00:29:35,720
It's class time now.
524
00:29:35,720 --> 00:29:36,480
Miss Tan.
525
00:29:41,039 --> 00:29:41,799
Xun.
526
00:29:47,240 --> 00:29:48,359
How did you get hurt?
527
00:29:52,640 --> 00:29:54,079
Now that you're attending school,
528
00:29:54,519 --> 00:29:56,599
stop doing debt collection or fighting
529
00:29:56,599 --> 00:29:58,039
with Li Chadong.
530
00:29:58,720 --> 00:29:59,799
Should I go talk to him?
531
00:29:59,799 --> 00:30:00,480
No need.
532
00:30:00,839 --> 00:30:01,920
Cha's activities
533
00:30:01,920 --> 00:30:02,799
never involve me.
534
00:30:06,119 --> 00:30:06,960
Wait here.
535
00:30:07,119 --> 00:30:07,559
Okay.
536
00:30:13,960 --> 00:30:14,720
Class is starting.
537
00:30:15,759 --> 00:30:17,279
Shen Xiaojun, go back to your seat.
538
00:30:20,880 --> 00:30:22,119
Senior year starts today.
539
00:30:23,119 --> 00:30:24,480
New semester, fresh start.
540
00:30:24,480 --> 00:30:26,319
We happen to have a new classmate.
541
00:30:26,519 --> 00:30:27,559
Let me introduce him.
542
00:30:28,720 --> 00:30:29,400
Come in.
543
00:30:33,799 --> 00:30:34,200
Come back.
544
00:30:36,279 --> 00:30:37,279
Introduce yourself.
545
00:30:46,440 --> 00:30:47,279
My name is
546
00:30:48,599 --> 00:30:49,440
Tang Yixun.
547
00:30:50,039 --> 00:30:51,359
Welcome, Tang Yixun.
548
00:30:59,480 --> 00:31:00,920
Sit in the last row. Textbook.
549
00:31:05,039 --> 00:31:05,799
Ye Haitang,
550
00:31:06,200 --> 00:31:08,599
after class, take him
to get teaching materials
551
00:31:08,599 --> 00:31:09,000
and
552
00:31:09,000 --> 00:31:10,640
collect this semester's class fund.
553
00:31:11,279 --> 00:31:12,039
Okay.
554
00:31:13,559 --> 00:31:15,799
Okay, class begins.
555
00:31:16,240 --> 00:31:17,039
Stand up.
556
00:31:17,519 --> 00:31:20,039
Good morning, teacher.
557
00:31:20,039 --> 00:31:22,039
Good morning, everyone.
Sit down, please.
558
00:31:23,279 --> 00:31:24,279
Open the book.
559
00:31:25,559 --> 00:31:27,279
Turn to page eight.
560
00:31:30,839 --> 00:31:32,039
'Ahead of'
561
00:31:32,440 --> 00:31:33,640
means preceding in position,
562
00:31:33,640 --> 00:31:35,559
superior to, or taking the lead.
563
00:31:35,559 --> 00:31:36,680
It's different from
564
00:31:36,680 --> 00:31:37,519
our familiar
565
00:31:37,519 --> 00:31:38,359
'in front of'.
566
00:31:38,359 --> 00:31:39,519
It carries
567
00:31:39,799 --> 00:31:41,559
the connotation of excelling in ability.
568
00:31:41,696 --> 00:31:45,696
(Zihua Pavilion)
569
00:31:46,759 --> 00:31:48,039
Let's hang out.
570
00:31:49,599 --> 00:31:50,599
Stop studying.
571
00:32:15,240 --> 00:32:16,160
What's happening?
572
00:32:21,759 --> 00:32:22,519
What do you want?
573
00:32:24,319 --> 00:32:25,279
Where's your old school?
574
00:32:28,799 --> 00:32:29,640
Third High School.
575
00:32:30,359 --> 00:32:32,199
You hang around Old Street,
west of the bridge?
576
00:32:32,319 --> 00:32:33,480
I live there.
577
00:32:34,279 --> 00:32:35,519
Know Qiang from Old Street?
578
00:32:38,200 --> 00:32:38,960
No.
579
00:32:39,880 --> 00:32:40,839
I'm Shen Xiaojun.
580
00:32:41,200 --> 00:32:42,599
Come to me if you need anything.
581
00:32:42,880 --> 00:32:44,519
His older brother works with Qiang.
582
00:32:44,799 --> 00:32:46,079
He's got connections there.
583
00:32:46,279 --> 00:32:47,079
Got it.
584
00:32:48,119 --> 00:32:48,920
Do you play ball?
585
00:32:49,079 --> 00:32:49,960
Let's play for a bit.
586
00:32:50,759 --> 00:32:51,359
I need to go.
587
00:32:51,359 --> 00:32:51,920
Next time.
588
00:33:02,119 --> 00:33:03,480
He's so pretentious.
589
00:33:04,119 --> 00:33:05,799
Where could he possibly need to go?
590
00:33:07,872 --> 00:33:12,960
(Meiwan High School of Fu'an County)
591
00:33:25,359 --> 00:33:26,759
- What's this?
- Return the money.
592
00:33:26,759 --> 00:33:28,079
Or I'll call the police.
593
00:33:30,759 --> 00:33:31,424
I don't have it.
594
00:33:32,000 --> 00:33:32,880
You're in cahoots.
595
00:33:33,119 --> 00:33:34,656
You won't escape if I call the police.
596
00:33:38,079 --> 00:33:39,079
Your dad owes money.
597
00:33:39,839 --> 00:33:42,160
And debts must be paid, you know?
598
00:33:42,160 --> 00:33:42,960
If you don't pay,
599
00:33:42,960 --> 00:33:44,279
I'll report to the school
600
00:33:44,400 --> 00:33:45,440
that you robbed me.
601
00:33:45,640 --> 00:33:46,799
Your schooling will be over.
602
00:33:47,359 --> 00:33:48,359
Go ahead then.
603
00:33:49,160 --> 00:33:50,039
It was my grandma's.
604
00:33:50,039 --> 00:33:51,039
You have to return it.
605
00:33:53,640 --> 00:33:54,200
Tang.
606
00:34:00,799 --> 00:34:02,160
If your dad had paid his debt,
607
00:34:04,039 --> 00:34:05,240
nothing would've happened.
608
00:34:13,199 --> 00:34:14,000
What did he say?
609
00:34:14,440 --> 00:34:15,800
Just asked about the schedule.
610
00:34:16,719 --> 00:34:17,360
By the way,
611
00:34:17,559 --> 00:34:18,920
we heard he's a hooligan.
612
00:34:19,159 --> 00:34:21,239
Zhou Peng saw him
at the Old Street pool hall.
613
00:34:21,639 --> 00:34:22,760
Doesn't look like one.
614
00:34:23,320 --> 00:34:25,440
I don't go to Old Street much.
615
00:34:25,880 --> 00:34:27,320
Just keep your distance.
616
00:34:27,320 --> 00:34:34,272
(Sunshine Bookstore)
617
00:34:48,501 --> 00:34:51,681
(Your wishes will shine into reality
like the northern lights.)
618
00:34:57,159 --> 00:34:57,719
Sir.
619
00:34:59,360 --> 00:35:00,519
These mosquitoes are vicious.
620
00:35:03,960 --> 00:35:04,480
Tang,
621
00:35:06,920 --> 00:35:08,320
here's your last month's wages.
622
00:35:08,320 --> 00:35:09,199
Count it.
623
00:35:09,440 --> 00:35:10,079
Thank you, sir.
624
00:35:10,079 --> 00:35:10,519
No problem.
625
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
Since we've
626
00:35:13,159 --> 00:35:14,800
stocked new postcards
627
00:35:14,800 --> 00:35:16,119
and stationery supplies recently,
628
00:35:16,639 --> 00:35:18,119
my wife wants to run an event.
629
00:35:18,119 --> 00:35:19,079
Can you organize it?
630
00:35:20,239 --> 00:35:21,159
What kind of event?
631
00:35:21,840 --> 00:35:22,519
Something like
632
00:35:22,800 --> 00:35:23,880
writing to your future self
633
00:35:24,400 --> 00:35:25,280
to share thoughts.
634
00:35:25,280 --> 00:35:26,079
So you can read it
635
00:35:26,079 --> 00:35:27,159
to revisit those thoughts.
636
00:35:27,760 --> 00:35:28,199
Okay.
637
00:35:29,000 --> 00:35:29,639
Refine the idea.
638
00:35:29,639 --> 00:35:30,800
Think of a catchy title.
639
00:35:31,719 --> 00:35:32,480
I'm on it.
640
00:35:44,159 --> 00:35:44,920
Cha,
641
00:35:45,599 --> 00:35:46,519
got any work today?
642
00:35:47,320 --> 00:35:48,280
You're in school now.
643
00:35:48,480 --> 00:35:49,280
Can you still do it?
644
00:35:50,079 --> 00:35:50,840
I can.
645
00:35:53,800 --> 00:35:54,320
Alright.
646
00:35:54,840 --> 00:35:55,760
Let's go to the dock.
647
00:35:55,960 --> 00:35:56,599
Okay.
648
00:36:02,269 --> 00:36:05,000
(Art Design)
649
00:36:05,000 --> 00:36:05,760
Tang.
650
00:36:07,920 --> 00:36:09,280
Take these cardboard boxes
651
00:36:09,280 --> 00:36:10,400
to sell yourself later.
652
00:36:11,679 --> 00:36:12,480
Thank you, sir.
653
00:36:12,480 --> 00:36:12,800
Sure.
654
00:36:12,800 --> 00:36:13,639
Take a look.
655
00:36:14,920 --> 00:36:15,639
You're done?
656
00:36:16,719 --> 00:36:18,480
Write a letter to your future self.
657
00:36:18,719 --> 00:36:19,599
The title's good.
658
00:36:19,880 --> 00:36:21,280
When people write letters,
659
00:36:21,280 --> 00:36:22,519
how should we handle them?
660
00:36:22,519 --> 00:36:23,639
Should we mail them?
661
00:36:23,880 --> 00:36:25,119
We're just running an event.
662
00:36:25,400 --> 00:36:27,320
Our main goal is to sell products.
663
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
My wife learned this
664
00:36:28,760 --> 00:36:30,079
from people in the city.
665
00:36:30,320 --> 00:36:32,079
Consider it like writing a diary.
666
00:36:33,320 --> 00:36:34,280
So it's fake.
667
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
You're missing the point.
668
00:36:36,400 --> 00:36:37,480
What's a diary's purpose?
669
00:36:37,760 --> 00:36:39,320
To express feelings, right?
670
00:36:39,639 --> 00:36:40,800
The feelings are genuine.
671
00:36:41,519 --> 00:36:42,599
And we'll properly
672
00:36:42,599 --> 00:36:43,920
store the letters.
673
00:36:43,920 --> 00:36:45,119
They can view or retrieve them
674
00:36:45,119 --> 00:36:46,039
anytime.
675
00:36:47,480 --> 00:36:48,119
I'll write one.
676
00:36:48,199 --> 00:36:48,760
And you too.
677
00:36:49,079 --> 00:36:49,400
Okay.
678
00:36:49,679 --> 00:36:51,800
For those postcards, stationery,
and envelopes,
679
00:36:51,800 --> 00:36:52,960
take whatever you like.
680
00:36:53,440 --> 00:36:53,840
Alright?
681
00:36:54,239 --> 00:36:55,960
I'm picking up Hu. See you later.
682
00:36:56,159 --> 00:36:56,880
Thank you, sir.
683
00:37:07,104 --> 00:37:09,472
(Sunshine Bookstore)
684
00:37:10,199 --> 00:37:10,760
Miss.
685
00:37:12,000 --> 00:37:12,719
Miss.
686
00:37:13,639 --> 00:37:15,159
You don't need the cardboards, right?
687
00:37:17,400 --> 00:37:18,639
Do you take cardboards?
688
00:37:19,079 --> 00:37:19,599
Can...
689
00:37:20,679 --> 00:37:21,880
can you give them to me?
690
00:37:23,519 --> 00:37:25,079
Fine, you can have them.
691
00:37:25,639 --> 00:37:26,320
Great, thanks.
692
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
I'll put them on your cart.
693
00:37:28,440 --> 00:37:28,920
Okay.
694
00:37:29,599 --> 00:37:30,400
Thank you.
695
00:37:35,320 --> 00:37:35,920
Thank you.
696
00:37:36,079 --> 00:37:36,679
No worries.
697
00:37:43,440 --> 00:37:44,199
Thank you.
698
00:37:44,199 --> 00:37:44,760
No worries.
699
00:38:06,197 --> 00:38:10,848
(Buddies Billiards)
700
00:38:14,920 --> 00:38:15,880
It was tough.
701
00:38:16,360 --> 00:38:17,320
You were quick-witted.
702
00:38:17,320 --> 00:38:18,360
Or he would've escaped.
703
00:38:18,599 --> 00:38:19,440
You okay, Xun?
704
00:38:19,599 --> 00:38:20,119
I'm fine.
705
00:38:30,840 --> 00:38:31,760
You know what?
706
00:38:32,079 --> 00:38:33,800
The guy we beat today with the mustache
707
00:38:34,119 --> 00:38:35,199
is from Bao's hometown.
708
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
You think he'll tell Bao?
709
00:38:37,480 --> 00:38:38,920
Bao wouldn't have given us the IOU
710
00:38:39,320 --> 00:38:40,639
if he actually cared.
711
00:38:40,920 --> 00:38:42,280
But if Bao finds out
712
00:38:42,280 --> 00:38:43,840
we beat that guy up like that,
713
00:38:44,199 --> 00:38:45,719
he might get pissed.
714
00:38:45,800 --> 00:38:46,719
So what?
715
00:38:46,880 --> 00:38:48,000
Our job was never about
716
00:38:48,000 --> 00:38:48,880
being polite.
717
00:38:49,320 --> 00:38:49,960
I did the math.
718
00:38:50,320 --> 00:38:51,480
In at most one month,
719
00:38:51,760 --> 00:38:52,960
we can buy a boat.
720
00:38:54,000 --> 00:38:55,440
A ten-meter trawler that can sail
721
00:38:55,800 --> 00:38:57,039
at least 50 nautical miles.
722
00:38:57,639 --> 00:38:59,320
Then we'll leave
this crap business to Bao
723
00:38:59,880 --> 00:39:01,000
and make some decent money.
724
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Awesome.
725
00:39:03,320 --> 00:39:05,400
I've hated those guys for ages.
726
00:39:05,719 --> 00:39:06,760
Then we can transport
727
00:39:06,760 --> 00:39:08,320
something like clothing or stuff.
728
00:39:08,320 --> 00:39:09,960
We'll make a thousand per trip.
729
00:39:09,960 --> 00:39:10,360
Nice.
730
00:39:10,559 --> 00:39:11,480
But won't Bao think
731
00:39:11,480 --> 00:39:12,639
we're stealing his business?
732
00:39:13,000 --> 00:39:14,079
He's got people
733
00:39:14,360 --> 00:39:15,400
working on boats too.
734
00:39:15,679 --> 00:39:16,519
Don't forget.
735
00:39:16,800 --> 00:39:18,320
We'll run a legitimate business.
736
00:39:18,679 --> 00:39:20,119
Bao doesn't own the sea.
737
00:39:20,440 --> 00:39:21,800
If he does 1,000, I'll do 800.
738
00:39:21,800 --> 00:39:22,960
If he does 800, I'll do 500.
739
00:39:22,960 --> 00:39:24,159
So what if we undercut him?
740
00:39:24,760 --> 00:39:25,679
I'll even do 300.
741
00:39:26,800 --> 00:39:27,320
Come on.
742
00:39:34,320 --> 00:39:34,760
By the way,
743
00:39:35,599 --> 00:39:37,360
forget about Ye Yibo's uncollected debt.
744
00:39:43,639 --> 00:39:44,320
Why?
745
00:39:44,320 --> 00:39:45,119
Nothing particular.
746
00:39:45,519 --> 00:39:47,199
Let Bao's men handle those small jobs.
747
00:39:47,360 --> 00:39:48,440
We only take big deals.
748
00:39:48,760 --> 00:39:50,639
Then Ye Yibo's daughter will suffer.
749
00:39:51,000 --> 00:39:53,119
Bao's crew collects debts
with brutal methods.
750
00:39:54,880 --> 00:39:56,159
A bunch of scumbags.
751
00:40:14,159 --> 00:40:15,079
Good morning, sir.
752
00:40:15,400 --> 00:40:15,840
Morning.
753
00:40:18,599 --> 00:40:20,159
Where did this mailbox come from?
754
00:40:20,320 --> 00:40:21,000
No idea.
755
00:40:21,320 --> 00:40:22,199
No idea who left it.
756
00:40:23,760 --> 00:40:24,119
Right.
757
00:40:24,599 --> 00:40:25,639
It has a letter for you.
758
00:40:25,800 --> 00:40:26,440
For me?
759
00:40:27,000 --> 00:40:27,480
Yes.
760
00:40:27,800 --> 00:40:28,760
I found it inside it.
761
00:40:29,239 --> 00:40:30,360
Who'd write me a letter?
762
00:40:30,880 --> 00:40:31,840
(To Ye Haitang)
No idea.
763
00:40:31,920 --> 00:40:32,760
Who did this?
764
00:40:33,480 --> 00:40:34,840
Why did they put a crappy mailbox
765
00:40:35,000 --> 00:40:35,639
before my shop?
766
00:40:37,280 --> 00:40:37,920
Thank you.
767
00:40:38,159 --> 00:40:38,920
No worries.
768
00:40:47,119 --> 00:40:48,320
We're running an event.
769
00:40:49,199 --> 00:40:50,119
This mailbox can help.
770
00:40:50,480 --> 00:40:52,079
We can have people put the letters here.
771
00:40:52,760 --> 00:40:53,239
Okay then.
772
00:40:53,239 --> 00:40:54,079
You go get a lock.
773
00:40:54,320 --> 00:40:55,119
Lock this up.
774
00:40:55,119 --> 00:40:55,559
I...
775
00:40:55,559 --> 00:40:56,119
The school.
776
00:40:56,400 --> 00:40:57,000
I'll get it.
777
00:40:57,000 --> 00:40:57,800
You go to school.
778
00:41:29,717 --> 00:41:32,832
(Meiwan High School of Fu'an County)
779
00:41:52,119 --> 00:41:54,039
Didn't we just pay this last semester?
780
00:41:54,039 --> 00:41:55,000
Why are we paying again?
781
00:41:55,480 --> 00:41:57,159
Miss Tan decides class fund usage.
782
00:41:57,159 --> 00:41:58,639
Go to her if you have issues.
783
00:41:59,239 --> 00:41:59,800
Wow.
784
00:42:00,199 --> 00:42:02,119
You're really her pet.
785
00:42:02,480 --> 00:42:03,679
So you're the class monitor.
786
00:42:04,039 --> 00:42:05,880
Do you get a cut from the class fund?
787
00:42:05,880 --> 00:42:06,920
Three yuan for class fund.
788
00:42:07,320 --> 00:42:08,719
Fine, monitor.
789
00:42:09,119 --> 00:42:09,679
How about
790
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
I give you ten yuan,
791
00:42:11,920 --> 00:42:13,239
and you make me vice monitor?
792
00:42:14,159 --> 00:42:15,119
Here's your seven yuan.
793
00:42:15,519 --> 00:42:17,400
Ask the teachers
about becoming the monitor.
794
00:42:18,920 --> 00:42:19,960
She gave you seven yuan.
795
00:42:19,960 --> 00:42:21,199
Does that mean a 'no'?
796
00:42:21,519 --> 00:42:22,880
Why are you so nosy?
797
00:42:29,519 --> 00:42:30,559
Three yuan for class fund.
798
00:42:45,719 --> 00:42:46,800
Come out.
799
00:43:03,000 --> 00:43:03,960
What are you doing?
800
00:43:04,239 --> 00:43:04,800
Unlike you,
801
00:43:04,800 --> 00:43:06,239
Ye Haitang surely did her homework.
802
00:43:06,599 --> 00:43:08,719
Stop messing with her belongings.
803
00:43:08,719 --> 00:43:10,360
What's wrong
with studying her math paper?
804
00:43:10,719 --> 00:43:12,320
Shen Xiaojun, why are you so annoying?
805
00:43:12,519 --> 00:43:13,880
She'll scold you when she's back.
806
00:43:13,880 --> 00:43:14,719
I don't fear her.
807
00:43:23,719 --> 00:43:24,360
What?
808
00:43:25,960 --> 00:43:26,800
I'm warning you.
809
00:43:27,559 --> 00:43:28,599
Don't think
810
00:43:28,599 --> 00:43:29,800
you can bully me freely.
811
00:43:30,800 --> 00:43:32,239
If you write me that stuff again,
812
00:43:32,239 --> 00:43:33,000
I'll just
813
00:43:33,000 --> 00:43:33,880
call the police.
814
00:43:34,239 --> 00:43:35,719
What did I write?
815
00:43:35,960 --> 00:43:36,880
What are you saying?
816
00:43:38,639 --> 00:43:39,760
I'm not afraid of you guys.
817
00:43:42,880 --> 00:43:44,320
Explain yourself clearly.
818
00:43:47,599 --> 00:43:48,599
Tang,
819
00:43:48,800 --> 00:43:51,960
we're both people
who crawled out of the muddy pit.
820
00:43:52,239 --> 00:43:54,320
No one understands better than us
821
00:43:54,519 --> 00:43:57,079
how pathetic and insignificant we were.
822
00:43:59,400 --> 00:44:00,280
Stop laughing.
823
00:44:00,440 --> 00:44:01,960
The next part's even cornier.
824
00:44:01,960 --> 00:44:03,280
I can't even read it aloud.
825
00:44:03,400 --> 00:44:06,880
Tang, no matter how much time passes,
826
00:44:06,880 --> 00:44:09,920
I still deeply yearn for you.
827
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
I've never forgotten
828
00:44:11,840 --> 00:44:12,679
our time together.
829
00:44:12,679 --> 00:44:13,280
Shen Xiaojun!
830
00:44:15,360 --> 00:44:16,416
I haven't finished!
831
00:44:16,416 --> 00:44:17,344
Wait, there's more!
832
00:44:18,440 --> 00:44:19,400
Give it back!
833
00:44:21,719 --> 00:44:26,000
Tang, I'll never forget you.
834
00:44:26,119 --> 00:44:27,719
Xun.
835
00:44:29,440 --> 00:44:30,800
Who's Xun?
836
00:44:30,800 --> 00:44:32,559
You can guess.
837
00:44:33,119 --> 00:44:35,119
Look, Xun's here.
838
00:44:35,840 --> 00:44:39,719
- Xun!
- Xun!
839
00:44:42,559 --> 00:44:43,840
Why did you kick me?
840
00:44:49,679 --> 00:44:50,400
What is this?
841
00:44:51,000 --> 00:44:52,800
Tang Yixun, can't you read?
842
00:44:52,800 --> 00:44:53,960
You wrote this love letter.
843
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
Don't you know?
844
00:44:56,519 --> 00:44:57,519
Don't tear it.
845
00:44:57,519 --> 00:44:58,440
Are you feeling shy?
846
00:44:58,559 --> 00:44:59,599
What are you doing?
847
00:45:04,559 --> 00:45:05,440
Tang Yixun,
848
00:45:06,159 --> 00:45:07,239
you came here days ago.
849
00:45:07,239 --> 00:45:08,599
What did you promise me?
850
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
I didn't write it.
851
00:45:10,280 --> 00:45:11,000
Then who did?
852
00:45:11,000 --> 00:45:11,960
How would I know?
853
00:45:12,239 --> 00:45:13,440
I definitely didn't write it.
854
00:45:14,400 --> 00:45:15,119
Tang, you speak.
855
00:45:15,559 --> 00:45:17,000
Don't be afraid. Just say the truth.
856
00:45:18,280 --> 00:45:19,559
He gave it to you, didn't he?
857
00:45:21,280 --> 00:45:22,119
Explain quickly.
858
00:45:22,119 --> 00:45:23,000
Hand off. Stand still!
859
00:45:24,840 --> 00:45:26,079
Say something!
860
00:45:26,079 --> 00:45:26,719
Tell her
861
00:45:26,719 --> 00:45:28,079
who wrote this to you.
862
00:45:32,119 --> 00:45:33,000
You go back first.
863
00:45:41,639 --> 00:45:42,519
Tang Yixun,
864
00:45:43,320 --> 00:45:45,119
I enrolled you here to study,
865
00:45:45,280 --> 00:45:47,440
not to get involved in this nonsense.
866
00:45:47,440 --> 00:45:48,280
I didn't do it.
867
00:45:49,320 --> 00:45:50,079
Isn't this
868
00:45:50,639 --> 00:45:51,559
your handwriting?
869
00:45:52,199 --> 00:45:53,440
The writing looks like mine.
870
00:45:53,639 --> 00:45:54,440
But I didn't do it.
871
00:45:54,559 --> 00:45:55,000
You didn't?
872
00:45:55,000 --> 00:45:55,960
Then who did? Me?
873
00:45:56,320 --> 00:45:57,519
What other 'Xun' is there?
874
00:45:58,199 --> 00:45:59,559
Still refusing to admit it?
875
00:46:00,519 --> 00:46:02,280
When did you become like this?
876
00:46:04,000 --> 00:46:05,320
Go and write a self-criticism.
877
00:46:05,440 --> 00:46:06,400
I won't write it.
878
00:46:06,760 --> 00:46:08,400
I didn't write this letter.
879
00:46:09,719 --> 00:46:10,559
Why self-criticism?
880
00:46:14,709 --> 00:46:16,519
(Zihua Pavilion)
881
00:46:16,519 --> 00:46:17,159
Class dismissed.
882
00:46:17,400 --> 00:46:17,880
Stand up.
883
00:46:18,760 --> 00:46:21,639
Goodbye, sir.
884
00:46:21,760 --> 00:46:22,440
Goodbye.
885
00:46:25,039 --> 00:46:25,719
Leaving first.
886
00:46:26,559 --> 00:46:27,159
Bye.
887
00:46:55,880 --> 00:46:56,719
What are you doing?
888
00:46:57,079 --> 00:46:58,320
Where did the letter come from?
889
00:46:58,719 --> 00:46:59,719
Ye Haitang's backpack.
890
00:46:59,880 --> 00:47:00,960
Did you do this?
891
00:47:01,360 --> 00:47:02,079
It wasn't me.
892
00:47:02,079 --> 00:47:03,320
Your name was on it.
893
00:47:03,719 --> 00:47:05,440
Besides, I can't write that well.
894
00:47:08,639 --> 00:47:09,519
Listen to me.
895
00:47:10,519 --> 00:47:12,559
If I find out you're involved in this,
896
00:47:14,000 --> 00:47:15,440
I'll break your arm.
897
00:47:17,440 --> 00:47:17,880
Tang Yixun,
898
00:47:19,639 --> 00:47:20,719
what are you doing?
899
00:47:21,639 --> 00:47:22,079
Let go.
900
00:47:27,719 --> 00:47:28,519
Let go.
901
00:47:29,000 --> 00:47:29,840
Let go!
902
00:47:40,519 --> 00:47:41,880
When I arrived at noon today,
903
00:47:41,880 --> 00:47:44,199
I heard several parents
discussing this matter.
904
00:47:45,760 --> 00:47:48,280
How could you
make such a mistake at school?
905
00:47:48,760 --> 00:47:51,199
Thankfully Miss Tan caught it in time.
906
00:47:52,320 --> 00:47:52,880
Tang,
907
00:47:53,519 --> 00:47:55,559
you've made me and Miss Tan worry.
908
00:47:56,880 --> 00:47:58,000
It isn't Tang's fault.
909
00:47:58,519 --> 00:47:59,840
As her homeroom teacher,
910
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
I'm responsible too.
911
00:48:00,880 --> 00:48:01,599
No.
912
00:48:01,880 --> 00:48:04,199
The responsibility lies entirely
with me as her father.
913
00:48:04,559 --> 00:48:05,880
Because of my job,
914
00:48:05,880 --> 00:48:07,760
I've neglected Tang's upbringing.
915
00:48:08,199 --> 00:48:09,280
I've failed the school
916
00:48:09,400 --> 00:48:10,280
and failed her.
917
00:48:10,639 --> 00:48:11,880
Please don't say that.
918
00:48:12,079 --> 00:48:13,599
We're not here today to blame
919
00:48:13,599 --> 00:48:14,880
anyone for responsibility.
920
00:48:16,199 --> 00:48:18,199
Miss Tan, as you know,
921
00:48:18,519 --> 00:48:20,719
Tang's always been sensible.
922
00:48:21,960 --> 00:48:23,280
Her grandma's passing
923
00:48:23,679 --> 00:48:25,079
hit her very hard.
924
00:48:25,880 --> 00:48:27,960
And I've been away from home so long.
925
00:48:28,880 --> 00:48:31,079
Given their age,
926
00:48:31,320 --> 00:48:32,079
I believe
927
00:48:32,079 --> 00:48:34,239
they're just trying to make friends.
928
00:48:34,239 --> 00:48:35,000
Right.
929
00:48:35,000 --> 00:48:35,880
I hope you
930
00:48:35,880 --> 00:48:37,719
can give them a chance to correct this.
931
00:48:38,199 --> 00:48:40,079
I'll talk to her properly at home.
932
00:48:41,320 --> 00:48:43,320
This won't happen again.
933
00:48:43,320 --> 00:48:45,519
But please don't be hard on her.
934
00:48:45,519 --> 00:48:46,760
This really isn't Tang's fault.
935
00:48:47,280 --> 00:48:48,880
Senior year is stressful.
936
00:48:49,320 --> 00:48:51,079
And girls are more sensitive.
937
00:48:51,320 --> 00:48:53,079
She might need more attention at home.
938
00:48:53,400 --> 00:48:54,639
We appreciate your kindness.
939
00:48:54,639 --> 00:48:55,440
Not at all.
940
00:48:56,440 --> 00:48:57,480
So he is the...
941
00:48:58,639 --> 00:48:59,639
the boy?
942
00:49:02,960 --> 00:49:03,760
Stand up.
943
00:49:05,639 --> 00:49:06,840
What's your name?
944
00:49:12,079 --> 00:49:13,440
His name is Tang Yixun.
945
00:49:17,960 --> 00:49:18,880
Tang.
946
00:49:20,760 --> 00:49:22,400
Look at you, such a fine young man.
947
00:49:22,519 --> 00:49:24,079
Focus on your studies.
948
00:49:24,320 --> 00:49:25,880
I'm not against you making friends,
949
00:49:26,000 --> 00:49:27,960
but don't let this
affect your schoolwork.
950
00:49:28,199 --> 00:49:29,559
And you mustn't do anything
951
00:49:29,559 --> 00:49:30,960
that goes against student ethics.
952
00:49:31,559 --> 00:49:32,440
Don't you agree?
953
00:49:34,519 --> 00:49:36,079
Who are you to lecture me?
954
00:49:37,519 --> 00:49:38,559
And that letter
955
00:49:39,320 --> 00:49:40,360
has nothing to do with me.
956
00:49:40,639 --> 00:49:41,440
Tang Yixun!
957
00:49:41,880 --> 00:49:42,880
Miss Tan.
958
00:49:43,199 --> 00:49:45,280
Haven't we already settled this matter?
959
00:49:45,440 --> 00:49:47,280
I'm not trying to give you a hard time.
960
00:49:47,639 --> 00:49:49,119
I just hope that this incident
961
00:49:49,559 --> 00:49:51,519
can be treated as a joke this time.
962
00:49:51,519 --> 00:49:52,719
But you have to promise me
963
00:49:53,519 --> 00:49:55,079
there absolutely
964
00:49:55,719 --> 00:49:57,079
won't be a next time.
965
00:50:01,440 --> 00:50:03,079
Don't worry. There won't be a next time.
966
00:50:05,199 --> 00:50:05,679
Miss Tan,
967
00:50:05,679 --> 00:50:06,960
where's that letter?
968
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
It was a joke.
969
00:50:08,960 --> 00:50:09,840
I've thrown it away.
970
00:50:10,480 --> 00:50:11,960
Let's just let this matter pass.
971
00:50:15,199 --> 00:50:17,199
Okay, let's drop it then.
972
00:50:17,719 --> 00:50:18,719
Thank you for coming.
973
00:50:18,719 --> 00:50:19,599
Let me walk you out.
974
00:50:20,079 --> 00:50:21,079
Alright.
975
00:50:23,559 --> 00:50:25,239
Let's go home, Tang.
976
00:50:45,880 --> 00:50:46,519
(Tang,)
977
00:50:47,880 --> 00:50:50,679
(I wanted to free you
from this endless suffering.)
978
00:50:51,960 --> 00:50:53,079
(But I never imagined)
979
00:50:54,000 --> 00:50:56,039
(I was opening another abyss.)
980
00:50:56,920 --> 00:50:59,039
(The abyss is worse than a pit.)
981
00:51:00,159 --> 00:51:01,280
(Because demons)
982
00:51:02,400 --> 00:51:03,679
(lurk in the abyss.)
983
00:51:04,461 --> 00:51:10,944
♪If I think of you three times♪
984
00:51:10,988 --> 00:51:17,169
♪The dark clouds will part a little♪
985
00:51:17,709 --> 00:51:23,800
♪When sunny spring days arrive♪
986
00:51:24,301 --> 00:51:29,824
♪We'll meet again♪
987
00:51:30,445 --> 00:51:36,840
♪If I think of you thirty times♪
988
00:51:37,549 --> 00:51:43,517
♪The stars won't fade anymore♪
989
00:51:44,141 --> 00:51:50,659
♪When sunny spring days arrive♪
990
00:51:50,659 --> 00:51:56,876
♪We'll meet again♪
991
00:52:36,813 --> 00:52:43,080
♪I'll think of you three hundred times♪
992
00:52:43,552 --> 00:52:49,664
♪Then storms and winds will cease♪
993
00:52:49,664 --> 00:52:56,783
♪If we hold on until that day♪
994
00:52:56,783 --> 00:53:02,891
♪We'll love without restraint♪
995
00:53:02,891 --> 00:53:05,752
♪In the new world♪
996
00:53:07,149 --> 00:53:13,679
♪Having thought this way
a thousand times♪
997
00:53:13,679 --> 00:53:17,408
♪This sorrowful planet♪
998
00:53:17,486 --> 00:53:20,223
♪Has turned halfway again♪
999
00:53:20,877 --> 00:53:27,455
♪When sunny spring days arrive♪
1000
00:53:28,233 --> 00:53:34,072
♪We'll meet again♪57404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.