All language subtitles for episode1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,599 --> 00:00:17,290 (Meiwan Town, 1991) 2 00:00:29,800 --> 00:00:30,600 (Grandma,) 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,039 (I'm going to join you.) 4 00:00:33,960 --> 00:00:35,799 (I really can't hold on any longer.) 5 00:00:36,600 --> 00:00:37,920 (I've tried so hard,) 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,520 (exhausting every possible method.) 7 00:00:40,039 --> 00:00:42,280 (But I can never escape Meiwan Town) 8 00:00:43,240 --> 00:00:45,079 (or get away from him.) 9 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 (I'm so tired.) 10 00:00:47,880 --> 00:00:50,039 (I only have this last bit of strength left.) 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,520 (So I chose this path.) 12 00:00:53,679 --> 00:00:55,920 (Right now, I don't even know whom to say goodbye to.) 13 00:00:57,159 --> 00:00:59,320 (Then let it be my nineteen-year-old self.) 14 00:01:02,399 --> 00:01:04,439 (If my life could start over,) 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,560 (I wish I could have a chance to choose.) 16 00:01:07,560 --> 00:01:08,359 (To Ye Haitang, September 3, 1991) 17 00:01:08,359 --> 00:01:09,040 (Goodbye.) 18 00:01:19,089 --> 00:01:23,565 (Beixing City, 2026) 19 00:01:50,400 --> 00:01:51,840 Who's it? What are you doing? 20 00:01:53,879 --> 00:01:54,480 Stop! 21 00:01:57,239 --> 00:01:58,560 I can see you. 22 00:01:58,959 --> 00:01:59,560 Listen up. 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,400 This pitchfork here won't show mercy. 24 00:02:42,400 --> 00:02:46,208 =Twelve Letters= 25 00:02:46,208 --> 00:02:49,088 =Episode 1= (The Letter Writer) 26 00:03:05,000 --> 00:03:05,599 Sir, 27 00:03:06,879 --> 00:03:08,719 if you come in daily and won't leave, 28 00:03:08,719 --> 00:03:10,000 I'll lose my job. 29 00:03:10,319 --> 00:03:11,879 Have some pity on me, will you? 30 00:03:12,879 --> 00:03:14,039 Just do your work. 31 00:03:14,719 --> 00:03:15,719 What work? 32 00:03:16,280 --> 00:03:18,439 My main job is keeping people from wandering in, 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 specifically keeping you out. 34 00:03:20,560 --> 00:03:21,759 I need to get you out. 35 00:03:22,599 --> 00:03:23,800 I'm just a security guard. 36 00:03:23,800 --> 00:03:25,199 This job wasn't easy to get. 37 00:03:25,599 --> 00:03:26,400 Go to my supervisor 38 00:03:26,400 --> 00:03:27,479 if you need anything, okay? 39 00:03:27,479 --> 00:03:28,599 Stop torturing me. 40 00:03:30,479 --> 00:03:31,360 What's today's date? 41 00:03:32,360 --> 00:03:33,919 Dunno. I can't remember either. 42 00:03:35,800 --> 00:03:36,439 Want some? 43 00:03:40,199 --> 00:03:41,088 We've known each other 44 00:03:41,088 --> 00:03:41,879 for two months. 45 00:03:41,879 --> 00:03:43,560 That counts as some friendship, right? 46 00:03:45,439 --> 00:03:46,919 Be honest with me. 47 00:03:47,759 --> 00:03:48,719 What are you doing 48 00:03:48,719 --> 00:03:50,039 sitting here every day? 49 00:03:53,719 --> 00:03:54,599 Waiting for a letter. 50 00:03:55,919 --> 00:03:56,599 A letter? 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,039 You mean this? 52 00:03:59,879 --> 00:04:00,919 It contains no letters. 53 00:04:00,919 --> 00:04:02,479 Nobody writes letters these days. 54 00:04:05,479 --> 00:04:06,479 It's fake, isn't it? 55 00:04:06,639 --> 00:04:07,800 What are you saying? 56 00:04:08,479 --> 00:04:09,199 It's real! 57 00:04:11,280 --> 00:04:12,120 Okay, it's real. 58 00:04:12,120 --> 00:04:13,639 But they're closing for today. 59 00:04:13,639 --> 00:04:14,840 Come mail tomorrow, okay? 60 00:04:14,840 --> 00:04:15,599 You go ahead. 61 00:04:18,319 --> 00:04:18,920 Fine. 62 00:04:19,759 --> 00:04:21,199 Wait all you want then. 63 00:04:22,160 --> 00:04:23,360 Go see a doctor. 64 00:04:23,959 --> 00:04:24,639 Such a nuisance. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 Ma'am, can you please keep an eye on your dad? 66 00:04:29,800 --> 00:04:31,639 They're tearing the place down. No trespassing. 67 00:04:31,879 --> 00:04:33,639 My coworker and I fought him this morning. 68 00:04:33,639 --> 00:04:35,519 Just watch your dad, alright? 69 00:04:38,480 --> 00:04:39,319 Let's go home. 70 00:04:39,600 --> 00:04:40,720 I'm not going. 71 00:04:40,879 --> 00:04:42,439 Let's go home, Dad. It's freezing. 72 00:04:42,439 --> 00:04:43,600 It's not time yet. 73 00:04:43,600 --> 00:04:44,560 What 'time'? 74 00:04:44,759 --> 00:04:46,040 Come home with me. 75 00:04:46,680 --> 00:04:47,240 Why? 76 00:04:47,519 --> 00:04:49,079 Why did you come back here again? 77 00:04:49,079 --> 00:04:51,560 You won't stop until they call the police, will you? 78 00:04:58,240 --> 00:04:58,920 Sir, 79 00:04:58,920 --> 00:04:59,680 you're back. 80 00:04:59,680 --> 00:05:00,360 I'm not moving. 81 00:05:01,279 --> 00:05:01,600 Dad. 82 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 Sir, we agreed... 83 00:05:03,600 --> 00:05:05,279 Let's talk. 84 00:05:06,439 --> 00:05:07,439 I'm really sorry. 85 00:05:07,439 --> 00:05:09,199 My dad just came from the hospital. 86 00:05:09,199 --> 00:05:10,560 His heart's acting up bad. 87 00:05:10,560 --> 00:05:12,000 The doctor said it's serious. 88 00:05:12,879 --> 00:05:14,600 Why's he always 'back from the hospital'? 89 00:05:14,600 --> 00:05:15,120 Yes. 90 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 Can you move out in the next few days? 91 00:05:16,680 --> 00:05:17,319 My boss said... 92 00:05:17,319 --> 00:05:18,360 We'll definitely move. 93 00:05:18,560 --> 00:05:20,199 I bought the tickets already. We'll move. 94 00:05:21,360 --> 00:05:22,600 About the terms we agreed on, 95 00:05:22,600 --> 00:05:23,920 I've sorted them out. Look. 96 00:05:23,920 --> 00:05:24,560 Thank you. 97 00:05:24,560 --> 00:05:25,199 Then sign here. 98 00:05:25,199 --> 00:05:25,888 - Okay. - The pen. 99 00:05:26,199 --> 00:05:27,000 How about this? 100 00:05:27,000 --> 00:05:28,360 Let me check with my dad first. 101 00:05:28,360 --> 00:05:29,560 Then I'll sign it immediately 102 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 and bring it to you. 103 00:05:31,040 --> 00:05:32,439 I know it's been hard for you guys, 104 00:05:32,439 --> 00:05:33,360 coming over here. 105 00:05:33,680 --> 00:05:35,000 It's freezing cold today. 106 00:05:35,199 --> 00:05:36,680 You guys head back to rest first. 107 00:05:36,800 --> 00:05:37,560 Make it quick. 108 00:05:37,560 --> 00:05:38,600 - Sure. - This is urgent. 109 00:05:38,600 --> 00:05:39,480 My dad needs his meds. 110 00:05:39,480 --> 00:05:40,120 It's his heart. 111 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Just wait. 112 00:05:41,639 --> 00:05:42,600 Update me soon. 113 00:05:42,759 --> 00:05:43,439 Absolutely. 114 00:05:43,439 --> 00:05:44,439 Thanks. I appreciate it. 115 00:05:45,120 --> 00:05:45,560 Here. 116 00:05:46,360 --> 00:05:47,800 I need your ID card for the tickets. 117 00:05:50,480 --> 00:05:51,439 Your ID card. 118 00:05:56,199 --> 00:05:56,920 Fine. 119 00:06:06,560 --> 00:06:07,120 Miaomiao, 120 00:06:07,600 --> 00:06:08,920 can you get me a car? 121 00:06:09,439 --> 00:06:10,399 My dad and I are going 122 00:06:10,399 --> 00:06:11,120 to Beijing. 123 00:06:11,639 --> 00:06:12,480 No need to be big. 124 00:06:13,120 --> 00:06:14,319 Tomorrow or the day after. 125 00:06:15,360 --> 00:06:16,199 Make it fast. 126 00:06:16,879 --> 00:06:17,360 Thank you. 127 00:06:17,360 --> 00:06:18,240 I'm not leaving. 128 00:06:23,000 --> 00:06:23,560 Either 129 00:06:23,879 --> 00:06:24,800 we go to Beijing, 130 00:06:25,120 --> 00:06:25,680 or 131 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 we'll both stay in this dump 132 00:06:27,480 --> 00:06:28,639 and rot here forever. 133 00:06:29,000 --> 00:06:31,040 I need to call Mingxiao 134 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 to have him talk to you. 135 00:06:33,240 --> 00:06:34,560 Why call him? 136 00:06:34,560 --> 00:06:35,879 I broke up with him ages ago. 137 00:06:37,800 --> 00:06:38,560 Why? 138 00:06:38,759 --> 00:06:39,439 Why? 139 00:06:40,240 --> 00:06:41,839 Because he thought I was a burden. 140 00:06:42,480 --> 00:06:43,560 You won't go to Beijing. 141 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 If anything happens here, 142 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 I have to rush back. 143 00:06:46,560 --> 00:06:47,680 If you keep making a fuss, 144 00:06:47,680 --> 00:06:49,560 I'll even lose my job in Beijing. 145 00:06:52,439 --> 00:06:53,439 I'll take my meds. 146 00:06:54,600 --> 00:06:55,279 Wait. 147 00:06:55,439 --> 00:06:57,120 Why are you taking meds now? 148 00:06:57,439 --> 00:06:58,600 You refuse to see a doctor. 149 00:06:58,600 --> 00:07:00,120 What good are these meds alone? 150 00:07:00,560 --> 00:07:01,120 Yu Zhiyong, 151 00:07:01,319 --> 00:07:02,680 let's settle this today. 152 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 You keep saying you're waiting for letters. 153 00:07:05,160 --> 00:07:06,680 Who's actually writing to you? 154 00:07:06,920 --> 00:07:07,800 Not waiting. 155 00:07:07,800 --> 00:07:09,360 I'm sending letters. 156 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 I'm sending letters. 157 00:07:14,560 --> 00:07:15,800 I'm done with your nonsense. 158 00:07:16,600 --> 00:07:17,240 Tomorrow, 159 00:07:17,680 --> 00:07:18,360 we're leaving. 160 00:07:18,759 --> 00:07:19,600 No delay. 161 00:07:20,319 --> 00:07:21,000 Nian, 162 00:07:21,240 --> 00:07:21,920 I take the meds. 163 00:07:21,920 --> 00:07:22,560 Go away. 164 00:07:22,560 --> 00:07:23,360 The meds. 165 00:07:24,040 --> 00:07:24,759 The meds. 166 00:07:27,920 --> 00:07:28,600 The meds. 167 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 I'm taking the meds. 168 00:08:20,120 --> 00:08:20,879 Miaomiao. 169 00:08:22,480 --> 00:08:23,639 10 AM works. 170 00:08:23,639 --> 00:08:25,079 Send me the driver's number. 171 00:08:26,879 --> 00:08:27,560 Don't come. 172 00:08:27,800 --> 00:08:28,959 We'll move by ourselves. 173 00:08:29,160 --> 00:08:30,800 I'll message you when we reach Beijing. 174 00:08:39,759 --> 00:08:40,240 Dad, 175 00:08:40,600 --> 00:08:41,440 what would you like? 176 00:08:45,480 --> 00:08:46,200 Dad, 177 00:08:46,799 --> 00:08:47,360 you... 178 00:08:49,240 --> 00:08:51,000 Where did you go? 179 00:08:59,240 --> 00:09:00,639 (I don't want to leave.) 180 00:09:01,440 --> 00:09:02,799 (I don't want to burden you) 181 00:09:03,720 --> 00:09:05,320 (or make you angry.) 182 00:09:05,960 --> 00:09:07,840 (For me, this illness) 183 00:09:08,000 --> 00:09:09,320 (is not all bad.) 184 00:09:10,720 --> 00:09:12,639 (I need to do something important.) 185 00:09:13,240 --> 00:09:14,320 (When it's done,) 186 00:09:15,480 --> 00:09:17,200 (I'll come back on my own.) 187 00:09:25,200 --> 00:09:25,960 This is my dad. 188 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 Officer, this is my dad. 189 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 See? I told you he was still at the factory. 190 00:09:29,559 --> 00:09:30,919 Let's keep searching. 191 00:09:31,039 --> 00:09:32,799 Wait, are you sure it's him 192 00:09:32,799 --> 00:09:34,039 just from that back view? 193 00:09:34,279 --> 00:09:35,039 I'm sure. 194 00:09:35,240 --> 00:09:36,440 That's what he was wearing. 195 00:09:36,440 --> 00:09:38,320 He's been showing up around here a lot lately. 196 00:09:38,559 --> 00:09:40,039 The factory was checked. 197 00:09:40,039 --> 00:09:41,000 He's not here. 198 00:09:41,960 --> 00:09:42,600 How about this? 199 00:09:42,600 --> 00:09:44,039 We'll head back to the station, 200 00:09:44,279 --> 00:09:46,399 review the nearby surveillance footage, 201 00:09:46,559 --> 00:09:48,039 and keep searching with patrol cars. 202 00:09:48,320 --> 00:09:48,840 Don't panic. 203 00:09:49,440 --> 00:09:51,039 Officer, here's the thing. 204 00:09:51,039 --> 00:09:52,720 My dad sometimes 205 00:09:52,720 --> 00:09:53,840 gets confused. 206 00:09:54,159 --> 00:09:55,200 I'm very worried about him 207 00:09:55,200 --> 00:09:56,639 now that he's out there alone. 208 00:09:57,159 --> 00:09:58,639 You knew about your dad's condition 209 00:09:58,639 --> 00:09:59,519 and you provoked him? 210 00:09:59,799 --> 00:10:01,320 Yeah, that was my fault. 211 00:10:01,559 --> 00:10:02,200 Head back first. 212 00:10:02,200 --> 00:10:03,679 We'll call you if anything comes up. 213 00:10:04,000 --> 00:10:04,559 (Security Room) Okay. 214 00:10:04,559 --> 00:10:05,200 Bye, officers. 215 00:10:06,320 --> 00:10:08,440 Call me immediately if there's news, officers. 216 00:10:08,440 --> 00:10:08,919 Okay. 217 00:10:08,919 --> 00:10:10,639 Thank you. 218 00:10:16,480 --> 00:10:17,759 Ma'am? Ma'am? 219 00:10:19,080 --> 00:10:19,600 Ma'am? 220 00:10:26,200 --> 00:10:27,440 Do you need something? 221 00:10:27,679 --> 00:10:28,440 Hello. 222 00:10:29,159 --> 00:10:30,399 I'm Zhang Quan, 223 00:10:30,399 --> 00:10:31,200 a security guard. 224 00:10:31,200 --> 00:10:32,159 Do you remember me? 225 00:10:32,679 --> 00:10:34,080 You picked up your dad from me. 226 00:10:34,080 --> 00:10:35,679 I gave him a band-aid that time. 227 00:10:36,240 --> 00:10:36,919 I remember you. 228 00:10:37,120 --> 00:10:38,000 Do you need something? 229 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 Your dad's missing, isn't he? 230 00:10:41,679 --> 00:10:42,440 Have you seen him? 231 00:10:42,720 --> 00:10:43,799 Let me be clear first. 232 00:10:44,159 --> 00:10:45,080 I'm not crazy. 233 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 I'm telling the truth. 234 00:10:46,200 --> 00:10:47,440 If you believe me, I'll tell... 235 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 I believe you. Go ahead. 236 00:10:50,799 --> 00:10:52,200 That night, 237 00:10:52,200 --> 00:10:54,639 I was at my post doing my job... 238 00:11:07,679 --> 00:11:09,320 Fine! You want to play it this way? 239 00:11:10,039 --> 00:11:11,399 Sneaking over while I was asleep. 240 00:11:16,159 --> 00:11:17,600 Sir, you're back again. 241 00:11:18,919 --> 00:11:21,080 Why not come inside for dumplings? 242 00:11:22,559 --> 00:11:23,519 You're late today. 243 00:11:24,039 --> 00:11:25,279 What? Expecting letters again? 244 00:11:33,159 --> 00:11:34,039 I'm mailing a letter. 245 00:11:34,559 --> 00:11:35,679 Mailing now, huh? 246 00:11:36,639 --> 00:11:38,200 Alright. Leave after mailing it, okay? 247 00:11:38,200 --> 00:11:39,039 Go home, okay? 248 00:11:43,639 --> 00:11:44,200 Just go. 249 00:11:48,799 --> 00:11:49,440 Sir? 250 00:11:55,919 --> 00:11:57,639 What now? 251 00:12:00,320 --> 00:12:01,679 Playing hide-and-seek? 252 00:12:03,440 --> 00:12:04,399 I see you there. 253 00:12:07,039 --> 00:12:07,559 Sir? 254 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 This is getting creepy. 255 00:12:24,279 --> 00:12:26,039 What? Did he crawl into the mailbox? 256 00:12:37,159 --> 00:12:38,440 So you're saying 257 00:12:38,960 --> 00:12:40,480 the letter just disappeared? 258 00:12:40,679 --> 00:12:41,559 The letter's gone. 259 00:12:41,960 --> 00:12:43,039 And so is he. 260 00:12:46,399 --> 00:12:48,200 Stop talking nonsense, will you? 261 00:12:48,200 --> 00:12:49,320 If you did see my dad, 262 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 try to remember which direction he went. 263 00:12:51,080 --> 00:12:53,159 So I can tell the police for them to search properly. 264 00:12:53,799 --> 00:12:55,279 Why are you like this? 265 00:12:55,279 --> 00:12:56,679 Didn't I just tell you? 266 00:12:56,679 --> 00:12:57,200 You said 267 00:12:57,200 --> 00:12:58,496 you believed me, so I told you. 268 00:12:58,639 --> 00:12:59,919 What would I gain from lying? 269 00:13:01,559 --> 00:13:03,080 Ma'am, let's stop talking here. 270 00:13:03,080 --> 00:13:04,720 This place feels creepy. Let's go. 271 00:13:04,919 --> 00:13:05,799 You go. 272 00:13:06,559 --> 00:13:07,600 You won't leave? Fine. 273 00:13:07,600 --> 00:13:08,679 Stay here by yourself then. 274 00:13:08,840 --> 00:13:09,799 You are both nuts. 275 00:13:11,200 --> 00:13:12,519 The letter's really gone? 276 00:13:17,840 --> 00:13:18,440 Dad, 277 00:13:19,320 --> 00:13:20,440 please come home. 278 00:13:21,679 --> 00:13:23,159 I was wrong before. 279 00:13:23,320 --> 00:13:24,279 I shouldn't have pushed. 280 00:13:25,080 --> 00:13:26,159 Come back. 281 00:13:26,679 --> 00:13:27,600 We won't move. 282 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Whatever issues we have, 283 00:13:29,440 --> 00:13:30,679 let's discuss them properly. 284 00:13:46,799 --> 00:13:47,559 Was that the cat? 285 00:13:48,159 --> 00:13:49,120 Ma'am, don't be scared. 286 00:13:49,200 --> 00:13:50,080 The cat meowed, right? 287 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 The same cat you mentioned? 288 00:13:51,799 --> 00:13:52,279 Yes. 289 00:13:52,679 --> 00:13:53,440 Don't be afraid. 290 00:13:53,440 --> 00:13:54,000 Hurry. 291 00:13:54,399 --> 00:13:54,960 Get up. 292 00:14:09,440 --> 00:14:09,960 Ma'am, 293 00:14:12,320 --> 00:14:14,440 last time after this happened, your dad disappeared. 294 00:14:42,200 --> 00:14:43,399 There's really a reply letter. 295 00:14:44,992 --> 00:14:50,752 (To Ye Haitang, September 3, 1991) 296 00:14:54,400 --> 00:15:00,864 (Meiwan Town, 1991) 297 00:15:30,320 --> 00:15:30,799 Cha. 298 00:15:37,159 --> 00:15:38,200 Did you check the boat? 299 00:15:39,080 --> 00:15:39,960 Yes. 300 00:15:40,559 --> 00:15:42,080 We're still way short on cash. 301 00:15:42,639 --> 00:15:43,799 Need over ten thousand. 302 00:15:44,919 --> 00:15:46,799 Buying a big boat isn't easy. 303 00:15:50,879 --> 00:15:52,256 Both jobs are west of the bridge. 304 00:15:54,039 --> 00:15:54,919 Don't mess up. 305 00:15:55,919 --> 00:15:56,720 When you're done, 306 00:15:57,159 --> 00:15:58,200 meet Bao tonight. 307 00:16:25,440 --> 00:16:26,000 Get to work. 308 00:16:26,208 --> 00:16:30,961 ♪How to climb up♪ 309 00:16:30,976 --> 00:16:32,961 ♪How to climb down♪ 310 00:16:36,866 --> 00:16:40,928 ♪Praying to gods is useless♪ 311 00:16:40,928 --> 00:16:43,488 ♪Min's being delicate♪ 312 00:16:43,488 --> 00:16:45,057 (Sunshine Bookstore) 313 00:16:49,344 --> 00:16:50,362 ♪I, Min♪ 314 00:16:51,648 --> 00:16:53,303 ♪Will make something of myself♪ 315 00:16:53,320 --> 00:16:55,919 (Granny's Sweet Soup Shop) Granny, three bowls of sweet soup. 316 00:16:55,919 --> 00:16:56,960 We'll drink later. 317 00:16:57,320 --> 00:16:58,159 Did you hear me? 318 00:16:58,960 --> 00:17:01,840 I can hear you. My ears aren't deaf. 319 00:17:01,840 --> 00:17:03,159 No need for yelling. 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,039 Ye Yibo! 321 00:17:14,042 --> 00:17:16,731 ♪Nine mountain, eighteen bends♪ 322 00:17:16,731 --> 00:17:19,494 ♪Brother's going out to earn money♪ 323 00:17:19,494 --> 00:17:22,115 ♪Nine mountain, eighteen bends♪ 324 00:17:22,115 --> 00:17:23,520 ♪Brother♪ 325 00:17:23,520 --> 00:17:24,613 ♪Hey♪ 326 00:17:39,279 --> 00:17:40,480 Is this Ye Yibo's home? 327 00:17:41,720 --> 00:17:42,640 He's not here. 328 00:17:42,799 --> 00:17:43,839 Who are you? 329 00:17:44,519 --> 00:17:45,960 Ye Haitang? 330 00:17:47,640 --> 00:17:48,680 You're his daughter? 331 00:17:50,240 --> 00:17:51,720 Ye Yibo isn't here. 332 00:17:55,119 --> 00:17:56,400 Your grandma is dead. 333 00:17:56,880 --> 00:17:58,279 Didn't he return for the funeral? 334 00:17:58,656 --> 00:18:00,832 (We'll not see your face again, unless you grant us a dream.) 335 00:18:00,832 --> 00:18:02,119 The funeral's over. 336 00:18:02,119 --> 00:18:03,360 Today's the 7th-day memorial. 337 00:18:06,920 --> 00:18:07,519 My condolences. 338 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 This is Ye Yibo's IOU. 339 00:18:13,920 --> 00:18:14,759 (IOU) 1,000 yuan. 340 00:18:14,920 --> 00:18:15,720 We're collecting it. 341 00:18:16,720 --> 00:18:17,599 I don't have money. 342 00:18:18,279 --> 00:18:19,519 So you don't have to pay? 343 00:18:19,960 --> 00:18:21,079 Ye Yibo owes you the money. 344 00:18:21,920 --> 00:18:23,000 Go to him. 345 00:18:25,880 --> 00:18:26,519 Take the stuff. 346 00:18:32,480 --> 00:18:33,359 There's nothing here. 347 00:18:33,519 --> 00:18:34,440 What are you doing? 348 00:18:35,079 --> 00:18:37,079 We'll just take some stuff as collateral. 349 00:18:37,359 --> 00:18:38,359 When your dad comes home, 350 00:18:38,359 --> 00:18:39,599 have him bring the money to me. 351 00:18:40,200 --> 00:18:41,792 Today's my grandma's 7th-day memorial. 352 00:18:42,680 --> 00:18:43,519 Please leave. 353 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 No money, you said? 354 00:18:46,720 --> 00:18:47,599 There's over 100 here. 355 00:18:47,960 --> 00:18:48,759 Perfect. 356 00:18:49,400 --> 00:18:50,440 No need to take anything. 357 00:18:51,079 --> 00:18:52,119 It was my grandma's money. 358 00:18:53,400 --> 00:18:54,440 Put it back. 359 00:18:55,119 --> 00:18:56,960 To honor your grandma, we won't take anything. 360 00:18:57,599 --> 00:18:58,720 But tell Ye Yibo 361 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 he must pay next month. 362 00:19:11,599 --> 00:19:12,440 Give it back. 363 00:19:12,440 --> 00:19:13,039 What's this? 364 00:19:13,039 --> 00:19:14,000 Give it back! 365 00:19:18,440 --> 00:19:19,839 We're just doing our job. 366 00:19:21,319 --> 00:19:22,160 We want no trouble. 367 00:19:22,920 --> 00:19:23,720 So cut it. 368 00:19:24,359 --> 00:19:25,599 You won't like how this ends. 369 00:19:27,359 --> 00:19:28,759 Xun, time to work. 370 00:19:32,000 --> 00:19:34,359 That girl's actually pretty pitiful. 371 00:19:34,519 --> 00:19:35,440 Having a dad like that. 372 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Aren't you pitiful? 373 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Xun, hurry up. 374 00:19:58,240 --> 00:19:59,000 Sorry. Sorry. 375 00:19:59,000 --> 00:19:59,680 It's fine. 376 00:20:02,200 --> 00:20:02,960 Thank you. 377 00:20:02,960 --> 00:20:03,720 Let me help. 378 00:20:04,920 --> 00:20:06,480 Three, two, one... go. 379 00:20:07,400 --> 00:20:08,200 Thanks. 380 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 Mr. Nice, let's go. 381 00:20:39,559 --> 00:20:40,759 What's wrong, Mr. Wang? 382 00:20:41,079 --> 00:20:41,640 Tired? 383 00:20:43,519 --> 00:20:44,039 My legs... 384 00:20:44,640 --> 00:20:46,039 My legs are completely numb. 385 00:20:49,559 --> 00:20:51,599 You're tired? I'm more tired than you. 386 00:20:52,160 --> 00:20:52,880 Two options. 387 00:20:53,599 --> 00:20:54,400 Either pay up, 388 00:20:54,759 --> 00:20:55,640 or we take your stuff. 389 00:20:55,920 --> 00:20:56,480 Choose one. 390 00:20:56,920 --> 00:20:57,519 Cha. 391 00:20:57,519 --> 00:20:58,400 Choose! 392 00:21:02,160 --> 00:21:03,319 Xu! 393 00:21:04,599 --> 00:21:05,319 Mr. Wang, 394 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 what are these thugs doing? 395 00:21:07,359 --> 00:21:10,000 Xu, they're trying to steal our goods! 396 00:21:14,000 --> 00:21:15,319 Sirs, see, 397 00:21:15,880 --> 00:21:18,799 we're just hired debt collectors. 398 00:21:19,119 --> 00:21:20,359 Debt collectors? 399 00:21:21,280 --> 00:21:22,340 ♪I, Min♪ 400 00:21:22,640 --> 00:21:23,559 Don't move. 401 00:21:23,960 --> 00:21:24,559 Stay put. 402 00:21:26,464 --> 00:21:27,839 ♪The money rolls in daily♪ 403 00:21:27,839 --> 00:21:29,279 You scoundrels! 404 00:21:29,640 --> 00:21:31,039 Playing debt collectors? 405 00:21:31,720 --> 00:21:33,000 Do you know who he is? 406 00:21:33,400 --> 00:21:35,319 My boss. 407 00:21:36,279 --> 00:21:38,480 Be good and scram. 408 00:21:39,079 --> 00:21:41,319 Or we'll plant you all here. 409 00:21:41,319 --> 00:21:42,336 ♪No need to worry♪ 410 00:21:43,960 --> 00:21:45,839 Mr. Wang, you okay? 411 00:21:47,008 --> 00:21:48,480 ♪My family♪ 412 00:21:48,480 --> 00:21:51,480 I don't want to do this crappy job for one more day. 413 00:21:54,559 --> 00:21:55,960 No one has any manners anymore. 414 00:22:07,519 --> 00:22:08,359 Come on. 415 00:22:09,229 --> 00:22:11,395 ♪Come out, come out♪ 416 00:22:12,195 --> 00:22:14,043 ♪Come out, come out♪ 417 00:22:14,944 --> 00:22:16,714 ♪Come out, come out♪ 418 00:22:17,408 --> 00:22:19,521 ♪How to climb up, how to climb up♪ 419 00:22:19,521 --> 00:22:20,704 ♪How to climb down, how to climb up♪ 420 00:22:20,864 --> 00:22:22,128 ♪How to climb up♪ 421 00:22:22,976 --> 00:22:25,472 ♪Nine mountain, eighteen bends♪ 422 00:22:26,039 --> 00:22:26,880 What's so hard? 423 00:22:28,060 --> 00:22:30,200 ♪Nine mountain, eighteen bends♪ 424 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 The pole's hard to use? 425 00:22:32,288 --> 00:22:33,079 ♪Hey♪ 426 00:22:33,079 --> 00:22:33,920 Listen up. 427 00:22:33,920 --> 00:22:35,880 I'm in a really bad mood today. 428 00:22:36,720 --> 00:22:37,680 Don't cause me trouble. 429 00:22:38,359 --> 00:22:39,039 You hear me? 430 00:22:43,519 --> 00:22:44,519 How's your arm? 431 00:22:44,720 --> 00:22:45,559 Need to see a doctor? 432 00:22:46,279 --> 00:22:48,079 I'm fine. It won't kill me. 433 00:22:50,039 --> 00:22:51,400 Then clean your face properly. 434 00:22:51,400 --> 00:22:53,119 Tomorrow you'll be a model student. 435 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Don't embarrass me. 436 00:22:56,279 --> 00:22:57,039 Xin 437 00:22:57,039 --> 00:22:58,559 nags me every single day. 438 00:22:58,799 --> 00:23:00,359 I'm only going to school 439 00:23:00,359 --> 00:23:01,559 for your sake. 440 00:23:01,559 --> 00:23:02,559 Cut the crap. 441 00:23:02,559 --> 00:23:03,400 For my sake? 442 00:23:04,039 --> 00:23:05,400 I have nothing to do with Tan Xin. 443 00:23:09,079 --> 00:23:09,920 Fine. 444 00:23:10,160 --> 00:23:12,079 Then go tell Xin for me 445 00:23:13,480 --> 00:23:14,519 that I won't go. 446 00:23:15,079 --> 00:23:17,319 Just follow Xin's advice and attend school. 447 00:23:17,400 --> 00:23:18,359 When our business grows, 448 00:23:18,359 --> 00:23:19,880 we'll need a computer person. 449 00:23:20,759 --> 00:23:23,640 Right. Otherwise, Cha would have to go to school. 450 00:23:29,319 --> 00:23:30,519 Spend it wisely. 451 00:23:30,799 --> 00:23:31,720 Thanks, Cha. 452 00:23:32,720 --> 00:23:33,319 Xun. 453 00:23:34,079 --> 00:23:34,640 Thanks, Cha. 454 00:25:34,400 --> 00:25:36,240 (Buddies Billiards) 455 00:25:36,240 --> 00:25:37,519 Your skills are so bad now? 456 00:25:37,519 --> 00:25:38,920 You're so lousy at playing pool. 457 00:26:14,799 --> 00:26:16,160 Such bad luck. 458 00:26:16,160 --> 00:26:17,599 Police Story's been on again 459 00:26:17,880 --> 00:26:18,799 this week. 460 00:26:19,039 --> 00:26:19,880 Shrimp chips? 461 00:26:20,759 --> 00:26:22,000 My hands are too dirty. 462 00:26:22,000 --> 00:26:22,640 I'll pass. 463 00:26:26,359 --> 00:26:27,640 Criss-Cross Over Four Seas? 464 00:26:27,640 --> 00:26:28,319 Who's in it? 465 00:26:28,839 --> 00:26:29,599 Chow Yun-fat. 466 00:26:29,599 --> 00:26:31,240 Chow Yun-fat? What's it about? 467 00:26:31,599 --> 00:26:33,079 I don't know the plot either. 468 00:26:33,079 --> 00:26:34,400 The tape arrives next week. 469 00:26:34,640 --> 00:26:36,720 It's definitely about sailing the seas. 470 00:26:36,720 --> 00:26:37,519 A captain's story. 471 00:26:38,079 --> 00:26:40,640 Cha and I are saving up for a boat. 472 00:26:40,640 --> 00:26:42,119 We'll set sail when the time comes. 473 00:26:42,640 --> 00:26:43,400 You can come along. 474 00:26:44,079 --> 00:26:44,920 Put this back for me. 475 00:26:59,079 --> 00:26:59,799 Like this? 476 00:27:01,079 --> 00:27:02,359 I'll go check over there. 477 00:27:03,640 --> 00:27:05,319 Hall 3 is showing A Moment of Romance. 478 00:27:36,200 --> 00:27:37,079 He said the money 479 00:27:37,079 --> 00:27:38,720 he borrowed was for his mom's treatment. 480 00:27:40,160 --> 00:27:40,960 Now she's dead. 481 00:27:42,000 --> 00:27:43,039 Will he repay the debt? 482 00:27:43,880 --> 00:27:45,119 His family is having a funeral. 483 00:27:45,319 --> 00:27:46,160 Not my problem. 484 00:27:47,039 --> 00:27:48,559 As long as it's not his funeral, 485 00:27:48,799 --> 00:27:50,119 get my money back. 486 00:27:50,599 --> 00:27:51,160 Understood. 487 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 The moment he shows up, 488 00:27:52,480 --> 00:27:53,319 I'll make him pay. 489 00:27:53,680 --> 00:27:54,319 Qiang, 490 00:27:54,599 --> 00:27:55,920 collect Ye Yibo's debt. 491 00:27:55,920 --> 00:27:56,720 Okay, Bao. 492 00:27:56,880 --> 00:27:59,440 Cha is a thrill-seeker. 493 00:27:59,640 --> 00:28:00,960 He only takes jobs that will 494 00:28:01,319 --> 00:28:02,160 get him beaten up. 495 00:28:09,279 --> 00:28:10,319 Li Chadong, 496 00:28:14,759 --> 00:28:15,880 don't think having 497 00:28:15,880 --> 00:28:17,519 a few tough kids under you 498 00:28:17,839 --> 00:28:19,039 makes you important again. 499 00:28:19,920 --> 00:28:21,039 Without me, 500 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 you'd all be rotting in the gutter. 501 00:28:23,799 --> 00:28:25,559 Remember your place. 502 00:28:31,839 --> 00:28:33,119 Now get lost and work. 503 00:28:34,359 --> 00:28:35,359 Thanks, Bao. 504 00:28:41,880 --> 00:28:42,752 (Meiyu Building) Good morning, Miss Tan. 505 00:28:42,752 --> 00:28:43,279 Good morning. 506 00:28:51,440 --> 00:28:52,720 Late on the first day of school? 507 00:28:53,279 --> 00:28:54,440 The first class is over. 508 00:28:55,759 --> 00:28:57,400 Getting you this opportunity wasn't easy. 509 00:28:57,400 --> 00:28:59,000 Why can't you appreciate it? 510 00:29:02,119 --> 00:29:02,759 I understand. 511 00:29:04,279 --> 00:29:04,720 Let's go. 512 00:29:10,119 --> 00:29:11,240 Hurry up. 513 00:29:13,319 --> 00:29:14,160 Stay away. 514 00:29:15,119 --> 00:29:16,279 You didn't finish senior year 515 00:29:16,279 --> 00:29:17,359 at your old school. 516 00:29:17,559 --> 00:29:19,960 This time, focus on completing the year properly. 517 00:29:20,240 --> 00:29:21,359 College is another story. 518 00:29:21,359 --> 00:29:22,720 Get a high school diploma first 519 00:29:22,720 --> 00:29:24,119 so you can find a decent job later. 520 00:29:26,319 --> 00:29:27,279 Are you even listening? 521 00:29:28,079 --> 00:29:29,079 I'll try. 522 00:29:33,119 --> 00:29:34,880 Zhou Peng, enjoying other classes? 523 00:29:34,880 --> 00:29:35,720 It's class time now. 524 00:29:35,720 --> 00:29:36,480 Miss Tan. 525 00:29:41,039 --> 00:29:41,799 Xun. 526 00:29:47,240 --> 00:29:48,359 How did you get hurt? 527 00:29:52,640 --> 00:29:54,079 Now that you're attending school, 528 00:29:54,519 --> 00:29:56,599 stop doing debt collection or fighting 529 00:29:56,599 --> 00:29:58,039 with Li Chadong. 530 00:29:58,720 --> 00:29:59,799 Should I go talk to him? 531 00:29:59,799 --> 00:30:00,480 No need. 532 00:30:00,839 --> 00:30:01,920 Cha's activities 533 00:30:01,920 --> 00:30:02,799 never involve me. 534 00:30:06,119 --> 00:30:06,960 Wait here. 535 00:30:07,119 --> 00:30:07,559 Okay. 536 00:30:13,960 --> 00:30:14,720 Class is starting. 537 00:30:15,759 --> 00:30:17,279 Shen Xiaojun, go back to your seat. 538 00:30:20,880 --> 00:30:22,119 Senior year starts today. 539 00:30:23,119 --> 00:30:24,480 New semester, fresh start. 540 00:30:24,480 --> 00:30:26,319 We happen to have a new classmate. 541 00:30:26,519 --> 00:30:27,559 Let me introduce him. 542 00:30:28,720 --> 00:30:29,400 Come in. 543 00:30:33,799 --> 00:30:34,200 Come back. 544 00:30:36,279 --> 00:30:37,279 Introduce yourself. 545 00:30:46,440 --> 00:30:47,279 My name is 546 00:30:48,599 --> 00:30:49,440 Tang Yixun. 547 00:30:50,039 --> 00:30:51,359 Welcome, Tang Yixun. 548 00:30:59,480 --> 00:31:00,920 Sit in the last row. Textbook. 549 00:31:05,039 --> 00:31:05,799 Ye Haitang, 550 00:31:06,200 --> 00:31:08,599 after class, take him to get teaching materials 551 00:31:08,599 --> 00:31:09,000 and 552 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 collect this semester's class fund. 553 00:31:11,279 --> 00:31:12,039 Okay. 554 00:31:13,559 --> 00:31:15,799 Okay, class begins. 555 00:31:16,240 --> 00:31:17,039 Stand up. 556 00:31:17,519 --> 00:31:20,039 Good morning, teacher. 557 00:31:20,039 --> 00:31:22,039 Good morning, everyone. Sit down, please. 558 00:31:23,279 --> 00:31:24,279 Open the book. 559 00:31:25,559 --> 00:31:27,279 Turn to page eight. 560 00:31:30,839 --> 00:31:32,039 'Ahead of' 561 00:31:32,440 --> 00:31:33,640 means preceding in position, 562 00:31:33,640 --> 00:31:35,559 superior to, or taking the lead. 563 00:31:35,559 --> 00:31:36,680 It's different from 564 00:31:36,680 --> 00:31:37,519 our familiar 565 00:31:37,519 --> 00:31:38,359 'in front of'. 566 00:31:38,359 --> 00:31:39,519 It carries 567 00:31:39,799 --> 00:31:41,559 the connotation of excelling in ability. 568 00:31:41,696 --> 00:31:45,696 (Zihua Pavilion) 569 00:31:46,759 --> 00:31:48,039 Let's hang out. 570 00:31:49,599 --> 00:31:50,599 Stop studying. 571 00:32:15,240 --> 00:32:16,160 What's happening? 572 00:32:21,759 --> 00:32:22,519 What do you want? 573 00:32:24,319 --> 00:32:25,279 Where's your old school? 574 00:32:28,799 --> 00:32:29,640 Third High School. 575 00:32:30,359 --> 00:32:32,199 You hang around Old Street, west of the bridge? 576 00:32:32,319 --> 00:32:33,480 I live there. 577 00:32:34,279 --> 00:32:35,519 Know Qiang from Old Street? 578 00:32:38,200 --> 00:32:38,960 No. 579 00:32:39,880 --> 00:32:40,839 I'm Shen Xiaojun. 580 00:32:41,200 --> 00:32:42,599 Come to me if you need anything. 581 00:32:42,880 --> 00:32:44,519 His older brother works with Qiang. 582 00:32:44,799 --> 00:32:46,079 He's got connections there. 583 00:32:46,279 --> 00:32:47,079 Got it. 584 00:32:48,119 --> 00:32:48,920 Do you play ball? 585 00:32:49,079 --> 00:32:49,960 Let's play for a bit. 586 00:32:50,759 --> 00:32:51,359 I need to go. 587 00:32:51,359 --> 00:32:51,920 Next time. 588 00:33:02,119 --> 00:33:03,480 He's so pretentious. 589 00:33:04,119 --> 00:33:05,799 Where could he possibly need to go? 590 00:33:07,872 --> 00:33:12,960 (Meiwan High School of Fu'an County) 591 00:33:25,359 --> 00:33:26,759 - What's this? - Return the money. 592 00:33:26,759 --> 00:33:28,079 Or I'll call the police. 593 00:33:30,759 --> 00:33:31,424 I don't have it. 594 00:33:32,000 --> 00:33:32,880 You're in cahoots. 595 00:33:33,119 --> 00:33:34,656 You won't escape if I call the police. 596 00:33:38,079 --> 00:33:39,079 Your dad owes money. 597 00:33:39,839 --> 00:33:42,160 And debts must be paid, you know? 598 00:33:42,160 --> 00:33:42,960 If you don't pay, 599 00:33:42,960 --> 00:33:44,279 I'll report to the school 600 00:33:44,400 --> 00:33:45,440 that you robbed me. 601 00:33:45,640 --> 00:33:46,799 Your schooling will be over. 602 00:33:47,359 --> 00:33:48,359 Go ahead then. 603 00:33:49,160 --> 00:33:50,039 It was my grandma's. 604 00:33:50,039 --> 00:33:51,039 You have to return it. 605 00:33:53,640 --> 00:33:54,200 Tang. 606 00:34:00,799 --> 00:34:02,160 If your dad had paid his debt, 607 00:34:04,039 --> 00:34:05,240 nothing would've happened. 608 00:34:13,199 --> 00:34:14,000 What did he say? 609 00:34:14,440 --> 00:34:15,800 Just asked about the schedule. 610 00:34:16,719 --> 00:34:17,360 By the way, 611 00:34:17,559 --> 00:34:18,920 we heard he's a hooligan. 612 00:34:19,159 --> 00:34:21,239 Zhou Peng saw him at the Old Street pool hall. 613 00:34:21,639 --> 00:34:22,760 Doesn't look like one. 614 00:34:23,320 --> 00:34:25,440 I don't go to Old Street much. 615 00:34:25,880 --> 00:34:27,320 Just keep your distance. 616 00:34:27,320 --> 00:34:34,272 (Sunshine Bookstore) 617 00:34:48,501 --> 00:34:51,681 (Your wishes will shine into reality like the northern lights.) 618 00:34:57,159 --> 00:34:57,719 Sir. 619 00:34:59,360 --> 00:35:00,519 These mosquitoes are vicious. 620 00:35:03,960 --> 00:35:04,480 Tang, 621 00:35:06,920 --> 00:35:08,320 here's your last month's wages. 622 00:35:08,320 --> 00:35:09,199 Count it. 623 00:35:09,440 --> 00:35:10,079 Thank you, sir. 624 00:35:10,079 --> 00:35:10,519 No problem. 625 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 Since we've 626 00:35:13,159 --> 00:35:14,800 stocked new postcards 627 00:35:14,800 --> 00:35:16,119 and stationery supplies recently, 628 00:35:16,639 --> 00:35:18,119 my wife wants to run an event. 629 00:35:18,119 --> 00:35:19,079 Can you organize it? 630 00:35:20,239 --> 00:35:21,159 What kind of event? 631 00:35:21,840 --> 00:35:22,519 Something like 632 00:35:22,800 --> 00:35:23,880 writing to your future self 633 00:35:24,400 --> 00:35:25,280 to share thoughts. 634 00:35:25,280 --> 00:35:26,079 So you can read it 635 00:35:26,079 --> 00:35:27,159 to revisit those thoughts. 636 00:35:27,760 --> 00:35:28,199 Okay. 637 00:35:29,000 --> 00:35:29,639 Refine the idea. 638 00:35:29,639 --> 00:35:30,800 Think of a catchy title. 639 00:35:31,719 --> 00:35:32,480 I'm on it. 640 00:35:44,159 --> 00:35:44,920 Cha, 641 00:35:45,599 --> 00:35:46,519 got any work today? 642 00:35:47,320 --> 00:35:48,280 You're in school now. 643 00:35:48,480 --> 00:35:49,280 Can you still do it? 644 00:35:50,079 --> 00:35:50,840 I can. 645 00:35:53,800 --> 00:35:54,320 Alright. 646 00:35:54,840 --> 00:35:55,760 Let's go to the dock. 647 00:35:55,960 --> 00:35:56,599 Okay. 648 00:36:02,269 --> 00:36:05,000 (Art Design) 649 00:36:05,000 --> 00:36:05,760 Tang. 650 00:36:07,920 --> 00:36:09,280 Take these cardboard boxes 651 00:36:09,280 --> 00:36:10,400 to sell yourself later. 652 00:36:11,679 --> 00:36:12,480 Thank you, sir. 653 00:36:12,480 --> 00:36:12,800 Sure. 654 00:36:12,800 --> 00:36:13,639 Take a look. 655 00:36:14,920 --> 00:36:15,639 You're done? 656 00:36:16,719 --> 00:36:18,480 Write a letter to your future self. 657 00:36:18,719 --> 00:36:19,599 The title's good. 658 00:36:19,880 --> 00:36:21,280 When people write letters, 659 00:36:21,280 --> 00:36:22,519 how should we handle them? 660 00:36:22,519 --> 00:36:23,639 Should we mail them? 661 00:36:23,880 --> 00:36:25,119 We're just running an event. 662 00:36:25,400 --> 00:36:27,320 Our main goal is to sell products. 663 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 My wife learned this 664 00:36:28,760 --> 00:36:30,079 from people in the city. 665 00:36:30,320 --> 00:36:32,079 Consider it like writing a diary. 666 00:36:33,320 --> 00:36:34,280 So it's fake. 667 00:36:34,840 --> 00:36:35,880 You're missing the point. 668 00:36:36,400 --> 00:36:37,480 What's a diary's purpose? 669 00:36:37,760 --> 00:36:39,320 To express feelings, right? 670 00:36:39,639 --> 00:36:40,800 The feelings are genuine. 671 00:36:41,519 --> 00:36:42,599 And we'll properly 672 00:36:42,599 --> 00:36:43,920 store the letters. 673 00:36:43,920 --> 00:36:45,119 They can view or retrieve them 674 00:36:45,119 --> 00:36:46,039 anytime. 675 00:36:47,480 --> 00:36:48,119 I'll write one. 676 00:36:48,199 --> 00:36:48,760 And you too. 677 00:36:49,079 --> 00:36:49,400 Okay. 678 00:36:49,679 --> 00:36:51,800 For those postcards, stationery, and envelopes, 679 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 take whatever you like. 680 00:36:53,440 --> 00:36:53,840 Alright? 681 00:36:54,239 --> 00:36:55,960 I'm picking up Hu. See you later. 682 00:36:56,159 --> 00:36:56,880 Thank you, sir. 683 00:37:07,104 --> 00:37:09,472 (Sunshine Bookstore) 684 00:37:10,199 --> 00:37:10,760 Miss. 685 00:37:12,000 --> 00:37:12,719 Miss. 686 00:37:13,639 --> 00:37:15,159 You don't need the cardboards, right? 687 00:37:17,400 --> 00:37:18,639 Do you take cardboards? 688 00:37:19,079 --> 00:37:19,599 Can... 689 00:37:20,679 --> 00:37:21,880 can you give them to me? 690 00:37:23,519 --> 00:37:25,079 Fine, you can have them. 691 00:37:25,639 --> 00:37:26,320 Great, thanks. 692 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 I'll put them on your cart. 693 00:37:28,440 --> 00:37:28,920 Okay. 694 00:37:29,599 --> 00:37:30,400 Thank you. 695 00:37:35,320 --> 00:37:35,920 Thank you. 696 00:37:36,079 --> 00:37:36,679 No worries. 697 00:37:43,440 --> 00:37:44,199 Thank you. 698 00:37:44,199 --> 00:37:44,760 No worries. 699 00:38:06,197 --> 00:38:10,848 (Buddies Billiards) 700 00:38:14,920 --> 00:38:15,880 It was tough. 701 00:38:16,360 --> 00:38:17,320 You were quick-witted. 702 00:38:17,320 --> 00:38:18,360 Or he would've escaped. 703 00:38:18,599 --> 00:38:19,440 You okay, Xun? 704 00:38:19,599 --> 00:38:20,119 I'm fine. 705 00:38:30,840 --> 00:38:31,760 You know what? 706 00:38:32,079 --> 00:38:33,800 The guy we beat today with the mustache 707 00:38:34,119 --> 00:38:35,199 is from Bao's hometown. 708 00:38:35,800 --> 00:38:36,960 You think he'll tell Bao? 709 00:38:37,480 --> 00:38:38,920 Bao wouldn't have given us the IOU 710 00:38:39,320 --> 00:38:40,639 if he actually cared. 711 00:38:40,920 --> 00:38:42,280 But if Bao finds out 712 00:38:42,280 --> 00:38:43,840 we beat that guy up like that, 713 00:38:44,199 --> 00:38:45,719 he might get pissed. 714 00:38:45,800 --> 00:38:46,719 So what? 715 00:38:46,880 --> 00:38:48,000 Our job was never about 716 00:38:48,000 --> 00:38:48,880 being polite. 717 00:38:49,320 --> 00:38:49,960 I did the math. 718 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 In at most one month, 719 00:38:51,760 --> 00:38:52,960 we can buy a boat. 720 00:38:54,000 --> 00:38:55,440 A ten-meter trawler that can sail 721 00:38:55,800 --> 00:38:57,039 at least 50 nautical miles. 722 00:38:57,639 --> 00:38:59,320 Then we'll leave this crap business to Bao 723 00:38:59,880 --> 00:39:01,000 and make some decent money. 724 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Awesome. 725 00:39:03,320 --> 00:39:05,400 I've hated those guys for ages. 726 00:39:05,719 --> 00:39:06,760 Then we can transport 727 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 something like clothing or stuff. 728 00:39:08,320 --> 00:39:09,960 We'll make a thousand per trip. 729 00:39:09,960 --> 00:39:10,360 Nice. 730 00:39:10,559 --> 00:39:11,480 But won't Bao think 731 00:39:11,480 --> 00:39:12,639 we're stealing his business? 732 00:39:13,000 --> 00:39:14,079 He's got people 733 00:39:14,360 --> 00:39:15,400 working on boats too. 734 00:39:15,679 --> 00:39:16,519 Don't forget. 735 00:39:16,800 --> 00:39:18,320 We'll run a legitimate business. 736 00:39:18,679 --> 00:39:20,119 Bao doesn't own the sea. 737 00:39:20,440 --> 00:39:21,800 If he does 1,000, I'll do 800. 738 00:39:21,800 --> 00:39:22,960 If he does 800, I'll do 500. 739 00:39:22,960 --> 00:39:24,159 So what if we undercut him? 740 00:39:24,760 --> 00:39:25,679 I'll even do 300. 741 00:39:26,800 --> 00:39:27,320 Come on. 742 00:39:34,320 --> 00:39:34,760 By the way, 743 00:39:35,599 --> 00:39:37,360 forget about Ye Yibo's uncollected debt. 744 00:39:43,639 --> 00:39:44,320 Why? 745 00:39:44,320 --> 00:39:45,119 Nothing particular. 746 00:39:45,519 --> 00:39:47,199 Let Bao's men handle those small jobs. 747 00:39:47,360 --> 00:39:48,440 We only take big deals. 748 00:39:48,760 --> 00:39:50,639 Then Ye Yibo's daughter will suffer. 749 00:39:51,000 --> 00:39:53,119 Bao's crew collects debts with brutal methods. 750 00:39:54,880 --> 00:39:56,159 A bunch of scumbags. 751 00:40:14,159 --> 00:40:15,079 Good morning, sir. 752 00:40:15,400 --> 00:40:15,840 Morning. 753 00:40:18,599 --> 00:40:20,159 Where did this mailbox come from? 754 00:40:20,320 --> 00:40:21,000 No idea. 755 00:40:21,320 --> 00:40:22,199 No idea who left it. 756 00:40:23,760 --> 00:40:24,119 Right. 757 00:40:24,599 --> 00:40:25,639 It has a letter for you. 758 00:40:25,800 --> 00:40:26,440 For me? 759 00:40:27,000 --> 00:40:27,480 Yes. 760 00:40:27,800 --> 00:40:28,760 I found it inside it. 761 00:40:29,239 --> 00:40:30,360 Who'd write me a letter? 762 00:40:30,880 --> 00:40:31,840 (To Ye Haitang) No idea. 763 00:40:31,920 --> 00:40:32,760 Who did this? 764 00:40:33,480 --> 00:40:34,840 Why did they put a crappy mailbox 765 00:40:35,000 --> 00:40:35,639 before my shop? 766 00:40:37,280 --> 00:40:37,920 Thank you. 767 00:40:38,159 --> 00:40:38,920 No worries. 768 00:40:47,119 --> 00:40:48,320 We're running an event. 769 00:40:49,199 --> 00:40:50,119 This mailbox can help. 770 00:40:50,480 --> 00:40:52,079 We can have people put the letters here. 771 00:40:52,760 --> 00:40:53,239 Okay then. 772 00:40:53,239 --> 00:40:54,079 You go get a lock. 773 00:40:54,320 --> 00:40:55,119 Lock this up. 774 00:40:55,119 --> 00:40:55,559 I... 775 00:40:55,559 --> 00:40:56,119 The school. 776 00:40:56,400 --> 00:40:57,000 I'll get it. 777 00:40:57,000 --> 00:40:57,800 You go to school. 778 00:41:29,717 --> 00:41:32,832 (Meiwan High School of Fu'an County) 779 00:41:52,119 --> 00:41:54,039 Didn't we just pay this last semester? 780 00:41:54,039 --> 00:41:55,000 Why are we paying again? 781 00:41:55,480 --> 00:41:57,159 Miss Tan decides class fund usage. 782 00:41:57,159 --> 00:41:58,639 Go to her if you have issues. 783 00:41:59,239 --> 00:41:59,800 Wow. 784 00:42:00,199 --> 00:42:02,119 You're really her pet. 785 00:42:02,480 --> 00:42:03,679 So you're the class monitor. 786 00:42:04,039 --> 00:42:05,880 Do you get a cut from the class fund? 787 00:42:05,880 --> 00:42:06,920 Three yuan for class fund. 788 00:42:07,320 --> 00:42:08,719 Fine, monitor. 789 00:42:09,119 --> 00:42:09,679 How about 790 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 I give you ten yuan, 791 00:42:11,920 --> 00:42:13,239 and you make me vice monitor? 792 00:42:14,159 --> 00:42:15,119 Here's your seven yuan. 793 00:42:15,519 --> 00:42:17,400 Ask the teachers about becoming the monitor. 794 00:42:18,920 --> 00:42:19,960 She gave you seven yuan. 795 00:42:19,960 --> 00:42:21,199 Does that mean a 'no'? 796 00:42:21,519 --> 00:42:22,880 Why are you so nosy? 797 00:42:29,519 --> 00:42:30,559 Three yuan for class fund. 798 00:42:45,719 --> 00:42:46,800 Come out. 799 00:43:03,000 --> 00:43:03,960 What are you doing? 800 00:43:04,239 --> 00:43:04,800 Unlike you, 801 00:43:04,800 --> 00:43:06,239 Ye Haitang surely did her homework. 802 00:43:06,599 --> 00:43:08,719 Stop messing with her belongings. 803 00:43:08,719 --> 00:43:10,360 What's wrong with studying her math paper? 804 00:43:10,719 --> 00:43:12,320 Shen Xiaojun, why are you so annoying? 805 00:43:12,519 --> 00:43:13,880 She'll scold you when she's back. 806 00:43:13,880 --> 00:43:14,719 I don't fear her. 807 00:43:23,719 --> 00:43:24,360 What? 808 00:43:25,960 --> 00:43:26,800 I'm warning you. 809 00:43:27,559 --> 00:43:28,599 Don't think 810 00:43:28,599 --> 00:43:29,800 you can bully me freely. 811 00:43:30,800 --> 00:43:32,239 If you write me that stuff again, 812 00:43:32,239 --> 00:43:33,000 I'll just 813 00:43:33,000 --> 00:43:33,880 call the police. 814 00:43:34,239 --> 00:43:35,719 What did I write? 815 00:43:35,960 --> 00:43:36,880 What are you saying? 816 00:43:38,639 --> 00:43:39,760 I'm not afraid of you guys. 817 00:43:42,880 --> 00:43:44,320 Explain yourself clearly. 818 00:43:47,599 --> 00:43:48,599 Tang, 819 00:43:48,800 --> 00:43:51,960 we're both people who crawled out of the muddy pit. 820 00:43:52,239 --> 00:43:54,320 No one understands better than us 821 00:43:54,519 --> 00:43:57,079 how pathetic and insignificant we were. 822 00:43:59,400 --> 00:44:00,280 Stop laughing. 823 00:44:00,440 --> 00:44:01,960 The next part's even cornier. 824 00:44:01,960 --> 00:44:03,280 I can't even read it aloud. 825 00:44:03,400 --> 00:44:06,880 Tang, no matter how much time passes, 826 00:44:06,880 --> 00:44:09,920 I still deeply yearn for you. 827 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 I've never forgotten 828 00:44:11,840 --> 00:44:12,679 our time together. 829 00:44:12,679 --> 00:44:13,280 Shen Xiaojun! 830 00:44:15,360 --> 00:44:16,416 I haven't finished! 831 00:44:16,416 --> 00:44:17,344 Wait, there's more! 832 00:44:18,440 --> 00:44:19,400 Give it back! 833 00:44:21,719 --> 00:44:26,000 Tang, I'll never forget you. 834 00:44:26,119 --> 00:44:27,719 Xun. 835 00:44:29,440 --> 00:44:30,800 Who's Xun? 836 00:44:30,800 --> 00:44:32,559 You can guess. 837 00:44:33,119 --> 00:44:35,119 Look, Xun's here. 838 00:44:35,840 --> 00:44:39,719 - Xun! - Xun! 839 00:44:42,559 --> 00:44:43,840 Why did you kick me? 840 00:44:49,679 --> 00:44:50,400 What is this? 841 00:44:51,000 --> 00:44:52,800 Tang Yixun, can't you read? 842 00:44:52,800 --> 00:44:53,960 You wrote this love letter. 843 00:44:53,960 --> 00:44:55,000 Don't you know? 844 00:44:56,519 --> 00:44:57,519 Don't tear it. 845 00:44:57,519 --> 00:44:58,440 Are you feeling shy? 846 00:44:58,559 --> 00:44:59,599 What are you doing? 847 00:45:04,559 --> 00:45:05,440 Tang Yixun, 848 00:45:06,159 --> 00:45:07,239 you came here days ago. 849 00:45:07,239 --> 00:45:08,599 What did you promise me? 850 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 I didn't write it. 851 00:45:10,280 --> 00:45:11,000 Then who did? 852 00:45:11,000 --> 00:45:11,960 How would I know? 853 00:45:12,239 --> 00:45:13,440 I definitely didn't write it. 854 00:45:14,400 --> 00:45:15,119 Tang, you speak. 855 00:45:15,559 --> 00:45:17,000 Don't be afraid. Just say the truth. 856 00:45:18,280 --> 00:45:19,559 He gave it to you, didn't he? 857 00:45:21,280 --> 00:45:22,119 Explain quickly. 858 00:45:22,119 --> 00:45:23,000 Hand off. Stand still! 859 00:45:24,840 --> 00:45:26,079 Say something! 860 00:45:26,079 --> 00:45:26,719 Tell her 861 00:45:26,719 --> 00:45:28,079 who wrote this to you. 862 00:45:32,119 --> 00:45:33,000 You go back first. 863 00:45:41,639 --> 00:45:42,519 Tang Yixun, 864 00:45:43,320 --> 00:45:45,119 I enrolled you here to study, 865 00:45:45,280 --> 00:45:47,440 not to get involved in this nonsense. 866 00:45:47,440 --> 00:45:48,280 I didn't do it. 867 00:45:49,320 --> 00:45:50,079 Isn't this 868 00:45:50,639 --> 00:45:51,559 your handwriting? 869 00:45:52,199 --> 00:45:53,440 The writing looks like mine. 870 00:45:53,639 --> 00:45:54,440 But I didn't do it. 871 00:45:54,559 --> 00:45:55,000 You didn't? 872 00:45:55,000 --> 00:45:55,960 Then who did? Me? 873 00:45:56,320 --> 00:45:57,519 What other 'Xun' is there? 874 00:45:58,199 --> 00:45:59,559 Still refusing to admit it? 875 00:46:00,519 --> 00:46:02,280 When did you become like this? 876 00:46:04,000 --> 00:46:05,320 Go and write a self-criticism. 877 00:46:05,440 --> 00:46:06,400 I won't write it. 878 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 I didn't write this letter. 879 00:46:09,719 --> 00:46:10,559 Why self-criticism? 880 00:46:14,709 --> 00:46:16,519 (Zihua Pavilion) 881 00:46:16,519 --> 00:46:17,159 Class dismissed. 882 00:46:17,400 --> 00:46:17,880 Stand up. 883 00:46:18,760 --> 00:46:21,639 Goodbye, sir. 884 00:46:21,760 --> 00:46:22,440 Goodbye. 885 00:46:25,039 --> 00:46:25,719 Leaving first. 886 00:46:26,559 --> 00:46:27,159 Bye. 887 00:46:55,880 --> 00:46:56,719 What are you doing? 888 00:46:57,079 --> 00:46:58,320 Where did the letter come from? 889 00:46:58,719 --> 00:46:59,719 Ye Haitang's backpack. 890 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 Did you do this? 891 00:47:01,360 --> 00:47:02,079 It wasn't me. 892 00:47:02,079 --> 00:47:03,320 Your name was on it. 893 00:47:03,719 --> 00:47:05,440 Besides, I can't write that well. 894 00:47:08,639 --> 00:47:09,519 Listen to me. 895 00:47:10,519 --> 00:47:12,559 If I find out you're involved in this, 896 00:47:14,000 --> 00:47:15,440 I'll break your arm. 897 00:47:17,440 --> 00:47:17,880 Tang Yixun, 898 00:47:19,639 --> 00:47:20,719 what are you doing? 899 00:47:21,639 --> 00:47:22,079 Let go. 900 00:47:27,719 --> 00:47:28,519 Let go. 901 00:47:29,000 --> 00:47:29,840 Let go! 902 00:47:40,519 --> 00:47:41,880 When I arrived at noon today, 903 00:47:41,880 --> 00:47:44,199 I heard several parents discussing this matter. 904 00:47:45,760 --> 00:47:48,280 How could you make such a mistake at school? 905 00:47:48,760 --> 00:47:51,199 Thankfully Miss Tan caught it in time. 906 00:47:52,320 --> 00:47:52,880 Tang, 907 00:47:53,519 --> 00:47:55,559 you've made me and Miss Tan worry. 908 00:47:56,880 --> 00:47:58,000 It isn't Tang's fault. 909 00:47:58,519 --> 00:47:59,840 As her homeroom teacher, 910 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 I'm responsible too. 911 00:48:00,880 --> 00:48:01,599 No. 912 00:48:01,880 --> 00:48:04,199 The responsibility lies entirely with me as her father. 913 00:48:04,559 --> 00:48:05,880 Because of my job, 914 00:48:05,880 --> 00:48:07,760 I've neglected Tang's upbringing. 915 00:48:08,199 --> 00:48:09,280 I've failed the school 916 00:48:09,400 --> 00:48:10,280 and failed her. 917 00:48:10,639 --> 00:48:11,880 Please don't say that. 918 00:48:12,079 --> 00:48:13,599 We're not here today to blame 919 00:48:13,599 --> 00:48:14,880 anyone for responsibility. 920 00:48:16,199 --> 00:48:18,199 Miss Tan, as you know, 921 00:48:18,519 --> 00:48:20,719 Tang's always been sensible. 922 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 Her grandma's passing 923 00:48:23,679 --> 00:48:25,079 hit her very hard. 924 00:48:25,880 --> 00:48:27,960 And I've been away from home so long. 925 00:48:28,880 --> 00:48:31,079 Given their age, 926 00:48:31,320 --> 00:48:32,079 I believe 927 00:48:32,079 --> 00:48:34,239 they're just trying to make friends. 928 00:48:34,239 --> 00:48:35,000 Right. 929 00:48:35,000 --> 00:48:35,880 I hope you 930 00:48:35,880 --> 00:48:37,719 can give them a chance to correct this. 931 00:48:38,199 --> 00:48:40,079 I'll talk to her properly at home. 932 00:48:41,320 --> 00:48:43,320 This won't happen again. 933 00:48:43,320 --> 00:48:45,519 But please don't be hard on her. 934 00:48:45,519 --> 00:48:46,760 This really isn't Tang's fault. 935 00:48:47,280 --> 00:48:48,880 Senior year is stressful. 936 00:48:49,320 --> 00:48:51,079 And girls are more sensitive. 937 00:48:51,320 --> 00:48:53,079 She might need more attention at home. 938 00:48:53,400 --> 00:48:54,639 We appreciate your kindness. 939 00:48:54,639 --> 00:48:55,440 Not at all. 940 00:48:56,440 --> 00:48:57,480 So he is the... 941 00:48:58,639 --> 00:48:59,639 the boy? 942 00:49:02,960 --> 00:49:03,760 Stand up. 943 00:49:05,639 --> 00:49:06,840 What's your name? 944 00:49:12,079 --> 00:49:13,440 His name is Tang Yixun. 945 00:49:17,960 --> 00:49:18,880 Tang. 946 00:49:20,760 --> 00:49:22,400 Look at you, such a fine young man. 947 00:49:22,519 --> 00:49:24,079 Focus on your studies. 948 00:49:24,320 --> 00:49:25,880 I'm not against you making friends, 949 00:49:26,000 --> 00:49:27,960 but don't let this affect your schoolwork. 950 00:49:28,199 --> 00:49:29,559 And you mustn't do anything 951 00:49:29,559 --> 00:49:30,960 that goes against student ethics. 952 00:49:31,559 --> 00:49:32,440 Don't you agree? 953 00:49:34,519 --> 00:49:36,079 Who are you to lecture me? 954 00:49:37,519 --> 00:49:38,559 And that letter 955 00:49:39,320 --> 00:49:40,360 has nothing to do with me. 956 00:49:40,639 --> 00:49:41,440 Tang Yixun! 957 00:49:41,880 --> 00:49:42,880 Miss Tan. 958 00:49:43,199 --> 00:49:45,280 Haven't we already settled this matter? 959 00:49:45,440 --> 00:49:47,280 I'm not trying to give you a hard time. 960 00:49:47,639 --> 00:49:49,119 I just hope that this incident 961 00:49:49,559 --> 00:49:51,519 can be treated as a joke this time. 962 00:49:51,519 --> 00:49:52,719 But you have to promise me 963 00:49:53,519 --> 00:49:55,079 there absolutely 964 00:49:55,719 --> 00:49:57,079 won't be a next time. 965 00:50:01,440 --> 00:50:03,079 Don't worry. There won't be a next time. 966 00:50:05,199 --> 00:50:05,679 Miss Tan, 967 00:50:05,679 --> 00:50:06,960 where's that letter? 968 00:50:07,960 --> 00:50:08,960 It was a joke. 969 00:50:08,960 --> 00:50:09,840 I've thrown it away. 970 00:50:10,480 --> 00:50:11,960 Let's just let this matter pass. 971 00:50:15,199 --> 00:50:17,199 Okay, let's drop it then. 972 00:50:17,719 --> 00:50:18,719 Thank you for coming. 973 00:50:18,719 --> 00:50:19,599 Let me walk you out. 974 00:50:20,079 --> 00:50:21,079 Alright. 975 00:50:23,559 --> 00:50:25,239 Let's go home, Tang. 976 00:50:45,880 --> 00:50:46,519 (Tang,) 977 00:50:47,880 --> 00:50:50,679 (I wanted to free you from this endless suffering.) 978 00:50:51,960 --> 00:50:53,079 (But I never imagined) 979 00:50:54,000 --> 00:50:56,039 (I was opening another abyss.) 980 00:50:56,920 --> 00:50:59,039 (The abyss is worse than a pit.) 981 00:51:00,159 --> 00:51:01,280 (Because demons) 982 00:51:02,400 --> 00:51:03,679 (lurk in the abyss.) 983 00:51:04,461 --> 00:51:10,944 ♪If I think of you three times♪ 984 00:51:10,988 --> 00:51:17,169 ♪The dark clouds will part a little♪ 985 00:51:17,709 --> 00:51:23,800 ♪When sunny spring days arrive♪ 986 00:51:24,301 --> 00:51:29,824 ♪We'll meet again♪ 987 00:51:30,445 --> 00:51:36,840 ♪If I think of you thirty times♪ 988 00:51:37,549 --> 00:51:43,517 ♪The stars won't fade anymore♪ 989 00:51:44,141 --> 00:51:50,659 ♪When sunny spring days arrive♪ 990 00:51:50,659 --> 00:51:56,876 ♪We'll meet again♪ 991 00:52:36,813 --> 00:52:43,080 ♪I'll think of you three hundred times♪ 992 00:52:43,552 --> 00:52:49,664 ♪Then storms and winds will cease♪ 993 00:52:49,664 --> 00:52:56,783 ♪If we hold on until that day♪ 994 00:52:56,783 --> 00:53:02,891 ♪We'll love without restraint♪ 995 00:53:02,891 --> 00:53:05,752 ♪In the new world♪ 996 00:53:07,149 --> 00:53:13,679 ♪Having thought this way a thousand times♪ 997 00:53:13,679 --> 00:53:17,408 ♪This sorrowful planet♪ 998 00:53:17,486 --> 00:53:20,223 ♪Has turned halfway again♪ 999 00:53:20,877 --> 00:53:27,455 ♪When sunny spring days arrive♪ 1000 00:53:28,233 --> 00:53:34,072 ♪We'll meet again♪57404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.