All language subtitles for eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,950 --> 00:00:20,040 m 0 0 l 815 0 815 315 0 315 2 00:00:20,040 --> 00:00:40,010 Okinaka Yurina and Yukihiro are newlyweds in their first year of marriage. Yurina is an elder sister figure and is good at looking after others. She is an outstanding employee who's popular even amongst other female co-workers. She gets asked out a lot by men, but she values spending time with Yukihiro so she keeps declining all of them. That dedication only made her more popular. 3 00:00:44,700 --> 00:00:45,060 m 0 0 l 815 0 815 305 0 305 4 00:00:45,060 --> 00:01:10,040 Yukihiro took such an ideal woman as his bride. He is a senior staff who has the important role of getting the team together and he does it very well. However, he is so immersed in his job that he forgets about his promises to his wife from time to time which is nice in its own way. 5 00:01:14,690 --> 00:01:15,050 m 0 0 l 815 0 815 370 0 370 6 00:01:15,050 --> 00:01:25,020 The two work in a design company and have a typical workplace romance that led to marriage. They had everyone's blessing, and their married life is going well with a bright future... However, someone else is pounding his hips against Yurina, slowly but surely imprinting bursts of pleasure into her inexperienced body... 7 00:01:29,700 --> 00:01:30,060 m 0 0 l 815 0 815 405 0 405 8 00:01:30,060 --> 00:01:53,050 The Strong-Willed and Chaste Newlywed Wife: Okinaka Yurina Yurina is a newlywed wife in her first year of marriage. Yukihiro is her husband and co-worker. She is an excellent employee. She kept her job even after getting married in support of her husband. She overflows with feminine charm as an ideal wife who balances her job and housework together. Many men try to ask her out whenever they get a chance, but she is too madly in love with Yukihiro to pay them any attention. 9 00:01:56,730 --> 00:01:57,090 m 0 0 l 815 0 815 355 0 355 10 00:01:57,090 --> 00:02:20,070 The Ideal Chief Husband: Okinaka Yukihiro He is Yurina's husband. He is building a successful career as a senior staff who manages his own team. He has a strong sense of responsibility, paying attention to other staff around him. On top of doing his job well, he also has a pleasing personality. It isn't just Yurina. Other female employees admire Yukihiro as well. Despite that, he never fools around and is known to be faithful to Yurina. 11 00:02:24,680 --> 00:02:25,040 m 0 0 l 815 0 815 395 0 395 12 00:02:25,040 --> 00:02:48,020 A Clueless New Employee: Kiuchi Takashi He is one of the company's newly-hired employees. He is a slow learner and he can't do his job right. He drags out his tasks on work hours and never does overtime, then complains about it and can't even apologize. He doesn't pay attention when scolded for his mistakes, even driving his coach to tears. Takashi seems to be the kind of person people would avoid. But strangely enough, he seems to be popular with women. 13 00:02:51,660 --> 00:02:52,020 m 0 0 l 815 0 815 380 0 380 14 00:02:52,020 --> 00:03:22,010 Yurina had her sought-after body devoured for the sake of her beloved husband. Although she reluctantly welcomed it into her body, she kept getting unbelievably dripping wet from the shock and pleasure she felt like never before. She has a body that gets wet despite all her complaints and refusal. She feels like losing it as she despondently lies down on the sofa and gets treated roughly. Remembering that moment, she reaches out for the same puffy part of her body that her husband was gently rubbing just a while ago without realizing it. 15 00:03:26,650 --> 00:03:27,010 m 0 0 l 815 0 815 420 0 420 16 00:03:27,010 --> 00:03:57,000 "Why is my body..." Even in the office, she keeps getting pounded and carelessly filled up every single day. Despite her husband's caress, the mere thought of that guy makes her feel tingly and wet. Nevertheless, through her desperate refusal and fortitude came forth an end to this oppression. He comports himself properly, saying he won't have his way with her from now on. She can finally start thinking about her happiness with her man and nothing else. Being rest assured, Yurina starts to desperately relieve her throbbing body using her hands. 17 00:04:01,800 --> 00:04:03,130 Original Animation She Wants To Be Embraced By That Guy 18 00:04:03,130 --> 00:04:09,220 A Newlywed Wife's Pleasure... 19 00:04:12,190 --> 00:04:17,110 Last Time on Kanojo ga Yatsu ni Dakaretahi... 20 00:04:20,900 --> 00:04:23,280 Who'd be satisfied with this? 21 00:04:24,940 --> 00:04:26,630 I'll end up drowning from this. 22 00:04:32,260 --> 00:04:36,750 Doing this first thing in the morning? What are you thinking!? 23 00:04:40,980 --> 00:04:42,800 It's going even deeper! 24 00:04:53,450 --> 00:04:56,560 He already came many times but it's still so hard. 25 00:05:07,670 --> 00:05:11,310 I love him so much but why is my body like this? 26 00:05:13,670 --> 00:05:15,010 Yuki-chan... 27 00:05:17,570 --> 00:05:20,660 It's getting hot and sweaty. 28 00:05:20,660 --> 00:05:22,790 I have to make it stop right away. 29 00:05:22,790 --> 00:05:24,220 Huh!? 30 00:05:25,070 --> 00:05:27,410 There's so much pussy juice. 31 00:05:37,870 --> 00:05:40,150 This won't be enough to... 32 00:05:40,190 --> 00:05:41,810 m 0 0 l 500 0 500 80 0 80 Yukihiro: The meeting will start 10 minutes earlier. .__________Just wait in the conference room. 33 00:05:41,810 --> 00:05:45,320 No way... It's gonna start ten minutes earlier. 34 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 What is this? He's filling me up all the way in! 35 00:05:50,690 --> 00:05:52,080 I can't breathe! 36 00:05:55,060 --> 00:05:57,670 I'll come soon so please bear with it! 37 00:06:00,170 --> 00:06:02,150 He's reaching so deep! 38 00:06:02,150 --> 00:06:04,670 This is the best sex we ever had so far! 39 00:06:06,440 --> 00:06:08,620 No, no, I can't! 40 00:06:08,620 --> 00:06:10,980 He keeps pounding deep inside me! 41 00:06:11,970 --> 00:06:14,310 I can't think of anything else. 42 00:06:14,310 --> 00:06:16,600 Yuki-chan, I'm... 43 00:06:19,790 --> 00:06:21,610 G-Give those back. 44 00:06:22,330 --> 00:06:25,110 Hey, what are you doing!? Cut that out! 45 00:06:28,740 --> 00:06:30,870 Huh, are you not gonna wear them? 46 00:06:31,820 --> 00:06:33,570 I-I'll do that later. 47 00:06:35,400 --> 00:06:37,700 And we're done now. 48 00:06:37,700 --> 00:06:42,380 I can't keep doing this, so... 49 00:06:43,750 --> 00:06:45,700 Eh, what? Hey... 50 00:06:45,700 --> 00:06:47,710 Fine, you can stop. 51 00:06:47,710 --> 00:06:49,440 R-Really? 52 00:06:49,440 --> 00:06:51,120 I'm not gonna stop, though. 53 00:06:51,120 --> 00:06:53,300 Huh? What does that mean!? 54 00:06:53,300 --> 00:06:55,030 I'll do it when I feel like it, 55 00:06:55,030 --> 00:06:57,100 whether you accept or refuse me. 56 00:06:57,100 --> 00:07:00,390 And when you stand your ground, I'll actually stop. 57 00:07:00,390 --> 00:07:02,180 That's... 58 00:07:03,320 --> 00:07:06,150 Hmph, I'll keep saying no! 59 00:07:16,360 --> 00:07:18,520 Yuki-chan got the promotion. 60 00:07:20,390 --> 00:07:22,040 I know he worked hard for it. 61 00:07:22,530 --> 00:07:24,600 Although that guy blackmailed me, 62 00:07:25,500 --> 00:07:28,110 I've been fending him off for months now. 63 00:07:29,290 --> 00:07:32,730 I just appreciate being happy together with my husband. 64 00:07:33,540 --> 00:07:36,810 Ahh, Yuki-chan... Yuki-chan... 65 00:07:37,390 --> 00:07:41,820 That guy messes with me from time to time but I've been firmly shooing him off. 66 00:07:41,820 --> 00:07:44,380 I won't let go of this happiness. 67 00:07:56,170 --> 00:07:58,080 Good morning. 68 00:07:58,440 --> 00:08:01,580 Good morning. You've been working hard lately. 69 00:08:01,580 --> 00:08:04,810 Yeah, I have to earn my keep. 70 00:08:04,810 --> 00:08:06,090 N-Not again! 71 00:08:06,940 --> 00:08:11,130 He just doesn't learn. I'll push him away. 72 00:08:15,960 --> 00:08:18,260 N-No way, he's gonna do it here? 73 00:08:20,100 --> 00:08:21,430 No, this is bad! He's grinding his cock against me! 74 00:08:21,430 --> 00:08:23,150 Yeah, it's been the same since college. 75 00:08:23,150 --> 00:08:25,320 He's pressing it against my pussy! 76 00:08:26,370 --> 00:08:28,800 I'm considering getting married soon. 77 00:08:28,800 --> 00:08:31,070 Huh, what the hell!? 78 00:08:31,070 --> 00:08:33,800 He's doing this to me despite having a girlfriend? 79 00:08:36,120 --> 00:08:38,280 How dare he do such an awful thing? 80 00:08:40,580 --> 00:08:43,750 The train will start moving shortly. Please pay attention. 81 00:08:57,380 --> 00:09:01,200 I have to firmly fend him off. Anyway, that guy... 82 00:09:05,350 --> 00:09:06,610 A business trip? 83 00:09:06,610 --> 00:09:11,010 Maybe three to four days. I heard it would be just brainstorming. 84 00:09:11,010 --> 00:09:13,500 I'll be your deputy while you're there, then. 85 00:09:13,500 --> 00:09:15,330 Yeah, I'll leave it to you. 86 00:09:15,330 --> 00:09:16,100 Sure! 87 00:09:18,570 --> 00:09:20,600 I'll be going, then. 88 00:09:20,600 --> 00:09:22,370 Yeah, do your best! 89 00:09:22,370 --> 00:09:25,540 You worked hard last night, so make sure to sleep on the way. 90 00:09:25,540 --> 00:09:28,100 I'll leave the work to you too, Yurina. 91 00:09:37,790 --> 00:09:40,260 Good morning, Senpai. 92 00:09:40,260 --> 00:09:41,430 Good morning? 93 00:09:41,430 --> 00:09:43,310 Hey, back off! 94 00:09:45,430 --> 00:09:47,700 The business trip starts today. 95 00:09:47,700 --> 00:09:50,100 No, Hey... Stop this! 96 00:10:13,460 --> 00:10:15,680 People will see this if you make a fuss. 97 00:10:16,360 --> 00:10:19,790 He's doing as he pleases just because Yuki-chan isn't around. 98 00:10:19,790 --> 00:10:21,810 I-I'm gonna push him away! 99 00:10:21,810 --> 00:10:23,430 Acting tough, huh? 100 00:10:24,270 --> 00:10:26,480 I need to stay on my toes! 101 00:10:27,170 --> 00:10:30,300 I'll make you give in for good during his business trip. 102 00:10:30,300 --> 00:10:31,600 Huh? 103 00:10:44,990 --> 00:10:47,690 Ah, Yuki-chan... Ahh! 104 00:10:52,790 --> 00:10:55,000 He came already. 105 00:11:08,860 --> 00:11:10,450 What do you mean by this? 106 00:11:11,020 --> 00:11:12,730 It was just an excuse. 107 00:11:12,730 --> 00:11:14,520 Excuse for what? 108 00:11:14,520 --> 00:11:15,990 What are you doing!? 109 00:11:15,990 --> 00:11:18,530 Didn't I say I'll make you give in? 110 00:11:19,210 --> 00:11:21,100 Stop. 111 00:11:21,100 --> 00:11:24,750 Nope, I already know it by now. 112 00:11:24,750 --> 00:11:27,040 You should've refused instead, you know? 113 00:11:33,750 --> 00:11:35,870 Please don't. 114 00:11:35,870 --> 00:11:37,630 Give it up already. 115 00:11:42,150 --> 00:11:43,300 Huh? 116 00:11:44,450 --> 00:11:46,660 It's way too huge! 117 00:11:47,160 --> 00:11:48,460 Suck it. 118 00:12:04,360 --> 00:12:06,860 I don't want this, so why? 119 00:12:11,690 --> 00:12:12,880 It's huge. 120 00:12:17,640 --> 00:12:19,090 Why!? 121 00:12:23,490 --> 00:12:25,150 I'll bust a nut. 122 00:12:27,800 --> 00:12:29,570 I can't breathe! 123 00:12:30,880 --> 00:12:33,620 But why does it feel so good? 124 00:12:36,700 --> 00:12:39,190 It's hitting my throat! 125 00:12:44,480 --> 00:12:48,280 He just came but it stays hard. 126 00:12:48,280 --> 00:12:51,180 It's twitching like it's gonna burst. 127 00:12:54,270 --> 00:12:56,700 Put your hands on the bed and stick your ass out. 128 00:13:11,970 --> 00:13:14,660 He's prying me open inside! 129 00:13:20,020 --> 00:13:24,240 You came the moment I plunged it in. You've been craving it all this time. 130 00:13:24,240 --> 00:13:26,780 N-No, I'm not! 131 00:13:26,780 --> 00:13:29,810 I'm happy with Yuki-chan now! 132 00:13:29,810 --> 00:13:33,380 You can't tone down your level of sex life that easily. 133 00:13:37,120 --> 00:13:39,360 Level of sex life? 134 00:13:40,910 --> 00:13:44,230 This certainly is incredible! It's reaching deep inside me! 135 00:13:44,230 --> 00:13:48,040 It's way more apparent since you resist half-heartedly. 136 00:13:48,040 --> 00:13:51,930 What does that even mean? That's nonsense. 137 00:13:52,300 --> 00:13:55,410 Feels better than with your husband, right? And very much so. 138 00:13:55,410 --> 00:13:57,220 There's no way... 139 00:13:58,260 --> 00:14:02,410 This is the sensation of reaching deep inside me that Yuki-chan couldn't give. 140 00:14:06,380 --> 00:14:10,950 Why? It's not Yuki-chan's... This isn't the one, and yet... 141 00:14:11,550 --> 00:14:13,700 Ahh! Yes! 142 00:14:18,120 --> 00:14:21,060 My pussy is feeling it even though I mustn't. 143 00:14:21,060 --> 00:14:23,150 This shouldn't be happening but I love it! 144 00:14:23,150 --> 00:14:25,990 I'll take care of your body so feel free to come. 145 00:14:25,990 --> 00:14:28,350 Ahh, I can't do that! 146 00:14:32,050 --> 00:14:33,860 This is wrong, and yet... 147 00:14:36,660 --> 00:14:39,310 No, I'm coming... Coming... 148 00:14:39,310 --> 00:14:41,760 I'm comiiiiiiing! 149 00:14:41,760 --> 00:14:45,530 I'm getting blasted with semen inside! 150 00:14:45,530 --> 00:14:47,960 I'm getting marked anew! 151 00:14:49,220 --> 00:14:52,980 No, my pee... 152 00:14:54,320 --> 00:14:57,190 It's leaking out! 153 00:15:03,810 --> 00:15:07,380 Huh? Wait, that's my... What are you up to!? 154 00:15:10,640 --> 00:15:14,890 No way, your dick is entering my butt! 155 00:15:20,720 --> 00:15:24,030 No, ahh! Don't do that! 156 00:15:26,740 --> 00:15:28,960 This feels weird! Ahh! 157 00:15:32,860 --> 00:15:35,910 No way! Not my butt! 158 00:15:37,400 --> 00:15:39,680 No, I'm feeling it! 159 00:15:41,120 --> 00:15:42,880 What's this? Ah, oh no! 160 00:15:44,500 --> 00:15:48,920 Your sperm is gushing into my butt! Ahh, yes! 161 00:16:00,030 --> 00:16:02,490 Ahh! Ah, yes! 162 00:16:06,340 --> 00:16:10,370 Your cock is reaching all the way in my pussy. 163 00:16:14,200 --> 00:16:16,410 You're filling it up, nice and tight! 164 00:16:22,230 --> 00:16:26,810 Yes, my pussy feels so amazing! 165 00:16:30,610 --> 00:16:33,560 Yes, I want it more right there. 166 00:16:33,560 --> 00:16:36,970 Give it to me! Shove it in and keep ramming! 167 00:16:36,970 --> 00:16:42,070 Ahh, I'm gonna come again! You're gonna make me come! 168 00:16:44,850 --> 00:16:48,410 I'm gonna come already! Coming! Coming! 169 00:16:50,260 --> 00:16:51,990 I'm coming now! 170 00:17:16,960 --> 00:17:20,980 I can't believe we kept going till I passed out in the morning. 171 00:17:21,520 --> 00:17:24,790 I did lots of stuff for the first time, like taking it in my butt. 172 00:17:27,100 --> 00:17:29,950 Huh? Yuki-chan sent a lot of messages. 173 00:17:34,050 --> 00:17:37,130 Hey, wake up! You're gonna be late! 174 00:17:44,420 --> 00:17:46,890 Welcome home! You must be tired! 175 00:17:46,890 --> 00:17:48,540 I'm bushed! 176 00:17:48,540 --> 00:17:50,280 Was the work hard? 177 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 Oh, not that much. 178 00:17:52,310 --> 00:17:55,220 It's just that I wasn't able to see you. 179 00:17:59,950 --> 00:18:04,610 Hmm... Yes, how nice. It's about time. 180 00:18:05,560 --> 00:18:09,520 You're happily sucking my cock. What a huge perv. 181 00:18:09,520 --> 00:18:13,310 No, I'm not. It's because you were popping a boner while on the clock. 182 00:18:31,330 --> 00:18:35,510 That's unprofessional, so let it out now while you still can. 183 00:18:38,450 --> 00:18:41,050 You're doing great. You're very good at this. 184 00:18:42,310 --> 00:18:45,770 There's a meeting today so I'll only use my mouth now. 185 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 Make yourself feel good. 186 00:18:53,490 --> 00:18:57,550 The way it splashes against the back of my throat feels so nice! 187 00:18:57,550 --> 00:18:58,780 Is there anybody here? 188 00:19:04,270 --> 00:19:06,440 Oh, you're not out for lunch? 189 00:19:06,440 --> 00:19:08,020 What about you, Yurina? 190 00:19:08,020 --> 00:19:11,120 I'm organizing documents here. I'm about to go. 191 00:19:11,120 --> 00:19:14,170 Same here. I'll be done right away so let's go together. 192 00:19:14,170 --> 00:19:16,420 Yeah, got it. 193 00:19:16,910 --> 00:19:21,420 Hey, tuck that back in! I'll distract him so take the opposite way out. 194 00:19:23,090 --> 00:19:26,990 Oh yeah, that hotel I stayed at on my business trip... 195 00:19:26,990 --> 00:19:28,610 It was so awful! 196 00:19:28,610 --> 00:19:31,300 E-Ehh, was that so? 197 00:19:38,940 --> 00:19:41,560 Yuki-chan is right next to us, and yet... 198 00:19:41,560 --> 00:19:43,950 You're soaking wet. 199 00:19:44,230 --> 00:19:46,770 I couldn't do my job well. 200 00:19:46,770 --> 00:19:48,830 Make sure to take enough rest, though. 201 00:19:48,830 --> 00:19:50,460 No way! 202 00:19:50,460 --> 00:19:53,750 I won't be able to hold back if he does that! 203 00:19:57,640 --> 00:19:58,730 You're right. 204 00:19:58,730 --> 00:20:01,900 Yeah, it'll be a huge problem if you collapse from exhaustion. 205 00:20:01,900 --> 00:20:04,630 Yes, he's eating out my pussy! 206 00:20:04,630 --> 00:20:07,680 Gotcha. Everyone struggles at first, right? 207 00:20:07,680 --> 00:20:11,340 You might be worried at first but you'll do well in time. 208 00:20:11,340 --> 00:20:13,480 Ah! No way, he's going for that? 209 00:20:16,890 --> 00:20:20,280 You're good at taking care of others. This job might suit you. 210 00:20:20,280 --> 00:20:22,270 Is that so? 211 00:20:22,270 --> 00:20:25,220 He stuck it inside when Yuki-chan is right next to us. 212 00:20:25,220 --> 00:20:27,990 I'm getting stuffed with a cock right now. 213 00:20:32,300 --> 00:20:35,500 Alright, I'm almost done here. What about you? 214 00:20:35,500 --> 00:20:39,000 Yeah, I just got done here. 215 00:20:39,660 --> 00:20:42,080 Okay, all done. Shall we go? 216 00:20:42,080 --> 00:20:44,510 Uh-huh, sure... 217 00:20:45,260 --> 00:20:48,180 You idiot! You did a half-assed job! 218 00:20:48,180 --> 00:20:50,270 Please enjoy yourself at home later. 219 00:20:57,520 --> 00:21:00,880 Ah, yes! Yuki-chan, give it to me! 220 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 Yurina, here it comes! 221 00:21:08,630 --> 00:21:10,770 Let it out! 222 00:21:11,440 --> 00:21:13,260 Give me lots of it! 223 00:21:15,740 --> 00:21:19,530 He's gonna come already although he just stuck it in. 224 00:21:20,240 --> 00:21:21,810 Ah, yes! 225 00:21:21,810 --> 00:21:26,300 No way, it's Yuki-chan! I should be feeling good, and yet... 226 00:21:27,150 --> 00:21:30,400 There's so much of your sperm, Yuki-chan! 227 00:21:31,180 --> 00:21:33,520 I might get pregnant from this! 228 00:21:33,520 --> 00:21:35,280 Y-Yeah... 229 00:21:41,270 --> 00:21:45,520 Yuki-chan, I'm going to the convenience store. Do you want anything? 230 00:21:45,520 --> 00:21:49,100 Right now? I'd love a sweet dessert. 231 00:22:04,350 --> 00:22:06,380 It took a bit too long. 232 00:22:07,030 --> 00:22:09,070 Weren't you enjoying it? 233 00:22:09,070 --> 00:22:11,950 And who made my body unable to enjoy "that"? 234 00:22:11,950 --> 00:22:13,740 Wait, were you sleeping around? 235 00:22:19,180 --> 00:22:23,500 It was the female employee who started last year. Ah, we're out of rubber. 236 00:22:23,500 --> 00:22:26,260 Hmm! Oh, that girl? 237 00:22:26,260 --> 00:22:30,490 I love getting my pussy pried open by that fat cock! 238 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 Hurry up. 239 00:22:35,590 --> 00:22:37,500 It's so thick and huge. 240 00:22:37,500 --> 00:22:39,920 It's a tight fight with my pussy! 241 00:22:39,920 --> 00:22:42,100 You really are a self-centered woman! 242 00:22:44,150 --> 00:22:46,290 Oh no, I'm almost there! 243 00:22:46,290 --> 00:22:48,740 He just inserted it but I'm already... 244 00:22:48,740 --> 00:22:49,510 Here it comes! 245 00:22:56,080 --> 00:22:59,020 His sperm is gushing deep inside me! 246 00:23:00,720 --> 00:23:03,350 This feels way too good! 247 00:23:04,300 --> 00:23:07,600 What an amazing amount! Moreover... 248 00:23:17,050 --> 00:23:19,860 I feel so happy right now! 249 00:23:19,860 --> 00:23:23,040 Oh, thank you. You're a huge help. 250 00:23:23,340 --> 00:23:25,670 Please take care of it later. 251 00:23:25,670 --> 00:23:27,790 I'll take good care of it. 252 00:23:29,010 --> 00:23:30,430 Are you alright? 253 00:23:30,930 --> 00:23:32,350 Y-Yes... 254 00:23:35,290 --> 00:23:37,370 Ah, does this mean... 255 00:23:40,300 --> 00:23:42,020 Congratulations. 256 00:23:46,990 --> 00:23:48,090 Huh? 257 00:23:48,090 --> 00:23:49,660 You look happy. 258 00:23:49,660 --> 00:23:52,970 Actually, I'm pregnant! 259 00:23:52,970 --> 00:23:55,010 Now I can come as much as I want inside. 260 00:23:55,010 --> 00:23:56,230 You idiot! 261 00:23:56,770 --> 00:24:01,030 But allow me to satisfy your body, alright? 262 00:24:05,230 --> 00:24:08,970 Yuki-chan, I'm pregnant! I went to a clinic for a checkup. 263 00:24:11,100 --> 00:24:14,080 Uh, azoospermia? 264 00:24:14,080 --> 00:24:17,920 When my friend went for a test on my business trip, I also took one on a whim. 265 00:24:19,670 --> 00:24:23,620 Absolute? But... 266 00:24:24,750 --> 00:24:27,840 The chances are low. It happens naturally. 267 00:24:29,720 --> 00:24:32,070 Wh-What are you talking about, Yuki-chan. 268 00:24:35,120 --> 00:24:36,570 Whose child is it? 269 00:24:37,600 --> 00:24:39,090 Whose child? 270 00:24:39,670 --> 00:24:41,180 No way... 271 00:26:22,680 --> 00:26:27,640 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji22743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.