Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,950 --> 00:00:20,040
m 0 0 l 815 0 815 315 0 315
2
00:00:20,040 --> 00:00:40,010
Okinaka Yurina and Yukihiro are newlyweds in their first year of marriage.
Yurina is an elder sister figure and is good at looking after others.
She is an outstanding employee who's popular
even amongst other female co-workers.
She gets asked out a lot by men,
but she values spending time with Yukihiro
so she keeps declining all of them.
That dedication only made her more popular.
3
00:00:44,700 --> 00:00:45,060
m 0 0 l 815 0 815 305 0 305
4
00:00:45,060 --> 00:01:10,040
Yukihiro took such an ideal woman as his bride.
He is a senior staff who has the important role
of getting the team together and he does it very well.
However, he is so immersed in his job
that he forgets about his promises to his wife
from time to time which is nice in its own way.
5
00:01:14,690 --> 00:01:15,050
m 0 0 l 815 0 815 370 0 370
6
00:01:15,050 --> 00:01:25,020
The two work in a design company and have
a typical workplace romance that led to marriage.
They had everyone's blessing,
and their married life is going well
with a bright future...
However, someone else is pounding his hips against Yurina,
slowly but surely imprinting bursts of pleasure
into her inexperienced body...
7
00:01:29,700 --> 00:01:30,060
m 0 0 l 815 0 815 405 0 405
8
00:01:30,060 --> 00:01:53,050
The Strong-Willed and Chaste
Newlywed Wife: Okinaka Yurina
Yurina is a newlywed wife in her first year of marriage.
Yukihiro is her husband and co-worker.
She is an excellent employee.
She kept her job even after getting married in support of her husband.
She overflows with feminine charm as an ideal wife
who balances her job and housework together.
Many men try to ask her out whenever they get a chance,
but she is too madly in love with Yukihiro to pay them any attention.
9
00:01:56,730 --> 00:01:57,090
m 0 0 l 815 0 815 355 0 355
10
00:01:57,090 --> 00:02:20,070
The Ideal Chief Husband: Okinaka Yukihiro
He is Yurina's husband.
He is building a successful career as a senior staff who manages his own team.
He has a strong sense of responsibility,
paying attention to other staff around him.
On top of doing his job well, he also has a pleasing personality.
It isn't just Yurina. Other female employees admire Yukihiro as well.
Despite that, he never fools around and is known to be faithful to Yurina.
11
00:02:24,680 --> 00:02:25,040
m 0 0 l 815 0 815 395 0 395
12
00:02:25,040 --> 00:02:48,020
A Clueless New Employee: Kiuchi Takashi
He is one of the company's newly-hired employees.
He is a slow learner and he can't do his job right.
He drags out his tasks on work hours and never does overtime,
then complains about it and can't even apologize.
He doesn't pay attention when scolded for his mistakes,
even driving his coach to tears.
Takashi seems to be the kind of person people would avoid.
But strangely enough, he seems to be popular with women.
13
00:02:51,660 --> 00:02:52,020
m 0 0 l 815 0 815 380 0 380
14
00:02:52,020 --> 00:03:22,010
Yurina had her sought-after body devoured
for the sake of her beloved husband.
Although she reluctantly welcomed it into her body,
she kept getting unbelievably dripping wet
from the shock and pleasure she felt like never before.
She has a body that gets wet despite all her complaints and refusal.
She feels like losing it as she despondently lies down
on the sofa and gets treated roughly.
Remembering that moment, she reaches out for the same puffy part of her body
that her husband was gently rubbing just a while ago without realizing it.
15
00:03:26,650 --> 00:03:27,010
m 0 0 l 815 0 815 420 0 420
16
00:03:27,010 --> 00:03:57,000
"Why is my body..."
Even in the office, she keeps getting pounded
and carelessly filled up every single day. Despite her husband's caress,
the mere thought of that guy makes her feel tingly and wet.
Nevertheless, through her desperate refusal and fortitude
came forth an end to this oppression. He comports himself properly,
saying he won't have his way with her from now on.
She can finally start thinking about her happiness with her man and nothing else.
Being rest assured, Yurina starts to desperately relieve
her throbbing body using her hands.
17
00:04:01,800 --> 00:04:03,130
Original Animation
She Wants To Be Embraced By That Guy
18
00:04:03,130 --> 00:04:09,220
A Newlywed Wife's Pleasure...
19
00:04:12,190 --> 00:04:17,110
Last Time on Kanojo ga Yatsu ni Dakaretahi...
20
00:04:20,900 --> 00:04:23,280
Who'd be satisfied with this?
21
00:04:24,940 --> 00:04:26,630
I'll end up drowning from this.
22
00:04:32,260 --> 00:04:36,750
Doing this first thing in the morning?
What are you thinking!?
23
00:04:40,980 --> 00:04:42,800
It's going even deeper!
24
00:04:53,450 --> 00:04:56,560
He already came many times but it's still so hard.
25
00:05:07,670 --> 00:05:11,310
I love him so much but why is my body like this?
26
00:05:13,670 --> 00:05:15,010
Yuki-chan...
27
00:05:17,570 --> 00:05:20,660
It's getting hot and sweaty.
28
00:05:20,660 --> 00:05:22,790
I have to make it stop right away.
29
00:05:22,790 --> 00:05:24,220
Huh!?
30
00:05:25,070 --> 00:05:27,410
There's so much pussy juice.
31
00:05:37,870 --> 00:05:40,150
This won't be enough to...
32
00:05:40,190 --> 00:05:41,810
m 0 0 l 500 0 500 80 0 80
Yukihiro: The meeting will start 10 minutes earlier.
.__________Just wait in the conference room.
33
00:05:41,810 --> 00:05:45,320
No way... It's gonna start ten minutes earlier.
34
00:05:47,480 --> 00:05:50,320
What is this? He's filling me up all the way in!
35
00:05:50,690 --> 00:05:52,080
I can't breathe!
36
00:05:55,060 --> 00:05:57,670
I'll come soon so please bear with it!
37
00:06:00,170 --> 00:06:02,150
He's reaching so deep!
38
00:06:02,150 --> 00:06:04,670
This is the best sex we ever had so far!
39
00:06:06,440 --> 00:06:08,620
No, no, I can't!
40
00:06:08,620 --> 00:06:10,980
He keeps pounding deep inside me!
41
00:06:11,970 --> 00:06:14,310
I can't think of anything else.
42
00:06:14,310 --> 00:06:16,600
Yuki-chan, I'm...
43
00:06:19,790 --> 00:06:21,610
G-Give those back.
44
00:06:22,330 --> 00:06:25,110
Hey, what are you doing!? Cut that out!
45
00:06:28,740 --> 00:06:30,870
Huh, are you not gonna wear them?
46
00:06:31,820 --> 00:06:33,570
I-I'll do that later.
47
00:06:35,400 --> 00:06:37,700
And we're done now.
48
00:06:37,700 --> 00:06:42,380
I can't keep doing this, so...
49
00:06:43,750 --> 00:06:45,700
Eh, what? Hey...
50
00:06:45,700 --> 00:06:47,710
Fine, you can stop.
51
00:06:47,710 --> 00:06:49,440
R-Really?
52
00:06:49,440 --> 00:06:51,120
I'm not gonna stop, though.
53
00:06:51,120 --> 00:06:53,300
Huh? What does that mean!?
54
00:06:53,300 --> 00:06:55,030
I'll do it when I feel like it,
55
00:06:55,030 --> 00:06:57,100
whether you accept or refuse me.
56
00:06:57,100 --> 00:07:00,390
And when you stand your ground, I'll actually stop.
57
00:07:00,390 --> 00:07:02,180
That's...
58
00:07:03,320 --> 00:07:06,150
Hmph, I'll keep saying no!
59
00:07:16,360 --> 00:07:18,520
Yuki-chan got the promotion.
60
00:07:20,390 --> 00:07:22,040
I know he worked hard for it.
61
00:07:22,530 --> 00:07:24,600
Although that guy blackmailed me,
62
00:07:25,500 --> 00:07:28,110
I've been fending him off for months now.
63
00:07:29,290 --> 00:07:32,730
I just appreciate being happy together with my husband.
64
00:07:33,540 --> 00:07:36,810
Ahh, Yuki-chan... Yuki-chan...
65
00:07:37,390 --> 00:07:41,820
That guy messes with me from time to time
but I've been firmly shooing him off.
66
00:07:41,820 --> 00:07:44,380
I won't let go of this happiness.
67
00:07:56,170 --> 00:07:58,080
Good morning.
68
00:07:58,440 --> 00:08:01,580
Good morning. You've been working hard lately.
69
00:08:01,580 --> 00:08:04,810
Yeah, I have to earn my keep.
70
00:08:04,810 --> 00:08:06,090
N-Not again!
71
00:08:06,940 --> 00:08:11,130
He just doesn't learn. I'll push him away.
72
00:08:15,960 --> 00:08:18,260
N-No way, he's gonna do it here?
73
00:08:20,100 --> 00:08:21,430
No, this is bad! He's grinding his cock against me!
74
00:08:21,430 --> 00:08:23,150
Yeah, it's been the same since college.
75
00:08:23,150 --> 00:08:25,320
He's pressing it against my pussy!
76
00:08:26,370 --> 00:08:28,800
I'm considering getting married soon.
77
00:08:28,800 --> 00:08:31,070
Huh, what the hell!?
78
00:08:31,070 --> 00:08:33,800
He's doing this to me despite having a girlfriend?
79
00:08:36,120 --> 00:08:38,280
How dare he do such an awful thing?
80
00:08:40,580 --> 00:08:43,750
The train will start moving shortly. Please pay attention.
81
00:08:57,380 --> 00:09:01,200
I have to firmly fend him off. Anyway, that guy...
82
00:09:05,350 --> 00:09:06,610
A business trip?
83
00:09:06,610 --> 00:09:11,010
Maybe three to four days.
I heard it would be just brainstorming.
84
00:09:11,010 --> 00:09:13,500
I'll be your deputy while you're there, then.
85
00:09:13,500 --> 00:09:15,330
Yeah, I'll leave it to you.
86
00:09:15,330 --> 00:09:16,100
Sure!
87
00:09:18,570 --> 00:09:20,600
I'll be going, then.
88
00:09:20,600 --> 00:09:22,370
Yeah, do your best!
89
00:09:22,370 --> 00:09:25,540
You worked hard last night,
so make sure to sleep on the way.
90
00:09:25,540 --> 00:09:28,100
I'll leave the work to you too, Yurina.
91
00:09:37,790 --> 00:09:40,260
Good morning, Senpai.
92
00:09:40,260 --> 00:09:41,430
Good morning?
93
00:09:41,430 --> 00:09:43,310
Hey, back off!
94
00:09:45,430 --> 00:09:47,700
The business trip starts today.
95
00:09:47,700 --> 00:09:50,100
No, Hey... Stop this!
96
00:10:13,460 --> 00:10:15,680
People will see this if you make a fuss.
97
00:10:16,360 --> 00:10:19,790
He's doing as he pleases just because Yuki-chan isn't around.
98
00:10:19,790 --> 00:10:21,810
I-I'm gonna push him away!
99
00:10:21,810 --> 00:10:23,430
Acting tough, huh?
100
00:10:24,270 --> 00:10:26,480
I need to stay on my toes!
101
00:10:27,170 --> 00:10:30,300
I'll make you give in for good during his business trip.
102
00:10:30,300 --> 00:10:31,600
Huh?
103
00:10:44,990 --> 00:10:47,690
Ah, Yuki-chan... Ahh!
104
00:10:52,790 --> 00:10:55,000
He came already.
105
00:11:08,860 --> 00:11:10,450
What do you mean by this?
106
00:11:11,020 --> 00:11:12,730
It was just an excuse.
107
00:11:12,730 --> 00:11:14,520
Excuse for what?
108
00:11:14,520 --> 00:11:15,990
What are you doing!?
109
00:11:15,990 --> 00:11:18,530
Didn't I say I'll make you give in?
110
00:11:19,210 --> 00:11:21,100
Stop.
111
00:11:21,100 --> 00:11:24,750
Nope, I already know it by now.
112
00:11:24,750 --> 00:11:27,040
You should've refused instead, you know?
113
00:11:33,750 --> 00:11:35,870
Please don't.
114
00:11:35,870 --> 00:11:37,630
Give it up already.
115
00:11:42,150 --> 00:11:43,300
Huh?
116
00:11:44,450 --> 00:11:46,660
It's way too huge!
117
00:11:47,160 --> 00:11:48,460
Suck it.
118
00:12:04,360 --> 00:12:06,860
I don't want this, so why?
119
00:12:11,690 --> 00:12:12,880
It's huge.
120
00:12:17,640 --> 00:12:19,090
Why!?
121
00:12:23,490 --> 00:12:25,150
I'll bust a nut.
122
00:12:27,800 --> 00:12:29,570
I can't breathe!
123
00:12:30,880 --> 00:12:33,620
But why does it feel so good?
124
00:12:36,700 --> 00:12:39,190
It's hitting my throat!
125
00:12:44,480 --> 00:12:48,280
He just came but it stays hard.
126
00:12:48,280 --> 00:12:51,180
It's twitching like it's gonna burst.
127
00:12:54,270 --> 00:12:56,700
Put your hands on the bed and stick your ass out.
128
00:13:11,970 --> 00:13:14,660
He's prying me open inside!
129
00:13:20,020 --> 00:13:24,240
You came the moment I plunged it in.
You've been craving it all this time.
130
00:13:24,240 --> 00:13:26,780
N-No, I'm not!
131
00:13:26,780 --> 00:13:29,810
I'm happy with Yuki-chan now!
132
00:13:29,810 --> 00:13:33,380
You can't tone down your level of sex life that easily.
133
00:13:37,120 --> 00:13:39,360
Level of sex life?
134
00:13:40,910 --> 00:13:44,230
This certainly is incredible! It's reaching deep inside me!
135
00:13:44,230 --> 00:13:48,040
It's way more apparent since you resist half-heartedly.
136
00:13:48,040 --> 00:13:51,930
What does that even mean? That's nonsense.
137
00:13:52,300 --> 00:13:55,410
Feels better than with your husband,
right? And very much so.
138
00:13:55,410 --> 00:13:57,220
There's no way...
139
00:13:58,260 --> 00:14:02,410
This is the sensation of reaching deep
inside me that Yuki-chan couldn't give.
140
00:14:06,380 --> 00:14:10,950
Why? It's not Yuki-chan's... This isn't the one, and yet...
141
00:14:11,550 --> 00:14:13,700
Ahh! Yes!
142
00:14:18,120 --> 00:14:21,060
My pussy is feeling it even though I mustn't.
143
00:14:21,060 --> 00:14:23,150
This shouldn't be happening but I love it!
144
00:14:23,150 --> 00:14:25,990
I'll take care of your body so feel free to come.
145
00:14:25,990 --> 00:14:28,350
Ahh, I can't do that!
146
00:14:32,050 --> 00:14:33,860
This is wrong, and yet...
147
00:14:36,660 --> 00:14:39,310
No, I'm coming... Coming...
148
00:14:39,310 --> 00:14:41,760
I'm comiiiiiiing!
149
00:14:41,760 --> 00:14:45,530
I'm getting blasted with semen inside!
150
00:14:45,530 --> 00:14:47,960
I'm getting marked anew!
151
00:14:49,220 --> 00:14:52,980
No, my pee...
152
00:14:54,320 --> 00:14:57,190
It's leaking out!
153
00:15:03,810 --> 00:15:07,380
Huh? Wait, that's my... What are you up to!?
154
00:15:10,640 --> 00:15:14,890
No way, your dick is entering my butt!
155
00:15:20,720 --> 00:15:24,030
No, ahh! Don't do that!
156
00:15:26,740 --> 00:15:28,960
This feels weird! Ahh!
157
00:15:32,860 --> 00:15:35,910
No way! Not my butt!
158
00:15:37,400 --> 00:15:39,680
No, I'm feeling it!
159
00:15:41,120 --> 00:15:42,880
What's this? Ah, oh no!
160
00:15:44,500 --> 00:15:48,920
Your sperm is gushing into my butt! Ahh, yes!
161
00:16:00,030 --> 00:16:02,490
Ahh! Ah, yes!
162
00:16:06,340 --> 00:16:10,370
Your cock is reaching all the way in my pussy.
163
00:16:14,200 --> 00:16:16,410
You're filling it up, nice and tight!
164
00:16:22,230 --> 00:16:26,810
Yes, my pussy feels so amazing!
165
00:16:30,610 --> 00:16:33,560
Yes, I want it more right there.
166
00:16:33,560 --> 00:16:36,970
Give it to me! Shove it in and keep ramming!
167
00:16:36,970 --> 00:16:42,070
Ahh, I'm gonna come again!
You're gonna make me come!
168
00:16:44,850 --> 00:16:48,410
I'm gonna come already! Coming! Coming!
169
00:16:50,260 --> 00:16:51,990
I'm coming now!
170
00:17:16,960 --> 00:17:20,980
I can't believe we kept going till I passed out in the morning.
171
00:17:21,520 --> 00:17:24,790
I did lots of stuff for the first time, like taking it in my butt.
172
00:17:27,100 --> 00:17:29,950
Huh? Yuki-chan sent a lot of messages.
173
00:17:34,050 --> 00:17:37,130
Hey, wake up! You're gonna be late!
174
00:17:44,420 --> 00:17:46,890
Welcome home! You must be tired!
175
00:17:46,890 --> 00:17:48,540
I'm bushed!
176
00:17:48,540 --> 00:17:50,280
Was the work hard?
177
00:17:50,280 --> 00:17:52,310
Oh, not that much.
178
00:17:52,310 --> 00:17:55,220
It's just that I wasn't able to see you.
179
00:17:59,950 --> 00:18:04,610
Hmm... Yes, how nice. It's about time.
180
00:18:05,560 --> 00:18:09,520
You're happily sucking my cock. What a huge perv.
181
00:18:09,520 --> 00:18:13,310
No, I'm not. It's because you were
popping a boner while on the clock.
182
00:18:31,330 --> 00:18:35,510
That's unprofessional, so let it out now while you still can.
183
00:18:38,450 --> 00:18:41,050
You're doing great. You're very good at this.
184
00:18:42,310 --> 00:18:45,770
There's a meeting today so I'll only use my mouth now.
185
00:18:47,840 --> 00:18:50,080
Make yourself feel good.
186
00:18:53,490 --> 00:18:57,550
The way it splashes against the back of my throat feels so nice!
187
00:18:57,550 --> 00:18:58,780
Is there anybody here?
188
00:19:04,270 --> 00:19:06,440
Oh, you're not out for lunch?
189
00:19:06,440 --> 00:19:08,020
What about you, Yurina?
190
00:19:08,020 --> 00:19:11,120
I'm organizing documents here. I'm about to go.
191
00:19:11,120 --> 00:19:14,170
Same here. I'll be done right away so let's go together.
192
00:19:14,170 --> 00:19:16,420
Yeah, got it.
193
00:19:16,910 --> 00:19:21,420
Hey, tuck that back in! I'll distract him
so take the opposite way out.
194
00:19:23,090 --> 00:19:26,990
Oh yeah, that hotel I stayed at on my business trip...
195
00:19:26,990 --> 00:19:28,610
It was so awful!
196
00:19:28,610 --> 00:19:31,300
E-Ehh, was that so?
197
00:19:38,940 --> 00:19:41,560
Yuki-chan is right next to us, and yet...
198
00:19:41,560 --> 00:19:43,950
You're soaking wet.
199
00:19:44,230 --> 00:19:46,770
I couldn't do my job well.
200
00:19:46,770 --> 00:19:48,830
Make sure to take enough rest, though.
201
00:19:48,830 --> 00:19:50,460
No way!
202
00:19:50,460 --> 00:19:53,750
I won't be able to hold back if he does that!
203
00:19:57,640 --> 00:19:58,730
You're right.
204
00:19:58,730 --> 00:20:01,900
Yeah, it'll be a huge problem
if you collapse from exhaustion.
205
00:20:01,900 --> 00:20:04,630
Yes, he's eating out my pussy!
206
00:20:04,630 --> 00:20:07,680
Gotcha. Everyone struggles at first, right?
207
00:20:07,680 --> 00:20:11,340
You might be worried at first but you'll do well in time.
208
00:20:11,340 --> 00:20:13,480
Ah! No way, he's going for that?
209
00:20:16,890 --> 00:20:20,280
You're good at taking care of others.
This job might suit you.
210
00:20:20,280 --> 00:20:22,270
Is that so?
211
00:20:22,270 --> 00:20:25,220
He stuck it inside when Yuki-chan is right next to us.
212
00:20:25,220 --> 00:20:27,990
I'm getting stuffed with a cock right now.
213
00:20:32,300 --> 00:20:35,500
Alright, I'm almost done here. What about you?
214
00:20:35,500 --> 00:20:39,000
Yeah, I just got done here.
215
00:20:39,660 --> 00:20:42,080
Okay, all done. Shall we go?
216
00:20:42,080 --> 00:20:44,510
Uh-huh, sure...
217
00:20:45,260 --> 00:20:48,180
You idiot! You did a half-assed job!
218
00:20:48,180 --> 00:20:50,270
Please enjoy yourself at home later.
219
00:20:57,520 --> 00:21:00,880
Ah, yes! Yuki-chan, give it to me!
220
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
Yurina, here it comes!
221
00:21:08,630 --> 00:21:10,770
Let it out!
222
00:21:11,440 --> 00:21:13,260
Give me lots of it!
223
00:21:15,740 --> 00:21:19,530
He's gonna come already although he just stuck it in.
224
00:21:20,240 --> 00:21:21,810
Ah, yes!
225
00:21:21,810 --> 00:21:26,300
No way, it's Yuki-chan! I should be feeling good, and yet...
226
00:21:27,150 --> 00:21:30,400
There's so much of your sperm, Yuki-chan!
227
00:21:31,180 --> 00:21:33,520
I might get pregnant from this!
228
00:21:33,520 --> 00:21:35,280
Y-Yeah...
229
00:21:41,270 --> 00:21:45,520
Yuki-chan, I'm going to the convenience store.
Do you want anything?
230
00:21:45,520 --> 00:21:49,100
Right now? I'd love a sweet dessert.
231
00:22:04,350 --> 00:22:06,380
It took a bit too long.
232
00:22:07,030 --> 00:22:09,070
Weren't you enjoying it?
233
00:22:09,070 --> 00:22:11,950
And who made my body unable to enjoy "that"?
234
00:22:11,950 --> 00:22:13,740
Wait, were you sleeping around?
235
00:22:19,180 --> 00:22:23,500
It was the female employee who started
last year. Ah, we're out of rubber.
236
00:22:23,500 --> 00:22:26,260
Hmm! Oh, that girl?
237
00:22:26,260 --> 00:22:30,490
I love getting my pussy pried open by that fat cock!
238
00:22:33,480 --> 00:22:35,040
Hurry up.
239
00:22:35,590 --> 00:22:37,500
It's so thick and huge.
240
00:22:37,500 --> 00:22:39,920
It's a tight fight with my pussy!
241
00:22:39,920 --> 00:22:42,100
You really are a self-centered woman!
242
00:22:44,150 --> 00:22:46,290
Oh no, I'm almost there!
243
00:22:46,290 --> 00:22:48,740
He just inserted it but I'm already...
244
00:22:48,740 --> 00:22:49,510
Here it comes!
245
00:22:56,080 --> 00:22:59,020
His sperm is gushing deep inside me!
246
00:23:00,720 --> 00:23:03,350
This feels way too good!
247
00:23:04,300 --> 00:23:07,600
What an amazing amount! Moreover...
248
00:23:17,050 --> 00:23:19,860
I feel so happy right now!
249
00:23:19,860 --> 00:23:23,040
Oh, thank you. You're a huge help.
250
00:23:23,340 --> 00:23:25,670
Please take care of it later.
251
00:23:25,670 --> 00:23:27,790
I'll take good care of it.
252
00:23:29,010 --> 00:23:30,430
Are you alright?
253
00:23:30,930 --> 00:23:32,350
Y-Yes...
254
00:23:35,290 --> 00:23:37,370
Ah, does this mean...
255
00:23:40,300 --> 00:23:42,020
Congratulations.
256
00:23:46,990 --> 00:23:48,090
Huh?
257
00:23:48,090 --> 00:23:49,660
You look happy.
258
00:23:49,660 --> 00:23:52,970
Actually, I'm pregnant!
259
00:23:52,970 --> 00:23:55,010
Now I can come as much as I want inside.
260
00:23:55,010 --> 00:23:56,230
You idiot!
261
00:23:56,770 --> 00:24:01,030
But allow me to satisfy your body, alright?
262
00:24:05,230 --> 00:24:08,970
Yuki-chan, I'm pregnant! I went to a clinic for a checkup.
263
00:24:11,100 --> 00:24:14,080
Uh, azoospermia?
264
00:24:14,080 --> 00:24:17,920
When my friend went for a test on my
business trip, I also took one on a whim.
265
00:24:19,670 --> 00:24:23,620
Absolute? But...
266
00:24:24,750 --> 00:24:27,840
The chances are low. It happens naturally.
267
00:24:29,720 --> 00:24:32,070
Wh-What are you talking about, Yuki-chan.
268
00:24:35,120 --> 00:24:36,570
Whose child is it?
269
00:24:37,600 --> 00:24:39,090
Whose child?
270
00:24:39,670 --> 00:24:41,180
No way...
271
00:26:22,680 --> 00:26:27,640
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji22743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.