All language subtitles for X-Men 2000 English-af

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:29,534 mutasie: dit is die sleutel tot ons evolusie. 2 00:00:29,696 --> 00:00:35,374 Dit het ons in staat gestel om te ontwikkel in die dominante spesie op die planeet. 3 00:00:35,369 --> 00:00:35,415 Dit het ons in staat gestel om te ontwikkel in die dominante spesie op die planeet. 4 00:00:35,577 --> 00:00:40,083 Hierdie proses neem gewoonlik duisende en duisende jare. 5 00:00:40,249 --> 00:00:44,675 maar elke paar honderd millennia, Evolusie spring vorentoe. 6 00:04:28,226 --> 00:04:29,443 Niagara -waterval, 7 00:04:29,436 --> 00:04:30,187 Niagara -waterval, 8 00:04:30,353 --> 00:04:32,526 Die Kanadese Rockies, 9 00:04:32,689 --> 00:04:36,660 En dan is dit net 'n paar honderd myl om te anker. 10 00:04:36,818 --> 00:04:40,618 - Sal dit nie koud wees nie? - Wel, dit is die punt, dom. 11 00:04:40,781 --> 00:04:43,785 Anders sou dit nie 'n avontuur wees nie. 12 00:04:43,950 --> 00:04:46,749 En wanneer gaan jy dit doen? 13 00:04:48,747 --> 00:04:49,964 Ek weet nie. 14 00:04:49,956 --> 00:04:51,549 Ek weet nie. 15 00:04:51,708 --> 00:04:55,053 Na hoërskool. Voor die universiteit. 16 00:05:39,172 --> 00:05:41,425 - Marie! - Ek weet nie wat gebeur het nie. 17 00:05:41,591 --> 00:05:45,471 - David? - Ek weet nie ... ek het hom net aangeraak. 18 00:05:45,637 --> 00:05:48,561 - Ek het nie bedoel nie ... - Bel 'n ambulans! 19 00:05:48,723 --> 00:05:51,602 Ons het net aangeraak. Kom net van my weg! 20 00:05:51,768 --> 00:05:55,113 - Sal u 'n ambulans bel?! - Moenie my aanraak nie! 21 00:05:56,231 --> 00:06:02,113 Ons sien nou die begin van 'n ander stadium van menslike evolusie. 22 00:06:02,279 --> 00:06:07,786 Hierdie mutasies manifesteer dikwels by puberteit veroorsaak deur periodes van emosionele spanning. 23 00:06:07,951 --> 00:06:11,251 Dankie, juffrou Gray. Dit was baie opvoedkundig. 24 00:06:11,413 --> 00:06:15,714 Dit kan egter nie die kwessie aanspreek nie Dit is die fokus van hierdie verhoor. 25 00:06:15,876 --> 00:06:19,426 Drie woorde: Is mutante gevaarlik? 26 00:06:19,421 --> 00:06:19,592 Drie woorde: Is mutante gevaarlik? 27 00:06:19,754 --> 00:06:25,477 Dit is onregverdig, senator Kelly. Die verkeerde persoon wat met 'n motor bestuur, kan gevaarlik wees. 28 00:06:25,635 --> 00:06:29,265 - Ons lisensieer mense om te bestuur. - Ja, maar nie om te lewe nie. 29 00:06:30,015 --> 00:06:35,146 Senator, mutante wat na vore gekom het en hulself in die openbaar geopenbaar 30 00:06:35,312 --> 00:06:38,816 met vrees ontmoet is, vyandigheid, selfs geweld. 31 00:06:38,982 --> 00:06:41,110 Dit is as gevolg van daardie vyandigheid 32 00:06:41,109 --> 00:06:41,450 Dit is as gevolg van daardie vyandigheid 33 00:06:41,610 --> 00:06:45,786 Dat ek die Senaat versoek om te stem teen mutante registrasie. 34 00:06:45,947 --> 00:06:49,292 - Om mutante te dwing om hulself bloot te stel ... - hulself blootstel? 35 00:06:49,451 --> 00:06:54,127 Wat moet mutante wegkruip wat dit maak hulle so bang om hulself te identifiseer? 36 00:06:54,289 --> 00:06:56,917 - Ek het nie gesê dat hulle wegkruip nie. - Laat ek jou wys wat versteek word. 37 00:06:56,917 --> 00:06:58,464 - Ek het nie gesê dat hulle wegkruip nie. - Laat ek jou wys wat versteek word. 38 00:06:58,627 --> 00:07:01,756 Ek het hier 'n lys name van geïdentifiseerde mutante ... 39 00:07:01,922 --> 00:07:04,345 ... woon hier in die Verenigde State. 40 00:07:04,507 --> 00:07:08,262 - Senator Kelly ... - 'n Meisie in Illinois wat deur mure stap. 41 00:07:08,428 --> 00:07:12,979 Wat is om te keer dat sy loop in 'n bank kluis? Of in die Withuis? 42 00:07:13,141 --> 00:07:18,489 Of in hul huise? En daar is selfs Gerugte van mutante so kragtig 43 00:07:18,647 --> 00:07:21,776 dat hulle ons kan betree en ons gedagtes beheer, 44 00:07:21,942 --> 00:07:22,659 Neem ons Godgegewe vrye wil weg. 45 00:07:22,651 --> 00:07:24,369 Neem ons Godgegewe vrye wil weg. 46 00:07:24,527 --> 00:07:29,203 Die Amerikaanse volk verdien die reg om te besluit of hulle hul kinders wil hê 47 00:07:29,366 --> 00:07:33,371 om saam met mutante op skool te wees. Deur mutante geleer word. 48 00:07:35,121 --> 00:07:37,544 Dames en here, Die waarheid is dat mutante baie werklik is. 49 00:07:37,540 --> 00:07:40,419 Dames en here, Die waarheid is dat mutante baie werklik is. 50 00:07:41,711 --> 00:07:46,217 En hulle is onder ons. Ons moet weet wie hulle is, 51 00:07:46,383 --> 00:07:50,388 En bowenal, Ons moet weet wat hulle kan doen. 52 00:08:14,202 --> 00:08:16,296 Eric. 53 00:08:18,623 --> 00:08:20,671 Wat doen jy hier? 54 00:08:20,834 --> 00:08:25,055 Waarom stel u vrae waaraan Weet jy al die antwoorde? 55 00:08:25,213 --> 00:08:25,884 - Moenie opgee vir hulle nie, Eric. - Wat sou u my doen, Charles? 56 00:08:25,880 --> 00:08:29,510 - Moenie opgee vir hulle nie, Eric. - Wat sou u my doen, Charles? 57 00:08:29,676 --> 00:08:33,055 Ek het al voorheen hierdie argumente gehoor. 58 00:08:33,221 --> 00:08:37,351 Dit was lank gelede. Die mensdom het sedertdien ontwikkel. 59 00:08:37,851 --> 00:08:41,071 Ja ... in ons. 60 00:08:47,318 --> 00:08:53,166 Sluip jy hier rond, Charles? Waarna soek jy? 61 00:08:59,414 --> 00:09:01,462 Ek is op soek na hoop. 62 00:09:02,792 --> 00:09:08,890 Ek sal jou hoop bring, ou vriend. En ek vra net een ding in ruil daarvoor. 63 00:09:10,925 --> 00:09:13,428 Moenie in my pad kom nie. 64 00:09:17,098 --> 00:09:21,319 Ons is die toekoms, Charles, nie hulle nie! Hulle maak nie meer saak nie. 65 00:09:35,492 --> 00:09:37,586 Dit is dit. 66 00:09:45,335 --> 00:09:49,841 Waar is ons? Ek het gedink jy het gesê jy is Gaan my so ver as Laughlin City neem. 67 00:09:50,006 --> 00:09:52,100 Dit is Laughlin City. 68 00:10:23,623 --> 00:10:28,345 Here, in al my jare Ek het nog nooit so iets gesien nie. 69 00:10:30,088 --> 00:10:32,341 Gaan jy hierdie man toelaat Loop weg met u geld? 70 00:10:32,340 --> 00:10:34,513 Gaan jy hierdie man toelaat Loop weg met u geld? 71 00:10:34,676 --> 00:10:35,973 Nee! 72 00:10:36,136 --> 00:10:38,889 Ek sal teen hom veg! 73 00:10:40,682 --> 00:10:43,356 Dames en here, 74 00:10:43,518 --> 00:10:45,486 Ons Verlosser! 75 00:10:46,980 --> 00:10:49,153 Moenie hom in die balle slaan nie. 76 00:10:49,315 --> 00:10:53,741 - U het gesê dat alles gaan. - Enigiets gaan, maar hy sal dit persoonlik neem. 77 00:11:05,790 --> 00:11:07,383 Jou idioot! 78 00:11:20,138 --> 00:11:26,111 Dames en here, Vanaand se wenner en nog steeds koning van die hok, 79 00:11:26,269 --> 00:11:28,647 Die Wolverine. 80 00:11:57,508 --> 00:12:02,560 Wil jy iets nuuts hê, skat? Of hou jy by water? 81 00:12:11,522 --> 00:12:13,616 Ek sal 'n bier drink. 82 00:12:23,117 --> 00:12:27,338 Ellis Island, sodra die aankomspunt is Vir Amerikaanse immigrante, 83 00:12:27,497 --> 00:12:29,591 maak sy deure weer oop. 84 00:12:29,749 --> 00:12:33,799 Voorbereidings is amper voltooi vir die Verenigde Nasies se wêreldberaad. 85 00:12:33,962 --> 00:12:38,843 Die geleentheid beloof om die grootste te wees Enkele byeenkoms van wêreldleiers in die geskiedenis. 86 00:12:38,841 --> 00:12:40,684 Die geleentheid beloof om die grootste te wees Enkele byeenkoms van wêreldleiers in die geskiedenis. 87 00:12:40,843 --> 00:12:46,270 leiers sal kwessies bespreek wat wissel van Die wêreld se ekonomie en wapenverdrae, 88 00:12:46,432 --> 00:12:50,858 tot die mutante verskynsel en die impak daarvan op ons wêreldtoneel. 89 00:12:51,020 --> 00:12:54,695 Amerikaanse wetgewers meen daardie debat oor mutante kwessies 90 00:12:54,857 --> 00:13:00,284 moet die primêre fokus wees van wat is, Ten minste op die oppervlak, 'n diplomatieke saak. 91 00:13:00,446 --> 00:13:04,371 - U skuld my geld. - Stu, laat ons dit nie doen nie. 92 00:13:04,534 --> 00:13:08,334 Geen man neem so 'n klop nie sonder 'n punt om daarvoor te wys. 93 00:13:08,496 --> 00:13:11,841 - Kom, dit is nie die moeite werd nie. - Ek weet wat jy is. 94 00:13:12,000 --> 00:13:16,881 U het u geld verloor. U hou dit aan, u verloor iets anders. 95 00:13:17,547 --> 00:13:19,515 Kyk uit! 96 00:13:32,186 --> 00:13:34,405 Gaan uit my kroeg, freak! 97 00:15:23,297 --> 00:15:27,643 - Wat de hel doen jy? - Ek is jammer. Ek het 'n rit nodig. 98 00:15:27,802 --> 00:15:31,306 - Ek het gedink jy kan my help. - Gaan uit! 99 00:15:32,181 --> 00:15:34,354 - Waarheen moet ek gaan? - Ek weet nie. 100 00:15:34,517 --> 00:15:37,771 - U weet nie of gee u nie om nie? - Kies een. 101 00:15:40,648 --> 00:15:43,743 - Ek het jou lewe gered! - Nee, jy het nie. 102 00:15:58,749 --> 00:16:02,128 Jy het niks om te eet nie, of hoe? 103 00:16:23,608 --> 00:16:25,702 Ek is skelm. 104 00:16:30,990 --> 00:16:35,086 Was jy in die weermag? Beteken dit nie dat jy in die leër was nie? 105 00:16:42,668 --> 00:16:45,262 - Sjoe! - Wat? 106 00:16:47,798 --> 00:16:50,847 - Skielik My Die lewe is nie sleg nie. - As u die pad verkies ... 107 00:16:51,010 --> 00:16:51,761 Nee! Dit lyk wonderlik. 108 00:16:51,761 --> 00:16:54,355 Nee! Dit lyk wonderlik. 109 00:16:57,517 --> 00:17:00,145 Dit lyk gesellig. 110 00:17:06,817 --> 00:17:09,946 Sit u hande op die verwarmer. 111 00:17:11,322 --> 00:17:14,371 - Ek gaan jou nie seermaak nie, kind. - Dit is niks persoonliks nie. 112 00:17:14,534 --> 00:17:17,879 Dit is net wanneer mense aan my vel raak, iets gebeur. 113 00:17:18,037 --> 00:17:19,789 Wat? 114 00:17:19,956 --> 00:17:22,630 Ek weet nie. Hulle word net seergemaak. 115 00:17:24,877 --> 00:17:27,221 Billik genoeg. 116 00:17:30,174 --> 00:17:33,303 Is dit seer as hulle uitkom? 117 00:17:36,514 --> 00:17:39,017 Elke keer. 118 00:17:42,436 --> 00:17:45,064 So watter soort naam is Rogue? 119 00:17:46,190 --> 00:17:49,615 Ek weet nie. Watter soort naam is Wolverine? 120 00:17:54,657 --> 00:17:54,998 My naam is Logan. 121 00:17:54,991 --> 00:17:56,959 My naam is Logan. 122 00:17:58,327 --> 00:18:00,625 Marie. 123 00:18:02,665 --> 00:18:06,795 - U moet u veiligheidsgordel dra. - Kyk, kind, ek het nie raad nodig oor ... 124 00:19:12,860 --> 00:19:15,409 Dit gaan goed met jou? 125 00:19:15,571 --> 00:19:18,700 - Kind, gaan dit goed met jou? - Ek is vas! 126 00:21:03,679 --> 00:21:04,726 Was jy nie veronderstel om te bring nie Iemand terug met jou? 127 00:21:04,722 --> 00:21:07,521 Was jy nie veronderstel om te bring nie Iemand terug met jou? 128 00:21:19,987 --> 00:21:22,160 - Wat het gebeur? - Hulle het geweet. 129 00:21:31,248 --> 00:21:32,921 Charles ... 130 00:21:45,763 --> 00:21:49,393 - Waar is die mutant nou? - saam met hulle. 131 00:21:52,311 --> 00:21:56,566 Ek het die eerste stap gemaak. Dit is al wat hulle weet. 132 00:21:58,025 --> 00:22:02,531 Kom, die VN -beraad kom nader. Tyd vir ons klein toets. 133 00:23:14,435 --> 00:23:16,984 Waarheen gaan hy? 134 00:23:42,087 --> 00:23:44,715 Waarheen gaan jy? 135 00:23:51,680 --> 00:23:53,774 HIER! 136 00:24:19,917 --> 00:24:22,511 - Waarheen gaan jy? - Op hierdie manier! 137 00:24:22,670 --> 00:24:24,718 Hy is daar. 138 00:24:30,970 --> 00:24:33,348 Laat gaan! Wat is jou haas? 139 00:24:38,477 --> 00:24:40,571 HIER! 140 00:24:57,746 --> 00:25:00,249 Goeie more, Logan. 141 00:25:00,416 --> 00:25:05,217 Ek wil dus graag u definisies van swak en Sterk antropiese beginsels Woensdag. 142 00:25:05,379 --> 00:25:07,427 Dit sal alles wees. 143 00:25:13,971 --> 00:25:16,269 - Bye, professor. - Bye, Kitty. 144 00:25:20,769 --> 00:25:22,863 Fisika. 145 00:25:23,272 --> 00:25:26,401 Ek is Charles Xavier. Wil u ontbyt hê? 146 00:25:26,567 --> 00:25:29,286 - Waar is ek? - Westchester, New York. 147 00:25:30,279 --> 00:25:34,204 Jy is aangeval. My mense het u hierheen gebring vir mediese hulp. 148 00:25:34,366 --> 00:25:38,496 - Ek het nie mediese hulp nodig nie. - Ja, natuurlik. 149 00:25:40,039 --> 00:25:42,588 - Waar is die meisie? - Rogue is hier. Dit gaan goed met haar. 150 00:25:42,750 --> 00:25:44,969 Regtig? 151 00:25:46,170 --> 00:25:51,301 Ah. Logan, ek wil graag hê dat u moet ontmoet Ororo Monroe, ook genoem Storm. 152 00:25:51,467 --> 00:25:54,562 Dit is Scott Summers, ook Cyclops genoem. 153 00:25:57,556 --> 00:26:00,059 Hulle het jou lewe gered. 154 00:26:01,393 --> 00:26:04,897 Ek glo dat jy al dr. Jean Gray ontmoet het. 155 00:26:05,064 --> 00:26:10,161 Jy is in my skool vir die begaafde. Vir mutante. U sal hier veilig wees vanaf Magneto. 156 00:26:10,319 --> 00:26:13,414 - Wat is 'n magneto? - 'n baie kragtige mutant, 157 00:26:13,572 --> 00:26:17,247 wat glo dat 'n oorlog brou tussen mutante en die res van die mensdom. 158 00:26:17,409 --> 00:26:20,128 Ek het sy aktiwiteite gevolg vir 'n geruime tyd. 159 00:26:20,287 --> 00:26:20,879 Die man wat jou aangeval het is 'n medewerker van sy Sabretooth. 160 00:26:20,871 --> 00:26:23,841 Die man wat jou aangeval het is 'n medewerker van sy Sabretooth. 161 00:26:23,999 --> 00:26:25,717 Sabretooth? 162 00:26:26,919 --> 00:26:29,422 Storm. 163 00:26:30,339 --> 00:26:33,263 Wat noem hulle jou? Wiele? 164 00:26:34,760 --> 00:26:38,355 Dit is die domste ding wat ek nog ooit gehoor het. 165 00:26:39,640 --> 00:26:42,519 En Cyclops, nie waar nie? 166 00:26:42,684 --> 00:26:45,153 Wil jy my pad uitkom? 167 00:26:46,271 --> 00:26:49,491 Logan, dit is amper 15 jaar, nie waar nie? 168 00:26:50,275 --> 00:26:53,449 Leef van dag tot dag, van plek tot plek beweeg, 169 00:26:53,612 --> 00:26:56,365 met geen herinnering aan wie of wat jy is nie. 170 00:26:56,532 --> 00:26:58,876 Hou stil! 171 00:26:59,034 --> 00:27:04,131 Gee my 'n kans. Ek kan dalk Om u te help om antwoorde te vind. 172 00:27:05,582 --> 00:27:08,836 - Hoe weet jy? - U is nie die enigste met geskenke nie. 173 00:27:09,002 --> 00:27:11,300 - Waarheen gaan jy? - Waarheen gaan hy? 174 00:27:11,463 --> 00:27:13,431 HIER! 175 00:27:18,095 --> 00:27:19,392 Wat is hierdie plek? 176 00:27:21,598 --> 00:27:24,101 Anonimiteit is 'n mutant se eerste verdediging teen die wêreld se vyandigheid. 177 00:27:24,101 --> 00:27:26,149 Anonimiteit is 'n mutant se eerste verdediging teen die wêreld se vyandigheid. 178 00:27:26,311 --> 00:27:28,359 Hy) ', geen kragte nie! 179 00:27:29,273 --> 00:27:33,574 Vir die publiek is ons bloot 'N Skool vir begaafde jongmense. 180 00:27:33,735 --> 00:27:37,581 Cyclops, Storm en Jean was van my eerste studente. 181 00:27:37,739 --> 00:27:41,539 Ek het hulle beskerm, het hulle geleer om hul magte te beheer 182 00:27:41,702 --> 00:27:45,297 en mettertyd ander leer om dieselfde te doen. 183 00:27:46,039 --> 00:27:49,794 Die studente is meestal wegholpaaie - bang, alleen. 184 00:27:49,960 --> 00:27:54,887 Sommige met geskenke so uiterste dat dit 'n gevaar is vir hulself en diegene rondom hulle. 185 00:27:55,048 --> 00:27:56,721 Soos jou vriend Rogue. 186 00:27:56,884 --> 00:28:01,606 Nie in staat van fisiese menslike kontak nie, Waarskynlik vir die res van haar lewe. 187 00:28:01,763 --> 00:28:06,894 En tog is sy hier by ander haar eie ouderdom, leer, aanvaar, 188 00:28:07,060 --> 00:28:09,108 nie gevrees nie. 189 00:28:19,573 --> 00:28:22,042 - John! - Jammer. 190 00:28:26,163 --> 00:28:27,380 Ek is Bobby. 191 00:28:27,372 --> 00:28:28,464 Ek is Bobby. 192 00:28:28,624 --> 00:28:30,877 - Wat is u naam? - Rogue. 193 00:28:31,043 --> 00:28:33,887 - Wat sal met haar gebeur? - Dit hang van haar af. 194 00:28:34,046 --> 00:28:38,051 Weer by die wêreld weer as 'n opgeleide jong vrou, of bly aan om ander te leer. 195 00:28:38,217 --> 00:28:41,972 Om te word wat die kinders is het liefdevol 'X-Men' genoem. 196 00:28:42,137 --> 00:28:44,435 Welkom by Mutant High. 197 00:28:46,683 --> 00:28:49,653 Maar die skool is bloot ons openbare gesig. 198 00:28:49,811 --> 00:28:54,442 Die laer vlakke, egter is 'n heel ander saak. 199 00:28:57,903 --> 00:29:02,500 Toe ek 'n seun was, het ek ontdek dat ek dit gehad het Die krag om mense se gedagtes te beheer. 200 00:29:02,658 --> 00:29:05,286 Laat hulle dink of doen wat ek wou. 201 00:29:05,452 --> 00:29:09,502 Toe ek 17 was Ek het 'n jong man met die naam Eric Lensherr ontmoet. 202 00:29:09,665 --> 00:29:15,422 Hy het ook 'n ongewone mag gehad. Hy kon Skep magnetiese velde en beheer metaal. 203 00:29:15,587 --> 00:29:21,594 Om te glo dat die mensdom nooit sou wees nie Aanvaar ons, hy het kwaad en wraakgierig geword. 204 00:29:23,095 --> 00:29:25,814 Hy het Magneto geword. 205 00:29:26,890 --> 00:29:30,360 Daar is mutante daar buite Met ongelooflike kragte, Logan. 206 00:29:30,519 --> 00:29:30,610 En baie wat nie deel nie My respek vir die mensdom. 207 00:29:30,602 --> 00:29:33,902 En baie wat nie deel nie My respek vir die mensdom. 208 00:29:34,064 --> 00:29:38,194 As niemand toegerus is om hulle teen te staan ​​nie, Die mensdom se dae kan verby wees. 209 00:29:38,360 --> 00:29:40,533 Ek sal 'n ooreenkoms met jou maak. 210 00:29:40,696 --> 00:29:44,701 Gee my 48 uur om uit te vind Wat Magneto met jou wil hê, 211 00:29:44,866 --> 00:29:47,710 En ek gee jou my woord dat ek al my krag sal gebruik 212 00:29:47,869 --> 00:29:53,091 Om u te help om saam te stel wat u verloor het, En waarna u soek. 213 00:30:21,278 --> 00:30:25,875 Senator, is u verkies om geweerregistrasie te doen, ja? Sommige van hierdie sogenaamde kinders 214 00:30:26,033 --> 00:30:30,914 besit meer as tien keer die vernietigende krag van enige handwapen. 215 00:30:31,079 --> 00:30:33,832 Nee, ek sien nie 'n verskil nie. Al wat ek sien is wapens in ons skole. 216 00:30:33,832 --> 00:30:35,254 Nee, ek sien nie 'n verskil nie. Al wat ek sien is wapens in ons skole. 217 00:30:35,417 --> 00:30:38,261 Wel, dit is billik genoeg. Goed. 218 00:30:38,420 --> 00:30:40,263 So? 219 00:30:40,422 --> 00:30:43,972 Dit gaan naby wees. 'N Stem wat hierdie gelaai is, is altyd naby. 220 00:30:44,134 --> 00:30:47,263 Wat van die VN -beraad? Die wêreld sal kyk. 221 00:30:47,429 --> 00:30:51,775 - Miskien kan u dit tot u voordeel gebruik. - Ons is Amerikaners, Henry. 222 00:30:51,933 --> 00:30:55,563 Laat die res van die verdomde wêreld Mutante op hul eie manier hanteer. 223 00:30:55,729 --> 00:30:58,903 Ken jy hierdie situasie? Hierdie mutante? 224 00:31:00,108 --> 00:31:05,615 Mense soos hierdie jean grys? As dit aan my was, sou ek hulle almal wegsluit. 225 00:31:07,199 --> 00:31:09,452 Dit is 'n oorlog. 226 00:31:09,618 --> 00:31:12,747 Dit is die rede waarom mense soos ek bestaan. 227 00:31:20,045 --> 00:31:22,343 Waar de hel is ons? 228 00:31:32,307 --> 00:31:34,230 Pilot! 229 00:31:37,020 --> 00:31:37,066 Mense soos jy is die rede Ek was bang om as kind skool toe te gaan. 230 00:31:37,062 --> 00:31:41,784 Mense soos jy is die rede Ek was bang om as kind skool toe te gaan. 231 00:32:13,098 --> 00:32:15,192 Ek is jammer. 232 00:32:16,226 --> 00:32:19,070 - Vir wat? - As ek jou seergemaak het. 233 00:32:28,655 --> 00:32:32,535 So ... kon nie wag nie Om my hemp weer af te kry, nè? 234 00:32:49,342 --> 00:32:52,095 Die metaal is 'n legering genaamd Adamantium. 235 00:32:52,262 --> 00:32:57,894 Vermoedelik onvernietigbaar. Dit was chirurgies geënt na sy hele skelet. 236 00:32:58,059 --> 00:33:01,233 Hoe kon hy oorleef het so 'n prosedure? 237 00:33:01,396 --> 00:33:05,697 Sy mutasie. Hy het Ongekarteerde regeneratiewe vermoë 238 00:33:05,859 --> 00:33:08,658 wat hom in staat stel om vinnig te genees. 239 00:33:08,820 --> 00:33:12,199 Dit maak ook sy ouderdom onmoontlik om te bepaal. 240 00:33:12,365 --> 00:33:16,120 Hy kan baie goed ouer wees as jy, Professor. 241 00:33:16,286 --> 00:33:19,085 - Wie het dit aan hom gedoen? - Hy weet nie. 242 00:33:19,247 --> 00:33:22,626 Hy onthou ook nie iets nie oor sy lewe voordat dit gebeur het. 243 00:33:22,792 --> 00:33:27,389 Eksperimentering op mutante. Dit is nie ongehoord nie. 244 00:33:28,215 --> 00:33:31,219 Maar ek het nog nooit iets gesien nie so voorheen. 245 00:33:31,384 --> 00:33:33,762 Wat dink jy wil Magneto met hom hê? 246 00:33:33,929 --> 00:33:37,559 Ek is nie heeltemal seker dit is hy nie Magneto wil. 247 00:34:01,957 --> 00:34:05,177 Toad het 'n goddelose tong, senator. 248 00:34:05,335 --> 00:34:07,383 Net soos jy. 249 00:34:13,677 --> 00:34:15,930 Wie is julle mense? Waar is Henry? 250 00:34:16,096 --> 00:34:19,817 Mnr Guyrich is dood Senator vir 'n geruime tyd. 251 00:34:19,975 --> 00:34:24,697 Maar ek het mystiek hier gehad maatskappy. Sy neem soveel vorms aan. 252 00:34:24,854 --> 00:34:28,154 Wat jy ook al aan my doen, U sal my reg maak. 253 00:34:28,316 --> 00:34:32,116 Elke woord wat ek gepraat het, sal bevestig word. 254 00:34:35,073 --> 00:34:40,421 Is jy 'n godvresende man, senator? Dit is so 'n vreemde frase. 255 00:34:40,579 --> 00:34:43,503 Ek het nog altyd aan God gedink as 'n leraar. 256 00:34:43,665 --> 00:34:46,760 As 'n liger van lig, wysheid en begrip. 257 00:34:46,751 --> 00:34:47,252 As 'n liger van lig, wysheid en begrip. 258 00:34:47,419 --> 00:34:51,595 Jy sien, Ek dink waarvoor jy regtig bang is, is ek. 259 00:34:52,966 --> 00:34:55,936 Ek en my soort. Die broederskap van mutante. 260 00:34:58,972 --> 00:35:05,400 Dit is regtig nie so verbasend nie. Die mensdom het Het altyd gevrees wat dit nie verstaan ​​nie. 261 00:35:07,105 --> 00:35:12,362 Wel, moenie God vrees nie, senator, en vrees my beslis nie. 262 00:35:14,070 --> 00:35:16,164 Nie meer nie. 263 00:35:17,949 --> 00:35:22,796 - Wat is u van plan om aan my te doen? - Laat ons maar net sê dat God te stadig werk. 264 00:36:38,363 --> 00:36:40,957 Ek dink jy sal hier gemaklik wees. 265 00:36:41,116 --> 00:36:45,041 - Waar is u kamer? - Met Scott, in die gang af. 266 00:36:46,079 --> 00:36:49,128 Is dit u geskenk? Sit die ou op? 267 00:36:49,290 --> 00:36:52,965 Eintlik is ek telekineties. Ek kan dinge met my gedagtes beweeg. 268 00:36:53,128 --> 00:36:53,253 Regtig? Watter soort dinge? 269 00:36:53,253 --> 00:36:56,177 Regtig? Watter soort dinge? 270 00:36:57,132 --> 00:36:59,055 Allerhande dinge. 271 00:37:00,510 --> 00:37:03,434 - Ek het ook telepatiese vermoë. - Soos u professor? 272 00:37:03,596 --> 00:37:08,602 Nêrens naby so kragtig nie. Maar hy leer my om dit te ontwikkel. 273 00:37:08,768 --> 00:37:10,816 Ek is seker hy is. 274 00:37:12,564 --> 00:37:14,658 - Lees dus my gedagtes. - Ek wil liewer nie. 275 00:37:14,816 --> 00:37:19,196 - Komaan. Is jy bang dat jy dit dalk wil hê? - Ek twyfel daaraan. 276 00:37:41,176 --> 00:37:43,804 Wat sien jy? 277 00:37:43,970 --> 00:37:45,768 Scott! 278 00:37:49,684 --> 00:37:51,778 Goeie nag, Logan. 279 00:38:00,111 --> 00:38:02,455 Jy gaan my vertel om weg te bly van jou meisie? 280 00:38:02,614 --> 00:38:05,538 As ek dit moes doen, sou sy nie my meisie wees nie. 281 00:38:05,700 --> 00:38:09,830 Dan dink ek dat jy niks het nie Om oor te bekommer, doen jy ... Cyclops? 282 00:38:10,246 --> 00:38:14,217 Dit moet jou net verbrand Dat 'n seun soos ek jou lewe gered het, nè? 283 00:38:14,375 --> 00:38:18,005 Jy moet versigtig wees. Ek is miskien nie volgende keer daar nie. 284 00:38:18,171 --> 00:38:21,766 O, en Logan, bly weg van my meisie. 285 00:38:56,709 --> 00:38:58,803 Logan? 286 00:39:07,512 --> 00:39:10,686 Logan! Logan, word wakker. 287 00:39:44,757 --> 00:39:46,851 Help my! 288 00:39:48,845 --> 00:39:51,769 Iemand, help! 289 00:40:22,712 --> 00:40:24,714 Scott, gryp 'n kussing. 290 00:40:27,216 --> 00:40:29,719 Dit was 'n ongeluk. 291 00:40:39,312 --> 00:40:42,191 - Logan? -Vvhathappened? 292 00:40:43,566 --> 00:40:46,911 - Is sy in orde? - Sy sal in orde wees. 293 00:40:48,237 --> 00:40:51,366 - Wat het sy aan my gedoen? - As Rogue aan iemand raak, 294 00:40:51,532 --> 00:40:54,285 Sy neem hul energie, hul lewensmag. 295 00:40:54,452 --> 00:40:57,831 In die geval van mutante, Sy absorbeer hul geskenke vir 'n rukkie. 296 00:40:57,997 --> 00:41:00,420 In u geval is u vermoë om te genees. 297 00:41:03,461 --> 00:41:05,134 Dit het gevoel asof sy my amper doodgemaak het. 298 00:41:05,296 --> 00:41:06,172 As sy langer uitgehou het, sy kon hê. 299 00:41:06,172 --> 00:41:09,642 As sy langer uitgehou het, sy kon hê. 300 00:42:03,730 --> 00:42:07,200 Hoe voel ons, senator? Gevorderd, hoop ek. 301 00:42:24,459 --> 00:42:26,928 Wat de hel het jy aan my gedoen? 302 00:42:27,086 --> 00:42:31,091 Senator, dit is nutteloos. Waarheen sou jy gaan? 303 00:42:31,257 --> 00:42:33,635 Wie sou jou inneem, Nou is jy een van ons? 304 00:43:30,441 --> 00:43:34,821 Tommy, laat dit gaan! Tommy, laat dit asseblief gaan! 305 00:43:34,987 --> 00:43:37,740 Ek vertel Mamma. 306 00:43:51,254 --> 00:43:53,848 Is dit 'n mutant? 307 00:43:59,137 --> 00:44:03,392 ... VN -beraad. Met die leiers van meer as 200 lande wat bywoon, 308 00:44:03,558 --> 00:44:07,984 Die geheime diens het verander Ellis Island in 'n ware Fort Knox 309 00:44:08,146 --> 00:44:13,744 Vir môreaand se opening gala. Ellis -eiland rus minder as een kilometer van ... 310 00:44:15,570 --> 00:44:15,911 Rogue! 311 00:44:15,903 --> 00:44:17,405 Rogue! 312 00:44:17,572 --> 00:44:19,666 Bobby! 313 00:44:19,824 --> 00:44:25,046 Rogue, wat het jy gedoen? Sê hulle Jy steel ander mutante se kragte. 314 00:44:25,204 --> 00:44:27,206 Nee! Ek het sy krag geleen. 315 00:44:27,373 --> 00:44:31,173 U gebruik nooit u krag nie teen 'n ander mutant. 316 00:44:32,211 --> 00:44:34,259 Ek het geen keuse gehad nie. 317 00:44:34,422 --> 00:44:39,804 - Nee, jy moet verstaan ​​... - As ek jy was, sou ek myself hier buite kry. 318 00:44:41,554 --> 00:44:45,730 - Wat bedoel jy? - Luister, die studente is geflous. 319 00:44:45,892 --> 00:44:50,648 Professor Xavier's Furious. Ek weet nie wat hy met jou sal doen nie. 320 00:44:52,815 --> 00:44:55,819 Ek dink dit sal op u eie makliker wees. 321 00:45:01,908 --> 00:45:04,002 Jy moet gaan. 322 00:45:26,349 --> 00:45:30,399 Waarna soek jy, Eric? Dit is vreemd. 323 00:45:30,561 --> 00:45:35,442 Daar is kragtiger mutante daar buite. Waarom moet hierdie een vir hom so belangrik wees? 324 00:45:35,608 --> 00:45:39,158 - Miskien is dit sy weg met mense. - Jy hou nie van hom nie. 325 00:45:39,320 --> 00:45:42,915 - Hoe kon jy dit vertel? - Wel, ek is psigies, weet jy. 326 00:45:44,659 --> 00:45:46,286 - Waar is sy? - WHO? 327 00:45:46,452 --> 00:45:48,796 Rogue. 328 00:45:48,955 --> 00:45:50,332 Sy is weg. 329 00:45:54,877 --> 00:45:57,380 Welkom, professor. 330 00:46:00,466 --> 00:46:02,560 Welkom by Cerebro. 331 00:46:08,266 --> 00:46:10,815 Dit is beslis 'n groot, ronde kamer. 332 00:46:10,977 --> 00:46:14,322 Die breingolwe van mutante verskil van gemiddelde mense. 333 00:46:14,480 --> 00:46:19,657 Hierdie toestel versterk my krag, wat my toelaat om mutante oor groot afstande op te spoor. 334 00:46:19,819 --> 00:46:22,368 - Dit is hoe ek van plan is om Rogue te vind. - Waarom gebruik u dit nie net om Magneto te vind nie? 335 00:46:22,363 --> 00:46:24,411 - Dit is hoe ek van plan is om Rogue te vind. - Waarom gebruik u dit nie net om Magneto te vind nie? 336 00:46:24,573 --> 00:46:29,124 Ek het al probeer, maar hy het gevind een of ander manier om homself daaruit te beskerm. 337 00:46:29,287 --> 00:46:32,382 Hoe sou hy weet hoe om dit te doen? 338 00:46:32,540 --> 00:46:34,918 Omdat hy my gehelp het om dit te bou. 339 00:46:35,084 --> 00:46:37,337 Nou as jy my verskoon ... 340 00:46:50,558 --> 00:46:52,731 Het jy al ooit ...? 341 00:46:52,893 --> 00:46:54,941 Cerebro gebruik? 342 00:46:55,104 --> 00:46:57,152 No. 343 00:46:57,315 --> 00:47:02,572 Dit verg 'n mate van beheer en ... Vir iemand soos ek is dit ... 344 00:47:02,737 --> 00:47:04,239 Gevaarlik. 345 00:47:42,818 --> 00:47:44,946 ... nou aan boord op baan 4. 346 00:47:48,824 --> 00:47:50,872 - Sy is op die stasie. - Waar is dit? 347 00:47:51,035 --> 00:47:54,665 'N paar kilometer wes van hier. U kan nie die herehuis verlaat nie. 348 00:47:54,830 --> 00:47:56,548 Dit is die geleentheid wat Magneto nodig het. 349 00:47:56,707 --> 00:48:00,382 - Luister, ek is die rede waarom sy opgeneem het. - Ons het 'n ooreenkoms gehad. 350 00:48:00,544 --> 00:48:03,297 Sy is in orde. Sy is net ontsteld. 351 00:48:03,464 --> 00:48:07,844 Storm, Cyclops, vind haar. Kyk of jy met haar kan praat. 352 00:48:16,268 --> 00:48:19,238 - Wat? - Waar is my motorfiets? 353 00:48:56,392 --> 00:48:58,144 Haai, kind. 354 00:49:13,200 --> 00:49:15,703 Ek is jammer oor gisteraand. 355 00:49:17,288 --> 00:49:19,382 Ek ook. 356 00:49:20,166 --> 00:49:22,260 Hardloop jy weer? 357 00:49:23,752 --> 00:49:26,301 Ek het gehoor die professor was kwaad vir my. 358 00:49:26,464 --> 00:49:29,843 - Wie het dit vir jou gesê? - 'n seun op skool. 359 00:49:30,009 --> 00:49:32,057 - Wanneer laas het jy haar gesien? - Sy was veronderstel om my vir middagete te ontmoet. 360 00:49:32,052 --> 00:49:35,306 - Wanneer laas het jy haar gesien? - Sy was veronderstel om my vir middagete te ontmoet. 361 00:49:39,101 --> 00:49:42,856 Jy kyk rond, Ek sal met die kaartjie -agent gaan. 362 00:49:55,826 --> 00:49:58,329 Welkom, professor. 363 00:50:22,478 --> 00:50:28,110 - U dink ek moet teruggaan. - Ek dink jy moet jou instinkte volg. 364 00:50:32,780 --> 00:50:35,283 Die eerste seun wat ek ooit gesoen het eindig drie weke in 'n koma. 365 00:50:35,282 --> 00:50:38,377 Die eerste seun wat ek ooit gesoen het eindig drie weke in 'n koma. 366 00:50:40,996 --> 00:50:43,624 Ek kan hom nog steeds in my kop voel. 367 00:50:45,125 --> 00:50:48,379 En dit is dieselfde met jou. 368 00:51:15,406 --> 00:51:19,411 Daar is nie baie mense wat dit sal verstaan ​​nie Wat jy deurgaan. 369 00:51:19,577 --> 00:51:22,751 Maar ek dink hierdie man Xavier is een van hulle. 370 00:51:24,248 --> 00:51:27,468 Dit lyk asof hy jou regtig wil help. 371 00:51:27,626 --> 00:51:30,095 En dit is 'n seldsame ding. 372 00:51:32,131 --> 00:51:34,634 Vir mense soos ons. 373 00:51:43,892 --> 00:51:46,020 Ok, so ... 374 00:51:46,186 --> 00:51:50,407 Wat sê jy? Gee hierdie geeks nog een skoot? 375 00:51:52,401 --> 00:51:54,904 Kom, ek sal vir jou sorg. 376 00:51:56,864 --> 00:51:59,583 - U belowe? - Ja. 377 00:52:00,618 --> 00:52:02,712 Ja, ek belowe. 378 00:52:14,131 --> 00:52:16,725 Kom nou saam. Ek het jou gesê om nie ... 379 00:52:18,302 --> 00:52:21,852 Sy is ongeveer 17, my lengte, 380 00:52:22,014 --> 00:52:25,359 het bruin hare en sy ... 381 00:52:33,317 --> 00:52:36,116 Skree vir my. 382 00:53:19,780 --> 00:53:22,579 Hou op om rond te speel. 383 00:54:04,116 --> 00:54:06,335 U moet Wolverine wees. 384 00:54:08,203 --> 00:54:13,255 Daardie merkwaardige metaal loop nie deur nie Jou hele liggaam, is dit? 385 00:54:23,594 --> 00:54:25,346 Stop! 386 00:54:25,512 --> 00:54:27,355 Stop dit! 387 00:54:28,056 --> 00:54:32,607 - Wat de hel wil jy met my hê? - Jy? My liewe seun! 388 00:54:32,770 --> 00:54:35,444 Wie het gesê ek wil jou hê? 389 00:54:56,752 --> 00:54:58,095 Jong mense! 390 00:55:09,848 --> 00:55:12,567 Goed, hou dit vas! Hou dit net daar. 391 00:55:12,726 --> 00:55:17,106 Bly waar jy is. Sit u hande oor u koppe. Nou! 392 00:55:48,053 --> 00:55:51,182 Jy homo sapiens en jou gewere. 393 00:55:55,102 --> 00:55:58,322 - Dit is genoeg, Eric. - Laat hulle gaan. 394 00:56:03,360 --> 00:56:06,864 Waarom nie uitkom waar ek jou kan sien nie, Charles? 395 00:56:09,825 --> 00:56:12,123 Waarvoor wil jy haar hê? 396 00:56:12,286 --> 00:56:15,210 Kan u nie my gedagtes lees nie? 397 00:56:17,040 --> 00:56:19,543 Wat nou? Red die meisie? 398 00:56:20,460 --> 00:56:24,510 U moet my doodmaak, Charles. En wat sal dit bereik? 399 00:56:24,673 --> 00:56:29,645 Laat hulle daardie wet aanvaar, en hulle sal u hê in kettings met 'n nommer op u voorkop. 400 00:56:29,803 --> 00:56:33,398 - Dit sal nie so wees nie. - Maak my dan dood en vind uit. 401 00:56:36,685 --> 00:56:39,154 Geen? Laat my dan los. 402 00:56:47,863 --> 00:56:50,161 Fyn! 403 00:57:02,753 --> 00:57:05,222 Sorg om op u geluk te druk, Charles? 404 00:57:09,301 --> 00:57:11,645 Ek dink nie ek kan almal keer nie. 405 00:57:27,402 --> 00:57:32,499 Steeds nie bereid om opofferings te maak nie. Dit is wat jou swak maak. 406 00:57:44,294 --> 00:57:46,797 Totsiens, Charles. 407 00:58:17,285 --> 00:58:20,255 - U het gesê dat hy my wil hê. - Ek het 'n vreeslike fout gemaak. 408 00:58:20,414 --> 00:58:25,261 Sy helm is op een of ander manier ontwerp Om my telepatie te blokkeer. 409 00:58:25,419 --> 00:58:28,844 Kon nie sien waarna hy was nie Totdat dit te laat was. 410 00:58:29,006 --> 00:58:31,054 - Waarheen gaan jy? - Om haar te vind. 411 00:58:31,216 --> 00:58:34,265 - Hoe? - Die tradisionele manier: kyk. 412 00:58:38,140 --> 00:58:41,360 - Logan, jy kan dit nie alleen doen nie. - Wie sal my help? Jy? 413 00:58:41,518 --> 00:58:45,273 - Tot dusver het julle almal 'n goeie werk gedoen. - Help ons dan. Veg met ons. 414 00:58:45,439 --> 00:58:48,283 Veg met jou? Sluit aan by die span? 'N x-man wees? 415 00:58:48,442 --> 00:58:51,195 Wie de hel dink jy is jy? Jy is 'n mutant. 416 00:58:51,361 --> 00:58:54,160 Die wêreld is vol mense Daardie haat en vrees jou 417 00:58:54,322 --> 00:58:59,249 En jy mors jou tyd om te probeer om hulle te beskerm. Ek het beter dinge om te doen. 418 00:58:59,411 --> 00:59:01,163 Jy weet, Magneto is reg. Daar kom 'n oorlog. 419 00:59:01,163 --> 00:59:02,915 Jy weet, Magneto is reg. Daar kom 'n oorlog. 420 00:59:03,081 --> 00:59:06,927 - Is u seker dat u aan die regte kant is? - Ek het ten minste 'n kant gekies. 421 00:59:14,718 --> 00:59:17,267 Ek is op soek na dr Jean Gray. 422 00:59:27,230 --> 00:59:29,324 Senator Kelly. 423 00:59:30,150 --> 00:59:32,869 Ek is professor Charles Xavier. 424 00:59:33,653 --> 00:59:37,829 Ek was bang as ek hospitaal toe is, Hulle sou ... 425 00:59:37,991 --> 00:59:39,993 Behandel jou soos 'n mutant? 426 00:59:42,829 --> 00:59:46,003 Ons is nie wat jy dink nie. Nie almal van ons nie. 427 00:59:46,625 --> 00:59:49,879 Vertel dit aan diegene wat dit aan my gedoen het. 428 00:59:54,299 --> 00:59:56,393 Senator ... 429 01:00:01,056 --> 01:00:03,559 Ek wil hê jy moet probeer ontspan. 430 01:00:07,687 --> 01:00:10,190 Ek gaan jou nie seermaak nie. 431 01:01:01,658 --> 01:01:03,752 Welkom by die toekoms. 432 01:01:05,078 --> 01:01:07,172 Broer. 433 01:01:12,878 --> 01:01:16,928 Die masjien gee straling uit wat veroorsaak Mutasie by gewone mense. 434 01:01:17,090 --> 01:01:21,095 Maar die mutasie is onnatuurlik. Kelly se liggaam verwerp dit. 435 01:01:21,261 --> 01:01:25,687 - Sy selle het onmiddellik begin afbreek. - Watter effek het dit op mutante? 436 01:01:25,849 --> 01:01:31,197 Dit lyk asof daar niemand is nie. Maar ek vrees dat dit sal doen skade aan enige normale persoon wat daaraan blootgestel word. 437 01:01:31,354 --> 01:01:35,109 - Wat wil Magneto dan met Rogue hê? - Ek weet nie. 438 01:01:38,403 --> 01:01:43,125 Wag 'n oomblik. U het hierdie masjien gesê trek sy krag uit Magneto. 439 01:01:43,283 --> 01:01:48,835 - en dat dit hom verswak het. - Ja. In werklikheid het dit hom amper doodgemaak. 440 01:01:49,789 --> 01:01:54,841 Hy gaan sy mag aan Rogue oordra en gebruik haar om die masjien aan te wakker. 441 01:01:58,006 --> 01:02:00,100 Is iemand daar? 442 01:02:01,676 --> 01:02:04,475 Ja. Ek is hier. 443 01:02:06,473 --> 01:02:08,771 Moet my asseblief nie verlaat nie! 444 01:02:11,561 --> 01:02:13,859 Ek wil nie alleen wees nie. 445 01:02:14,856 --> 01:02:16,950 Goed. 446 01:02:26,159 --> 01:02:28,662 Haat u normale mense? 447 01:02:30,747 --> 01:02:32,841 Soms. 448 01:02:33,667 --> 01:02:35,761 Hoekom? 449 01:02:39,464 --> 01:02:41,558 Isupposeu. 450 01:02:42,676 --> 01:02:45,179 Ek is bang vir hulle. 451 01:02:47,222 --> 01:02:49,475 Goed ... 452 01:02:49,641 --> 01:02:55,364 Ek dink jy het een minder persoon ... om bang te wees vir. 453 01:03:18,169 --> 01:03:22,925 Cyclops, jy en Storm gereed die straal. Ek gaan Rogue vind. Kry Logan 'n uniform. 454 01:03:23,091 --> 01:03:26,015 Wag 'n oomblik. Hy kom nie saam met ons nie? 455 01:03:26,177 --> 01:03:29,727 - Ja. - Jammer, maar hy sal die missie in gevaar stel en ... 456 01:03:29,889 --> 01:03:32,938 Ek was nie die een wat die stasie gegee het nie 'N Nuwe sondak, maat. 457 01:03:33,101 --> 01:03:35,900 Nee, jy was die een wat Rogue in die bors gesteek het. 458 01:03:36,062 --> 01:03:39,157 Hoekom neem jy nie jou klein missie nie En plak dit op ... 459 01:03:39,316 --> 01:03:41,694 Senator Kelly is dood. 460 01:03:43,528 --> 01:03:45,530 Ek gaan haar vind. 461 01:03:48,533 --> 01:03:49,534 Vestig dit. 462 01:04:27,322 --> 01:04:29,416 Ek is jammer. 463 01:04:52,889 --> 01:04:56,610 Jy kan my nog hoor ... kan jy nie? 464 01:05:05,068 --> 01:05:09,323 U het my alles in my lewe geleer Dit was ooit die moeite werd om te weet. 465 01:05:09,489 --> 01:05:11,992 En as daar iets gebeur ... 466 01:05:14,577 --> 01:05:16,204 Ek sal vir hulle sorg. 467 01:05:30,260 --> 01:05:31,637 Jean? 468 01:05:35,181 --> 01:05:37,434 Jean! 469 01:05:37,600 --> 01:05:39,819 Nee! 470 01:05:52,615 --> 01:05:54,367 Jean? 471 01:05:54,534 --> 01:05:56,582 Jean. 472 01:05:56,744 --> 01:05:58,792 Antwoord my. Asseblief. 473 01:06:00,123 --> 01:06:02,251 Ek weet waar Magnet0's gaan. 474 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Pragtig, is sy nie? 475 01:07:25,416 --> 01:07:27,043 - Ek het dit gesien. - Ek het haar die eerste keer in 1949 gesien. 476 01:07:27,043 --> 01:07:29,341 - Ek het dit gesien. - Ek het haar die eerste keer in 1949 gesien. 477 01:07:30,588 --> 01:07:35,765 Amerika sou wees die land van verdraagsaamheid. Van vrede. 478 01:07:40,848 --> 01:07:43,351 Gaan jy my doodmaak? 479 01:07:47,855 --> 01:07:49,653 Ja. 480 01:07:49,816 --> 01:07:53,741 - Hoekom? - Omdat daar geen land van verdraagsaamheid is nie. 481 01:07:53,903 --> 01:07:57,703 Daar is geen vrede nie, nie hier nie of op enige ander plek. 482 01:07:59,158 --> 01:08:01,502 Hele gesinne eenvoudig vernietig 483 01:08:01,661 --> 01:08:04,505 Omdat hulle anders gebore is van diegene wat aan bewind is. 484 01:08:04,664 --> 01:08:09,795 Wel, na vanaand, Die wêreld se magtige sal net soos ons wees. 485 01:08:09,961 --> 01:08:12,589 Hulle sal as broers terugkeer huis toe. 486 01:08:13,131 --> 01:08:15,179 As mutante. 487 01:08:15,341 --> 01:08:17,719 Ons saak sal aan hulle wees. 488 01:08:18,803 --> 01:08:21,898 U offer sal ons oorlewing beteken. 489 01:08:25,727 --> 01:08:29,857 Ek sal dit verstaan As dit so klein troos is. 490 01:08:32,734 --> 01:08:34,736 Sit haar in die masjien. 491 01:08:36,529 --> 01:08:38,623 Ek sal dit grootmaak. 492 01:08:39,782 --> 01:08:42,376 Magneto is hier - Liberty Island. 493 01:08:42,535 --> 01:08:48,383 Vermoedelik is sy doel om die Wêreldleiers op die top op Ellis -eiland. 494 01:08:48,541 --> 01:08:52,762 Hy weet nie dat sy masjien dood is nie, en te oordeel aan wat die professor gesien het 495 01:08:52,920 --> 01:08:58,643 As Magneto skelm genoeg krag gegee het, het hy kon almal in New York uitvee. 496 01:08:58,801 --> 01:09:02,396 Goed. Ons kan hier invoeg by die George Washington -brug. 497 01:09:02,555 --> 01:09:04,978 Kom om die bank, Net buite Manhattan, 498 01:09:05,141 --> 01:09:07,690 grond aan die ander kant van Liberty Island. Hier. 499 01:09:07,852 --> 01:09:09,980 Wat van hawepatrollie? Radar? 500 01:09:10,146 --> 01:09:13,867 As hulle iets het wat kan optel Ourjet, hulle verdien om ons te vang. 501 01:09:28,498 --> 01:09:31,422 Gaan jy eintlik na buite in hierdie dinge? 502 01:09:31,584 --> 01:09:33,552 Wat sou u verkies? Geel spandex? 503 01:09:33,544 --> 01:09:35,217 Wat sou u verkies? Geel spandex? 504 01:09:42,220 --> 01:09:43,221 Whoa. 505 01:10:24,971 --> 01:10:27,941 Daar is die brug. Ek neem haar af. 506 01:10:34,897 --> 01:10:36,774 Storm, 'n dekking, asseblief. 507 01:10:36,774 --> 01:10:36,899 Storm, 'n dekking, asseblief. 508 01:10:55,626 --> 01:10:59,631 Pad, Mystique, bly skerp. Ons is nie alleen nie. 509 01:10:59,797 --> 01:11:02,721 En jy bly hier. Sodra ek my krag aan die meisie gegee het, 510 01:11:02,884 --> 01:11:04,978 Ek sal tydelik verswak word. 511 01:11:05,136 --> 01:11:07,605 U sal my enigste verdediging wees. 512 01:11:14,854 --> 01:11:16,652 Klink soos 'n storm. 513 01:11:31,746 --> 01:11:34,545 - Jammer. - U noem dit 'n landing? 514 01:11:47,261 --> 01:11:49,605 Die fakkel. 515 01:11:56,312 --> 01:12:01,534 ... die verrigtinge. Die eerste hoogwaardigheidsbekleërs Begin om ongeveer 'n uur gelede te kom, 516 01:12:01,692 --> 01:12:05,572 begroet met 'n tuinpartytjie-atmosfeer ontwerp om hulle te vermaak 517 01:12:05,738 --> 01:12:08,287 Terwyl die ander die rigiede sekuriteit deurkruis. 518 01:12:33,850 --> 01:12:36,569 - Daar is iemand hier. - Waar? 519 01:12:37,478 --> 01:12:40,448 - Ek weet nie. Hou u oog oop. - Logan ... 520 01:12:44,026 --> 01:12:45,994 Verdomp dit! 521 01:12:51,993 --> 01:12:56,123 - enigiets? - Daar is iemand hier. Ek kan dit net nie sien nie. 522 01:13:09,010 --> 01:13:10,353 Wag! 523 01:13:17,435 --> 01:13:19,563 Rugsteun! Rugsteun! 524 01:14:36,430 --> 01:14:37,898 Jean! 525 01:14:39,433 --> 01:14:40,685 O, God! 526 01:15:40,661 --> 01:15:42,789 Moenie beweeg nie. 527 01:15:59,472 --> 01:16:02,100 Sterf julle nie ooit ooit nie? 528 01:16:35,132 --> 01:16:39,854 Weet u wat met 'n padda gebeur Wanneer dit deur weerlig getref word? 529 01:16:45,392 --> 01:16:48,521 Dieselfde ding Dit gebeur met alles anders. 530 01:17:03,327 --> 01:17:05,830 Logan, is dit jy? 531 01:17:17,133 --> 01:17:20,182 Die ander een is nie ver weg nie. 532 01:17:20,344 --> 01:17:24,645 - Komaan. Ons moet hergroepeer. - Ek weet, maar daar is 'n probleem. 533 01:17:27,935 --> 01:17:30,484 U is nie deel van die groep nie. 534 01:17:51,167 --> 01:17:53,670 Haai, hey! Dis ek. 535 01:17:53,836 --> 01:17:56,214 - Bewys dit. - Jy is 'n piel. 536 01:17:57,506 --> 01:17:59,349 OK. 537 01:18:00,718 --> 01:18:02,095 Haai! 538 01:18:21,488 --> 01:18:24,617 - Almal kom hiervandaan. - Wat is dit? 539 01:18:24,783 --> 01:18:26,831 Ek kan nie beweeg nie. 540 01:18:46,513 --> 01:18:48,811 Ag, my broers. 541 01:18:49,516 --> 01:18:55,444 Welkom. En jy, wys net daardie kloue van jou in 'n veiliger rigting. 542 01:19:09,328 --> 01:19:11,547 U moet u oë beter toemaak. 543 01:19:14,708 --> 01:19:16,585 Storm, braai dit. 544 01:19:16,752 --> 01:19:21,053 'N bult weerlig in 'N Groot kopergeleier. 545 01:19:22,091 --> 01:19:24,014 Ek het gedink jy het by 'n skool gewoon. 546 01:19:29,265 --> 01:19:33,395 Vir diegene van u nie bekend nie met die historiese belang ... 547 01:19:37,940 --> 01:19:40,034 Mystique? 548 01:19:40,776 --> 01:19:44,531 - Mystique! - Ek het Senator Kelly gesien. 549 01:19:45,239 --> 01:19:50,837 Die goeie senator het dus sy val oorleef. En die swem na die oewer. 550 01:19:50,995 --> 01:19:53,544 Hy het nog kragtiger geword as wat ek my voorgestel het. 551 01:19:53,706 --> 01:19:56,300 - Hy is dood. - Dit is waar. 552 01:19:56,458 --> 01:20:00,508 Ek het gesien hoe hy sterf. Soos die mense daar onder sal sterf. 553 01:20:01,338 --> 01:20:04,217 Is jy seker jy het gesien wat jy gesien het? 554 01:20:04,383 --> 01:20:05,885 Ek bedank ook die President van die Verenigde State van Amerika 555 01:20:05,884 --> 01:20:08,637 Ek bedank ook die President van die Verenigde State van Amerika 556 01:20:08,804 --> 01:20:14,436 vir die aanbieding van hierdie geleentheid onder die ligte van die groot stad New York. 557 01:20:21,859 --> 01:20:25,830 Waarom verstaan ​​niemand van julle nie? Wat probeer ek doen? 558 01:20:25,988 --> 01:20:31,370 Daardie mense daar onder beheer ons lot En die lot van elke ander mutant! 559 01:20:32,870 --> 01:20:35,089 Goed ... 560 01:20:35,247 --> 01:20:37,750 Binnekort sal ons lot hulle s'n wees. 561 01:20:37,916 --> 01:20:41,136 Help! Help my asseblief! 562 01:20:41,962 --> 01:20:47,435 Jy is so vol kak. As jy regtig is So regverdig, dit sou jy in daardie ding wees. 563 01:20:49,553 --> 01:20:53,057 Help! Iemand help my! 564 01:21:06,028 --> 01:21:08,122 asseblief! 565 01:21:09,740 --> 01:21:11,788 iemand help my asseblief! 566 01:21:17,331 --> 01:21:20,801 Iemand! Help my ... 567 01:21:31,970 --> 01:21:34,268 Logan! 568 01:22:29,695 --> 01:22:32,995 - Ek is jammer, my skat. - Moenie dit doen nie. 569 01:22:45,502 --> 01:22:47,596 Dit is myne. 570 01:23:50,484 --> 01:23:52,578 U skuld my 'n gil. 571 01:23:56,198 --> 01:23:59,919 Haai, bub, ek is nog nie klaar met jou nie. 572 01:24:03,664 --> 01:24:06,292 - Jean. - Scott, as ek jou sê, maak jou oë oop. 573 01:24:06,458 --> 01:24:07,459 - Nee! - Vertrou my. 574 01:24:07,626 --> 01:24:10,129 Val jy iets? 575 01:24:14,091 --> 01:24:16,139 NQW! 576 01:24:30,274 --> 01:24:32,322 - Dankie. - Moenie dit noem nie. 577 01:24:33,068 --> 01:24:37,574 - Moet haar daar buite kry. Kan jy dit slaan? - Die ringe beweeg te vinnig. 578 01:24:37,739 --> 01:24:40,492 - Skiet dit! - Ek sal haar doodmaak! Storm, kan jy my opstaan? 579 01:24:40,659 --> 01:24:43,833 - Ek kan dit nie so beheer nie. - Laat my dan gaan. 580 01:24:45,539 --> 01:24:50,591 As ek dit nie regkry nie, Ten minste kan u nog steeds die verdomde ding ontplof. 581 01:24:51,461 --> 01:24:55,466 Goed, doen dit! Jean, gebruik jou krag. Probeer hom bestendig. 582 01:24:57,134 --> 01:24:59,102 Hou aan iets. 583 01:25:53,690 --> 01:25:56,318 Scott, wag! 584 01:26:25,681 --> 01:26:28,025 - Jean, ek moet! - Wag net! 585 01:26:29,935 --> 01:26:32,438 Ek het 'n skoot. 586 01:26:32,604 --> 01:26:34,447 Ek neem dit. 587 01:27:14,730 --> 01:27:17,233 Komaan ... 588 01:28:47,531 --> 01:28:51,286 Haai, hierdie een is lewendig. Kom ons kry hom hier buite. 589 01:29:17,185 --> 01:29:21,235 Welkom terug. Ek het geweet dat jy jou weg sou vind. 590 01:29:21,398 --> 01:29:23,366 Ek het jou gehad om my te lei. 591 01:29:26,528 --> 01:29:29,031 Hoe het ons gedoen? 592 01:29:56,474 --> 01:29:59,148 O, dit kietel. 593 01:29:59,311 --> 01:30:01,405 hy '! - 594 01:30:02,606 --> 01:30:04,279 hy '! - 595 01:30:04,441 --> 01:30:06,443 Hoe voel jy? 596 01:30:06,610 --> 01:30:08,658 Fantasties. 597 01:30:09,863 --> 01:30:12,491 Dit was 'n dapper ding wat jy gedoen het. 598 01:30:13,783 --> 01:30:16,457 - Het dit gewerk? - Ja. 599 01:30:16,620 --> 01:30:23,469 Dit gaan goed met haar. Sy het 'n paar van u aangeneem Meer bekoorlike persoonlikheidseienskappe vir 'n rukkie. 600 01:30:24,336 --> 01:30:26,839 Maar ons het dit deurgemaak. 601 01:30:29,382 --> 01:30:32,010 Ek dink sy is 'n bietjie saam met jou. 602 01:30:32,177 --> 01:30:36,603 Wel, jy kan haar vertel My hart behoort aan iemand anders. 603 01:30:41,436 --> 01:30:43,689 Jy weet, ek en jy ... 604 01:30:43,855 --> 01:30:45,903 Hoe gaan dit met die professor? 605 01:30:47,776 --> 01:30:50,029 Hy is goed. 606 01:30:50,195 --> 01:30:52,243 Goed. 607 01:30:56,910 --> 01:31:01,211 Daar is 'n verlate militêre verbinding by Alkali Lake in die Kanadese Rockies 608 01:31:01,373 --> 01:31:05,503 Naby waar ons jou gevind het. Daar is nie veel oor nie, maar ... 609 01:31:05,669 --> 01:31:08,138 U kan miskien antwoorde vind. 610 01:31:10,256 --> 01:31:14,306 - Dankie. - Gaan jy van hulle afskeid neem? 611 01:31:16,805 --> 01:31:19,979 Die Wet op Mutant Registrasies het sy belangrikste voorstander verloor 612 01:31:20,141 --> 01:31:22,894 Met die omkering van senator Robert Kelly 613 01:31:23,061 --> 01:31:27,487 wat tot nou toe die hardste voorsien het stem in die geskreeu vir mutante registrasie. 614 01:31:27,649 --> 01:31:33,531 Ek was verkeerd in hierdie spesifieke uitgawe en ek Hoop, mettertyd kan ek vergewe word. Dankie. 615 01:31:33,697 --> 01:31:36,701 Die Wet op Mutant Registrasies Hou aan om ondersteuning te trek ... 616 01:31:36,866 --> 01:31:38,914 Mystique. 617 01:31:39,953 --> 01:31:41,500 Seun van 'n teef. 618 01:31:41,496 --> 01:31:42,042 Seun van 'n teef. 619 01:31:44,082 --> 01:31:47,211 ... uit baie ouers se regte groepe wat voel bedreig deur ongeïdentifiseerde mutante. 620 01:31:47,210 --> 01:31:49,588 ... uit baie ouers se regte groepe wat voel bedreig deur ongeïdentifiseerde mutante. 621 01:31:49,754 --> 01:31:53,258 In 'n verwante verhaal, die liggaam van senator Kelly se hulp, 622 01:31:53,425 --> 01:31:56,269 Henry Guyrich, is vandag gevind. 623 01:31:56,428 --> 01:32:01,730 Voorlopige Coroner's Reports blyk te wees Dui aan dat Guyrich deur 'n beer vermoor is. 624 01:32:02,225 --> 01:32:03,477 Haai! 625 01:32:08,440 --> 01:32:11,569 - U hardloop weer? - Nie regtig nie. 626 01:32:13,028 --> 01:32:16,373 Ek het 'n paar dinge om na die noorde te sorg. 627 01:32:21,703 --> 01:32:24,001 Ek hou nogal daarvan. 628 01:32:27,959 --> 01:32:30,462 Ek wil nie hê jy moet gaan nie. 629 01:32:43,725 --> 01:32:44,726 Ek sal terug wees hiervoor. 630 01:32:44,726 --> 01:32:46,228 Ek sal terug wees hiervoor. 631 01:33:24,265 --> 01:33:26,643 Wek dit jou nooit in die nag nie, 632 01:33:26,810 --> 01:33:31,782 die gevoel dat hulle eendag sal slaag daardie dwase wet, of een net so, 633 01:33:31,940 --> 01:33:34,034 En kom vir jou? 634 01:33:34,192 --> 01:33:36,445 En jou kinders? 635 01:33:39,781 --> 01:33:42,284 Dit doen inderdaad. 636 01:33:46,830 --> 01:33:47,956 Wat doen jy as jy daarmee wakker word? 637 01:33:47,956 --> 01:33:49,799 Wat doen jy as jy daarmee wakker word? 638 01:33:49,958 --> 01:33:56,762 Ek voel jammer vir die arme siel wat Kom na daardie skool op soek na probleme. 639 01:34:05,431 --> 01:34:07,479 Waarom kom jy hier, Charles? 640 01:34:07,642 --> 01:34:11,067 Waarom vra u vrae Waaraan u al die antwoorde ken? 641 01:34:11,229 --> 01:34:15,530 O, ja. U voortdurende soeke na hoop. 642 01:34:26,202 --> 01:34:30,048 U ken hierdie plastiese gevangenis van hulle s'n Sal my nie vir ewig vashou nie. 643 01:34:30,206 --> 01:34:34,837 Die oorlog kom nog steeds, Charles, En ek is van plan om dit te beveg. 644 01:34:35,795 --> 01:34:38,514 Op enige manier nodig. 645 01:34:39,299 --> 01:34:41,802 En ek sal altyd daar wees. 646 01:34:43,386 --> 01:34:45,889 Ou vriend. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.