Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:29,534
mutasie: dit is die sleutel tot ons evolusie.
2
00:00:29,696 --> 00:00:35,374
Dit het ons in staat gestel om te ontwikkel
in die dominante spesie op die planeet.
3
00:00:35,369 --> 00:00:35,415
Dit het ons in staat gestel om te ontwikkel
in die dominante spesie op die planeet.
4
00:00:35,577 --> 00:00:40,083
Hierdie proses neem gewoonlik
duisende en duisende jare.
5
00:00:40,249 --> 00:00:44,675
maar elke paar honderd millennia,
Evolusie spring vorentoe.
6
00:04:28,226 --> 00:04:29,443
Niagara -waterval,
7
00:04:29,436 --> 00:04:30,187
Niagara -waterval,
8
00:04:30,353 --> 00:04:32,526
Die Kanadese Rockies,
9
00:04:32,689 --> 00:04:36,660
En dan is dit net
'n paar honderd myl om te anker.
10
00:04:36,818 --> 00:04:40,618
- Sal dit nie koud wees nie?
- Wel, dit is die punt, dom.
11
00:04:40,781 --> 00:04:43,785
Anders sou dit nie 'n avontuur wees nie.
12
00:04:43,950 --> 00:04:46,749
En wanneer gaan jy dit doen?
13
00:04:48,747 --> 00:04:49,964
Ek weet nie.
14
00:04:49,956 --> 00:04:51,549
Ek weet nie.
15
00:04:51,708 --> 00:04:55,053
Na hoërskool. Voor die universiteit.
16
00:05:39,172 --> 00:05:41,425
- Marie!
- Ek weet nie wat gebeur het nie.
17
00:05:41,591 --> 00:05:45,471
- David?
- Ek weet nie ... ek het hom net aangeraak.
18
00:05:45,637 --> 00:05:48,561
- Ek het nie bedoel nie ...
- Bel 'n ambulans!
19
00:05:48,723 --> 00:05:51,602
Ons het net aangeraak. Kom net van my weg!
20
00:05:51,768 --> 00:05:55,113
- Sal u 'n ambulans bel?!
- Moenie my aanraak nie!
21
00:05:56,231 --> 00:06:02,113
Ons sien nou die begin
van 'n ander stadium van menslike evolusie.
22
00:06:02,279 --> 00:06:07,786
Hierdie mutasies manifesteer dikwels by puberteit
veroorsaak deur periodes van emosionele spanning.
23
00:06:07,951 --> 00:06:11,251
Dankie, juffrou Gray.
Dit was baie opvoedkundig.
24
00:06:11,413 --> 00:06:15,714
Dit kan egter nie die kwessie aanspreek nie
Dit is die fokus van hierdie verhoor.
25
00:06:15,876 --> 00:06:19,426
Drie woorde: Is mutante gevaarlik?
26
00:06:19,421 --> 00:06:19,592
Drie woorde: Is mutante gevaarlik?
27
00:06:19,754 --> 00:06:25,477
Dit is onregverdig, senator Kelly. Die verkeerde
persoon wat met 'n motor bestuur, kan gevaarlik wees.
28
00:06:25,635 --> 00:06:29,265
- Ons lisensieer mense om te bestuur.
- Ja, maar nie om te lewe nie.
29
00:06:30,015 --> 00:06:35,146
Senator, mutante wat na vore gekom het
en hulself in die openbaar geopenbaar
30
00:06:35,312 --> 00:06:38,816
met vrees ontmoet is,
vyandigheid, selfs geweld.
31
00:06:38,982 --> 00:06:41,110
Dit is as gevolg van daardie vyandigheid
32
00:06:41,109 --> 00:06:41,450
Dit is as gevolg van daardie vyandigheid
33
00:06:41,610 --> 00:06:45,786
Dat ek die Senaat versoek
om te stem teen mutante registrasie.
34
00:06:45,947 --> 00:06:49,292
- Om mutante te dwing om hulself bloot te stel ...
- hulself blootstel?
35
00:06:49,451 --> 00:06:54,127
Wat moet mutante wegkruip wat dit maak
hulle so bang om hulself te identifiseer?
36
00:06:54,289 --> 00:06:56,917
- Ek het nie gesê dat hulle wegkruip nie.
- Laat ek jou wys wat versteek word.
37
00:06:56,917 --> 00:06:58,464
- Ek het nie gesê dat hulle wegkruip nie.
- Laat ek jou wys wat versteek word.
38
00:06:58,627 --> 00:07:01,756
Ek het hier 'n lys name
van geïdentifiseerde mutante ...
39
00:07:01,922 --> 00:07:04,345
... woon hier in die Verenigde State.
40
00:07:04,507 --> 00:07:08,262
- Senator Kelly ...
- 'n Meisie in Illinois wat deur mure stap.
41
00:07:08,428 --> 00:07:12,979
Wat is om te keer dat sy loop
in 'n bank kluis? Of in die Withuis?
42
00:07:13,141 --> 00:07:18,489
Of in hul huise? En daar is selfs
Gerugte van mutante so kragtig
43
00:07:18,647 --> 00:07:21,776
dat hulle ons kan betree
en ons gedagtes beheer,
44
00:07:21,942 --> 00:07:22,659
Neem ons Godgegewe vrye wil weg.
45
00:07:22,651 --> 00:07:24,369
Neem ons Godgegewe vrye wil weg.
46
00:07:24,527 --> 00:07:29,203
Die Amerikaanse volk verdien die reg
om te besluit of hulle hul kinders wil hê
47
00:07:29,366 --> 00:07:33,371
om saam met mutante op skool te wees.
Deur mutante geleer word.
48
00:07:35,121 --> 00:07:37,544
Dames en here,
Die waarheid is dat mutante baie werklik is.
49
00:07:37,540 --> 00:07:40,419
Dames en here,
Die waarheid is dat mutante baie werklik is.
50
00:07:41,711 --> 00:07:46,217
En hulle is onder ons.
Ons moet weet wie hulle is,
51
00:07:46,383 --> 00:07:50,388
En bowenal,
Ons moet weet wat hulle kan doen.
52
00:08:14,202 --> 00:08:16,296
Eric.
53
00:08:18,623 --> 00:08:20,671
Wat doen jy hier?
54
00:08:20,834 --> 00:08:25,055
Waarom stel u vrae waaraan
Weet jy al die antwoorde?
55
00:08:25,213 --> 00:08:25,884
- Moenie opgee vir hulle nie, Eric.
- Wat sou u my doen, Charles?
56
00:08:25,880 --> 00:08:29,510
- Moenie opgee vir hulle nie, Eric.
- Wat sou u my doen, Charles?
57
00:08:29,676 --> 00:08:33,055
Ek het al voorheen hierdie argumente gehoor.
58
00:08:33,221 --> 00:08:37,351
Dit was lank gelede.
Die mensdom het sedertdien ontwikkel.
59
00:08:37,851 --> 00:08:41,071
Ja ... in ons.
60
00:08:47,318 --> 00:08:53,166
Sluip jy hier rond, Charles?
Waarna soek jy?
61
00:08:59,414 --> 00:09:01,462
Ek is op soek na hoop.
62
00:09:02,792 --> 00:09:08,890
Ek sal jou hoop bring, ou vriend.
En ek vra net een ding in ruil daarvoor.
63
00:09:10,925 --> 00:09:13,428
Moenie in my pad kom nie.
64
00:09:17,098 --> 00:09:21,319
Ons is die toekoms, Charles, nie hulle nie!
Hulle maak nie meer saak nie.
65
00:09:35,492 --> 00:09:37,586
Dit is dit.
66
00:09:45,335 --> 00:09:49,841
Waar is ons? Ek het gedink jy het gesê jy is
Gaan my so ver as Laughlin City neem.
67
00:09:50,006 --> 00:09:52,100
Dit is Laughlin City.
68
00:10:23,623 --> 00:10:28,345
Here, in al my jare
Ek het nog nooit so iets gesien nie.
69
00:10:30,088 --> 00:10:32,341
Gaan jy hierdie man toelaat
Loop weg met u geld?
70
00:10:32,340 --> 00:10:34,513
Gaan jy hierdie man toelaat
Loop weg met u geld?
71
00:10:34,676 --> 00:10:35,973
Nee!
72
00:10:36,136 --> 00:10:38,889
Ek sal teen hom veg!
73
00:10:40,682 --> 00:10:43,356
Dames en here,
74
00:10:43,518 --> 00:10:45,486
Ons Verlosser!
75
00:10:46,980 --> 00:10:49,153
Moenie hom in die balle slaan nie.
76
00:10:49,315 --> 00:10:53,741
- U het gesê dat alles gaan.
- Enigiets gaan, maar hy sal dit persoonlik neem.
77
00:11:05,790 --> 00:11:07,383
Jou idioot!
78
00:11:20,138 --> 00:11:26,111
Dames en here,
Vanaand se wenner en nog steeds koning van die hok,
79
00:11:26,269 --> 00:11:28,647
Die Wolverine.
80
00:11:57,508 --> 00:12:02,560
Wil jy iets nuuts hê, skat?
Of hou jy by water?
81
00:12:11,522 --> 00:12:13,616
Ek sal 'n bier drink.
82
00:12:23,117 --> 00:12:27,338
Ellis Island, sodra die aankomspunt is
Vir Amerikaanse immigrante,
83
00:12:27,497 --> 00:12:29,591
maak sy deure weer oop.
84
00:12:29,749 --> 00:12:33,799
Voorbereidings is amper voltooi
vir die Verenigde Nasies se wêreldberaad.
85
00:12:33,962 --> 00:12:38,843
Die geleentheid beloof om die grootste te wees
Enkele byeenkoms van wêreldleiers in die geskiedenis.
86
00:12:38,841 --> 00:12:40,684
Die geleentheid beloof om die grootste te wees
Enkele byeenkoms van wêreldleiers in die geskiedenis.
87
00:12:40,843 --> 00:12:46,270
leiers sal kwessies bespreek wat wissel van
Die wêreld se ekonomie en wapenverdrae,
88
00:12:46,432 --> 00:12:50,858
tot die mutante verskynsel
en die impak daarvan op ons wêreldtoneel.
89
00:12:51,020 --> 00:12:54,695
Amerikaanse wetgewers meen
daardie debat oor mutante kwessies
90
00:12:54,857 --> 00:13:00,284
moet die primêre fokus wees van wat is,
Ten minste op die oppervlak, 'n diplomatieke saak.
91
00:13:00,446 --> 00:13:04,371
- U skuld my geld.
- Stu, laat ons dit nie doen nie.
92
00:13:04,534 --> 00:13:08,334
Geen man neem so 'n klop nie
sonder 'n punt om daarvoor te wys.
93
00:13:08,496 --> 00:13:11,841
- Kom, dit is nie die moeite werd nie.
- Ek weet wat jy is.
94
00:13:12,000 --> 00:13:16,881
U het u geld verloor.
U hou dit aan, u verloor iets anders.
95
00:13:17,547 --> 00:13:19,515
Kyk uit!
96
00:13:32,186 --> 00:13:34,405
Gaan uit my kroeg, freak!
97
00:15:23,297 --> 00:15:27,643
- Wat de hel doen jy?
- Ek is jammer. Ek het 'n rit nodig.
98
00:15:27,802 --> 00:15:31,306
- Ek het gedink jy kan my help.
- Gaan uit!
99
00:15:32,181 --> 00:15:34,354
- Waarheen moet ek gaan?
- Ek weet nie.
100
00:15:34,517 --> 00:15:37,771
- U weet nie of gee u nie om nie?
- Kies een.
101
00:15:40,648 --> 00:15:43,743
- Ek het jou lewe gered!
- Nee, jy het nie.
102
00:15:58,749 --> 00:16:02,128
Jy het niks om te eet nie, of hoe?
103
00:16:23,608 --> 00:16:25,702
Ek is skelm.
104
00:16:30,990 --> 00:16:35,086
Was jy in die weermag?
Beteken dit nie dat jy in die leër was nie?
105
00:16:42,668 --> 00:16:45,262
- Sjoe!
- Wat?
106
00:16:47,798 --> 00:16:50,847
- Skielik My Die lewe is nie sleg nie.
- As u die pad verkies ...
107
00:16:51,010 --> 00:16:51,761
Nee! Dit lyk wonderlik.
108
00:16:51,761 --> 00:16:54,355
Nee! Dit lyk wonderlik.
109
00:16:57,517 --> 00:17:00,145
Dit lyk gesellig.
110
00:17:06,817 --> 00:17:09,946
Sit u hande op die verwarmer.
111
00:17:11,322 --> 00:17:14,371
- Ek gaan jou nie seermaak nie, kind.
- Dit is niks persoonliks nie.
112
00:17:14,534 --> 00:17:17,879
Dit is net wanneer mense aan my vel raak,
iets gebeur.
113
00:17:18,037 --> 00:17:19,789
Wat?
114
00:17:19,956 --> 00:17:22,630
Ek weet nie. Hulle word net seergemaak.
115
00:17:24,877 --> 00:17:27,221
Billik genoeg.
116
00:17:30,174 --> 00:17:33,303
Is dit seer as hulle uitkom?
117
00:17:36,514 --> 00:17:39,017
Elke keer.
118
00:17:42,436 --> 00:17:45,064
So watter soort naam is Rogue?
119
00:17:46,190 --> 00:17:49,615
Ek weet nie.
Watter soort naam is Wolverine?
120
00:17:54,657 --> 00:17:54,998
My naam is Logan.
121
00:17:54,991 --> 00:17:56,959
My naam is Logan.
122
00:17:58,327 --> 00:18:00,625
Marie.
123
00:18:02,665 --> 00:18:06,795
- U moet u veiligheidsgordel dra.
- Kyk, kind, ek het nie raad nodig oor ...
124
00:19:12,860 --> 00:19:15,409
Dit gaan goed met jou?
125
00:19:15,571 --> 00:19:18,700
- Kind, gaan dit goed met jou?
- Ek is vas!
126
00:21:03,679 --> 00:21:04,726
Was jy nie veronderstel om te bring nie
Iemand terug met jou?
127
00:21:04,722 --> 00:21:07,521
Was jy nie veronderstel om te bring nie
Iemand terug met jou?
128
00:21:19,987 --> 00:21:22,160
- Wat het gebeur?
- Hulle het geweet.
129
00:21:31,248 --> 00:21:32,921
Charles ...
130
00:21:45,763 --> 00:21:49,393
- Waar is die mutant nou?
- saam met hulle.
131
00:21:52,311 --> 00:21:56,566
Ek het die eerste stap gemaak.
Dit is al wat hulle weet.
132
00:21:58,025 --> 00:22:02,531
Kom, die VN -beraad kom nader.
Tyd vir ons klein toets.
133
00:23:14,435 --> 00:23:16,984
Waarheen gaan hy?
134
00:23:42,087 --> 00:23:44,715
Waarheen gaan jy?
135
00:23:51,680 --> 00:23:53,774
HIER!
136
00:24:19,917 --> 00:24:22,511
- Waarheen gaan jy?
- Op hierdie manier!
137
00:24:22,670 --> 00:24:24,718
Hy is daar.
138
00:24:30,970 --> 00:24:33,348
Laat gaan! Wat is jou haas?
139
00:24:38,477 --> 00:24:40,571
HIER!
140
00:24:57,746 --> 00:25:00,249
Goeie more, Logan.
141
00:25:00,416 --> 00:25:05,217
Ek wil dus graag u definisies van swak en
Sterk antropiese beginsels Woensdag.
142
00:25:05,379 --> 00:25:07,427
Dit sal alles wees.
143
00:25:13,971 --> 00:25:16,269
- Bye, professor.
- Bye, Kitty.
144
00:25:20,769 --> 00:25:22,863
Fisika.
145
00:25:23,272 --> 00:25:26,401
Ek is Charles Xavier.
Wil u ontbyt hê?
146
00:25:26,567 --> 00:25:29,286
- Waar is ek?
- Westchester, New York.
147
00:25:30,279 --> 00:25:34,204
Jy is aangeval. My mense
het u hierheen gebring vir mediese hulp.
148
00:25:34,366 --> 00:25:38,496
- Ek het nie mediese hulp nodig nie.
- Ja, natuurlik.
149
00:25:40,039 --> 00:25:42,588
- Waar is die meisie?
- Rogue is hier. Dit gaan goed met haar.
150
00:25:42,750 --> 00:25:44,969
Regtig?
151
00:25:46,170 --> 00:25:51,301
Ah. Logan, ek wil graag hê dat u moet ontmoet
Ororo Monroe, ook genoem Storm.
152
00:25:51,467 --> 00:25:54,562
Dit is Scott Summers, ook Cyclops genoem.
153
00:25:57,556 --> 00:26:00,059
Hulle het jou lewe gered.
154
00:26:01,393 --> 00:26:04,897
Ek glo dat jy al dr. Jean Gray ontmoet het.
155
00:26:05,064 --> 00:26:10,161
Jy is in my skool vir die begaafde. Vir
mutante. U sal hier veilig wees vanaf Magneto.
156
00:26:10,319 --> 00:26:13,414
- Wat is 'n magneto?
- 'n baie kragtige mutant,
157
00:26:13,572 --> 00:26:17,247
wat glo dat 'n oorlog brou
tussen mutante en die res van die mensdom.
158
00:26:17,409 --> 00:26:20,128
Ek het sy aktiwiteite gevolg
vir 'n geruime tyd.
159
00:26:20,287 --> 00:26:20,879
Die man wat jou aangeval het
is 'n medewerker van sy Sabretooth.
160
00:26:20,871 --> 00:26:23,841
Die man wat jou aangeval het
is 'n medewerker van sy Sabretooth.
161
00:26:23,999 --> 00:26:25,717
Sabretooth?
162
00:26:26,919 --> 00:26:29,422
Storm.
163
00:26:30,339 --> 00:26:33,263
Wat noem hulle jou? Wiele?
164
00:26:34,760 --> 00:26:38,355
Dit is die domste ding wat ek nog ooit gehoor het.
165
00:26:39,640 --> 00:26:42,519
En Cyclops, nie waar nie?
166
00:26:42,684 --> 00:26:45,153
Wil jy my pad uitkom?
167
00:26:46,271 --> 00:26:49,491
Logan, dit is amper 15 jaar, nie waar nie?
168
00:26:50,275 --> 00:26:53,449
Leef van dag tot dag,
van plek tot plek beweeg,
169
00:26:53,612 --> 00:26:56,365
met geen herinnering aan wie of wat jy is nie.
170
00:26:56,532 --> 00:26:58,876
Hou stil!
171
00:26:59,034 --> 00:27:04,131
Gee my 'n kans. Ek kan dalk
Om u te help om antwoorde te vind.
172
00:27:05,582 --> 00:27:08,836
- Hoe weet jy?
- U is nie die enigste met geskenke nie.
173
00:27:09,002 --> 00:27:11,300
- Waarheen gaan jy?
- Waarheen gaan hy?
174
00:27:11,463 --> 00:27:13,431
HIER!
175
00:27:18,095 --> 00:27:19,392
Wat is hierdie plek?
176
00:27:21,598 --> 00:27:24,101
Anonimiteit is 'n mutant se eerste verdediging
teen die wêreld se vyandigheid.
177
00:27:24,101 --> 00:27:26,149
Anonimiteit is 'n mutant se eerste verdediging
teen die wêreld se vyandigheid.
178
00:27:26,311 --> 00:27:28,359
Hy) ', geen kragte nie!
179
00:27:29,273 --> 00:27:33,574
Vir die publiek is ons bloot
'N Skool vir begaafde jongmense.
180
00:27:33,735 --> 00:27:37,581
Cyclops, Storm en Jean
was van my eerste studente.
181
00:27:37,739 --> 00:27:41,539
Ek het hulle beskerm,
het hulle geleer om hul magte te beheer
182
00:27:41,702 --> 00:27:45,297
en mettertyd ander leer om dieselfde te doen.
183
00:27:46,039 --> 00:27:49,794
Die studente is meestal wegholpaaie -
bang, alleen.
184
00:27:49,960 --> 00:27:54,887
Sommige met geskenke so uiterste dat dit 'n gevaar is
vir hulself en diegene rondom hulle.
185
00:27:55,048 --> 00:27:56,721
Soos jou vriend Rogue.
186
00:27:56,884 --> 00:28:01,606
Nie in staat van fisiese menslike kontak nie,
Waarskynlik vir die res van haar lewe.
187
00:28:01,763 --> 00:28:06,894
En tog is sy hier by ander
haar eie ouderdom, leer, aanvaar,
188
00:28:07,060 --> 00:28:09,108
nie gevrees nie.
189
00:28:19,573 --> 00:28:22,042
- John!
- Jammer.
190
00:28:26,163 --> 00:28:27,380
Ek is Bobby.
191
00:28:27,372 --> 00:28:28,464
Ek is Bobby.
192
00:28:28,624 --> 00:28:30,877
- Wat is u naam?
- Rogue.
193
00:28:31,043 --> 00:28:33,887
- Wat sal met haar gebeur?
- Dit hang van haar af.
194
00:28:34,046 --> 00:28:38,051
Weer by die wêreld weer as 'n opgeleide
jong vrou, of bly aan om ander te leer.
195
00:28:38,217 --> 00:28:41,972
Om te word wat die kinders is
het liefdevol 'X-Men' genoem.
196
00:28:42,137 --> 00:28:44,435
Welkom by Mutant High.
197
00:28:46,683 --> 00:28:49,653
Maar die skool is bloot ons openbare gesig.
198
00:28:49,811 --> 00:28:54,442
Die laer vlakke, egter
is 'n heel ander saak.
199
00:28:57,903 --> 00:29:02,500
Toe ek 'n seun was, het ek ontdek dat ek dit gehad het
Die krag om mense se gedagtes te beheer.
200
00:29:02,658 --> 00:29:05,286
Laat hulle dink of doen wat ek wou.
201
00:29:05,452 --> 00:29:09,502
Toe ek 17 was
Ek het 'n jong man met die naam Eric Lensherr ontmoet.
202
00:29:09,665 --> 00:29:15,422
Hy het ook 'n ongewone mag gehad. Hy kon
Skep magnetiese velde en beheer metaal.
203
00:29:15,587 --> 00:29:21,594
Om te glo dat die mensdom nooit sou wees nie
Aanvaar ons, hy het kwaad en wraakgierig geword.
204
00:29:23,095 --> 00:29:25,814
Hy het Magneto geword.
205
00:29:26,890 --> 00:29:30,360
Daar is mutante daar buite
Met ongelooflike kragte, Logan.
206
00:29:30,519 --> 00:29:30,610
En baie wat nie deel nie
My respek vir die mensdom.
207
00:29:30,602 --> 00:29:33,902
En baie wat nie deel nie
My respek vir die mensdom.
208
00:29:34,064 --> 00:29:38,194
As niemand toegerus is om hulle teen te staan nie,
Die mensdom se dae kan verby wees.
209
00:29:38,360 --> 00:29:40,533
Ek sal 'n ooreenkoms met jou maak.
210
00:29:40,696 --> 00:29:44,701
Gee my 48 uur om uit te vind
Wat Magneto met jou wil hê,
211
00:29:44,866 --> 00:29:47,710
En ek gee jou my woord
dat ek al my krag sal gebruik
212
00:29:47,869 --> 00:29:53,091
Om u te help om saam te stel wat u verloor het,
En waarna u soek.
213
00:30:21,278 --> 00:30:25,875
Senator, is u verkies om geweerregistrasie te doen, ja?
Sommige van hierdie sogenaamde kinders
214
00:30:26,033 --> 00:30:30,914
besit meer as tien keer
die vernietigende krag van enige handwapen.
215
00:30:31,079 --> 00:30:33,832
Nee, ek sien nie 'n verskil nie.
Al wat ek sien is wapens in ons skole.
216
00:30:33,832 --> 00:30:35,254
Nee, ek sien nie 'n verskil nie.
Al wat ek sien is wapens in ons skole.
217
00:30:35,417 --> 00:30:38,261
Wel, dit is billik genoeg. Goed.
218
00:30:38,420 --> 00:30:40,263
So?
219
00:30:40,422 --> 00:30:43,972
Dit gaan naby wees.
'N Stem wat hierdie gelaai is, is altyd naby.
220
00:30:44,134 --> 00:30:47,263
Wat van die VN -beraad?
Die wêreld sal kyk.
221
00:30:47,429 --> 00:30:51,775
- Miskien kan u dit tot u voordeel gebruik.
- Ons is Amerikaners, Henry.
222
00:30:51,933 --> 00:30:55,563
Laat die res van die verdomde wêreld
Mutante op hul eie manier hanteer.
223
00:30:55,729 --> 00:30:58,903
Ken jy hierdie situasie? Hierdie mutante?
224
00:31:00,108 --> 00:31:05,615
Mense soos hierdie jean grys?
As dit aan my was, sou ek hulle almal wegsluit.
225
00:31:07,199 --> 00:31:09,452
Dit is 'n oorlog.
226
00:31:09,618 --> 00:31:12,747
Dit is die rede waarom mense soos ek bestaan.
227
00:31:20,045 --> 00:31:22,343
Waar de hel is ons?
228
00:31:32,307 --> 00:31:34,230
Pilot!
229
00:31:37,020 --> 00:31:37,066
Mense soos jy is die rede
Ek was bang om as kind skool toe te gaan.
230
00:31:37,062 --> 00:31:41,784
Mense soos jy is die rede
Ek was bang om as kind skool toe te gaan.
231
00:32:13,098 --> 00:32:15,192
Ek is jammer.
232
00:32:16,226 --> 00:32:19,070
- Vir wat?
- As ek jou seergemaak het.
233
00:32:28,655 --> 00:32:32,535
So ... kon nie wag nie
Om my hemp weer af te kry, nè?
234
00:32:49,342 --> 00:32:52,095
Die metaal is 'n legering genaamd Adamantium.
235
00:32:52,262 --> 00:32:57,894
Vermoedelik onvernietigbaar. Dit was
chirurgies geënt na sy hele skelet.
236
00:32:58,059 --> 00:33:01,233
Hoe kon hy oorleef het
so 'n prosedure?
237
00:33:01,396 --> 00:33:05,697
Sy mutasie. Hy het
Ongekarteerde regeneratiewe vermoë
238
00:33:05,859 --> 00:33:08,658
wat hom in staat stel om vinnig te genees.
239
00:33:08,820 --> 00:33:12,199
Dit maak ook sy ouderdom
onmoontlik om te bepaal.
240
00:33:12,365 --> 00:33:16,120
Hy kan baie goed ouer wees as jy,
Professor.
241
00:33:16,286 --> 00:33:19,085
- Wie het dit aan hom gedoen?
- Hy weet nie.
242
00:33:19,247 --> 00:33:22,626
Hy onthou ook nie iets nie
oor sy lewe voordat dit gebeur het.
243
00:33:22,792 --> 00:33:27,389
Eksperimentering op mutante.
Dit is nie ongehoord nie.
244
00:33:28,215 --> 00:33:31,219
Maar ek het nog nooit iets gesien nie
so voorheen.
245
00:33:31,384 --> 00:33:33,762
Wat dink jy wil Magneto met hom hê?
246
00:33:33,929 --> 00:33:37,559
Ek is nie heeltemal seker dit is hy nie
Magneto wil.
247
00:34:01,957 --> 00:34:05,177
Toad het 'n goddelose tong, senator.
248
00:34:05,335 --> 00:34:07,383
Net soos jy.
249
00:34:13,677 --> 00:34:15,930
Wie is julle mense? Waar is Henry?
250
00:34:16,096 --> 00:34:19,817
Mnr Guyrich is dood
Senator vir 'n geruime tyd.
251
00:34:19,975 --> 00:34:24,697
Maar ek het mystiek hier gehad
maatskappy. Sy neem soveel vorms aan.
252
00:34:24,854 --> 00:34:28,154
Wat jy ook al aan my doen,
U sal my reg maak.
253
00:34:28,316 --> 00:34:32,116
Elke woord wat ek gepraat het, sal bevestig word.
254
00:34:35,073 --> 00:34:40,421
Is jy 'n godvresende man, senator?
Dit is so 'n vreemde frase.
255
00:34:40,579 --> 00:34:43,503
Ek het nog altyd aan God gedink as 'n leraar.
256
00:34:43,665 --> 00:34:46,760
As 'n liger van lig,
wysheid en begrip.
257
00:34:46,751 --> 00:34:47,252
As 'n liger van lig,
wysheid en begrip.
258
00:34:47,419 --> 00:34:51,595
Jy sien,
Ek dink waarvoor jy regtig bang is, is ek.
259
00:34:52,966 --> 00:34:55,936
Ek en my soort.
Die broederskap van mutante.
260
00:34:58,972 --> 00:35:05,400
Dit is regtig nie so verbasend nie. Die mensdom het
Het altyd gevrees wat dit nie verstaan nie.
261
00:35:07,105 --> 00:35:12,362
Wel, moenie God vrees nie, senator,
en vrees my beslis nie.
262
00:35:14,070 --> 00:35:16,164
Nie meer nie.
263
00:35:17,949 --> 00:35:22,796
- Wat is u van plan om aan my te doen?
- Laat ons maar net sê dat God te stadig werk.
264
00:36:38,363 --> 00:36:40,957
Ek dink jy sal hier gemaklik wees.
265
00:36:41,116 --> 00:36:45,041
- Waar is u kamer?
- Met Scott, in die gang af.
266
00:36:46,079 --> 00:36:49,128
Is dit u geskenk? Sit die ou op?
267
00:36:49,290 --> 00:36:52,965
Eintlik is ek telekineties.
Ek kan dinge met my gedagtes beweeg.
268
00:36:53,128 --> 00:36:53,253
Regtig? Watter soort dinge?
269
00:36:53,253 --> 00:36:56,177
Regtig? Watter soort dinge?
270
00:36:57,132 --> 00:36:59,055
Allerhande dinge.
271
00:37:00,510 --> 00:37:03,434
- Ek het ook telepatiese vermoë.
- Soos u professor?
272
00:37:03,596 --> 00:37:08,602
Nêrens naby so kragtig nie.
Maar hy leer my om dit te ontwikkel.
273
00:37:08,768 --> 00:37:10,816
Ek is seker hy is.
274
00:37:12,564 --> 00:37:14,658
- Lees dus my gedagtes.
- Ek wil liewer nie.
275
00:37:14,816 --> 00:37:19,196
- Komaan. Is jy bang dat jy dit dalk wil hê?
- Ek twyfel daaraan.
276
00:37:41,176 --> 00:37:43,804
Wat sien jy?
277
00:37:43,970 --> 00:37:45,768
Scott!
278
00:37:49,684 --> 00:37:51,778
Goeie nag, Logan.
279
00:38:00,111 --> 00:38:02,455
Jy gaan my vertel
om weg te bly van jou meisie?
280
00:38:02,614 --> 00:38:05,538
As ek dit moes doen, sou sy nie my meisie wees nie.
281
00:38:05,700 --> 00:38:09,830
Dan dink ek dat jy niks het nie
Om oor te bekommer, doen jy ... Cyclops?
282
00:38:10,246 --> 00:38:14,217
Dit moet jou net verbrand
Dat 'n seun soos ek jou lewe gered het, nè?
283
00:38:14,375 --> 00:38:18,005
Jy moet versigtig wees.
Ek is miskien nie volgende keer daar nie.
284
00:38:18,171 --> 00:38:21,766
O, en Logan, bly weg van my meisie.
285
00:38:56,709 --> 00:38:58,803
Logan?
286
00:39:07,512 --> 00:39:10,686
Logan! Logan, word wakker.
287
00:39:44,757 --> 00:39:46,851
Help my!
288
00:39:48,845 --> 00:39:51,769
Iemand, help!
289
00:40:22,712 --> 00:40:24,714
Scott, gryp 'n kussing.
290
00:40:27,216 --> 00:40:29,719
Dit was 'n ongeluk.
291
00:40:39,312 --> 00:40:42,191
- Logan?
-Vvhathappened?
292
00:40:43,566 --> 00:40:46,911
- Is sy in orde?
- Sy sal in orde wees.
293
00:40:48,237 --> 00:40:51,366
- Wat het sy aan my gedoen?
- As Rogue aan iemand raak,
294
00:40:51,532 --> 00:40:54,285
Sy neem hul energie, hul lewensmag.
295
00:40:54,452 --> 00:40:57,831
In die geval van mutante,
Sy absorbeer hul geskenke vir 'n rukkie.
296
00:40:57,997 --> 00:41:00,420
In u geval is u vermoë om te genees.
297
00:41:03,461 --> 00:41:05,134
Dit het gevoel asof sy my amper doodgemaak het.
298
00:41:05,296 --> 00:41:06,172
As sy langer uitgehou het,
sy kon hê.
299
00:41:06,172 --> 00:41:09,642
As sy langer uitgehou het,
sy kon hê.
300
00:42:03,730 --> 00:42:07,200
Hoe voel ons, senator?
Gevorderd, hoop ek.
301
00:42:24,459 --> 00:42:26,928
Wat de hel het jy aan my gedoen?
302
00:42:27,086 --> 00:42:31,091
Senator, dit is nutteloos.
Waarheen sou jy gaan?
303
00:42:31,257 --> 00:42:33,635
Wie sou jou inneem,
Nou is jy een van ons?
304
00:43:30,441 --> 00:43:34,821
Tommy, laat dit gaan! Tommy, laat dit asseblief gaan!
305
00:43:34,987 --> 00:43:37,740
Ek vertel Mamma.
306
00:43:51,254 --> 00:43:53,848
Is dit 'n mutant?
307
00:43:59,137 --> 00:44:03,392
... VN -beraad. Met die leiers
van meer as 200 lande wat bywoon,
308
00:44:03,558 --> 00:44:07,984
Die geheime diens het verander
Ellis Island in 'n ware Fort Knox
309
00:44:08,146 --> 00:44:13,744
Vir môreaand se opening gala.
Ellis -eiland rus minder as een kilometer van ...
310
00:44:15,570 --> 00:44:15,911
Rogue!
311
00:44:15,903 --> 00:44:17,405
Rogue!
312
00:44:17,572 --> 00:44:19,666
Bobby!
313
00:44:19,824 --> 00:44:25,046
Rogue, wat het jy gedoen? Sê hulle
Jy steel ander mutante se kragte.
314
00:44:25,204 --> 00:44:27,206
Nee! Ek het sy krag geleen.
315
00:44:27,373 --> 00:44:31,173
U gebruik nooit u krag nie
teen 'n ander mutant.
316
00:44:32,211 --> 00:44:34,259
Ek het geen keuse gehad nie.
317
00:44:34,422 --> 00:44:39,804
- Nee, jy moet verstaan ...
- As ek jy was, sou ek myself hier buite kry.
318
00:44:41,554 --> 00:44:45,730
- Wat bedoel jy?
- Luister, die studente is geflous.
319
00:44:45,892 --> 00:44:50,648
Professor Xavier's Furious.
Ek weet nie wat hy met jou sal doen nie.
320
00:44:52,815 --> 00:44:55,819
Ek dink dit sal op u eie makliker wees.
321
00:45:01,908 --> 00:45:04,002
Jy moet gaan.
322
00:45:26,349 --> 00:45:30,399
Waarna soek jy, Eric? Dit is vreemd.
323
00:45:30,561 --> 00:45:35,442
Daar is kragtiger mutante daar buite.
Waarom moet hierdie een vir hom so belangrik wees?
324
00:45:35,608 --> 00:45:39,158
- Miskien is dit sy weg met mense.
- Jy hou nie van hom nie.
325
00:45:39,320 --> 00:45:42,915
- Hoe kon jy dit vertel?
- Wel, ek is psigies, weet jy.
326
00:45:44,659 --> 00:45:46,286
- Waar is sy?
- WHO?
327
00:45:46,452 --> 00:45:48,796
Rogue.
328
00:45:48,955 --> 00:45:50,332
Sy is weg.
329
00:45:54,877 --> 00:45:57,380
Welkom, professor.
330
00:46:00,466 --> 00:46:02,560
Welkom by Cerebro.
331
00:46:08,266 --> 00:46:10,815
Dit is beslis 'n groot, ronde kamer.
332
00:46:10,977 --> 00:46:14,322
Die breingolwe van mutante
verskil van gemiddelde mense.
333
00:46:14,480 --> 00:46:19,657
Hierdie toestel versterk my krag, wat my toelaat
om mutante oor groot afstande op te spoor.
334
00:46:19,819 --> 00:46:22,368
- Dit is hoe ek van plan is om Rogue te vind.
- Waarom gebruik u dit nie net om Magneto te vind nie?
335
00:46:22,363 --> 00:46:24,411
- Dit is hoe ek van plan is om Rogue te vind.
- Waarom gebruik u dit nie net om Magneto te vind nie?
336
00:46:24,573 --> 00:46:29,124
Ek het al probeer, maar hy het gevind
een of ander manier om homself daaruit te beskerm.
337
00:46:29,287 --> 00:46:32,382
Hoe sou hy weet hoe om dit te doen?
338
00:46:32,540 --> 00:46:34,918
Omdat hy my gehelp het om dit te bou.
339
00:46:35,084 --> 00:46:37,337
Nou as jy my verskoon ...
340
00:46:50,558 --> 00:46:52,731
Het jy al ooit ...?
341
00:46:52,893 --> 00:46:54,941
Cerebro gebruik?
342
00:46:55,104 --> 00:46:57,152
No.
343
00:46:57,315 --> 00:47:02,572
Dit verg 'n mate van beheer en ...
Vir iemand soos ek is dit ...
344
00:47:02,737 --> 00:47:04,239
Gevaarlik.
345
00:47:42,818 --> 00:47:44,946
... nou aan boord op baan 4.
346
00:47:48,824 --> 00:47:50,872
- Sy is op die stasie.
- Waar is dit?
347
00:47:51,035 --> 00:47:54,665
'N paar kilometer wes van hier.
U kan nie die herehuis verlaat nie.
348
00:47:54,830 --> 00:47:56,548
Dit is die geleentheid wat Magneto nodig het.
349
00:47:56,707 --> 00:48:00,382
- Luister, ek is die rede waarom sy opgeneem het.
- Ons het 'n ooreenkoms gehad.
350
00:48:00,544 --> 00:48:03,297
Sy is in orde. Sy is net ontsteld.
351
00:48:03,464 --> 00:48:07,844
Storm, Cyclops, vind haar.
Kyk of jy met haar kan praat.
352
00:48:16,268 --> 00:48:19,238
- Wat?
- Waar is my motorfiets?
353
00:48:56,392 --> 00:48:58,144
Haai, kind.
354
00:49:13,200 --> 00:49:15,703
Ek is jammer oor gisteraand.
355
00:49:17,288 --> 00:49:19,382
Ek ook.
356
00:49:20,166 --> 00:49:22,260
Hardloop jy weer?
357
00:49:23,752 --> 00:49:26,301
Ek het gehoor die professor was kwaad vir my.
358
00:49:26,464 --> 00:49:29,843
- Wie het dit vir jou gesê?
- 'n seun op skool.
359
00:49:30,009 --> 00:49:32,057
- Wanneer laas het jy haar gesien?
- Sy was veronderstel om my vir middagete te ontmoet.
360
00:49:32,052 --> 00:49:35,306
- Wanneer laas het jy haar gesien?
- Sy was veronderstel om my vir middagete te ontmoet.
361
00:49:39,101 --> 00:49:42,856
Jy kyk rond,
Ek sal met die kaartjie -agent gaan.
362
00:49:55,826 --> 00:49:58,329
Welkom, professor.
363
00:50:22,478 --> 00:50:28,110
- U dink ek moet teruggaan.
- Ek dink jy moet jou instinkte volg.
364
00:50:32,780 --> 00:50:35,283
Die eerste seun wat ek ooit gesoen het
eindig drie weke in 'n koma.
365
00:50:35,282 --> 00:50:38,377
Die eerste seun wat ek ooit gesoen het
eindig drie weke in 'n koma.
366
00:50:40,996 --> 00:50:43,624
Ek kan hom nog steeds in my kop voel.
367
00:50:45,125 --> 00:50:48,379
En dit is dieselfde met jou.
368
00:51:15,406 --> 00:51:19,411
Daar is nie baie mense wat dit sal verstaan nie
Wat jy deurgaan.
369
00:51:19,577 --> 00:51:22,751
Maar ek dink hierdie man Xavier is een van hulle.
370
00:51:24,248 --> 00:51:27,468
Dit lyk asof hy jou regtig wil help.
371
00:51:27,626 --> 00:51:30,095
En dit is 'n seldsame ding.
372
00:51:32,131 --> 00:51:34,634
Vir mense soos ons.
373
00:51:43,892 --> 00:51:46,020
Ok, so ...
374
00:51:46,186 --> 00:51:50,407
Wat sê jy?
Gee hierdie geeks nog een skoot?
375
00:51:52,401 --> 00:51:54,904
Kom, ek sal vir jou sorg.
376
00:51:56,864 --> 00:51:59,583
- U belowe?
- Ja.
377
00:52:00,618 --> 00:52:02,712
Ja, ek belowe.
378
00:52:14,131 --> 00:52:16,725
Kom nou saam. Ek het jou gesê om nie ...
379
00:52:18,302 --> 00:52:21,852
Sy is ongeveer 17, my lengte,
380
00:52:22,014 --> 00:52:25,359
het bruin hare en sy ...
381
00:52:33,317 --> 00:52:36,116
Skree vir my.
382
00:53:19,780 --> 00:53:22,579
Hou op om rond te speel.
383
00:54:04,116 --> 00:54:06,335
U moet Wolverine wees.
384
00:54:08,203 --> 00:54:13,255
Daardie merkwaardige metaal loop nie deur nie
Jou hele liggaam, is dit?
385
00:54:23,594 --> 00:54:25,346
Stop!
386
00:54:25,512 --> 00:54:27,355
Stop dit!
387
00:54:28,056 --> 00:54:32,607
- Wat de hel wil jy met my hê?
- Jy? My liewe seun!
388
00:54:32,770 --> 00:54:35,444
Wie het gesê ek wil jou hê?
389
00:54:56,752 --> 00:54:58,095
Jong mense!
390
00:55:09,848 --> 00:55:12,567
Goed, hou dit vas! Hou dit net daar.
391
00:55:12,726 --> 00:55:17,106
Bly waar jy is.
Sit u hande oor u koppe. Nou!
392
00:55:48,053 --> 00:55:51,182
Jy homo sapiens en jou gewere.
393
00:55:55,102 --> 00:55:58,322
- Dit is genoeg, Eric.
- Laat hulle gaan.
394
00:56:03,360 --> 00:56:06,864
Waarom nie uitkom waar ek jou kan sien nie,
Charles?
395
00:56:09,825 --> 00:56:12,123
Waarvoor wil jy haar hê?
396
00:56:12,286 --> 00:56:15,210
Kan u nie my gedagtes lees nie?
397
00:56:17,040 --> 00:56:19,543
Wat nou? Red die meisie?
398
00:56:20,460 --> 00:56:24,510
U moet my doodmaak, Charles.
En wat sal dit bereik?
399
00:56:24,673 --> 00:56:29,645
Laat hulle daardie wet aanvaar, en hulle sal u hê
in kettings met 'n nommer op u voorkop.
400
00:56:29,803 --> 00:56:33,398
- Dit sal nie so wees nie.
- Maak my dan dood en vind uit.
401
00:56:36,685 --> 00:56:39,154
Geen? Laat my dan los.
402
00:56:47,863 --> 00:56:50,161
Fyn!
403
00:57:02,753 --> 00:57:05,222
Sorg om op u geluk te druk, Charles?
404
00:57:09,301 --> 00:57:11,645
Ek dink nie ek kan almal keer nie.
405
00:57:27,402 --> 00:57:32,499
Steeds nie bereid om opofferings te maak nie.
Dit is wat jou swak maak.
406
00:57:44,294 --> 00:57:46,797
Totsiens, Charles.
407
00:58:17,285 --> 00:58:20,255
- U het gesê dat hy my wil hê.
- Ek het 'n vreeslike fout gemaak.
408
00:58:20,414 --> 00:58:25,261
Sy helm is op een of ander manier ontwerp
Om my telepatie te blokkeer.
409
00:58:25,419 --> 00:58:28,844
Kon nie sien waarna hy was nie
Totdat dit te laat was.
410
00:58:29,006 --> 00:58:31,054
- Waarheen gaan jy?
- Om haar te vind.
411
00:58:31,216 --> 00:58:34,265
- Hoe?
- Die tradisionele manier: kyk.
412
00:58:38,140 --> 00:58:41,360
- Logan, jy kan dit nie alleen doen nie.
- Wie sal my help? Jy?
413
00:58:41,518 --> 00:58:45,273
- Tot dusver het julle almal 'n goeie werk gedoen.
- Help ons dan. Veg met ons.
414
00:58:45,439 --> 00:58:48,283
Veg met jou? Sluit aan by die span?
'N x-man wees?
415
00:58:48,442 --> 00:58:51,195
Wie de hel dink jy is jy?
Jy is 'n mutant.
416
00:58:51,361 --> 00:58:54,160
Die wêreld is vol mense
Daardie haat en vrees jou
417
00:58:54,322 --> 00:58:59,249
En jy mors jou tyd om te probeer
om hulle te beskerm. Ek het beter dinge om te doen.
418
00:58:59,411 --> 00:59:01,163
Jy weet, Magneto is reg.
Daar kom 'n oorlog.
419
00:59:01,163 --> 00:59:02,915
Jy weet, Magneto is reg.
Daar kom 'n oorlog.
420
00:59:03,081 --> 00:59:06,927
- Is u seker dat u aan die regte kant is?
- Ek het ten minste 'n kant gekies.
421
00:59:14,718 --> 00:59:17,267
Ek is op soek na dr Jean Gray.
422
00:59:27,230 --> 00:59:29,324
Senator Kelly.
423
00:59:30,150 --> 00:59:32,869
Ek is professor Charles Xavier.
424
00:59:33,653 --> 00:59:37,829
Ek was bang as ek hospitaal toe is,
Hulle sou ...
425
00:59:37,991 --> 00:59:39,993
Behandel jou soos 'n mutant?
426
00:59:42,829 --> 00:59:46,003
Ons is nie wat jy dink nie. Nie almal van ons nie.
427
00:59:46,625 --> 00:59:49,879
Vertel dit aan diegene wat dit aan my gedoen het.
428
00:59:54,299 --> 00:59:56,393
Senator ...
429
01:00:01,056 --> 01:00:03,559
Ek wil hê jy moet probeer ontspan.
430
01:00:07,687 --> 01:00:10,190
Ek gaan jou nie seermaak nie.
431
01:01:01,658 --> 01:01:03,752
Welkom by die toekoms.
432
01:01:05,078 --> 01:01:07,172
Broer.
433
01:01:12,878 --> 01:01:16,928
Die masjien gee straling uit wat veroorsaak
Mutasie by gewone mense.
434
01:01:17,090 --> 01:01:21,095
Maar die mutasie is onnatuurlik.
Kelly se liggaam verwerp dit.
435
01:01:21,261 --> 01:01:25,687
- Sy selle het onmiddellik begin afbreek.
- Watter effek het dit op mutante?
436
01:01:25,849 --> 01:01:31,197
Dit lyk asof daar niemand is nie. Maar ek vrees dat dit sal doen
skade aan enige normale persoon wat daaraan blootgestel word.
437
01:01:31,354 --> 01:01:35,109
- Wat wil Magneto dan met Rogue hê?
- Ek weet nie.
438
01:01:38,403 --> 01:01:43,125
Wag 'n oomblik. U het hierdie masjien gesê
trek sy krag uit Magneto.
439
01:01:43,283 --> 01:01:48,835
- en dat dit hom verswak het.
- Ja. In werklikheid het dit hom amper doodgemaak.
440
01:01:49,789 --> 01:01:54,841
Hy gaan sy mag aan Rogue oordra
en gebruik haar om die masjien aan te wakker.
441
01:01:58,006 --> 01:02:00,100
Is iemand daar?
442
01:02:01,676 --> 01:02:04,475
Ja. Ek is hier.
443
01:02:06,473 --> 01:02:08,771
Moet my asseblief nie verlaat nie!
444
01:02:11,561 --> 01:02:13,859
Ek wil nie alleen wees nie.
445
01:02:14,856 --> 01:02:16,950
Goed.
446
01:02:26,159 --> 01:02:28,662
Haat u normale mense?
447
01:02:30,747 --> 01:02:32,841
Soms.
448
01:02:33,667 --> 01:02:35,761
Hoekom?
449
01:02:39,464 --> 01:02:41,558
Isupposeu.
450
01:02:42,676 --> 01:02:45,179
Ek is bang vir hulle.
451
01:02:47,222 --> 01:02:49,475
Goed ...
452
01:02:49,641 --> 01:02:55,364
Ek dink jy het een minder persoon ...
om bang te wees vir.
453
01:03:18,169 --> 01:03:22,925
Cyclops, jy en Storm gereed die straal.
Ek gaan Rogue vind. Kry Logan 'n uniform.
454
01:03:23,091 --> 01:03:26,015
Wag 'n oomblik.
Hy kom nie saam met ons nie?
455
01:03:26,177 --> 01:03:29,727
- Ja.
- Jammer, maar hy sal die missie in gevaar stel en ...
456
01:03:29,889 --> 01:03:32,938
Ek was nie die een wat die stasie gegee het nie
'N Nuwe sondak, maat.
457
01:03:33,101 --> 01:03:35,900
Nee, jy was die een
wat Rogue in die bors gesteek het.
458
01:03:36,062 --> 01:03:39,157
Hoekom neem jy nie jou klein missie nie
En plak dit op ...
459
01:03:39,316 --> 01:03:41,694
Senator Kelly is dood.
460
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Ek gaan haar vind.
461
01:03:48,533 --> 01:03:49,534
Vestig dit.
462
01:04:27,322 --> 01:04:29,416
Ek is jammer.
463
01:04:52,889 --> 01:04:56,610
Jy kan my nog hoor ... kan jy nie?
464
01:05:05,068 --> 01:05:09,323
U het my alles in my lewe geleer
Dit was ooit die moeite werd om te weet.
465
01:05:09,489 --> 01:05:11,992
En as daar iets gebeur ...
466
01:05:14,577 --> 01:05:16,204
Ek sal vir hulle sorg.
467
01:05:30,260 --> 01:05:31,637
Jean?
468
01:05:35,181 --> 01:05:37,434
Jean!
469
01:05:37,600 --> 01:05:39,819
Nee!
470
01:05:52,615 --> 01:05:54,367
Jean?
471
01:05:54,534 --> 01:05:56,582
Jean.
472
01:05:56,744 --> 01:05:58,792
Antwoord my. Asseblief.
473
01:06:00,123 --> 01:06:02,251
Ek weet waar Magnet0's gaan.
474
01:07:22,163 --> 01:07:24,165
Pragtig, is sy nie?
475
01:07:25,416 --> 01:07:27,043
- Ek het dit gesien.
- Ek het haar die eerste keer in 1949 gesien.
476
01:07:27,043 --> 01:07:29,341
- Ek het dit gesien.
- Ek het haar die eerste keer in 1949 gesien.
477
01:07:30,588 --> 01:07:35,765
Amerika sou wees
die land van verdraagsaamheid. Van vrede.
478
01:07:40,848 --> 01:07:43,351
Gaan jy my doodmaak?
479
01:07:47,855 --> 01:07:49,653
Ja.
480
01:07:49,816 --> 01:07:53,741
- Hoekom?
- Omdat daar geen land van verdraagsaamheid is nie.
481
01:07:53,903 --> 01:07:57,703
Daar is geen vrede nie, nie hier nie
of op enige ander plek.
482
01:07:59,158 --> 01:08:01,502
Hele gesinne eenvoudig vernietig
483
01:08:01,661 --> 01:08:04,505
Omdat hulle anders gebore is
van diegene wat aan bewind is.
484
01:08:04,664 --> 01:08:09,795
Wel, na vanaand,
Die wêreld se magtige sal net soos ons wees.
485
01:08:09,961 --> 01:08:12,589
Hulle sal as broers terugkeer huis toe.
486
01:08:13,131 --> 01:08:15,179
As mutante.
487
01:08:15,341 --> 01:08:17,719
Ons saak sal aan hulle wees.
488
01:08:18,803 --> 01:08:21,898
U offer sal ons oorlewing beteken.
489
01:08:25,727 --> 01:08:29,857
Ek sal dit verstaan
As dit so klein troos is.
490
01:08:32,734 --> 01:08:34,736
Sit haar in die masjien.
491
01:08:36,529 --> 01:08:38,623
Ek sal dit grootmaak.
492
01:08:39,782 --> 01:08:42,376
Magneto is hier - Liberty Island.
493
01:08:42,535 --> 01:08:48,383
Vermoedelik is sy doel om die
Wêreldleiers op die top op Ellis -eiland.
494
01:08:48,541 --> 01:08:52,762
Hy weet nie dat sy masjien dood is nie,
en te oordeel aan wat die professor gesien het
495
01:08:52,920 --> 01:08:58,643
As Magneto skelm genoeg krag gegee het, het hy
kon almal in New York uitvee.
496
01:08:58,801 --> 01:09:02,396
Goed. Ons kan hier invoeg
by die George Washington -brug.
497
01:09:02,555 --> 01:09:04,978
Kom om die bank,
Net buite Manhattan,
498
01:09:05,141 --> 01:09:07,690
grond aan die ander kant van Liberty Island. Hier.
499
01:09:07,852 --> 01:09:09,980
Wat van hawepatrollie? Radar?
500
01:09:10,146 --> 01:09:13,867
As hulle iets het wat kan optel
Ourjet, hulle verdien om ons te vang.
501
01:09:28,498 --> 01:09:31,422
Gaan jy eintlik na buite in hierdie dinge?
502
01:09:31,584 --> 01:09:33,552
Wat sou u verkies? Geel spandex?
503
01:09:33,544 --> 01:09:35,217
Wat sou u verkies? Geel spandex?
504
01:09:42,220 --> 01:09:43,221
Whoa.
505
01:10:24,971 --> 01:10:27,941
Daar is die brug. Ek neem haar af.
506
01:10:34,897 --> 01:10:36,774
Storm, 'n dekking, asseblief.
507
01:10:36,774 --> 01:10:36,899
Storm, 'n dekking, asseblief.
508
01:10:55,626 --> 01:10:59,631
Pad, Mystique, bly skerp.
Ons is nie alleen nie.
509
01:10:59,797 --> 01:11:02,721
En jy bly hier.
Sodra ek my krag aan die meisie gegee het,
510
01:11:02,884 --> 01:11:04,978
Ek sal tydelik verswak word.
511
01:11:05,136 --> 01:11:07,605
U sal my enigste verdediging wees.
512
01:11:14,854 --> 01:11:16,652
Klink soos 'n storm.
513
01:11:31,746 --> 01:11:34,545
- Jammer.
- U noem dit 'n landing?
514
01:11:47,261 --> 01:11:49,605
Die fakkel.
515
01:11:56,312 --> 01:12:01,534
... die verrigtinge. Die eerste hoogwaardigheidsbekleërs
Begin om ongeveer 'n uur gelede te kom,
516
01:12:01,692 --> 01:12:05,572
begroet met 'n tuinpartytjie-atmosfeer
ontwerp om hulle te vermaak
517
01:12:05,738 --> 01:12:08,287
Terwyl die ander die rigiede sekuriteit deurkruis.
518
01:12:33,850 --> 01:12:36,569
- Daar is iemand hier.
- Waar?
519
01:12:37,478 --> 01:12:40,448
- Ek weet nie. Hou u oog oop.
- Logan ...
520
01:12:44,026 --> 01:12:45,994
Verdomp dit!
521
01:12:51,993 --> 01:12:56,123
- enigiets?
- Daar is iemand hier. Ek kan dit net nie sien nie.
522
01:13:09,010 --> 01:13:10,353
Wag!
523
01:13:17,435 --> 01:13:19,563
Rugsteun! Rugsteun!
524
01:14:36,430 --> 01:14:37,898
Jean!
525
01:14:39,433 --> 01:14:40,685
O, God!
526
01:15:40,661 --> 01:15:42,789
Moenie beweeg nie.
527
01:15:59,472 --> 01:16:02,100
Sterf julle nie ooit ooit nie?
528
01:16:35,132 --> 01:16:39,854
Weet u wat met 'n padda gebeur
Wanneer dit deur weerlig getref word?
529
01:16:45,392 --> 01:16:48,521
Dieselfde ding
Dit gebeur met alles anders.
530
01:17:03,327 --> 01:17:05,830
Logan, is dit jy?
531
01:17:17,133 --> 01:17:20,182
Die ander een is nie ver weg nie.
532
01:17:20,344 --> 01:17:24,645
- Komaan. Ons moet hergroepeer.
- Ek weet, maar daar is 'n probleem.
533
01:17:27,935 --> 01:17:30,484
U is nie deel van die groep nie.
534
01:17:51,167 --> 01:17:53,670
Haai, hey! Dis ek.
535
01:17:53,836 --> 01:17:56,214
- Bewys dit.
- Jy is 'n piel.
536
01:17:57,506 --> 01:17:59,349
OK.
537
01:18:00,718 --> 01:18:02,095
Haai!
538
01:18:21,488 --> 01:18:24,617
- Almal kom hiervandaan.
- Wat is dit?
539
01:18:24,783 --> 01:18:26,831
Ek kan nie beweeg nie.
540
01:18:46,513 --> 01:18:48,811
Ag, my broers.
541
01:18:49,516 --> 01:18:55,444
Welkom. En jy, wys net daardie kloue
van jou in 'n veiliger rigting.
542
01:19:09,328 --> 01:19:11,547
U moet u oë beter toemaak.
543
01:19:14,708 --> 01:19:16,585
Storm, braai dit.
544
01:19:16,752 --> 01:19:21,053
'N bult weerlig in
'N Groot kopergeleier.
545
01:19:22,091 --> 01:19:24,014
Ek het gedink jy het by 'n skool gewoon.
546
01:19:29,265 --> 01:19:33,395
Vir diegene van u nie bekend nie
met die historiese belang ...
547
01:19:37,940 --> 01:19:40,034
Mystique?
548
01:19:40,776 --> 01:19:44,531
- Mystique!
- Ek het Senator Kelly gesien.
549
01:19:45,239 --> 01:19:50,837
Die goeie senator het dus sy val oorleef.
En die swem na die oewer.
550
01:19:50,995 --> 01:19:53,544
Hy het nog kragtiger geword
as wat ek my voorgestel het.
551
01:19:53,706 --> 01:19:56,300
- Hy is dood.
- Dit is waar.
552
01:19:56,458 --> 01:20:00,508
Ek het gesien hoe hy sterf.
Soos die mense daar onder sal sterf.
553
01:20:01,338 --> 01:20:04,217
Is jy seker jy het gesien wat jy gesien het?
554
01:20:04,383 --> 01:20:05,885
Ek bedank ook die
President van die Verenigde State van Amerika
555
01:20:05,884 --> 01:20:08,637
Ek bedank ook die
President van die Verenigde State van Amerika
556
01:20:08,804 --> 01:20:14,436
vir die aanbieding van hierdie geleentheid onder die ligte
van die groot stad New York.
557
01:20:21,859 --> 01:20:25,830
Waarom verstaan niemand van julle nie?
Wat probeer ek doen?
558
01:20:25,988 --> 01:20:31,370
Daardie mense daar onder beheer ons lot
En die lot van elke ander mutant!
559
01:20:32,870 --> 01:20:35,089
Goed ...
560
01:20:35,247 --> 01:20:37,750
Binnekort sal ons lot hulle s'n wees.
561
01:20:37,916 --> 01:20:41,136
Help! Help my asseblief!
562
01:20:41,962 --> 01:20:47,435
Jy is so vol kak. As jy regtig is
So regverdig, dit sou jy in daardie ding wees.
563
01:20:49,553 --> 01:20:53,057
Help! Iemand help my!
564
01:21:06,028 --> 01:21:08,122
asseblief!
565
01:21:09,740 --> 01:21:11,788
iemand help my asseblief!
566
01:21:17,331 --> 01:21:20,801
Iemand! Help my ...
567
01:21:31,970 --> 01:21:34,268
Logan!
568
01:22:29,695 --> 01:22:32,995
- Ek is jammer, my skat.
- Moenie dit doen nie.
569
01:22:45,502 --> 01:22:47,596
Dit is myne.
570
01:23:50,484 --> 01:23:52,578
U skuld my 'n gil.
571
01:23:56,198 --> 01:23:59,919
Haai, bub, ek is nog nie klaar met jou nie.
572
01:24:03,664 --> 01:24:06,292
- Jean.
- Scott, as ek jou sê, maak jou oë oop.
573
01:24:06,458 --> 01:24:07,459
- Nee!
- Vertrou my.
574
01:24:07,626 --> 01:24:10,129
Val jy iets?
575
01:24:14,091 --> 01:24:16,139
NQW!
576
01:24:30,274 --> 01:24:32,322
- Dankie.
- Moenie dit noem nie.
577
01:24:33,068 --> 01:24:37,574
- Moet haar daar buite kry. Kan jy dit slaan?
- Die ringe beweeg te vinnig.
578
01:24:37,739 --> 01:24:40,492
- Skiet dit!
- Ek sal haar doodmaak! Storm, kan jy my opstaan?
579
01:24:40,659 --> 01:24:43,833
- Ek kan dit nie so beheer nie.
- Laat my dan gaan.
580
01:24:45,539 --> 01:24:50,591
As ek dit nie regkry nie,
Ten minste kan u nog steeds die verdomde ding ontplof.
581
01:24:51,461 --> 01:24:55,466
Goed, doen dit!
Jean, gebruik jou krag. Probeer hom bestendig.
582
01:24:57,134 --> 01:24:59,102
Hou aan iets.
583
01:25:53,690 --> 01:25:56,318
Scott, wag!
584
01:26:25,681 --> 01:26:28,025
- Jean, ek moet!
- Wag net!
585
01:26:29,935 --> 01:26:32,438
Ek het 'n skoot.
586
01:26:32,604 --> 01:26:34,447
Ek neem dit.
587
01:27:14,730 --> 01:27:17,233
Komaan ...
588
01:28:47,531 --> 01:28:51,286
Haai, hierdie een is lewendig.
Kom ons kry hom hier buite.
589
01:29:17,185 --> 01:29:21,235
Welkom terug. Ek het geweet dat jy jou weg sou vind.
590
01:29:21,398 --> 01:29:23,366
Ek het jou gehad om my te lei.
591
01:29:26,528 --> 01:29:29,031
Hoe het ons gedoen?
592
01:29:56,474 --> 01:29:59,148
O, dit kietel.
593
01:29:59,311 --> 01:30:01,405
hy '! -
594
01:30:02,606 --> 01:30:04,279
hy '! -
595
01:30:04,441 --> 01:30:06,443
Hoe voel jy?
596
01:30:06,610 --> 01:30:08,658
Fantasties.
597
01:30:09,863 --> 01:30:12,491
Dit was 'n dapper ding wat jy gedoen het.
598
01:30:13,783 --> 01:30:16,457
- Het dit gewerk?
- Ja.
599
01:30:16,620 --> 01:30:23,469
Dit gaan goed met haar. Sy het 'n paar van u aangeneem
Meer bekoorlike persoonlikheidseienskappe vir 'n rukkie.
600
01:30:24,336 --> 01:30:26,839
Maar ons het dit deurgemaak.
601
01:30:29,382 --> 01:30:32,010
Ek dink sy is 'n bietjie saam met jou.
602
01:30:32,177 --> 01:30:36,603
Wel, jy kan haar vertel
My hart behoort aan iemand anders.
603
01:30:41,436 --> 01:30:43,689
Jy weet, ek en jy ...
604
01:30:43,855 --> 01:30:45,903
Hoe gaan dit met die professor?
605
01:30:47,776 --> 01:30:50,029
Hy is goed.
606
01:30:50,195 --> 01:30:52,243
Goed.
607
01:30:56,910 --> 01:31:01,211
Daar is 'n verlate militêre verbinding
by Alkali Lake in die Kanadese Rockies
608
01:31:01,373 --> 01:31:05,503
Naby waar ons jou gevind het.
Daar is nie veel oor nie, maar ...
609
01:31:05,669 --> 01:31:08,138
U kan miskien antwoorde vind.
610
01:31:10,256 --> 01:31:14,306
- Dankie.
- Gaan jy van hulle afskeid neem?
611
01:31:16,805 --> 01:31:19,979
Die Wet op Mutant Registrasies
het sy belangrikste voorstander verloor
612
01:31:20,141 --> 01:31:22,894
Met die omkering van senator Robert Kelly
613
01:31:23,061 --> 01:31:27,487
wat tot nou toe die hardste voorsien het
stem in die geskreeu vir mutante registrasie.
614
01:31:27,649 --> 01:31:33,531
Ek was verkeerd in hierdie spesifieke uitgawe en ek
Hoop, mettertyd kan ek vergewe word. Dankie.
615
01:31:33,697 --> 01:31:36,701
Die Wet op Mutant Registrasies
Hou aan om ondersteuning te trek ...
616
01:31:36,866 --> 01:31:38,914
Mystique.
617
01:31:39,953 --> 01:31:41,500
Seun van 'n teef.
618
01:31:41,496 --> 01:31:42,042
Seun van 'n teef.
619
01:31:44,082 --> 01:31:47,211
... uit baie ouers se regte groepe wat voel
bedreig deur ongeïdentifiseerde mutante.
620
01:31:47,210 --> 01:31:49,588
... uit baie ouers se regte groepe wat voel
bedreig deur ongeïdentifiseerde mutante.
621
01:31:49,754 --> 01:31:53,258
In 'n verwante verhaal, die liggaam
van senator Kelly se hulp,
622
01:31:53,425 --> 01:31:56,269
Henry Guyrich, is vandag gevind.
623
01:31:56,428 --> 01:32:01,730
Voorlopige Coroner's Reports blyk te wees
Dui aan dat Guyrich deur 'n beer vermoor is.
624
01:32:02,225 --> 01:32:03,477
Haai!
625
01:32:08,440 --> 01:32:11,569
- U hardloop weer?
- Nie regtig nie.
626
01:32:13,028 --> 01:32:16,373
Ek het 'n paar dinge om na die noorde te sorg.
627
01:32:21,703 --> 01:32:24,001
Ek hou nogal daarvan.
628
01:32:27,959 --> 01:32:30,462
Ek wil nie hê jy moet gaan nie.
629
01:32:43,725 --> 01:32:44,726
Ek sal terug wees hiervoor.
630
01:32:44,726 --> 01:32:46,228
Ek sal terug wees hiervoor.
631
01:33:24,265 --> 01:33:26,643
Wek dit jou nooit in die nag nie,
632
01:33:26,810 --> 01:33:31,782
die gevoel dat hulle eendag sal slaag
daardie dwase wet, of een net so,
633
01:33:31,940 --> 01:33:34,034
En kom vir jou?
634
01:33:34,192 --> 01:33:36,445
En jou kinders?
635
01:33:39,781 --> 01:33:42,284
Dit doen inderdaad.
636
01:33:46,830 --> 01:33:47,956
Wat doen jy as jy daarmee wakker word?
637
01:33:47,956 --> 01:33:49,799
Wat doen jy as jy daarmee wakker word?
638
01:33:49,958 --> 01:33:56,762
Ek voel jammer vir die arme siel wat
Kom na daardie skool op soek na probleme.
639
01:34:05,431 --> 01:34:07,479
Waarom kom jy hier, Charles?
640
01:34:07,642 --> 01:34:11,067
Waarom vra u vrae
Waaraan u al die antwoorde ken?
641
01:34:11,229 --> 01:34:15,530
O, ja. U voortdurende soeke na hoop.
642
01:34:26,202 --> 01:34:30,048
U ken hierdie plastiese gevangenis van hulle s'n
Sal my nie vir ewig vashou nie.
643
01:34:30,206 --> 01:34:34,837
Die oorlog kom nog steeds, Charles,
En ek is van plan om dit te beveg.
644
01:34:35,795 --> 01:34:38,514
Op enige manier nodig.
645
01:34:39,299 --> 01:34:41,802
En ek sal altyd daar wees.
646
01:34:43,386 --> 01:34:45,889
Ou vriend.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
53450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.