All language subtitles for Wentworth S08 E16 - Fugitive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 The hospital got in touch. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,440 Ferguson's fit for release, 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,560 so I've prepared the transfer papers. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,240 She's ready to go straight to Sydney. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,560 Yeah, I'm afraid that won't be happening. 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,840 Ferguson can't come back here. 7 00:00:11,840 --> 00:00:16,000 I am genuinely sorry, but there is nothing I can do. 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 Could you hack into the government system? 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,560 You reckon you could find my sister? 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 - No, it's under the seats! - Gonna smash the shit out of it! 11 00:00:22,280 --> 00:00:25,200 No, you're not gonna smash the shit out of it! 12 00:00:26,040 --> 00:00:30,240 One of your inmates just made a mockery of all our hard work. 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,560 I will get to the bottom of it. 14 00:00:31,560 --> 00:00:32,800 - Don't! - Who did it? Who did it? 15 00:00:32,800 --> 00:00:36,360 Judy doesn't know nothing about privileges, all right? 16 00:00:36,360 --> 00:00:38,000 She's just a kid. 17 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 Get in. 18 00:00:41,440 --> 00:00:43,120 That punishment was disproportionate. 19 00:00:43,120 --> 00:00:45,480 Have you read her file? Judy Bryant is a terrorist. 20 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 Curfew time's 4:00 P.M. on the dot. 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,080 Dad came to visit me. 22 00:00:49,080 --> 00:00:49,960 He's really sick. 23 00:00:49,960 --> 00:00:52,080 It's cancer. I got you this. 24 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 Call him. Make things right. 25 00:00:53,440 --> 00:00:55,760 She's shown her hand. She wants to be Top Dog. 26 00:00:55,760 --> 00:00:59,360 Hey, are you planning on taking her down, or what? 27 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 We're just chasing the money. 28 00:01:00,600 --> 00:01:02,840 You attacked Ruby and Boomer, and now it's gonna stop. 29 00:01:02,840 --> 00:01:04,760 If you want to fight me, that's fine. 30 00:01:04,760 --> 00:01:05,640 I just don't like your odds. 31 00:01:05,640 --> 00:01:08,720 Mitchell's not back. It's past 4:00. 32 00:01:08,720 --> 00:01:11,880 I told her about the curfew like 12 times. 33 00:01:11,880 --> 00:01:12,760 It's Jonesy. 34 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 If you want to see Ruby back in one piece, 35 00:01:14,320 --> 00:01:18,560 then you just do exactly what I say. 36 00:02:09,040 --> 00:02:10,640 Connors? 37 00:02:11,920 --> 00:02:12,680 Coffee's on. 38 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 Cheers, I'll be out in a sec. 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,440 What's happening? 40 00:02:31,440 --> 00:02:32,960 I want to speak to my sister. 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,400 Yeah, first the statement. 42 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 It's all arranged. 43 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 They're coming to take it. 44 00:02:37,440 --> 00:02:38,240 When? 45 00:02:38,240 --> 00:02:41,320 Today. They didn't give me a fuckin' appointment, Jonesy. 46 00:02:41,320 --> 00:02:43,960 Righto, well, text me when it's done. 47 00:02:43,960 --> 00:02:46,040 I wanna speak to Ruby! 48 00:02:53,280 --> 00:02:54,440 Rita? 49 00:02:54,440 --> 00:02:58,160 I'm sorry. I... 50 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 It's all good. 51 00:03:00,920 --> 00:03:02,480 I'm gonna fix this. 52 00:03:02,520 --> 00:03:05,760 Yeah, you better fix it. Get movin'! 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,080 Smiles! Miles. 54 00:03:20,080 --> 00:03:23,320 - Hey, where's Ruby? - Yeah, is she back yet? 55 00:03:23,320 --> 00:03:25,440 Oh, no, good morning to you, too. 56 00:03:25,440 --> 00:03:27,040 Have a nice day. 57 00:03:27,520 --> 00:03:31,120 I swear to God, sometimes I just wanna belt her in the gob. 58 00:03:31,120 --> 00:03:32,960 Booms, something's wrong. 59 00:03:32,960 --> 00:03:37,520 There's no way that Ruby would fuck up her parole like this. 60 00:03:40,600 --> 00:03:42,120 Thanks. 61 00:03:42,840 --> 00:03:46,040 What do we do about Ferguson? What's her game? 62 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 I think this "amnesia" 63 00:03:46,880 --> 00:03:49,360 is a ploy to elicit sympathy from a jury. 64 00:03:49,360 --> 00:03:52,800 The Kath Maxwell murder's open and shut. 65 00:03:52,800 --> 00:03:54,360 It's a guaranteed conviction. 66 00:03:54,360 --> 00:03:55,040 No, not entirely. 67 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 A sympathetic jury could still derail it. 68 00:03:57,200 --> 00:03:59,440 Well, at least with this amnesia ploy, 69 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 I can lock her up in the Psych Unit. 70 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 We need a strategy. She comes in today. 71 00:04:02,920 --> 00:04:04,720 Yeah, I'm aware of that, but-- 72 00:04:06,000 --> 00:04:06,680 Come in! 73 00:04:06,680 --> 00:04:08,720 Governor, Novak's here to see you. 74 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 Thank you. 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,240 Where's Ruby? 76 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 I was going to ask if you'd heard anything. 77 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 Well, the sponsor said he dropped her off at the shop, 78 00:04:17,080 --> 00:04:17,960 and then she scarpered. 79 00:04:17,960 --> 00:04:21,200 No. There's no way that she just ran off. 80 00:04:21,200 --> 00:04:23,960 This is going to affect her parole. 81 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 She was going to try and see Rita 82 00:04:28,760 --> 00:04:30,640 and tell her about their dad. 83 00:04:30,640 --> 00:04:31,280 Rita? How? 84 00:04:31,280 --> 00:04:34,320 Can you just look into it, please? 85 00:04:34,320 --> 00:04:35,880 I'm worried. 86 00:04:37,600 --> 00:04:39,080 Yeah, sure. 87 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 All right, well I'll see what I can find out 88 00:04:42,800 --> 00:04:44,880 and get back to you. 89 00:04:44,880 --> 00:04:46,280 Yep. 90 00:04:48,440 --> 00:04:49,680 Hey, Connors! 91 00:04:49,680 --> 00:04:53,080 Apparently your sister's done a runner from day release. 92 00:04:53,080 --> 00:04:54,880 You haven't seen her hanging around, have you? 93 00:04:54,880 --> 00:04:58,560 Yeah. She's under my fuckin' bed. 94 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 - Oh, shit! - You all right? 95 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Righto. 96 00:05:08,000 --> 00:05:10,040 - There you go. - Thanks. 97 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Want some painkillers? 98 00:05:11,120 --> 00:05:15,160 No, I'll go lie down and rest it, thanks. 99 00:05:54,200 --> 00:05:55,880 - Hey. - Hi. 100 00:05:55,880 --> 00:05:58,520 - Check this out. - What? 101 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 Oh, my God. 102 00:06:01,120 --> 00:06:02,360 More than halfway. 103 00:06:02,360 --> 00:06:03,840 We're so rich. 104 00:06:03,840 --> 00:06:04,960 Oh, shut! 105 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 You're gonna run out of donors to threaten at some point. 106 00:06:08,400 --> 00:06:09,880 Oh, my God. 107 00:06:09,880 --> 00:06:12,440 I'm sorry, who asked you? 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,720 No, no, come on. 109 00:06:13,720 --> 00:06:16,600 Give us your bright ideas. 110 00:06:16,600 --> 00:06:17,360 What? 111 00:06:17,360 --> 00:06:18,240 I mean, is there... 112 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 is there anybody else that you'd like us to kill? 113 00:06:23,840 --> 00:06:26,160 You ever thought about gear? 114 00:06:28,720 --> 00:06:32,040 Uh, no. It's too hard to bring in. 115 00:06:32,040 --> 00:06:34,320 Not LSD. 116 00:06:35,400 --> 00:06:37,240 I don't have the contacts. 117 00:06:37,240 --> 00:06:38,840 I do. 118 00:06:38,840 --> 00:06:39,760 Kelly! 119 00:06:39,760 --> 00:06:42,280 You've got an appointment at the hospital 120 00:06:42,280 --> 00:06:43,720 to have that finger looked at. 121 00:06:43,720 --> 00:06:46,600 Oh, about fuckin' time. 122 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 Here. 123 00:06:49,320 --> 00:06:50,960 Look after that. 124 00:06:57,840 --> 00:06:58,600 Oi. 125 00:06:58,600 --> 00:07:00,720 How come you're so keen to help us? 126 00:07:00,720 --> 00:07:02,920 I'd like to see you get what you want. 127 00:07:02,920 --> 00:07:07,920 And this way, you don't have to chop any fingers off, so... 128 00:07:08,960 --> 00:07:10,400 win-win. 129 00:07:11,240 --> 00:07:14,600 Get out. No, get out! 130 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 Novak, a word, please? 131 00:07:26,240 --> 00:07:30,960 Hey, I've just spoken to someone from Protective Custody. 132 00:07:30,960 --> 00:07:32,360 Rita hasn't seen Ruby. 133 00:07:32,360 --> 00:07:34,360 Looks like you were wrong. 134 00:07:34,360 --> 00:07:37,400 I think she's just done a runner. 135 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 Hey, thank you. 136 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 One more thing. 137 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 Ferguson's coming back. 138 00:07:48,680 --> 00:07:50,760 What? 139 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 We had a deal. 140 00:07:51,760 --> 00:07:53,920 Yeah, the Minister reneged. 141 00:07:54,080 --> 00:07:55,440 The women are going to destroy her 142 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 the second she walks back in here. 143 00:07:57,440 --> 00:08:00,400 Just don't worry, hey? 144 00:08:00,400 --> 00:08:01,920 This is not your problem. 145 00:08:02,600 --> 00:08:05,640 She'll be confined to the Psych Unit. 146 00:08:06,080 --> 00:08:08,240 I'm just letting you know. 147 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 Hey. What if Marie's got something to do with Ruby? 148 00:08:19,280 --> 00:08:23,080 Forget Marie. You're not going to fucking believe this. 149 00:08:30,400 --> 00:08:31,880 Come in. 150 00:08:33,400 --> 00:08:34,920 Hey. 151 00:08:34,920 --> 00:08:36,400 How's it going? 152 00:08:36,400 --> 00:08:38,920 Oh, I hope it's working. 153 00:08:40,160 --> 00:08:42,680 Can I get some more ice, please? 154 00:08:42,680 --> 00:08:44,960 - Sure. - Thank you. 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,360 Fuck. 156 00:09:12,440 --> 00:09:14,040 Woman on PA} Attention compound, 157 00:09:14,040 --> 00:09:16,840 the canteen is now open to D Block. 158 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 Jesus. 159 00:10:04,400 --> 00:10:06,280 Heard you got a phone. 160 00:10:06,280 --> 00:10:07,960 Fuck off. 161 00:10:08,360 --> 00:10:08,960 Where's Fingers? 162 00:10:09,000 --> 00:10:10,960 I don't know. She'll be back soon. 163 00:10:10,960 --> 00:10:13,040 Nah, not what I hear. 164 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 Finger's got the gangrene. 165 00:10:14,840 --> 00:10:17,320 They're gonna have to chop it off again. 166 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 That's bullshit. 167 00:10:18,680 --> 00:10:20,600 Look, listen, mate, if you want the phone, 168 00:10:20,600 --> 00:10:22,520 you have to go through Lou. 169 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 I don't want your phone. 170 00:10:27,440 --> 00:10:29,720 I wanna see your horn. 171 00:10:35,440 --> 00:10:38,240 Oh, that's the biggest clam-hat ever. 172 00:10:39,560 --> 00:10:40,960 Shut up! 173 00:10:41,000 --> 00:10:43,160 You are wet as. 174 00:10:43,800 --> 00:10:44,960 No! 175 00:10:44,960 --> 00:10:46,440 Feels good doesn't it, hey? 176 00:10:46,440 --> 00:10:47,800 You fuckin' love it. 177 00:10:47,800 --> 00:10:52,440 Get the fuck off him, you sick fuck! 178 00:10:55,400 --> 00:10:59,120 Now fuck off, or I'll call the screws! 179 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 You fuckin' bitch. 180 00:11:02,800 --> 00:11:05,280 I said fuck off! 181 00:11:16,320 --> 00:11:17,840 Fuck! 182 00:11:45,400 --> 00:11:48,120 Wait in here. Nurse'll be with you in a minute. 183 00:11:48,120 --> 00:11:51,160 And what about the bitch who did this to me? 184 00:11:51,160 --> 00:11:52,440 Yeah, right. You gonna lag? 185 00:11:52,440 --> 00:11:55,600 I want her out of my unit. 186 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 Who? 187 00:12:01,200 --> 00:12:01,960 Winter. 188 00:12:01,960 --> 00:12:03,760 Marie Winter bashed me. 189 00:12:03,760 --> 00:12:05,720 I'll take your complaint to the Governor. 190 00:12:05,720 --> 00:12:08,360 Okay, Cynthia. Take a seat. 191 00:12:08,360 --> 00:12:10,240 Don't bother Mr Jackson with that. 192 00:12:10,240 --> 00:12:10,920 What? 193 00:12:10,920 --> 00:12:14,240 Well, in future, anything to do with Winter comes through me. 194 00:12:14,240 --> 00:12:15,080 I'm Deputy Governor. 195 00:12:15,080 --> 00:12:18,720 Yeah, I'm Industries Manager. Paper covers rock, Linda. 196 00:12:19,720 --> 00:12:22,440 She lagged on you, Winter, so don't bother denying it. 197 00:12:22,440 --> 00:12:25,440 Okay, but she was trying to rape Reb Keane. 198 00:12:25,440 --> 00:12:28,040 So I did what you officers would have done. 199 00:12:28,040 --> 00:12:31,080 Except I only had a towel, and she was lucky. 200 00:12:31,080 --> 00:12:34,640 Attention Admissions Unit, this is Sierra 1 Gatehouse. 201 00:12:34,640 --> 00:12:39,400 Prisoner Transport Vehicle is inbound to Sally Port. 202 00:12:40,320 --> 00:12:42,160 Repeat, Prisoner Transport Vehicle 203 00:12:42,160 --> 00:12:45,120 is inbound to Sally Port. 204 00:14:09,160 --> 00:14:11,120 Come on. 205 00:15:38,600 --> 00:15:40,800 I don't belong here, Nurse. 206 00:15:44,760 --> 00:15:45,960 Nurse! Nurse! 207 00:15:46,000 --> 00:15:48,640 It's understandable she'd be anxious. 208 00:15:48,640 --> 00:15:51,240 I mean, this is all new to her. 209 00:15:51,240 --> 00:15:52,200 Don't be fooled by her act. 210 00:15:52,200 --> 00:15:56,240 She is neither anxious, nor is this in any way new to her. 211 00:15:56,240 --> 00:15:57,360 Yeah, but if she doesn't remember 212 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 the last time that she was here-- 213 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 Of course she remembers. I am telling you, 214 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 she is faking it, and I want you to prove it. 215 00:16:04,680 --> 00:16:06,240 Can you do that? 216 00:16:06,440 --> 00:16:09,960 If she is faking it, of course. 217 00:16:10,000 --> 00:16:10,600 Good. 218 00:16:10,600 --> 00:16:12,960 I'll let you get on with it, then. 219 00:16:14,600 --> 00:16:17,760 Hey! Nurse! 220 00:16:22,000 --> 00:16:25,200 I'm Dr Miller, the prison psychiatrist. 221 00:16:25,200 --> 00:16:28,560 We'll be working together for a bit. 222 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 Uh, name. 223 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 Kath Maxwell. 224 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 Okay, Kath. 225 00:16:33,960 --> 00:16:35,840 And date of birth. 226 00:16:36,960 --> 00:16:38,440 Don't remember. 227 00:16:38,440 --> 00:16:40,680 You on any medication? 228 00:16:41,720 --> 00:16:43,880 No history of drug use? 229 00:16:46,560 --> 00:16:48,920 I wouldn't think so. 230 00:16:48,920 --> 00:16:49,840 Why is that? 231 00:16:49,840 --> 00:16:53,200 I like the feeling of being in control. 232 00:16:57,280 --> 00:17:01,160 What can you tell me about your educational background? 233 00:17:02,240 --> 00:17:05,320 I... I think I was well educated. 234 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 What makes you say that? 235 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 I have a comprehensive general knowledge 236 00:17:09,040 --> 00:17:11,160 and an understanding how the world works. 237 00:17:11,160 --> 00:17:13,640 I just... I just can't... 238 00:17:15,400 --> 00:17:18,120 can't say where it came from. 239 00:17:21,040 --> 00:17:23,080 Leisure interests. 240 00:17:23,200 --> 00:17:26,240 Played a bit of chess in the hospital. 241 00:17:27,440 --> 00:17:30,920 Turns out I was quite good at it. 242 00:17:33,360 --> 00:17:37,560 What about family? Next of kin? 243 00:17:45,120 --> 00:17:46,600 Kath? 244 00:17:49,240 --> 00:17:51,000 No, no family. 245 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 And how do you know that? 246 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 Nobody found me in the hospital. 247 00:18:02,320 --> 00:18:05,240 When is your committal hearing? 248 00:18:05,240 --> 00:18:06,680 In a month's time. 249 00:18:06,680 --> 00:18:10,120 Right, and your indexed charge? 250 00:18:11,120 --> 00:18:14,120 They say that I killed someone. 251 00:18:17,280 --> 00:18:18,960 And who was it? 252 00:18:21,080 --> 00:18:23,880 A woman with the same name. 253 00:18:25,760 --> 00:18:27,520 Kath Maxwell. 254 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 I've just heard that you let Judy Bryant out of the slot 255 00:18:33,920 --> 00:18:35,640 after just 24 hours. 256 00:18:35,640 --> 00:18:37,280 Yes. To cover your arse. 257 00:18:37,280 --> 00:18:39,680 She was threatening to go to the Ombudsman 258 00:18:39,680 --> 00:18:41,360 about harsh treatment. 259 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 So you kowtowed to her? 260 00:18:42,360 --> 00:18:45,720 Well, I wouldn't need to if you hadn't interfered. 261 00:18:45,720 --> 00:18:46,600 Somebody had to. 262 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 Discipline at this prison is a joke. 263 00:18:48,400 --> 00:18:51,440 Linda stripped and pepper-sprayed her 264 00:18:51,440 --> 00:18:52,880 at your instructions, she said. 265 00:18:52,880 --> 00:18:55,560 Well, clearly Linda misinterpreted my instructions. 266 00:18:55,560 --> 00:18:58,400 Okay, so what was I supposed to tell the Ombudsman about that? 267 00:18:58,400 --> 00:19:00,080 Ms. Myles was doing her job. 268 00:19:00,080 --> 00:19:01,600 She was conducting a strip search, 269 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 and the prisoner became threatening. 270 00:19:03,240 --> 00:19:04,720 Since when has that been protocol? 271 00:19:04,720 --> 00:19:07,800 How dare you question me! 272 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 I'm the Governor of this prison. 273 00:19:09,560 --> 00:19:10,920 You seem to forget that. 274 00:19:10,920 --> 00:19:14,600 You're only Governor because I made a deal with Vera. 275 00:19:16,840 --> 00:19:19,720 Tell me it's bullshit, Vera. 276 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 I can't. 277 00:19:21,000 --> 00:19:21,880 What was the deal? 278 00:19:21,880 --> 00:19:25,360 I said I would only take this job 279 00:19:25,360 --> 00:19:27,080 if you stayed on as Governor. 280 00:19:27,080 --> 00:19:28,480 So she did want to get rid of me? 281 00:19:28,520 --> 00:19:31,880 It--it is a bit more complicated than that, Will. 282 00:19:31,880 --> 00:19:32,680 Do you know what? 283 00:19:32,680 --> 00:19:35,160 I'll do you both a favour, okay? 284 00:19:35,160 --> 00:19:37,440 - I'll resign. - No. 285 00:19:38,920 --> 00:19:39,480 No. 286 00:19:39,520 --> 00:19:40,920 Jesus, I didn't stick my neck out 287 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 just so that you could throw your career away. 288 00:19:43,600 --> 00:19:44,480 You need to be Governor. 289 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 I don't need to put up with this shit! 290 00:19:46,440 --> 00:19:50,160 Okay, so what about all that stuff about redeeming yourself? 291 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 About making it up to the women? 292 00:19:52,280 --> 00:19:54,200 You know I was genuine. 293 00:19:54,200 --> 00:19:57,280 But I'm fucking sick to death of being micromanaged. 294 00:19:57,280 --> 00:19:59,560 I know it's frustrating. 295 00:20:00,080 --> 00:20:01,680 She is ... 296 00:20:02,120 --> 00:20:03,280 she is a perfectionist, 297 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 and sometimes she just loses perspective. 298 00:20:05,680 --> 00:20:07,440 Well, she's lost me. 299 00:20:08,560 --> 00:20:10,320 Can you just hang in there. 300 00:20:10,320 --> 00:20:13,760 She will be gone soon and focused on other prisons, 301 00:20:13,760 --> 00:20:16,360 and things will get back to normal. 302 00:20:20,520 --> 00:20:22,960 Come on, use the jab. 303 00:20:23,520 --> 00:20:26,800 Good job. Nice, nice, nice. 304 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 More of that, come on. 305 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 Come on, pick it up, boys, pick it up. 306 00:20:31,200 --> 00:20:32,720 Nice. 307 00:20:33,320 --> 00:20:36,800 Go on, use your head, mate. Use your head. 308 00:20:36,960 --> 00:20:38,920 - Excuse me? - Pick it up. 309 00:20:38,920 --> 00:20:39,760 You Eddie? 310 00:20:39,760 --> 00:20:42,160 No, sorry. Here he comes now. 311 00:20:42,160 --> 00:20:43,720 Thanks. 312 00:20:44,760 --> 00:20:46,960 Come on, John, head, mate. 313 00:20:47,320 --> 00:20:49,480 Hey, Eddie, got a message for ya. 314 00:20:49,520 --> 00:20:51,720 Use your head, mate, use your head. 315 00:20:51,720 --> 00:20:54,800 Hang on a sec, mate. I'll call you back. 316 00:20:57,080 --> 00:20:58,800 - Who are you? - I'm Ruby's sister. 317 00:20:58,800 --> 00:21:02,800 You're gonna tell me where they've taken her. 318 00:21:02,800 --> 00:21:03,680 Taken her? 319 00:21:03,680 --> 00:21:04,840 On, for fuck's sake! 320 00:21:04,840 --> 00:21:07,320 - Hey! - Back off. 321 00:21:10,400 --> 00:21:12,240 I know this number. 322 00:21:12,360 --> 00:21:15,520 You told Jonesy where to find Ruby. 323 00:21:15,600 --> 00:21:18,320 They're cops. Wanted to question her. 324 00:21:18,320 --> 00:21:19,400 Crooked cops. 325 00:21:19,400 --> 00:21:21,960 They've abducted her, ya fuckwit! 326 00:21:21,960 --> 00:21:23,520 Oh, shit. 327 00:21:24,200 --> 00:21:28,200 Listen, they threatened to pull my boxing license. 328 00:21:28,200 --> 00:21:29,280 The gym's 10K in debt. 329 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 So they offered you money. 330 00:21:30,360 --> 00:21:32,800 My family relies on this place. It can't go under. 331 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 - They paid you yet? - No. 332 00:21:34,120 --> 00:21:36,160 Good. You're going to call Jonesy, 333 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 you're going to ask him for your payment immediately, 334 00:21:39,000 --> 00:21:40,040 or you're going to dob him in. 335 00:21:40,040 --> 00:21:42,320 Are you crazy? If they are crooked and I fuck with them, 336 00:21:42,320 --> 00:21:44,200 they're gonna come after me! 337 00:21:45,160 --> 00:21:49,680 You do as I tell you, or I'll fuck with you right now. 338 00:21:52,720 --> 00:21:53,840 Took your time. 339 00:21:53,840 --> 00:21:55,120 Don't start, mate. 340 00:21:58,840 --> 00:21:59,960 - Yeah? - It's Eddie. 341 00:21:59,960 --> 00:22:02,960 Look, shit's hitting the fan. I need to get paid. 342 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 Settle down, mate. You'll get your money. 343 00:22:05,800 --> 00:22:07,840 No, no, listen. The prison's been ringing me all morning. 344 00:22:07,840 --> 00:22:10,320 I want my money, or I'm gonna tell them she's with you. 345 00:22:10,320 --> 00:22:12,680 No, no, no, no, don't do that. Don't do that. 346 00:22:12,680 --> 00:22:13,560 Stupid idea. 347 00:22:13,560 --> 00:22:17,440 Look, I'm out and about on another job, but I can meet ya. 348 00:22:17,440 --> 00:22:21,240 Let's say half an hour, Williamstown Cemetery. 349 00:22:21,240 --> 00:22:22,800 Yep. 350 00:22:22,800 --> 00:22:25,240 All right, see ya. 351 00:22:27,360 --> 00:22:29,080 Well done, Eddie. 352 00:22:29,080 --> 00:22:30,760 That was good. 353 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 That your car? 354 00:22:36,560 --> 00:22:41,240 Your manager is becoming a real pain in the arse. 355 00:22:42,440 --> 00:22:44,360 Save me some. 356 00:22:54,680 --> 00:22:55,480 Ah, Keane? 357 00:22:55,520 --> 00:22:57,880 Keane? I need a word. 358 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Not you, Kelly. 359 00:22:59,400 --> 00:23:01,320 Ahh. 360 00:23:05,560 --> 00:23:10,960 I got a report that you were assaulted by another prisoner. 361 00:23:11,720 --> 00:23:13,440 What do you mean? 362 00:23:15,240 --> 00:23:18,520 Cynthia Rattray attempted to rape you? 363 00:23:18,640 --> 00:23:21,520 That's bullshit. Where'd you hear that? 364 00:23:28,120 --> 00:23:31,560 Just so you know, you'll be facing an assault charge 365 00:23:31,560 --> 00:23:33,200 for your attack on Rattray. 366 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 What? 367 00:23:35,240 --> 00:23:37,680 I told you what happened. 368 00:23:40,680 --> 00:23:42,760 Fuckin' hell! 369 00:23:56,280 --> 00:23:57,680 Why'd you lie to Ms. Bennett? 370 00:23:57,680 --> 00:24:00,960 You shouldn't have told a screw about that. 371 00:24:01,280 --> 00:24:04,080 I went out on a limb to help you, 372 00:24:04,080 --> 00:24:07,240 and now I'm facing an assault charge. 373 00:24:08,920 --> 00:24:12,840 You haven't told Lou about this either, have you? 374 00:24:16,680 --> 00:24:21,200 What's going on, Reb, hmm? 375 00:24:21,760 --> 00:24:24,160 If you can't talk to Lou, then talk to me. 376 00:24:24,160 --> 00:24:26,960 Listen, I don't want Lou to know what happened. 377 00:24:26,960 --> 00:24:27,640 Why? 378 00:24:27,640 --> 00:24:29,200 Because she'll fucking kill her. 379 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 Then you need to make a formal complaint. 380 00:24:32,600 --> 00:24:33,680 Oh, and admit what? 381 00:24:33,680 --> 00:24:37,360 What, that I'm so piss-weak that I can't even defend myself? 382 00:24:37,360 --> 00:24:38,960 Like don't you get it, Marie? 383 00:24:38,960 --> 00:24:42,840 I want people to see me as a real guy. 384 00:24:44,720 --> 00:24:46,880 I see you as a real guy. 385 00:24:47,240 --> 00:24:49,360 Yeah, really? 386 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 Hey. 387 00:24:52,920 --> 00:24:54,360 I do. 388 00:24:55,640 --> 00:24:57,560 I really do. 389 00:25:02,080 --> 00:25:04,880 You remind me of my son. 390 00:25:06,800 --> 00:25:09,320 Well, he was lucky to have you. 391 00:25:11,200 --> 00:25:15,360 The last time this happened, my own Mum didn't even believe me. 392 00:25:18,280 --> 00:25:19,880 Last time? 393 00:25:27,800 --> 00:25:30,640 Come here. Hey. 394 00:25:44,320 --> 00:25:48,120 I'm going to conduct a Rorschach test on her. 395 00:25:48,600 --> 00:25:51,160 Looking at inkblots? 396 00:25:51,160 --> 00:25:51,680 Yes. 397 00:25:51,680 --> 00:25:54,320 Typically psychopaths see violent images. 398 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 It's a clear marker, 399 00:25:55,280 --> 00:25:58,800 so it could potentially flush out any malingering. 400 00:26:00,880 --> 00:26:02,720 I will show you a series of images, 401 00:26:02,720 --> 00:26:04,080 and I just want you to respond 402 00:26:04,080 --> 00:26:07,440 with the first association that comes to your mind. 403 00:26:07,440 --> 00:26:09,640 Okay? 404 00:26:09,640 --> 00:26:11,480 Go ahead. I'm ready. 405 00:26:11,520 --> 00:26:13,040 Okay. 406 00:26:18,800 --> 00:26:23,800 Two Hindu priests performing a traditional dance. 407 00:26:24,160 --> 00:26:28,920 Wow, that's not a response that I've often had. 408 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 Here. 409 00:26:30,200 --> 00:26:31,120 Turbans, robes. 410 00:26:31,120 --> 00:26:34,520 Stamping their feet, clapping their hands together. 411 00:26:35,520 --> 00:26:36,400 Okay. 412 00:26:36,400 --> 00:26:38,440 Here's the next one. 413 00:26:42,080 --> 00:26:46,000 A butterfly. Looks like a beautiful butterfly. 414 00:26:48,680 --> 00:26:50,040 Okay. 415 00:26:50,880 --> 00:26:52,720 How about this one? 416 00:27:04,960 --> 00:27:06,520 Kath? 417 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 Don't know about this one. Just... 418 00:27:12,880 --> 00:27:14,960 nothing's springing to mind. 419 00:27:14,960 --> 00:27:17,480 Well, that's okay. Take your time. 420 00:27:17,520 --> 00:27:20,120 There's no right or wrong answers. 421 00:27:29,520 --> 00:27:33,360 Two baby elephants drinking out of a glass fountain. 422 00:27:39,320 --> 00:27:40,840 Marie. 423 00:27:41,640 --> 00:27:43,760 - Salaam. - Salaam. 424 00:27:47,240 --> 00:27:48,840 Long time no see. 425 00:27:48,840 --> 00:27:49,640 Mm-hmm. 426 00:27:49,640 --> 00:27:52,040 Heard you got out of the business. 427 00:27:52,760 --> 00:27:53,840 I have. 428 00:27:53,840 --> 00:27:54,960 Um... 429 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 But there's a friend here 430 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 who's looking to start something up. 431 00:27:59,280 --> 00:28:02,120 How well do you know this friend? 432 00:28:02,120 --> 00:28:03,560 Well enough, yeah. 433 00:28:03,560 --> 00:28:05,360 Her name's Lou Kelly, former Top Dog, 434 00:28:05,360 --> 00:28:09,640 so she's got a decent crew and plenty of money. 435 00:28:10,880 --> 00:28:11,840 What's she after? H? 436 00:28:11,840 --> 00:28:15,480 Nah, too hard to get that in. 437 00:28:15,520 --> 00:28:16,840 LSD. 438 00:28:16,840 --> 00:28:18,400 You interested? 439 00:28:20,800 --> 00:28:22,240 I'll talk to a few people. 440 00:28:22,240 --> 00:28:24,880 Let me see what I can do. 441 00:28:27,720 --> 00:28:29,120 Yes? 442 00:28:30,680 --> 00:28:31,960 Excuse me, um, Ms. Bennett. 443 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Can I talk to you for a second? 444 00:28:33,160 --> 00:28:36,720 Yeah, sure. Can you wait outside? 445 00:28:38,280 --> 00:28:45,000 [, uh, I lied to you before, and I'm sorry. 446 00:28:46,000 --> 00:28:47,120 Rattray did attack me, 447 00:28:47,120 --> 00:28:49,040 but I don't want to make a formal complaint. 448 00:28:49,040 --> 00:28:50,360 Did Winter put you up to this? 449 00:28:50,360 --> 00:28:53,960 No. She's telling the truth, I promise. 450 00:28:54,000 --> 00:28:56,560 She's the one who saved me. 451 00:28:56,640 --> 00:28:58,640 Are you okay? Do you need to see a nurse? 452 00:28:58,640 --> 00:29:00,360 No, I'm all good. 453 00:29:01,400 --> 00:29:02,960 Well, I'll have Rattray slotted. 454 00:29:02,960 --> 00:29:05,080 I'll get onto the police and-- 455 00:29:05,080 --> 00:29:05,720 No. 456 00:29:05,720 --> 00:29:09,360 She'll find a way to get back at me somehow. 457 00:29:10,720 --> 00:29:13,760 All right, I will think what else we can do, 458 00:29:13,760 --> 00:29:17,880 and in the meantime, I'll have her moved to another block. 459 00:29:18,960 --> 00:29:20,760 Thank you. 460 00:29:20,760 --> 00:29:22,120 Okay. 461 00:29:30,760 --> 00:29:32,440 Connors? 462 00:29:34,680 --> 00:29:37,280 Fancy some lunch? 463 00:29:39,960 --> 00:29:41,400 Connors? 464 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 Wake up! 465 00:29:56,680 --> 00:29:58,360 Gidday, you've called Eddie. 466 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 Leave me a message or send me a text. 467 00:30:00,000 --> 00:30:04,200 Yeah, it's Jones. I'm here. Where the fuck are you, dickwad? 468 00:30:19,320 --> 00:30:21,240 You can go have a break, if you want. 469 00:30:21,240 --> 00:30:21,920 Okay. 470 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 - I'll keep an eye on her. - Thanks. 471 00:30:42,120 --> 00:30:43,920 I remember you. 472 00:30:46,000 --> 00:30:49,800 You... you visited me in the hospital. 473 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 Hello, Joan. 474 00:30:55,800 --> 00:30:57,080 Please don't call me that. 475 00:30:57,080 --> 00:30:59,640 I'm... I'm Kath Maxwell. 476 00:31:03,400 --> 00:31:05,880 So here's the deal, okay? 477 00:31:05,880 --> 00:31:07,960 You think you're Kath Maxwell. 478 00:31:08,000 --> 00:31:10,440 That's totally fine with me. 479 00:31:10,800 --> 00:31:12,440 I'm happy to call you Kath. 480 00:31:12,440 --> 00:31:16,200 I'm happy to believe you genuinely are Kath Maxwell. 481 00:31:16,200 --> 00:31:17,320 No problem at all. 482 00:31:17,320 --> 00:31:20,440 Best possible outcome for all of us. 483 00:31:20,440 --> 00:31:22,560 If, on the other hand... 484 00:31:22,560 --> 00:31:27,000 you're not a hundred percent Kath... 485 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 well, that's okay too. 486 00:31:30,720 --> 00:31:32,920 I'll still fully support you 487 00:31:32,920 --> 00:31:36,040 with being Kath Maxwell... 488 00:31:36,800 --> 00:31:39,640 as long as it stays that way. 489 00:31:40,840 --> 00:31:41,960 I'll make sure the others 490 00:31:41,960 --> 00:31:46,320 respect this arrangement as well. 491 00:31:47,960 --> 00:31:50,520 What... what others? 492 00:31:54,680 --> 00:31:56,440 My colleagues. 493 00:31:59,280 --> 00:32:00,960 You know what I'm saying. 494 00:32:01,000 --> 00:32:04,920 Leave me and my family alone. 495 00:32:05,920 --> 00:32:07,880 You... you seem a little confused. 496 00:32:07,880 --> 00:32:11,120 Maybe you should talk to Dr Miller. 497 00:32:11,960 --> 00:32:14,800 He... he's quite capable. 498 00:33:02,560 --> 00:33:04,120 Unbelievable. 499 00:33:04,120 --> 00:33:05,640 Fuck-knuckle didn't show up. 500 00:33:05,640 --> 00:33:07,360 - Did you call him? - Yeah. 501 00:33:07,360 --> 00:33:08,800 Went straight to his message bank. 502 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Well, he's obviously not that desperate for cash then, is he? 503 00:33:12,520 --> 00:33:13,200 Fuck him. 504 00:33:13,200 --> 00:33:15,960 But I mean, it's weird though, right? It's odd. 505 00:33:15,960 --> 00:33:18,120 Well, he probably just shit himself 506 00:33:18,120 --> 00:33:19,640 when he realized it was a dumb idea 507 00:33:19,640 --> 00:33:21,280 to threaten a couple of cops. 508 00:33:21,280 --> 00:33:21,960 Maybe. 509 00:33:22,000 --> 00:33:25,040 I mean, he's not the sharpest tool in the shed. 510 00:33:25,240 --> 00:33:27,880 I'll take over, Jonesy. 511 00:33:29,280 --> 00:33:30,160 Hey. 512 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 Can I have some water? I'm thirsty. 513 00:33:33,720 --> 00:33:34,960 Does this look like a café? 514 00:33:35,000 --> 00:33:37,560 You'll get water when your sister gets back to us 515 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 about that statement. 516 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 That'll be her. 517 00:33:47,320 --> 00:33:48,840 Yeah? 518 00:33:51,680 --> 00:33:54,080 Righto, thanks for the tip-off. 519 00:33:54,360 --> 00:33:55,760 Fuck! 520 00:33:55,760 --> 00:33:56,640 What is it? 521 00:33:56,640 --> 00:33:57,680 Connors has escaped. 522 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 - Fuck. - Jesus. 523 00:33:58,960 --> 00:34:00,400 - How? - I don't know. 524 00:34:00,400 --> 00:34:03,040 But that will explain Eddie's no-show. 525 00:34:03,040 --> 00:34:04,480 Oh, you think? 526 00:34:04,520 --> 00:34:06,160 While I was standing in that cemetery, 527 00:34:06,160 --> 00:34:08,280 she would have been looking right at me. 528 00:34:08,280 --> 00:34:10,400 She could be here now. 529 00:34:20,960 --> 00:34:22,720 You know your sister's problem? 530 00:34:22,720 --> 00:34:25,680 She never does what she's fuckin' told. 531 00:34:27,400 --> 00:34:31,400 Boomer, I just saw Marie in the Visitors' Centre. 532 00:34:31,400 --> 00:34:32,160 Yeah, so? 533 00:34:32,160 --> 00:34:35,320 She was with this guy, Basra, one of her old heavies. 534 00:34:35,800 --> 00:34:36,960 Booms, I think you're right. 535 00:34:36,960 --> 00:34:39,120 She's got this creep to do something to Ruby, 536 00:34:39,120 --> 00:34:41,960 and now he's here reporting back to her. 537 00:34:43,600 --> 00:34:44,680 What the fuck is this about? 538 00:34:44,680 --> 00:34:48,120 Told ya, we're just gonna go and have a little chat. 539 00:34:53,120 --> 00:34:54,880 Where's Ruby? 540 00:34:55,040 --> 00:34:57,960 - I don't know. - Well, she's missing. 541 00:34:57,960 --> 00:34:58,880 Have you killed her? 542 00:34:58,880 --> 00:35:01,240 I've had nothing to do with her going missing. 543 00:35:01,240 --> 00:35:02,200 Bullshit! 544 00:35:02,200 --> 00:35:03,720 I saw your hatchet man here. 545 00:35:03,720 --> 00:35:05,840 Oh, no, you've got it all wrong. 546 00:35:05,840 --> 00:35:07,160 I was trying to score some gear. 547 00:35:07,160 --> 00:35:09,320 You tried to kill her last week. 548 00:35:09,320 --> 00:35:10,760 I was trying to stop Lou! 549 00:35:10,760 --> 00:35:11,800 I know what you're capable of. 550 00:35:11,800 --> 00:35:13,040 You're a fucking evil bitch. 551 00:35:13,040 --> 00:35:17,720 I don't want to kill Ruby any more, I swear to you. 552 00:35:22,880 --> 00:35:24,320 Now tell us the truth. 553 00:35:24,320 --> 00:35:26,280 I am telling you the truth! 554 00:35:28,640 --> 00:35:31,560 I heard Ruby absconded. 555 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 What's going on? 556 00:35:33,080 --> 00:35:35,320 Close the door. 557 00:35:36,680 --> 00:35:37,560 She didn't abscond. 558 00:35:37,560 --> 00:35:39,320 Yeah, this bitch has fucked her up, 559 00:35:39,320 --> 00:35:40,280 so now she's gotta talk. 560 00:35:40,280 --> 00:35:42,160 Just tell me what he's done to her. I know you're behind it. 561 00:35:42,160 --> 00:35:45,200 I've had nothing to do with her going missing, I swear-- 562 00:35:45,200 --> 00:35:48,120 Ohh, shit! 563 00:35:48,120 --> 00:35:50,560 Just fucking tell me! 564 00:35:58,240 --> 00:35:59,760 I know how to make her talk. 565 00:37:01,560 --> 00:37:04,160 Rita! 566 00:37:04,160 --> 00:37:05,560 Morelli! 567 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 No, no, no, no, no! 568 00:37:07,040 --> 00:37:09,600 He shot my fucking sister! 569 00:37:09,600 --> 00:37:12,160 Paul! Morelli! 570 00:37:24,000 --> 00:37:27,680 Please don't do it! No! No! 571 00:37:36,960 --> 00:37:40,880 - No--! - Where is she? 572 00:37:40,880 --> 00:37:44,440 - I don't know! - Go again. 573 00:37:54,960 --> 00:37:58,920 No, shit, shit, stop, stop! She's drowning! 574 00:38:05,120 --> 00:38:07,080 It wasn't me! 575 00:38:08,160 --> 00:38:08,960 It wasn't me! 576 00:38:08,960 --> 00:38:10,760 I think she's telling the truth. 577 00:38:10,760 --> 00:38:11,360 Bullshit! 578 00:38:11,360 --> 00:38:12,720 No, she would have broken by now. 579 00:38:12,720 --> 00:38:14,200 No, we keep going until she admits it. 580 00:38:14,200 --> 00:38:16,080 Allie, I think she's had enough! 581 00:38:16,080 --> 00:38:19,200 Get out! Both of you! 582 00:38:20,880 --> 00:38:21,760 Go! 583 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 You're a lying cunt... 584 00:38:29,040 --> 00:38:29,800 Allie... 585 00:38:29,800 --> 00:38:31,600 ...and you're going to tell the truth. 586 00:38:31,600 --> 00:38:33,360 Please don't. 587 00:38:33,360 --> 00:38:34,920 Please! 588 00:38:38,400 --> 00:38:39,600 Morelli! 589 00:38:44,000 --> 00:38:45,400 I know you're out there, Connors! 590 00:38:45,400 --> 00:38:47,840 Get your arse out in the open where I can see it, 591 00:38:47,840 --> 00:38:49,360 or I'm gonna shoot your sister! 592 00:38:49,360 --> 00:38:51,680 Rita! Don't do it, he'll shoot you! 593 00:38:51,680 --> 00:38:53,800 You know me, Connors. You know I'll fuckin' do it. 594 00:38:53,800 --> 00:38:57,000 You do that, and you're a dead man, Jonesy. 595 00:38:59,200 --> 00:39:02,120 Point blank. Not gonna miss. 596 00:39:02,760 --> 00:39:05,400 What about Morelli? Is he dead? 597 00:39:05,400 --> 00:39:05,960 No. 598 00:39:06,000 --> 00:39:08,120 He's just having a little lie-down. 599 00:39:08,120 --> 00:39:10,400 Let Ruby go, and we'll sort this out between us. 600 00:39:10,400 --> 00:39:12,320 I can still give you that statement. 601 00:39:12,320 --> 00:39:15,560 No, you put your weapon down, and then we'll talk. 602 00:39:15,560 --> 00:39:17,960 No. Don't do it, Rita. 603 00:39:18,000 --> 00:39:20,400 - Don't... - Otherwise she gets this. 604 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 Is that what you want, huh? 605 00:39:32,640 --> 00:39:34,440 Right. 606 00:39:34,440 --> 00:39:36,000 Kick it here. 607 00:39:40,920 --> 00:39:42,800 Bad idea, leaving protective custody. 608 00:39:42,800 --> 00:39:45,720 Look at the shit you've got yourselves in now. 609 00:39:45,720 --> 00:39:47,840 You know, I could just ice you both right here, 610 00:39:47,840 --> 00:39:50,880 and then you'd just be assumed fugitives on the run. 611 00:39:50,880 --> 00:39:51,640 True. 612 00:39:51,640 --> 00:39:55,760 But there's still my statement, and they will investigate you. 613 00:39:55,840 --> 00:39:58,600 I just want my sister to be safe. 614 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 It's okay, my little Kangaruby. 615 00:40:01,920 --> 00:40:03,920 It's all okay. 616 00:40:05,080 --> 00:40:07,960 You made my little sister cry, you prick. 617 00:40:08,000 --> 00:40:09,480 Don't come any closer. What are you doing? 618 00:40:09,520 --> 00:40:12,600 No, I'm just comin' to give her a hug. 619 00:40:12,600 --> 00:40:14,120 Fuck! 620 00:40:38,720 --> 00:40:40,160 Shit. 621 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 Sissy! 622 00:40:48,200 --> 00:40:49,400 - Fuck. - Come on. 623 00:40:49,400 --> 00:40:51,040 Jesus. 624 00:40:54,840 --> 00:40:56,560 We don't have much time. 625 00:40:56,560 --> 00:40:57,400 I've gotta run, 626 00:40:57,400 --> 00:40:59,960 and you've gotta get back to Wentworth, quick smart. 627 00:41:00,000 --> 00:41:01,760 Is the other one dead? 628 00:41:01,760 --> 00:41:02,560 It was an accident. 629 00:41:02,560 --> 00:41:05,560 But Jones is out there to spin the story. 630 00:41:05,560 --> 00:41:08,840 Yeah, but it's his word against yours. 631 00:41:08,840 --> 00:41:09,600 I'll back you. 632 00:41:09,600 --> 00:41:11,880 They'll always believe a cop over a crim, 633 00:41:11,880 --> 00:41:13,960 especially one who's already... 634 00:41:13,960 --> 00:41:16,800 belted a friggin' inmate to death. 635 00:41:18,280 --> 00:41:19,920 No, sis. 636 00:41:19,920 --> 00:41:21,400 Running's not good for us. 637 00:41:21,400 --> 00:41:24,040 We gotta tell 'em everything that happened. 638 00:41:24,040 --> 00:41:25,440 Eddie will back us up too. 639 00:41:25,440 --> 00:41:26,800 Don't worry about Eddie. 640 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 They've got him stitched up. 641 00:41:28,600 --> 00:41:29,560 He won't help us. 642 00:41:29,560 --> 00:41:31,280 - Eddie? - Yeah. 643 00:41:31,280 --> 00:41:33,480 - But, Sissy... - Listen to me. 644 00:41:33,520 --> 00:41:36,320 You say you went on a bender with your friends 645 00:41:36,320 --> 00:41:37,720 and missed curfew. 646 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 You didn't see me, 647 00:41:38,720 --> 00:41:42,040 and you know nothing about any of this, you got that? 648 00:41:42,040 --> 00:41:43,960 No, Rita. 649 00:41:43,960 --> 00:41:45,680 You can save your parole. 650 00:41:45,680 --> 00:41:48,600 You're gonna get blamed for killing Morelli. 651 00:41:48,600 --> 00:41:49,560 We have to fight that. 652 00:41:49,560 --> 00:41:51,680 I don't have time for this, Roo. 653 00:41:51,680 --> 00:41:53,320 I wanna see Dad before he passes. 654 00:41:53,320 --> 00:41:56,600 Yeah, and I wanna go see Dad too. 655 00:41:59,840 --> 00:42:01,440 I know you do. 656 00:42:01,440 --> 00:42:02,960 Come here. 657 00:42:05,200 --> 00:42:06,760 I love you. 658 00:42:07,120 --> 00:42:09,000 Get back to Wentworth. 659 00:42:16,600 --> 00:42:20,960 It's not easy being Top Dog, is it, hmm? 660 00:42:23,800 --> 00:42:25,760 It's a bitch of a job. 661 00:42:29,240 --> 00:42:31,640 You had Ruby killed. 662 00:42:32,280 --> 00:42:32,960 This is about her. 663 00:42:33,000 --> 00:42:36,480 Is it? I don't think it is any more. 664 00:42:36,520 --> 00:42:37,160 Oh, shut up. 665 00:42:37,160 --> 00:42:40,920 Hmm? I think it's about you and me. 666 00:42:40,920 --> 00:42:43,320 Oh, fucking shut up! 667 00:42:43,320 --> 00:42:44,960 Come on, you know it's true. 668 00:42:45,000 --> 00:42:48,880 Where's Ruby? Where's Ruby? 669 00:42:48,880 --> 00:42:53,000 You wanna punish me because you loved me. 670 00:42:53,760 --> 00:42:56,040 Isn't that right? 671 00:43:02,320 --> 00:43:05,160 You are nothing to me. 672 00:43:05,880 --> 00:43:08,720 I should have put a bullet in your head, 673 00:43:08,720 --> 00:43:10,600 instead of your leg. 674 00:43:11,920 --> 00:43:13,680 Allie, don't! No, Allie! 675 00:43:13,680 --> 00:43:16,440 - Allie, no, please-- - Oh, Allie! 676 00:43:16,440 --> 00:43:17,280 Shit. 677 00:43:17,280 --> 00:43:19,040 Hey, hey, Ruby's okay. 678 00:43:19,040 --> 00:43:21,280 She's been found, yeah? 679 00:43:21,280 --> 00:43:24,120 Marie's been telling the truth. 680 00:43:36,800 --> 00:43:39,240 What the fuck happened to you? 681 00:43:56,840 --> 00:43:59,960 Hey, I, um, just want to let you know, 682 00:43:59,960 --> 00:44:02,360 I cleared you with Ms. Bennett. 683 00:44:02,360 --> 00:44:03,840 Thanks. 684 00:44:03,840 --> 00:44:05,960 Wait, what happened? 685 00:44:11,280 --> 00:44:12,880 Allie. 686 00:44:14,360 --> 00:44:15,760 Why? 687 00:44:15,760 --> 00:44:17,160 She thought I had something 688 00:44:17,160 --> 00:44:20,960 to do with Ruby going missing... 689 00:44:21,640 --> 00:44:23,760 which I didn't. I... 690 00:44:24,120 --> 00:44:26,960 And what are you going to do about it? 691 00:44:27,400 --> 00:44:28,080 No, nothing. 692 00:44:28,080 --> 00:44:31,320 No, that's bullshit, Marie. I'm gonna tell Lou. 693 00:44:31,320 --> 00:44:33,000 No fuckin' way. 694 00:44:34,640 --> 00:44:37,360 It'll just lead to a shit fight. 695 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 I tell you, don't become like Allie. 696 00:44:47,760 --> 00:44:51,560 She... she... She used to be so sweet. 697 00:45:03,320 --> 00:45:05,240 Find out what happened? 698 00:45:05,240 --> 00:45:07,400 No. Wouldn't tell me. 699 00:45:12,960 --> 00:45:17,360 ♪ When you were here before ♪ 700 00:45:19,440 --> 00:45:24,200 ♪ Couldn't look you in the eye ♪ 701 00:45:27,400 --> 00:45:33,320 ♪ You're just like an angel ♪ 702 00:45:34,800 --> 00:45:38,680 ♪ Your skin makes me cry ♪ 703 00:45:38,680 --> 00:45:40,120 What are you doing? 704 00:45:40,120 --> 00:45:43,360 I've been watching her off and on all day. 705 00:45:46,680 --> 00:45:49,320 She never breaks character. 706 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 Could it be true? 707 00:45:53,320 --> 00:45:55,440 She's actually genuine? 708 00:45:56,520 --> 00:46:02,560 ♪ I wish I was special ♪ 709 00:46:03,720 --> 00:46:09,400 ♪ So very special ♪ 710 00:46:10,720 --> 00:46:15,880 ♪ But I'm a creep ♪ 711 00:46:18,440 --> 00:46:24,000 ♪ I'm a weirdo ♪ 712 00:46:24,440 --> 00:46:31,840 ♪ What the hell am I doin' here? ♪ 713 00:46:32,920 --> 00:46:37,840 ♪ I don't belong here ♪ 714 00:46:39,400 --> 00:46:44,000 ♪ I don't care if it hurts ♪ 715 00:46:46,800 --> 00:46:51,080 ♪ I want to have control ♪ 716 00:46:54,120 --> 00:46:58,880 ♪ I want a perfect body ♪ 717 00:46:59,120 --> 00:47:01,080 Excuse me, you heading north? 718 00:47:01,080 --> 00:47:02,800 - Yeah. - Can I bum a lift? 719 00:47:02,800 --> 00:47:06,000 - Yeah, sure, why not. - Thanks. 720 00:47:08,120 --> 00:47:14,920 ♪ And I want you to notice ♪ 721 00:47:15,840 --> 00:47:20,960 ♪ When I'm not around ♪ 722 00:47:22,800 --> 00:47:29,840 ♪ You're so very special ♪ 723 00:47:30,440 --> 00:47:36,160 ♪ I wish I was special ♪ 724 00:47:37,520 --> 00:47:43,240 ♪ But I'm a creep ♪ 725 00:47:45,520 --> 00:47:51,240 ♪ I'm a weirdo ♪ 726 00:47:51,240 --> 00:47:53,240 ♪ What the hell am ♪ 727 00:47:53,240 --> 00:47:59,080 ♪ Doing here? ♪ 728 00:47:59,080 --> 00:48:05,080 ♪ I don't belong here ♪ 729 00:48:08,200 --> 00:48:11,400 ♪ Ohh ♪ 730 00:48:11,400 --> 00:48:15,200 ♪ She's running out ♪ 731 00:48:15,200 --> 00:48:20,720 ♪ Again ♪ 732 00:48:23,160 --> 00:48:25,680 ♪ Ohh ♪ 733 00:48:25,680 --> 00:48:29,080 ♪ She's running out ♪ 734 00:48:29,080 --> 00:48:33,920 ♪ Again ♪ 735 00:48:35,040 --> 00:48:39,280 ♪ Whatever you want ♪ 736 00:48:42,160 --> 00:48:47,720 ♪ You're so very special ♪ 737 00:48:49,920 --> 00:48:55,520 ♪ I wish I was special ♪50355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.