All language subtitles for Wentworth S08 E13 - Enemy of theState

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,680 Wentworth is implementing 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,560 a new Industries Program. 3 00:00:03,560 --> 00:00:04,720 We're going to trial a call centre 4 00:00:04,720 --> 00:00:07,960 which will provide market research to various businesses. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,320 I want to go back into General. 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,600 It's not going to happen, Winter. 7 00:00:10,600 --> 00:00:11,840 His Governorship must be on thin ice. 8 00:00:11,840 --> 00:00:15,440 Dominic, it's Marie. I want to make a statement to the police. 9 00:00:15,440 --> 00:00:17,480 We need to speak to one of your prisoners, Ruby Mitchell. 10 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 It relates to the death of Danny Winter. 11 00:00:19,080 --> 00:00:20,600 So Marie is after Ruby, not you. 12 00:00:20,600 --> 00:00:23,400 Well, it explains why she's so keen to get back into General. 13 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 Why are there so many officers in the Protection Unit? 14 00:00:25,840 --> 00:00:27,800 The state's worst offenders are in there. 15 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 We have to find cuts, Will. 16 00:00:29,240 --> 00:00:30,360 Any takers? Who's up? 17 00:00:30,360 --> 00:00:32,200 - What'd we make? - Eighty bucks. 18 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 Man, that's not even enough for my T. 19 00:00:34,280 --> 00:00:35,400 When was your last shot? 20 00:00:35,400 --> 00:00:36,240 About a month ago. 21 00:00:36,240 --> 00:00:37,680 Your value was in providing evidence 22 00:00:37,680 --> 00:00:39,600 about the Attorney General's part in the siege. 23 00:00:39,600 --> 00:00:43,080 - Your case died with him. - What am I looking at? 24 00:00:43,080 --> 00:00:44,440 Life. 25 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 Thirty minutes, Winter. 26 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 Attention all staff. 27 00:00:48,400 --> 00:00:50,960 We have a Code Black in the Protection Unit gym. 28 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 Immediate assistance required. 29 00:00:52,600 --> 00:00:55,040 Quick, quick, quick, quick. 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,360 We're here outside Wentworth Women's Prison 31 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 awaiting the arrival of English hacktivist and whistle-blower 32 00:01:33,960 --> 00:01:37,680 Judy Bryant, who faced court just a few hours ago. 33 00:01:37,680 --> 00:01:40,360 She is a valiant campaigner for truth. 34 00:01:40,360 --> 00:01:42,320 23-year-old Bryant is the daughter 35 00:01:42,320 --> 00:01:45,280 of British Conservative MP Ronald Bryant. 36 00:01:45,280 --> 00:01:47,320 Some view Bryant as a hero, 37 00:01:47,320 --> 00:01:50,360 having exposed a controversial joint US-Australian 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,880 government deal to establish a military base... 39 00:01:51,880 --> 00:01:53,440 Hey, that's out the front! 40 00:01:53,440 --> 00:01:54,760 Oh, shit, we're on telly! Hey! 41 00:01:54,760 --> 00:01:57,440 Oh, that's that hacker chick. She's amazing. 42 00:01:57,440 --> 00:02:00,640 Others, the two governments in particular, 43 00:02:00,640 --> 00:02:04,640 view her as an enemy of the state. 44 00:02:13,640 --> 00:02:16,480 I'll tell your side. Geoff Spencer! Judy! 45 00:02:16,520 --> 00:02:19,080 Judy, I'll tell your story. 46 00:02:20,320 --> 00:02:21,920 Back away. 47 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 This way, Bryant. 48 00:02:49,400 --> 00:02:52,600 Stealing and disseminating government secrets. 49 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 That's a new one. 50 00:02:53,600 --> 00:02:54,880 I've done nothing wrong. 51 00:02:54,880 --> 00:02:58,240 Yeah, I know. You're all innocent in here. 52 00:02:58,960 --> 00:03:00,280 Date of birth? 53 00:03:00,280 --> 00:03:02,800 27th of the 8th, '96. 54 00:03:02,800 --> 00:03:04,320 She's a lot younger than I imagined. 55 00:03:04,320 --> 00:03:05,720 Don't be fooled by her appearance. 56 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 She was a troublemaker in the UK as well. 57 00:03:07,720 --> 00:03:11,360 Strictly no contact with the outside world, 58 00:03:11,360 --> 00:03:14,480 no phone privileges and no visitors. 59 00:03:14,520 --> 00:03:15,400 Apart from the lawyer. 60 00:03:15,400 --> 00:03:19,600 You know we've had particular instructions on this one, Will. 61 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 So I'm your Peer Worker. 62 00:03:28,880 --> 00:03:31,920 You can ask me any shit you need to know about being here. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,320 Been here a while, then? 64 00:03:33,320 --> 00:03:34,880 Um... 65 00:03:34,880 --> 00:03:38,240 Well, home sweet home now. 66 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Come on. 67 00:03:42,760 --> 00:03:48,960 - Thank you, Mr. Stewart. - Hey, hey, Judy, baby! Dynamite! 68 00:03:48,960 --> 00:03:51,400 Hey, hot chocolate! Love your work. 69 00:03:51,400 --> 00:03:54,080 Yeah, all right, calm your farm. 70 00:03:54,080 --> 00:03:57,840 Looks like you got some groupies in here already, eh? 71 00:03:58,600 --> 00:04:02,920 So they put you in H1, same as me. So you'll be right with us. 72 00:04:03,040 --> 00:04:05,120 Yeah? Here we go. 73 00:04:05,240 --> 00:04:07,360 We'll look after you. 74 00:04:08,280 --> 00:04:11,880 Look what I got! A real-life TV star, eh? 75 00:04:11,880 --> 00:04:13,800 We saw you arrive on the news. 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,920 Certainly know how to make an entrance. 77 00:04:16,600 --> 00:04:20,600 Shit, sorry, this is Allie. Allie's like our Top Dog, 78 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 so what she says goes. 79 00:04:21,600 --> 00:04:25,040 Like in the movies? You sanction punishments and stuff? 80 00:04:25,040 --> 00:04:26,400 It all goes through you? 81 00:04:26,400 --> 00:04:27,240 Yeah, sort of. 82 00:04:27,240 --> 00:04:29,800 Wow. You're like the shot caller. 83 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 Oh, and this here's Rubes. 84 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 Ruby. She's like me mate, 85 00:04:32,520 --> 00:04:36,760 but I'd be careful of her left hook 'cause it's kinda deadly. 86 00:04:36,760 --> 00:04:37,640 - Shut up. - Okay. 87 00:04:37,640 --> 00:04:39,600 Well, you can stay here as long as you like. 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,120 Thanks. But it's only temporary. 89 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 You don't think your charges'll stick? 90 00:04:43,640 --> 00:04:45,680 Those arseholes are just trying to intimidate me 91 00:04:45,680 --> 00:04:47,920 into giving up my sources. 92 00:04:48,240 --> 00:04:52,400 - Yeah, same. Yeah. - Me too. 93 00:04:54,720 --> 00:04:57,960 - Yeah. All right. - Welcome to H1. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,120 Right, make way, bitches. Coming through. 95 00:05:00,120 --> 00:05:01,560 This is shit. 96 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 Coming through. 97 00:05:04,160 --> 00:05:06,760 Um, did someone just throw up in here? 98 00:05:06,760 --> 00:05:08,400 Breakfast stew. 99 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 Yeah, like breakfast spew! 100 00:05:10,960 --> 00:05:15,480 - What are these grey things? - Chop sausages. 101 00:05:15,520 --> 00:05:17,040 Gross. 102 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 - Where's the bacon and eggs? - No more bacon. 103 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 Powder eggs, down the end. 104 00:05:22,280 --> 00:05:23,200 This is bullshit. 105 00:05:23,200 --> 00:05:24,560 That's fucking bullshit! 106 00:05:24,560 --> 00:05:27,880 All right, that's enough! 107 00:05:27,880 --> 00:05:30,680 - Bullshit! Bullshit! Bullshit! - Shut up, 108 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 or you're all be sent back to your units. 109 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 - Smiles. - Eat it or leave it. 110 00:05:36,520 --> 00:05:38,080 What's the deal? We can't eat this shit. 111 00:05:38,080 --> 00:05:39,640 What is this shit, Zheng? 112 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 New supplier. 113 00:05:40,640 --> 00:05:43,680 Not our fault! All precooked. 114 00:05:44,200 --> 00:05:45,960 See? Heat and serve. 115 00:05:46,000 --> 00:05:48,440 - Would you eat that? - 1 wouldn't even shit that. 116 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 But I'm not a convicted criminal. 117 00:05:49,800 --> 00:05:52,120 So you're just going to ignore our complaints, is that it? 118 00:05:52,120 --> 00:05:54,640 New world order, Novak. Now sit down. 119 00:05:54,640 --> 00:05:57,560 Wouldn't feed this shit to my dog. 120 00:05:58,800 --> 00:06:02,680 - You're not into breakfast spew? - Fortunately, I'm vegan. 121 00:06:02,680 --> 00:06:03,720 Huh. 122 00:06:03,720 --> 00:06:05,400 Has the food always been this bad? 123 00:06:05,400 --> 00:06:06,440 It's never been great, 124 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 but this is next level. 125 00:06:07,880 --> 00:06:12,120 The prison management switched suppliers to save money. 126 00:06:12,520 --> 00:06:16,960 The chop sausage. It tastes like sawdust! 127 00:06:17,120 --> 00:06:20,320 You'd love it. Do you wanna try some? 128 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 Why are you putting up with it? 129 00:06:21,520 --> 00:06:24,640 I've complained but nothing's happening. 130 00:06:24,640 --> 00:06:26,280 So don't eat it. 131 00:06:26,280 --> 00:06:30,040 - What, like a hunger strike? - Yeah. 132 00:06:30,040 --> 00:06:32,440 Force them to change. 133 00:06:34,200 --> 00:06:35,960 Actually, yeah, that could work. 134 00:06:36,000 --> 00:06:37,120 No, back up the truck. 135 00:06:37,120 --> 00:06:38,680 Just hang on a sec. 136 00:07:21,200 --> 00:07:24,680 This is where all the action is, huh? 137 00:07:27,840 --> 00:07:29,400 Oh, darling. 138 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 What's wrong? You all right? 139 00:07:30,800 --> 00:07:34,960 I've been off testosterone so long I got my period back. 140 00:07:35,880 --> 00:07:37,520 Shit. 141 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 - Darling-- - Don't, Lou. 142 00:07:45,840 --> 00:07:47,400 Sorry. 143 00:07:48,560 --> 00:07:52,720 - Why didn't you come find me? - I can't leave my cell. 144 00:07:52,720 --> 00:07:55,800 I can't face anyone. Look at me, Lou. 145 00:07:55,800 --> 00:07:58,960 Look. I'm a fuckin' mess. 146 00:07:58,960 --> 00:08:02,240 All right, I'll-- I'll go get some pads-- 147 00:08:02,240 --> 00:08:03,960 No, I can't do this. 148 00:08:04,400 --> 00:08:06,200 Every day I just... 149 00:08:06,880 --> 00:08:09,840 I feel like I'm, um, losing myself. 150 00:08:09,960 --> 00:08:13,600 I-- I just really need my HRT. 151 00:08:13,600 --> 00:08:16,640 Like I really need my HRT. 152 00:08:19,880 --> 00:08:23,320 Baby, you gotta go talk to the Governor. 153 00:08:31,000 --> 00:08:34,160 She's recovered from her physical injuries. 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,240 Fortunately not severe. 155 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 But? 156 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 Well, from a psychological standpoint, 157 00:08:39,400 --> 00:08:40,720 she needs further treatment. 158 00:08:40,720 --> 00:08:41,560 What does that mean? 159 00:08:41,560 --> 00:08:42,960 That she's going to try out this shit again 160 00:08:43,000 --> 00:08:44,600 and we're going to have to resuscitate her? 161 00:08:44,600 --> 00:08:48,160 Well, I can't give you a definitive answer on that. 162 00:08:50,080 --> 00:08:52,800 Do you want to talk about what happened? 163 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 What I want 164 00:08:56,840 --> 00:09:00,800 is Winter shipped off to a secure psych facility. 165 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Make it happen. 166 00:09:19,720 --> 00:09:24,680 Um, excuse me, Mr. Jackson, I need to speak to you urgently. 167 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 What is it? I'm busy. 168 00:09:25,800 --> 00:09:27,560 I need my HRT recommenced. 169 00:09:27,560 --> 00:09:30,480 I put it on my admissions form, but nothing's happening 170 00:09:30,520 --> 00:09:32,040 - You were on HRT outside? - Yes. 171 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 You can check my file if you don't believe me. 172 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 It's just, um... 173 00:09:37,680 --> 00:09:42,520 my... my body's changing back and I... 174 00:09:43,360 --> 00:09:46,320 I just really need the medication, eh? 175 00:09:48,800 --> 00:09:52,200 I don't think that'd be a problem. Leave it with me. 176 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 Thank you. 177 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Mr. Jackson. 178 00:09:57,280 --> 00:09:58,360 What's this I've just heard 179 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 about Marie Winter being transferred? 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,400 Yes, to a secure psych facility. 181 00:10:02,400 --> 00:10:03,560 While she's mentally unstable 182 00:10:03,560 --> 00:10:04,960 and we don't have the resources to-- 183 00:10:04,960 --> 00:10:07,600 Surely you are aware that she is an A-Class prisoner. 184 00:10:07,600 --> 00:10:10,760 - Yes, but—- - There's a 25% loading. 185 00:10:10,760 --> 00:10:12,120 You're forgetting our KPIs. 186 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 We won't be letting a golden goose go. 187 00:10:14,720 --> 00:10:15,440 You worry too much. 188 00:10:15,440 --> 00:10:19,720 Doctor Miller is more than capable of treating her here. 189 00:10:27,600 --> 00:10:30,520 - I got a present for ya. - Oh, yeah? 190 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 Oh, my God. 191 00:10:32,040 --> 00:10:34,360 Oh, my-- Wait, where did you get this? 192 00:10:34,360 --> 00:10:35,080 Zaina. 193 00:10:35,080 --> 00:10:35,960 How much did it cost? 194 00:10:36,000 --> 00:10:37,920 It was most of our shell game cash, 195 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 but... we'll make it back. 196 00:10:40,120 --> 00:10:42,680 But this shit could be cut with anything. 197 00:10:42,680 --> 00:10:44,800 Well, I mean, it's all I could get and I... 198 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 you know, I just thought that 199 00:10:46,400 --> 00:10:47,320 steroids'd be fine-- 200 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 No, no, no, it's just... it's not the same. 201 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 Yeah, I know that, but if Jackson stuffs us around-- 202 00:10:50,560 --> 00:10:51,880 No, no, no, I spoke to him. It's all good. 203 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 He said he'd come through for us. 204 00:10:54,520 --> 00:10:55,760 Oh. 205 00:10:55,760 --> 00:10:58,000 I can hold out till then. 206 00:10:58,160 --> 00:11:02,520 Okay, all right. Good. Good, great. 207 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 Hey. 208 00:11:11,440 --> 00:11:13,040 You're the best. 209 00:11:21,800 --> 00:11:23,680 That's not my lawyer. 210 00:11:29,280 --> 00:11:31,640 I'm not talking to you without my lawyer present. 211 00:11:31,640 --> 00:11:33,480 Don't worry about that. I'm not a cop. 212 00:11:33,520 --> 00:11:37,880 Tony Coburn from the NSO. It's just an informal chat. 213 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 Show me your ID. 214 00:11:45,400 --> 00:11:47,440 It says "cock burn." 215 00:11:48,680 --> 00:11:50,120 Sit down. 216 00:11:54,960 --> 00:11:56,160 Let's talk about your charges. 217 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 Well, for a start I didn't steal anything. 218 00:11:58,160 --> 00:12:00,440 You hacked into a secure government database. 219 00:12:00,440 --> 00:12:01,360 I'm not a hacker. 220 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 I simply uploaded the material I was given. 221 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 You published it on your website. That's dissemination. 222 00:12:06,000 --> 00:12:07,640 The Australian people had a right to know. 223 00:12:07,640 --> 00:12:11,040 Frankly, I'm not interested in your anarchist rhetoric. 224 00:12:11,040 --> 00:12:12,560 If you're not a hacker, then prove it. 225 00:12:12,560 --> 00:12:15,120 Give me the names of your sources. 226 00:12:16,960 --> 00:12:18,440 You seem like a smart girl. 227 00:12:18,440 --> 00:12:19,920 I want you to think carefully about this. 228 00:12:19,920 --> 00:12:23,960 If what you say is true, then they are the real criminals. 229 00:12:24,360 --> 00:12:26,960 Why protect them while you rot in here? 230 00:12:27,000 --> 00:12:31,200 Give me their names and I can make all this go away. 231 00:12:31,200 --> 00:12:31,880 Like magic. 232 00:12:31,880 --> 00:12:34,160 I know you haven't found my laptop. 233 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 And without that, 234 00:12:35,040 --> 00:12:37,320 they don't have enough evidence to prosecute those charges. 235 00:12:37,320 --> 00:12:39,720 What, are you saying there's something there to be found? 236 00:12:39,720 --> 00:12:44,120 No, what I'm saying is I'm happy to play your game. 237 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 See who blinks first. 238 00:12:46,920 --> 00:12:49,520 Do you know who you're talking to? 239 00:12:50,120 --> 00:12:53,280 You green piece of shit. 240 00:12:53,880 --> 00:12:55,320 Heard of rendition? 241 00:12:55,320 --> 00:12:56,320 We can take you offshore 242 00:12:56,320 --> 00:12:58,600 and basically do whatever we want with you. 243 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 We have perfected a whole raft 244 00:13:00,160 --> 00:13:01,760 of enhanced interrogation techniques 245 00:13:01,760 --> 00:13:05,360 that'll have you coughing up your sources in no time at all. 246 00:13:05,360 --> 00:13:07,600 And this is harassment. 247 00:13:08,520 --> 00:13:10,000 Harassment? 248 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 Harassment. 249 00:13:15,440 --> 00:13:19,360 You have no fuckin' idea of what I'm capable of. 250 00:13:19,360 --> 00:13:20,280 So why not save yourself 251 00:13:20,280 --> 00:13:22,960 from the psychological and physical damage? 252 00:13:22,960 --> 00:13:27,800 Your choice. But one way or the other, 253 00:13:27,920 --> 00:13:30,760 I will get what I want. 254 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 Sit down. 255 00:13:46,120 --> 00:13:49,360 It's harassment. That fucking guy was out of control. 256 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 I'm sorry, do I look like I care? 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,320 You're the Deputy Governor. 258 00:13:53,320 --> 00:13:56,960 Ms. Miles, I'd like a word with the prisoner. 259 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 I'm sorry, who are you? 260 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Ann Reynolds. General Manager, Corrections. 261 00:13:59,880 --> 00:14:01,680 Great. I'd like to make a formal complaint 262 00:14:01,680 --> 00:14:04,280 about the arsehole who just threatened me. 263 00:14:04,280 --> 00:14:06,080 It's Cockburn from the NSO. 264 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 Did he make physical contact? 265 00:14:07,920 --> 00:14:08,640 No, but... 266 00:14:08,640 --> 00:14:11,080 So these threats were verbal? 267 00:14:11,080 --> 00:14:11,720 Yes. 268 00:14:11,720 --> 00:14:13,240 Well, unfortunately I have no jurisdiction 269 00:14:13,240 --> 00:14:14,960 over the manner of questioning 270 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 that they use. 271 00:14:16,120 --> 00:14:17,080 Nothing you can do. 272 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 You can make a complaint to the Ombudsman if you wish. 273 00:14:19,000 --> 00:14:20,760 I'm sure it'd go straight to the top. 274 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 Can I give you some advice? 275 00:14:22,160 --> 00:14:27,120 You're intelligent, well educated, from a good family. 276 00:14:27,120 --> 00:14:29,120 You don't belong here with these women. 277 00:14:29,120 --> 00:14:33,440 So, why don't you just give them what they want? 278 00:14:33,440 --> 00:14:36,920 And then you can go home, to Hampshire. 279 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 Hey, how'd your interview go? 280 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 What the fuck are you doing? 281 00:14:50,440 --> 00:14:54,680 I wouldn't put it past those NSO pricks to bug my cell. 282 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 What do they want? 283 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 My sources. My laptop. 284 00:14:57,520 --> 00:15:00,160 That arsehole actually threatened me with torture. 285 00:15:00,160 --> 00:15:03,200 - They can't do that. - He thinks I'm an idiot. 286 00:15:03,200 --> 00:15:04,280 The Australian government 287 00:15:04,280 --> 00:15:07,960 legislated against enhanced interrogation back in 2011. 288 00:15:08,000 --> 00:15:09,960 How do you know this shit? 289 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 So what are you going to do? 290 00:15:13,840 --> 00:15:19,000 Well, pretty sure there's no bug, so tidy up I guess. 291 00:15:24,880 --> 00:15:28,640 - How's the hunger strike going? - Not sure yet. 292 00:15:28,640 --> 00:15:30,800 I've got a meeting with the crew heads. 293 00:15:34,800 --> 00:15:37,960 - Okay, it's clear. - So what do you reckon? 294 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 They're not going to listen to us. 295 00:15:39,520 --> 00:15:41,360 Yes they will, if we stick together. 296 00:15:41,360 --> 00:15:43,600 Good luck getting Boomer to stop eating. 297 00:15:44,520 --> 00:15:46,880 Good luck saying something funny. 298 00:15:46,880 --> 00:15:51,080 - How long's it gonna take? - Took Bobby Sands 66 days. 299 00:15:51,880 --> 00:15:55,040 Sixty-six days to force them to change? 300 00:15:55,360 --> 00:15:56,280 - To die. - To die! 301 00:15:56,280 --> 00:15:59,840 Are you people happy with being victims and fed shit, 302 00:15:59,840 --> 00:16:01,320 like pigs in a sty? 303 00:16:02,240 --> 00:16:04,640 Hey, shut up and listen. 304 00:16:04,640 --> 00:16:07,960 Fuck, a week? My arse! 305 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 They make scapegoats of you, Okay? 306 00:16:09,920 --> 00:16:13,200 They lock you up in places like this and treat you like animals. 307 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Who the fuck are you calling an animal, huh? 308 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 Yeah, maybe don't call us animals. 309 00:16:16,400 --> 00:16:17,880 Well, that's what's happening here. 310 00:16:17,880 --> 00:16:21,080 This prison is a symptom of what's wrong with society. 311 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 She got that right. 312 00:16:24,000 --> 00:16:26,200 This is state-sanctioned oppression. 313 00:16:26,200 --> 00:16:28,760 It's an abuse of power. They think they're better than you. 314 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 We're better than any of those fuckers in charge. 315 00:16:30,960 --> 00:16:33,440 - Right. So prove it. - We're prisoners. 316 00:16:33,440 --> 00:16:35,560 - Nothing we can do. - Well, you're angry, right? 317 00:16:35,560 --> 00:16:37,960 - Yeah, course we're angry. - Yeah, we're fucking angry. 318 00:16:37,960 --> 00:16:39,040 So let's stick it up 'em. 319 00:16:39,040 --> 00:16:41,560 Show them we won't eat their shit. 320 00:16:41,560 --> 00:16:46,400 Get off your arses and support us. Join the hunger strike. 321 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 I don't know. Fuck. We'll be starving every day. 322 00:16:49,800 --> 00:16:54,320 - Okay Allie, we're with you. - All right! Sick! Yeah! 323 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 Thank you, Di. 324 00:17:00,040 --> 00:17:01,960 - Excuse me, Will? - Yes. 325 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 I've just been going through the purchase orders 326 00:17:03,960 --> 00:17:04,840 for medical supplies, 327 00:17:04,840 --> 00:17:05,960 and I notice an order here placed 328 00:17:05,960 --> 00:17:07,320 for six months' worth of testosterone. 329 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 Well, that's right, I approved it this morning. 330 00:17:09,360 --> 00:17:11,040 Well, we're trying to rationalize the budget. 331 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 This seems like unnecessary expenditure. 332 00:17:12,720 --> 00:17:15,120 Well, we can recoup it from the prisoner's wages. 333 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Look, I want to make this work for you, Ann. 334 00:17:19,080 --> 00:17:20,240 But I have to be honest. 335 00:17:20,240 --> 00:17:21,960 I've never gone through this level of detail with a GM. 336 00:17:21,960 --> 00:17:24,800 You're just going to have to get used to my management style. 337 00:17:24,800 --> 00:17:26,920 I'm very hands-on. So who is it? 338 00:17:26,920 --> 00:17:27,760 Reb Keane. 339 00:17:27,760 --> 00:17:29,480 She was on HRT on the outside 340 00:17:29,520 --> 00:17:31,080 and she's wanting to continue in here. 341 00:17:31,080 --> 00:17:33,720 Keane and her partner have shown a complete disregard 342 00:17:33,720 --> 00:17:35,240 for your authority since they got here. 343 00:17:35,240 --> 00:17:37,440 Surely you're not suggesting we pander to them? 344 00:17:37,440 --> 00:17:38,640 HRT is a prescribed medication. 345 00:17:38,640 --> 00:17:41,920 So is cannabis, but we don't hand out spliffs to prisoners 346 00:17:41,920 --> 00:17:43,360 just because they want them. 347 00:17:43,360 --> 00:17:45,360 When the prisoner has demonstrated their willingness 348 00:17:45,360 --> 00:17:50,360 to respect the rules, then we consider granting privileges. 349 00:17:58,560 --> 00:18:00,120 Thanks, Di. 350 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 Oh, Mr. Jackson. 351 00:18:03,800 --> 00:18:06,960 Look, I'm sorry. 352 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 It's a no for now. 353 00:18:10,440 --> 00:18:11,880 What? 354 00:18:16,280 --> 00:18:18,240 How are you feeling today? 355 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Physically, I'm better. 356 00:18:28,880 --> 00:18:30,840 Do you feel ready to talk? 357 00:18:31,120 --> 00:18:33,880 About why you tried to kill yourself? 358 00:18:42,640 --> 00:18:45,240 I was a failure as a mother. 359 00:18:47,200 --> 00:18:50,600 I failed to hold on to the woman I loved. 360 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Failed to escape this shithole. 361 00:18:59,160 --> 00:19:03,160 And I failed to avenge my son's death. 362 00:19:04,760 --> 00:19:07,880 So what could be worse than that? 363 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 I even failed to kill myself. 364 00:19:21,920 --> 00:19:24,760 Do you truly regret that last one? 365 00:19:29,040 --> 00:19:32,360 Good news. My bro's come through. 366 00:19:32,360 --> 00:19:34,000 Wait, get fucked. 367 00:19:34,280 --> 00:19:35,160 I thought Trav hated me. 368 00:19:35,160 --> 00:19:37,560 Yeah, well, you know, Trav's a dickhead, 369 00:19:37,560 --> 00:19:40,800 but he is a useful fuckin' dickhead. 370 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 He's going to bribe someone 371 00:19:42,040 --> 00:19:44,600 to smuggle the T in with tomorrow's food delivery. 372 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Oh, my God. 373 00:19:46,080 --> 00:19:47,680 Mm-hm. 374 00:19:47,680 --> 00:19:49,040 I think we're gonna be Okay, baby. 375 00:19:49,040 --> 00:19:49,880 I think we are too. 376 00:19:49,880 --> 00:19:51,920 Attention compound, attention compound, 377 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 H Block are now called to lunch 378 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Where's Ruby? She's supposed to be here. 379 00:19:55,760 --> 00:19:57,640 Visit with her Dad. 380 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 We ready? 381 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 Screws on their way? 382 00:20:04,760 --> 00:20:06,040 We're on a hunger strike. 383 00:20:06,040 --> 00:20:07,840 Get in the dining room for lunch. 384 00:20:07,840 --> 00:20:08,920 We're not eating, Ms. Miles. 385 00:20:08,920 --> 00:20:12,080 Not until the Governor agrees to switch suppliers. 386 00:20:19,360 --> 00:20:21,960 You know what? Starve to death. 387 00:20:22,000 --> 00:20:24,680 I don't care. No one'll give a shit. 388 00:20:24,680 --> 00:20:27,720 Good, 'cause we're not going anywhere 389 00:20:30,280 --> 00:20:31,320 She's bluffing. 390 00:20:31,320 --> 00:20:34,480 - You need to up the ante. - No, no, no, no, no. 391 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 I don't really wanna starve to death. 392 00:20:35,960 --> 00:20:37,200 We have to get the story out there. 393 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 There's no way we can get to the press. 394 00:20:38,800 --> 00:20:40,960 Maybe there is. I know a guy. 395 00:20:40,960 --> 00:20:42,280 You don't have phone privileges. 396 00:20:42,280 --> 00:20:45,160 Not me, you. Through the call centre. 397 00:20:45,160 --> 00:20:47,400 I don't know, they watch us pretty closely. 398 00:20:47,400 --> 00:20:49,720 Then you need a distraction. 399 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Oh, my baby girl! 400 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 - Dad! - Darling. 401 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 It's so good to see you! 402 00:21:04,800 --> 00:21:05,880 You're looking deadly. 403 00:21:05,880 --> 00:21:07,960 - Yeah, well, I'm in training. - Good. 404 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 Hey, we'd better sit down before they growl at us. 405 00:21:15,360 --> 00:21:15,880 Aw. 406 00:21:15,880 --> 00:21:17,840 Don't you go getting soft on me now. 407 00:21:17,840 --> 00:21:18,600 Knock it off. 408 00:21:18,600 --> 00:21:20,640 I'm just happy to see my little girl. 409 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Even if it is here in the joint. 410 00:21:22,640 --> 00:21:23,840 Anyway, you're getting out soon, 411 00:21:23,840 --> 00:21:25,480 so that's gotta be a good thing. 412 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 You're looking skinny. 413 00:21:27,400 --> 00:21:29,160 Like a scrawny Black fella. Something wrong? 414 00:21:29,160 --> 00:21:34,600 No, just seeing you again brings it all back. The accident. 415 00:21:34,600 --> 00:21:36,960 Rita taking off like she did. 416 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 Last anybody heard was Uncle Donnie. 417 00:21:39,080 --> 00:21:41,320 Said he ran into her in the city there. 418 00:21:41,320 --> 00:21:42,280 She's a biker now. 419 00:21:42,280 --> 00:21:45,160 Must be just a bad egg, that one. 420 00:21:45,160 --> 00:21:46,960 Yeah, can we talk about something else? 421 00:21:46,960 --> 00:21:50,920 Yeah, sorry, bub. Leave it in the past, eh? 422 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 Show me them deadly hands of yours. 423 00:21:52,800 --> 00:21:55,320 Come on, that left hook I taught ya. 424 00:21:55,320 --> 00:21:58,640 - Boss. Boss. - That's it. 425 00:21:58,640 --> 00:22:00,760 Stop. 426 00:22:04,080 --> 00:22:06,920 I've got something to tell ya. 427 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 Yes? 428 00:22:43,040 --> 00:22:45,880 The prisoners are hunger striking. 429 00:22:45,880 --> 00:22:48,600 They refuse to eat until we change food suppliers. 430 00:22:48,600 --> 00:22:50,440 We're not running a hipster cafe here. 431 00:22:50,440 --> 00:22:53,240 Our sole responsibility is to keep them alive. 432 00:22:53,240 --> 00:22:56,120 I bet Bryant's behind this. I told you she was trouble. 433 00:22:56,120 --> 00:22:58,160 No, Novak too. They've cooked this up together. 434 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 Well, how are you going to manage it? 435 00:22:59,840 --> 00:23:00,480 I'm not concerned. 436 00:23:00,520 --> 00:23:03,640 They'll get hungry eventually, and when they do, they'll eat. 437 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 Hello? 438 00:23:35,040 --> 00:23:36,400 Hey. 439 00:23:37,440 --> 00:23:39,080 Hey. How was your visit? 440 00:23:39,080 --> 00:23:41,800 I'll tell you later, eh? How's the hunger strike? 441 00:23:41,800 --> 00:23:44,800 Yeah, it's happening. Judy whipped 'em into action. 442 00:23:44,800 --> 00:23:45,600 That's awesome. 443 00:23:45,600 --> 00:23:48,480 - Hey, instant friend crush, eh? - Yeah, I know, right? 444 00:23:48,520 --> 00:23:49,640 Mitchell, you're late. 445 00:23:49,640 --> 00:23:53,000 - Everything all right? - Yeah, all good, Ms. Bennett. 446 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 Sorry. 447 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Hello, uh, this is Susan calling 448 00:23:57,960 --> 00:23:59,640 from Maynard Meat Market Research. 449 00:23:59,640 --> 00:24:02,960 Can I ask who your current internet provider is? 450 00:24:05,000 --> 00:24:06,560 Fuck, sorry. 451 00:24:07,760 --> 00:24:08,360 Hello? 452 00:24:08,360 --> 00:24:11,400 Can I ask who your current internet provider is? 453 00:24:11,400 --> 00:24:13,200 - Sorry. - Jenkins, what's the problem? 454 00:24:13,200 --> 00:24:15,840 - Thanks for your time. - My tummy's full of gas. 455 00:24:15,840 --> 00:24:19,360 - Yeah, I meant with the call. - No, they hung up. 456 00:24:19,360 --> 00:24:20,600 Well, let's just try another one. 457 00:24:20,600 --> 00:24:23,800 Can you just try and stick to the script? 458 00:24:26,720 --> 00:24:29,280 Hello, this is Susan calling from Maynard Market Research. 459 00:24:29,280 --> 00:24:33,480 Can I please ask who your current internet provider is? 460 00:24:33,520 --> 00:24:34,240 Shit. Shit! 461 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 And what informed your decision to stick with this provider? 462 00:24:36,240 --> 00:24:37,680 No, no, no, no, don't get frustrated. 463 00:24:37,680 --> 00:24:39,560 It is not personal. I'm going to... 464 00:24:39,560 --> 00:24:42,240 I'm going to double jack, Okay? 465 00:24:42,240 --> 00:24:43,280 Deep breath. 466 00:24:43,280 --> 00:24:45,080 Take it slow. Try again. 467 00:24:45,080 --> 00:24:48,240 Ms. Bennett, I don't feel so good. Think I'm... 468 00:24:48,240 --> 00:24:51,960 I--I might need to lie down 'cause I think I might pass out. 469 00:24:51,960 --> 00:24:53,680 Yeah, starvation doesn't happen that quickly. 470 00:24:53,680 --> 00:24:55,800 - No, I don't think-- - It's probably nerves. 471 00:24:55,800 --> 00:24:58,080 Come on, you can do this, Boomer, all right? 472 00:24:58,080 --> 00:25:01,080 - Try again. - Yeah. Yep. 473 00:25:03,040 --> 00:25:05,920 Hi, this is Boomer from Mustard Research 474 00:25:05,920 --> 00:25:09,760 and who's your internet-- 475 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 Hello, is this Jack Spencer? 476 00:25:20,960 --> 00:25:22,480 I'm a prisoner calling from Wentworth. 477 00:25:22,520 --> 00:25:24,280 Don't hang up. I've got a message from Judy Bryant. 478 00:25:24,280 --> 00:25:25,840 The women at Wentworth are hunger striking. 479 00:25:25,840 --> 00:25:30,560 They've changed food distributors. We can't eat it. 480 00:25:30,800 --> 00:25:33,960 - Got that? - Baylore Distributors. 481 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Yeah. Sorry, I've gotta go. 482 00:25:38,840 --> 00:25:42,360 You all right? Can I get you to Medical? 483 00:25:52,120 --> 00:25:54,720 - Mighty Mouse. - Hey, how's Boomer? 484 00:25:54,720 --> 00:25:57,320 Man, she's really crook. 485 00:25:57,320 --> 00:25:59,280 They had to take her to hospital. 486 00:25:59,280 --> 00:26:01,640 Nurse Shen reckons it's salmonella. 487 00:26:01,640 --> 00:26:02,240 Far out. 488 00:26:02,240 --> 00:26:05,600 - I thought she was faking it. - Yeah, me too. 489 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 She couldn't hold out. 490 00:26:06,880 --> 00:26:10,920 - What, she ate the food? - She'll be all right though. 491 00:26:12,640 --> 00:26:14,080 You Okay? 492 00:26:15,600 --> 00:26:18,360 You can talk to me, you know. 493 00:26:18,680 --> 00:26:20,120 Yeah. 494 00:26:20,800 --> 00:26:22,440 What's wrong? 495 00:26:28,600 --> 00:26:33,840 My Dad has cancer, Allie. He's dying. 496 00:26:36,080 --> 00:26:37,520 Fuck. 497 00:26:42,040 --> 00:26:42,960 I'm so sorry. 498 00:26:43,000 --> 00:26:45,920 I just wish I could talk to Rita. 499 00:26:46,160 --> 00:26:48,440 But I don't know where she is. 500 00:26:48,440 --> 00:26:50,960 Well, you could talk to Mr. Jackson. 501 00:26:50,960 --> 00:26:52,360 There might be something he could do 502 00:26:52,360 --> 00:26:53,880 if your Dad wants to see her. 503 00:26:53,880 --> 00:26:56,560 No. He... he doesn't. 504 00:27:04,520 --> 00:27:08,400 Well, you got us. Me and Booms. 505 00:27:08,560 --> 00:27:10,960 We're your family, too. 506 00:27:23,960 --> 00:27:28,920 Help me! Help me! Help! 507 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 Help me! 508 00:27:31,240 --> 00:27:34,320 Please, Officer, let me out of here! 509 00:27:34,320 --> 00:27:36,600 Let me out of here! 510 00:27:45,280 --> 00:27:49,040 Officer Nardella said that you've been having nightmares. 511 00:27:49,440 --> 00:27:53,240 I've prescribed a mild sedative, just to help you sleep. 512 00:27:53,240 --> 00:27:57,040 Do you believe in near death experiences? 513 00:27:57,680 --> 00:28:01,040 I guess as a clinician, I'd... 514 00:28:01,360 --> 00:28:05,600 naturally gravitate towards the scientific explanations. 515 00:28:07,800 --> 00:28:09,320 Well, how do they explain it? 516 00:28:09,320 --> 00:28:12,440 Well, during life-threatening events, 517 00:28:12,440 --> 00:28:13,920 the brain tries to make sense 518 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 of the unusual things that it's experiencing. 519 00:28:16,720 --> 00:28:19,640 For example, the tunnel of light sensation. 520 00:28:19,640 --> 00:28:22,240 That can be the result of poor blood 521 00:28:22,240 --> 00:28:23,320 or oxygen supply to the eye. 522 00:28:23,320 --> 00:28:26,280 Or feelings of euphoria can be the action 523 00:28:26,280 --> 00:28:27,960 of a hormone called noradrenaline. 524 00:28:27,960 --> 00:28:32,720 I think I had one. It wasn't, um... 525 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 Well, it wasn't... 526 00:28:35,640 --> 00:28:39,320 bliss and bright light at the end of a tunnel. 527 00:28:39,320 --> 00:28:41,080 What'd you experience? 528 00:28:43,240 --> 00:28:45,560 Darkness. Just... 529 00:28:47,200 --> 00:28:49,880 just complete darkness. 530 00:28:52,200 --> 00:28:54,560 It just terrified me. 531 00:28:55,280 --> 00:29:00,400 - What do you think it means? - I think it's a kind of... 532 00:29:01,200 --> 00:29:03,240 warning, like... 533 00:29:06,840 --> 00:29:09,040 like that's my fate. 534 00:29:13,720 --> 00:29:16,560 Yes. I understand, Minister. 535 00:29:16,560 --> 00:29:20,320 I will fix it. I will fix it and then I... 536 00:29:27,280 --> 00:29:29,600 Fuck, I'm hungry. 537 00:29:29,600 --> 00:29:30,960 Anyone got any food? 538 00:29:31,000 --> 00:29:33,800 I'm starving. Fuckin' hell. 539 00:29:33,800 --> 00:29:36,160 Lucy! Got any food? 540 00:29:36,160 --> 00:29:38,920 Oi! Lucy! Got something to eat? 541 00:29:38,920 --> 00:29:40,560 Look who's here. 542 00:29:41,520 --> 00:29:42,160 Mr. Jackson? 543 00:29:42,160 --> 00:29:45,920 - Any word on Boomer? Yeah, she's going to be fine. 544 00:29:45,920 --> 00:29:49,280 - It was a bacterial infection. - From the food. 545 00:29:49,280 --> 00:29:52,720 Did you hear that, everyone? The food put Boomer in hospital. 546 00:29:52,720 --> 00:29:54,440 It wouldn't have if she'd kept her gob shut 547 00:29:54,440 --> 00:29:55,840 like the rest of us had to. 548 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Shut your mouth. 549 00:29:56,840 --> 00:29:57,800 All right, listen up! 550 00:29:57,800 --> 00:30:01,040 I have an announcement about yesterday's protest. 551 00:30:01,040 --> 00:30:02,240 Hope he kicks her arse. 552 00:30:02,240 --> 00:30:03,960 Ladies, I've listened to your concerns 553 00:30:03,960 --> 00:30:06,880 and have decided there will be no more deliveries 554 00:30:06,880 --> 00:30:08,280 from Baylore Distributors. 555 00:30:08,280 --> 00:30:10,840 The original suppliers will be reinstated, 556 00:30:10,840 --> 00:30:12,960 - effective immediately. - What the fuck is this? 557 00:30:15,240 --> 00:30:20,680 We win! It proves that hearts and minds can be changed. 558 00:30:20,800 --> 00:30:23,320 Novak has fucked us again. 559 00:30:27,640 --> 00:30:30,160 Attention compound, attention compound, 560 00:30:30,160 --> 00:30:32,960 phones are now available to use. 561 00:30:34,400 --> 00:30:36,120 Nah, everything's all right, Dad. 562 00:30:36,120 --> 00:30:39,320 I just want to see you before you go home. 563 00:30:41,040 --> 00:30:44,360 There's something I need to tell you in person. 564 00:30:49,840 --> 00:30:52,920 Hey. Can I talk to you in private? 565 00:30:52,920 --> 00:30:55,160 Sure. What's up? 566 00:30:56,600 --> 00:30:59,120 I need a Top Dog favour. 567 00:30:59,960 --> 00:31:01,520 What is it? 568 00:31:03,160 --> 00:31:04,320 Can I trust you? 569 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 Why? What do you want? 570 00:31:05,320 --> 00:31:07,480 I have some more stuff on my laptop 571 00:31:07,520 --> 00:31:10,800 that I want to release to that journalist. 572 00:31:10,960 --> 00:31:12,040 Well, can you trust him? 573 00:31:12,040 --> 00:31:16,080 He's proven he's bona fide, breaking that story. 574 00:31:16,400 --> 00:31:18,360 I need you to make another call. 575 00:31:18,360 --> 00:31:19,240 And say what? 576 00:31:19,240 --> 00:31:23,800 Give him the details of a locker at a public library. 577 00:31:23,800 --> 00:31:25,400 - Judy, is this legal? - Of course. 578 00:31:25,400 --> 00:31:29,720 You have to be absolutely sure you're not overheard by anyone. 579 00:31:31,200 --> 00:31:32,760 Please. 580 00:31:33,760 --> 00:31:36,200 Yeah, you look thin. I'm happy to see you, though. 581 00:31:36,200 --> 00:31:39,320 - You all right there, shaky? - I fixed it. 582 00:31:39,320 --> 00:31:41,960 You wanna just chill the fuck out? 583 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 You are sweating bullets. 584 00:31:43,960 --> 00:31:45,440 Oh, no shit. 585 00:31:45,720 --> 00:31:47,800 I don't wanna get busted. 586 00:31:48,560 --> 00:31:51,080 Well, you won't if you act normal. 587 00:31:51,080 --> 00:31:53,600 Now I know that that is a little bit hard for you, 588 00:31:53,600 --> 00:31:55,880 but just see if you can manage it, Okay? 589 00:31:55,880 --> 00:31:57,040 Fuck off. 590 00:31:59,040 --> 00:32:01,160 I don't know why you wanna go screw up your life 591 00:32:01,160 --> 00:32:02,840 for that girl. 592 00:32:04,080 --> 00:32:08,440 Oh, well, you know, what can I say? 593 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 True love, little brother. 594 00:32:16,760 --> 00:32:18,200 Good job. 595 00:32:20,240 --> 00:32:22,160 Keep talking. 596 00:32:27,720 --> 00:32:28,880 Oh, my God. 597 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 This time it's the real deal. 598 00:32:42,760 --> 00:32:46,000 You're going to be feeling yourself in no time. 599 00:32:47,680 --> 00:32:49,840 What'd you do, eh? Bank it? 600 00:32:49,840 --> 00:32:51,440 I don't know what you're talking about. 601 00:32:51,440 --> 00:32:52,120 Bullshit. 602 00:32:52,120 --> 00:32:54,600 I know exactly where that came from and you're off to the slot. 603 00:32:54,600 --> 00:32:55,280 Get fucked! 604 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 Please don't slot her, Mr. Stewart. 605 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 I'll have that. 606 00:33:01,240 --> 00:33:02,240 And the rest. 607 00:33:02,240 --> 00:33:04,760 It is not smack. It's testosterone! 608 00:33:04,760 --> 00:33:06,920 I don't care if it's unicorn jizz. 609 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 It's still contraband. 610 00:33:07,920 --> 00:33:09,240 This is such bullshit. 611 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 You don't understand. I need this. 612 00:33:10,440 --> 00:33:12,960 - She was just trying to help me. - Hey, rules are rules. 613 00:33:13,000 --> 00:33:15,080 Come on, please, Mr. Stewart. 614 00:33:15,160 --> 00:33:16,120 Listen, you'd do anything 615 00:33:16,120 --> 00:33:18,640 for the person you love, wouldn't you? 616 00:33:23,920 --> 00:33:28,600 All right. I won't slot you this time, Kelly. 617 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 But if it happens again... 618 00:33:38,120 --> 00:33:39,800 Fuck! 619 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Come on, move on, move on, move on. Come on. 620 00:33:52,160 --> 00:33:55,280 - How'd it go? - I couldn't make the call. 621 00:33:55,280 --> 00:33:57,080 Smiles was watching me like a hawk. 622 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 I didn't want to risk it. 623 00:33:58,080 --> 00:34:01,320 It's good you didn't. It's too important. 624 00:34:01,320 --> 00:34:04,160 Hey, I'll try again tomorrow. 625 00:35:25,240 --> 00:35:27,560 Danny... 626 00:35:42,880 --> 00:35:45,000 You writing to the Ombudsman? 627 00:35:46,640 --> 00:35:47,840 Actually, it's to my father. 628 00:35:47,840 --> 00:35:49,400 I'll mail it when I get out of here. 629 00:35:49,400 --> 00:35:51,960 That might not be as soon as you expected. 630 00:35:51,960 --> 00:35:56,280 That man from the NSO called and he wants to interview you again. 631 00:35:56,280 --> 00:35:56,800 Why? 632 00:35:56,800 --> 00:35:59,600 Something about a laptop being found. 633 00:36:00,920 --> 00:36:03,280 - Hey! - Hey, there she is! 634 00:36:03,280 --> 00:36:05,240 Bada-boom! Welcome back. 635 00:36:05,240 --> 00:36:09,040 - How're you feeling? - Yeah, I'm all right now, 636 00:36:09,040 --> 00:36:11,840 but hey, I reckon I lost about ten kilos, eh, look. 637 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 - Yeah, you look good. - Do 1? 638 00:36:13,040 --> 00:36:15,160 Hey, you were pretty sick the other day, though. 639 00:36:15,160 --> 00:36:17,800 Mate, it was brutal. But, hey, I heard we won. 640 00:36:17,800 --> 00:36:20,640 - Yeah, we did. - You fucking betrayed me. 641 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 What the fuck are you talking about? 642 00:36:22,400 --> 00:36:23,640 Back off, Judy. 643 00:36:23,640 --> 00:36:26,960 - Hey! - Hey! No, no, no. No, mate, no. 644 00:36:26,960 --> 00:36:29,440 Don't touch me. If you wanna talk, talk. 645 00:36:29,440 --> 00:36:30,400 Don't make a scene. 646 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 Explain to me how the NSO found my laptop. 647 00:36:35,120 --> 00:36:37,880 I can't. I told you, I didn't even make the call. 648 00:36:37,880 --> 00:36:39,080 I didn't breathe a word to anyone. 649 00:36:39,080 --> 00:36:43,120 - What about those two? - Is everything Okay, Allie? 650 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 I didn't tell anyone. 651 00:36:46,880 --> 00:36:49,320 Well, they won't find what they want anyway. 652 00:36:49,320 --> 00:36:52,200 So you can all get fucked. 653 00:36:54,360 --> 00:36:56,840 - What was that all about? - Yeah. 654 00:36:58,720 --> 00:37:04,360 I had this strange experience where I felt like... 655 00:37:05,280 --> 00:37:08,560 like I was seeing things for the first time. 656 00:37:10,200 --> 00:37:11,920 What sort of things? 657 00:37:12,720 --> 00:37:14,120 Reality. 658 00:37:15,800 --> 00:37:17,200 My life. 659 00:37:19,920 --> 00:37:22,120 And then Danny appeared. 660 00:37:23,400 --> 00:37:24,040 Your son? 661 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 You'll probably say it was the sedative, 662 00:37:26,640 --> 00:37:27,800 but he smiled, 663 00:37:27,800 --> 00:37:31,760 like he was telling me that he's Okay. Like... 664 00:37:31,960 --> 00:37:35,440 He's given me permission to let it all go. 665 00:37:36,800 --> 00:37:40,960 I mean, it sounds crazy. Maybe I am crazy. 666 00:37:44,560 --> 00:37:47,360 How do you feel about it now? 667 00:37:51,920 --> 00:37:53,560 I'm Okay with it. 668 00:37:55,200 --> 00:37:57,400 I know what to do. 669 00:38:02,080 --> 00:38:06,720 I want to retract my statement against Ruby Mitchell. 670 00:38:09,360 --> 00:38:10,440 I asked you to come in today 671 00:38:10,440 --> 00:38:12,040 because there's something I need to tell you. 672 00:38:12,040 --> 00:38:15,960 If there's anyone in the family that's a bad egg it's me, Dad. 673 00:38:16,000 --> 00:38:16,680 Not Rita. 674 00:38:16,680 --> 00:38:18,720 You've gotta put that in the past, my girl. 675 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 No, because I would always get into trouble 676 00:38:20,720 --> 00:38:21,800 and she would bail me out. 677 00:38:21,800 --> 00:38:23,160 No, it wasn't like that. Every time-- 678 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 Dad, you're not listening. 679 00:38:24,160 --> 00:38:28,120 She took responsibility for all the shit that I did. 680 00:38:28,120 --> 00:38:32,200 The car accident, that was my fault, not hers. 681 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 But she took the blame 682 00:38:34,200 --> 00:38:36,120 to protect us from payback. 683 00:38:36,120 --> 00:38:39,280 Are you saying Uncle Donnie was lying? 684 00:38:41,000 --> 00:38:42,960 She's not a bikie. 685 00:38:46,320 --> 00:38:48,240 She was an undercover cop. 686 00:38:48,240 --> 00:38:49,440 When I got myself in here, 687 00:38:49,440 --> 00:38:53,040 she got herself arrested to keep me safe. 688 00:38:55,960 --> 00:38:57,360 Dad... 689 00:38:58,560 --> 00:39:00,600 she couldn't tell you. 690 00:39:01,240 --> 00:39:03,680 She couldn't tell anyone. 691 00:39:04,080 --> 00:39:05,040 Dad... 692 00:39:05,040 --> 00:39:09,000 you know my sister would do anything to protect me. 693 00:39:09,960 --> 00:39:12,640 She would die to keep me safe, 694 00:39:12,760 --> 00:39:14,240 and now she's paying the price. 695 00:39:14,240 --> 00:39:16,880 I've gotta make things right with the girl. 696 00:39:16,880 --> 00:39:19,640 Tell her I need to talk to her, please. 697 00:39:19,640 --> 00:39:21,600 That's the thing. 698 00:39:21,680 --> 00:39:22,280 Hm? 699 00:39:22,280 --> 00:39:26,440 She's not here any more. She's in protective custody. 700 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 Hey, you all right? 701 00:39:55,800 --> 00:39:57,440 Hey, you need some water? 702 00:39:58,920 --> 00:40:00,320 Hey. 703 00:40:02,040 --> 00:40:04,480 We need some fucking help for Reb! 704 00:40:05,080 --> 00:40:07,480 We need some fucking medical help! 705 00:40:07,520 --> 00:40:10,960 Everybody clear out! Come on, make some room! 706 00:40:11,000 --> 00:40:12,440 Get her to Medical now. 707 00:40:12,440 --> 00:40:15,240 Move aside, Kelly. Let's go, you ready? 708 00:40:18,400 --> 00:40:20,760 We found your laptop, 709 00:40:21,160 --> 00:40:23,720 in a locker in the Carlton North Library. 710 00:40:23,720 --> 00:40:25,160 It's not mine. 711 00:40:25,160 --> 00:40:28,240 You can't prove it belongs to me. 712 00:40:31,360 --> 00:40:35,840 Give them the details of a locker at a public library 713 00:40:35,840 --> 00:40:38,320 - Judy, is this legal? - Of course. 714 00:40:38,320 --> 00:40:41,320 You have to be absolutely sure you're not overheard by anyone. 715 00:40:41,320 --> 00:40:44,400 Are you gonna tell me that's not your voice? 716 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 I repeat my offer. 717 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 You tell me who your sources are, 718 00:40:52,040 --> 00:40:54,680 and this needn't be a disaster for you. 719 00:40:54,680 --> 00:40:59,200 Rendition and interrogation? Why don't you try it? 720 00:40:59,200 --> 00:41:01,960 Because it's illegal, fuckface. 721 00:41:01,960 --> 00:41:04,160 You leave me no choice. 722 00:41:04,640 --> 00:41:07,120 We will be charging you with terrorism offences. 723 00:41:07,120 --> 00:41:09,080 Did you just pull that out of your arse? 724 00:41:09,080 --> 00:41:11,720 There's incriminating evidence on your laptop. 725 00:41:11,720 --> 00:41:13,360 No, bullshit. 726 00:41:13,360 --> 00:41:15,200 Take a look at this. 727 00:41:17,880 --> 00:41:21,960 What appears to be a plan to blow up the local military base. 728 00:41:22,000 --> 00:41:24,200 That's not mine. They're not my documents. 729 00:41:24,200 --> 00:41:28,720 Along with some suspiciously large Bitcoin transactions, 730 00:41:28,720 --> 00:41:32,200 obviously in payment to your co-conspirators. 731 00:41:32,200 --> 00:41:35,720 Under the anti-terrorism legislation, 732 00:41:35,720 --> 00:41:38,240 we have the power to hold you. 733 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 Indefinitely. 734 00:41:48,760 --> 00:41:50,320 Hey, what's happening with Reb? 735 00:41:50,320 --> 00:41:51,960 She's been taken off to Emergency. 736 00:41:51,960 --> 00:41:52,640 What? 737 00:41:52,640 --> 00:41:54,320 What's happening? What's going on? Is he going to be all right? 738 00:41:54,320 --> 00:41:56,680 They think it's some sort of anaphylactic shock. 739 00:41:56,680 --> 00:41:57,200 To what? 740 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 Sorry, Kelly, that's all I know. 741 00:41:58,560 --> 00:41:59,960 No, I gotta... well, I gotta go with him. 742 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 I gotta go to the hospital. 743 00:42:00,960 --> 00:42:03,200 You know that's never gonna happen. 744 00:42:03,640 --> 00:42:06,600 Listen, why don't you get a few things together 745 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 in case she gets admitted? 746 00:42:15,800 --> 00:42:16,480 Shit. 747 00:42:32,320 --> 00:42:34,360 Oh, no. 748 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 - Oh, fuck. Shit. - Attention compound. 749 00:42:36,920 --> 00:42:37,800 Attention compound. 750 00:42:37,800 --> 00:42:40,720 The canteen is now open for H Block. 751 00:42:40,720 --> 00:42:42,120 How'd it go with your Dad? 752 00:42:42,120 --> 00:42:44,320 I hope it's not the last time I see him. 753 00:42:44,320 --> 00:42:49,560 But if it is, then I said what I needed to say. 754 00:42:49,680 --> 00:42:52,880 Well, at least you got to do that, eh? 755 00:42:53,000 --> 00:42:53,960 Yeah. 756 00:43:00,080 --> 00:43:02,920 Hey. Have you calmed down? 757 00:43:02,920 --> 00:43:06,200 So what's the deal? Did they really find your laptop? 758 00:43:06,200 --> 00:43:07,280 Yeah. 759 00:43:07,280 --> 00:43:11,120 - I owe you an apology. - What about us? 760 00:43:11,440 --> 00:43:12,240 I'm sorry. 761 00:43:12,240 --> 00:43:15,880 - It's all right. - I know you didn't betray me. 762 00:43:15,880 --> 00:43:19,160 Those NSO pricks bugged your cell. 763 00:43:19,160 --> 00:43:19,880 My cell? 764 00:43:19,880 --> 00:43:21,920 And loaded fake documents onto my laptop. 765 00:43:21,920 --> 00:43:23,680 Our whole conversation was recorded. 766 00:43:23,680 --> 00:43:25,480 - I heard it. - What the fuck! 767 00:43:25,520 --> 00:43:28,400 - Is that even legal? - I daresay they had a warrant. 768 00:43:28,400 --> 00:43:29,960 But why would they bug my cell? 769 00:43:29,960 --> 00:43:32,520 Who would have told them to do that? 770 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 Pose as a friend, work as a spy. 771 00:43:37,280 --> 00:43:39,720 - What? - It was her. 772 00:43:43,680 --> 00:43:47,120 She's been watching us, but she's in bed with him. 773 00:43:47,120 --> 00:43:49,440 You planted that shit on my laptop. 774 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 You framed me, you arsehole! 775 00:43:51,440 --> 00:43:55,640 And I know you were in on it, too. Bitch!56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.