Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,197 --> 00:01:53,865
My jewels! My jewels!
2
00:01:53,949 --> 00:01:57,035
I've been robbed!
Someone stole my jewels!
3
00:01:57,119 --> 00:01:59,913
Help! Help! Police!
4
00:02:17,723 --> 00:02:22,602
My diamonds! My diamonds!
They're gone! Help!
5
00:05:38,757 --> 00:05:40,425
- Lepic.
- Mercier.
6
00:05:41,677 --> 00:05:44,095
Monsieur Robie,
we represent the Sûreté.
7
00:05:44,179 --> 00:05:45,722
We are making some inquiries
8
00:05:45,806 --> 00:05:48,266
in reference
to a number of jewel robberies.
9
00:05:48,350 --> 00:05:51,602
We have reason to believe that
you could provide us with information
10
00:05:51,687 --> 00:05:54,147
that would help us in our investigations.
11
00:05:54,273 --> 00:05:58,109
Would you be good enough
to accompany us to our office in Nice?
12
00:06:07,786 --> 00:06:11,039
All right, but would you mind
if I put on something more formal?
13
00:11:37,532 --> 00:11:38,866
Okay.
14
00:11:39,618 --> 00:11:40,993
You left in a hurry, huh?
15
00:11:41,286 --> 00:11:43,788
- They came for me an hour ago.
- The police?
16
00:11:43,872 --> 00:11:47,291
- Five of them.
- Naturally, you are innocent.
17
00:11:48,001 --> 00:11:50,961
I haven't stolen a piece of jewelry
in 15 years.
18
00:11:51,046 --> 00:11:54,423
- Honesty.
- Well, it has a good feeling.
19
00:11:54,508 --> 00:11:58,094
What do you think of my kitchen?
Works like a machine, yes?
20
00:11:58,178 --> 00:12:00,262
- Bertani...
- Just like our little band
21
00:12:00,347 --> 00:12:05,643
in the Underground during the war.
Cutting, slicing, just like the old days.
22
00:12:06,144 --> 00:12:08,479
They think I'm responsible
for these robberies, don't they?
23
00:12:08,563 --> 00:12:11,148
Well, once they were all in prison
with you.
24
00:12:11,233 --> 00:12:13,943
I know. And now if there's
any crime on the Riviera,
25
00:12:14,027 --> 00:12:15,903
we're the first to be suspected
by the police.
26
00:12:15,987 --> 00:12:19,281
But since the war, I have obliged
all these men to be honest.
27
00:12:19,366 --> 00:12:21,534
I have beat honesty into their skulls.
28
00:12:21,660 --> 00:12:24,662
I did not want them to break
their paroles and return to prison.
29
00:12:24,746 --> 00:12:27,790
Listen, if my parole is broken,
they'll throw away the key.
30
00:12:27,874 --> 00:12:30,793
I came here for one reason,
to tell these men and you
31
00:12:30,877 --> 00:12:32,795
that I had nothing to do
with the robberies.
32
00:12:32,879 --> 00:12:35,339
Perhaps I believe you,
but your comrades
33
00:12:35,424 --> 00:12:39,301
are very angry with you, Robie.
They think you let them down.
34
00:12:39,386 --> 00:12:41,512
So long, Bertani.
I wouldn't put it past any of them
35
00:12:41,596 --> 00:12:43,639
to be doing the robberies themselves.
36
00:12:43,723 --> 00:12:47,184
Simple men without education?
No, Robie.
37
00:12:48,395 --> 00:12:49,937
Excuse me. Business calls.
38
00:12:50,564 --> 00:12:52,022
Don't go.
39
00:13:48,413 --> 00:13:51,457
But, you know,
coincidence can be terrible.
40
00:13:51,583 --> 00:13:55,753
These robberies all bear your mark,
but you claim to be innocent.
41
00:13:55,837 --> 00:13:58,172
I do more than claim. I insist.
42
00:14:01,384 --> 00:14:05,137
What I can't understand is how
this thief could imitate me so perfectly.
43
00:14:05,263 --> 00:14:09,016
It has to be someone
who knew every detail of my technique.
44
00:14:09,100 --> 00:14:11,101
Maybe somebody in the police.
45
00:14:14,105 --> 00:14:17,233
He picks perfect victims
with only the right stones.
46
00:14:17,317 --> 00:14:20,069
Goes up walls, over the roofs,
down through the skylights,
47
00:14:20,153 --> 00:14:22,571
leaves no clue
and then disappears in the night.
48
00:14:22,656 --> 00:14:24,740
Just like John Robie, the Cat.
49
00:14:24,824 --> 00:14:26,575
You don't believe me
any more than the rest.
50
00:14:26,660 --> 00:14:28,953
Oh, he's as nervous as a cat.
51
00:14:29,287 --> 00:14:32,623
If somebody caught this imitator,
we'd all be off the hook, wouldn't we?
52
00:14:32,749 --> 00:14:34,458
- Surely.
- Well, no one believes me,
53
00:14:34,584 --> 00:14:36,877
but the police
are chasing the wrong man.
54
00:14:36,962 --> 00:14:39,004
Someone's got to start
chasing the right one.
55
00:14:39,130 --> 00:14:41,131
One day he'll make a mistake.
56
00:14:41,258 --> 00:14:44,301
Bertani, there's only one answer,
and I should have seen it sooner.
57
00:14:44,427 --> 00:14:49,139
- I've got to catch this imitator myself.
- You couldn't do more than the police.
58
00:14:49,266 --> 00:14:52,226
Oh, but I could,
and I'm the only one who could,
59
00:14:52,310 --> 00:14:55,354
because I can anticipate him,
try to figure out his next move,
60
00:14:55,480 --> 00:14:56,939
and then get there ahead of him
61
00:14:57,023 --> 00:14:59,358
and catch him
with his hand right in the jewel case.
62
00:14:59,484 --> 00:15:02,319
If they catch you,
nobody will believe what you say.
63
00:15:02,445 --> 00:15:06,448
Who believes me now?
The biggest problem is time.
64
00:15:06,533 --> 00:15:09,493
I've got to hit this copycat
before he hears I'm after him.
65
00:15:09,619 --> 00:15:12,121
To catch him in the act,
I need better information than he has,
66
00:15:12,205 --> 00:15:13,725
the kind that takes months to dig out.
67
00:15:13,832 --> 00:15:17,668
Like who has jewels
that deserve to be stolen?
68
00:15:17,794 --> 00:15:20,212
Yeah. Where they live,
which room they keep the stones in,
69
00:15:20,338 --> 00:15:22,539
what time they usually go to sleep,
how much they drink,
70
00:15:22,632 --> 00:15:25,175
whether they have dogs,
guns, servants, insurance.
71
00:15:25,302 --> 00:15:28,554
Well, for old times' sakes,
perhaps I can help you.
72
00:15:30,557 --> 00:15:34,143
- Come on, Bertani. What have you got?
- You made me remember something.
73
00:15:34,227 --> 00:15:36,812
Two days ago,
a man came into this restaurant.
74
00:15:36,896 --> 00:15:38,939
- I did not like him.
- Why not?
75
00:15:39,024 --> 00:15:40,441
He called me to his table.
76
00:15:40,525 --> 00:15:43,193
He asked me about crime
and criminals,
77
00:15:43,320 --> 00:15:46,530
me, a respectable, honest restaurateur.
78
00:15:46,656 --> 00:15:48,696
You think he may know something
about the robberies?
79
00:15:48,700 --> 00:15:52,536
He asks me strange questions.
I refuse to answer.
80
00:15:53,038 --> 00:15:56,665
Then he asked me
about the jewels my clients wear,
81
00:15:56,750 --> 00:16:01,337
and I said to myself, "You have
something to do with this new Cat."
82
00:16:01,713 --> 00:16:04,048
"Maybe you are the new Cat."
83
00:16:33,912 --> 00:16:36,121
Foussard's daughter will take you
out of here by boat.
84
00:16:36,247 --> 00:16:37,414
- Where?
- The beach club in Cannes.
85
00:16:37,499 --> 00:16:39,458
Wait for a phone call there.
86
00:17:15,286 --> 00:17:16,912
Okay, Mr. Cat, let's go.
87
00:17:16,996 --> 00:17:20,082
Danielle, do me a favor.
Don't call me a cat.
88
00:17:20,166 --> 00:17:22,292
I only do one favor a day.
89
00:17:23,962 --> 00:17:25,504
Will you do as your father here asks?
90
00:17:25,630 --> 00:17:28,298
Did I brush your fur the wrong way?
91
00:18:04,544 --> 00:18:06,170
Hey, you're getting us wet.
92
00:18:06,254 --> 00:18:09,923
It must be true, what they say.
Cats don't like water.
93
00:18:10,008 --> 00:18:12,634
I'll thank you
not to mention that word again.
94
00:18:12,719 --> 00:18:15,554
Oh, a man should never regret his past.
95
00:18:15,847 --> 00:18:20,225
- I only regret one thing.
- That you never asked me to marry you?
96
00:18:20,351 --> 00:18:23,228
No, that I ever took the time
to teach you English.
97
00:18:23,354 --> 00:18:27,316
You only taught me the nouns.
I learned the adjectives myself.
98
00:18:27,400 --> 00:18:30,819
- The word "cat" is a noun.
- Not the way you use it.
99
00:18:30,904 --> 00:18:35,491
For you it means excitement,
danger, affluence.
100
00:18:35,575 --> 00:18:38,202
What do you think
of that word, "affluence"?
101
00:18:38,286 --> 00:18:40,245
It means wealth.
102
00:18:41,539 --> 00:18:43,373
What's on your mind?
103
00:18:43,458 --> 00:18:46,168
Nothing. I was just thinking about you.
104
00:18:46,252 --> 00:18:50,589
Imagining you in your expensive villa,
enjoying life,
105
00:18:50,715 --> 00:18:53,467
while we work like idiots
for a loaf of bread.
106
00:18:53,551 --> 00:18:55,969
I work for a living, too,
raising grapes and flowers.
107
00:18:56,054 --> 00:18:58,889
And rubies and diamonds and pearls.
108
00:19:01,226 --> 00:19:04,561
School's open again. Professor Robie
will now conduct a class
109
00:19:04,646 --> 00:19:07,272
in bad manners,
or how to get spanked in a hurry.
110
00:19:07,398 --> 00:19:10,400
You can't touch me. I've graduated.
111
00:19:10,819 --> 00:19:15,239
- You going to South America?
- No, just the beach club at Cannes.
112
00:19:15,490 --> 00:19:18,867
I've always dreamed
of going to South America.
113
00:19:18,952 --> 00:19:21,578
People say it's a virgin country.
114
00:19:22,413 --> 00:19:26,625
I can cook, sew, keep my mouth shut
115
00:19:27,085 --> 00:19:30,087
and peddle stolen jewels
on the black market.
116
00:19:31,965 --> 00:19:34,424
Now, Danielle,
you don't think I'm responsible
117
00:19:34,509 --> 00:19:36,343
for all those recent robberies?
118
00:19:36,427 --> 00:19:38,804
- I think so, yes.
- Yes.
119
00:19:38,930 --> 00:19:41,890
Together with your father
and the rest of my old Resistance pals.
120
00:19:41,975 --> 00:19:44,309
But there's one great difference.
121
00:19:44,435 --> 00:19:47,020
They are furious with you. I am not.
122
00:19:47,105 --> 00:19:50,399
Danielle, listen carefully.
I stole once a long time ago.
123
00:19:50,483 --> 00:19:52,150
- I went to jail.
- I know.
124
00:19:52,277 --> 00:19:54,444
The Germans bombed the prison
and you all escaped,
125
00:19:54,529 --> 00:19:56,572
joined the Underground
and became heroes.
126
00:19:56,656 --> 00:20:00,033
I joined because I wanted to make up
for some of the things I'd done.
127
00:20:00,118 --> 00:20:02,703
- I've never stolen since.
- I don't know what you wanted.
128
00:20:02,787 --> 00:20:06,039
I know what you got.
Pardons that are not worth anything.
129
00:20:06,124 --> 00:20:08,083
They weren't pardons,
they were paroles,
130
00:20:08,167 --> 00:20:10,627
and we fought for six years
to earn them,
131
00:20:10,712 --> 00:20:13,088
those of us who were still around
for the graduation.
132
00:20:13,172 --> 00:20:15,841
Those paroles don't have
much value today, huh?
133
00:20:15,967 --> 00:20:18,927
Well, at least they haven't been
withdrawn from circulation.
134
00:20:19,012 --> 00:20:21,346
No South America?
135
00:20:21,472 --> 00:20:24,766
No, just the beach club
at Cannes, please.
136
00:20:24,851 --> 00:20:28,020
Well, in that case, we should hurry.
137
00:20:28,146 --> 00:20:31,648
That airplane up there,
it probably belongs to the police.
138
00:20:35,069 --> 00:20:37,821
- Hey, stupide, the contact.
- Oh.
139
00:20:47,832 --> 00:20:49,833
What's he doing now?
140
00:20:51,169 --> 00:20:52,628
He's coming back over us.
141
00:20:52,712 --> 00:20:55,213
Good. When he comes by again,
wave to him.
142
00:20:55,340 --> 00:20:57,966
- Suppose he's not my type?
- Oh, wave to him anyway.
143
00:20:58,051 --> 00:21:01,011
Act as if you're a pretty girl
just out for a ride.
144
00:21:01,095 --> 00:21:02,262
Well...
145
00:21:08,603 --> 00:21:12,189
Hey, hey, not that pretty.
We want to get rid of him.
146
00:21:13,524 --> 00:21:16,568
- How much further to the beach club?
- Oh, about 15 minutes.
147
00:21:18,071 --> 00:21:20,113
Well, when you get there,
pull close in shore
148
00:21:20,198 --> 00:21:21,759
and mingle around with the other boats.
149
00:21:21,783 --> 00:21:22,824
And then?
150
00:21:22,909 --> 00:21:25,661
And then I'm getting out.
I'll leave my clothes with you.
151
00:21:25,745 --> 00:21:28,705
And I thought
you hoped to be inconspicuous.
152
00:21:28,790 --> 00:21:31,583
Well, nobody will ever recognize me
in these.
153
00:22:37,984 --> 00:22:40,902
- Hello?
- The man I speak with you about,
154
00:22:40,987 --> 00:22:43,780
the man who asked me
the questions about the jewels,
155
00:22:43,865 --> 00:22:47,075
he will wait for you at the entrance
of the flower market in Nice.
156
00:22:47,160 --> 00:22:52,330
He will find you. I told him
you would be tossing a coin in the air.
157
00:23:40,838 --> 00:23:42,506
Tails?
158
00:23:49,514 --> 00:23:51,890
H.H. Hughson, Lloyd's of London.
159
00:23:52,016 --> 00:23:54,309
Am I to understand
you're the man who knows everyone
160
00:23:54,393 --> 00:23:57,229
who owns the best jewelry
in this vicinity?
161
00:23:57,355 --> 00:23:59,481
We insure most of the important pieces.
162
00:23:59,565 --> 00:24:02,734
Insurance. That's gambling, isn't it?
163
00:24:02,860 --> 00:24:04,903
Well, shall we say betting?
164
00:24:05,029 --> 00:24:08,406
Yes, let's just say betting,
because I have a long shot for you.
165
00:24:08,533 --> 00:24:11,493
A little help
in return for some of your losses.
166
00:24:11,577 --> 00:24:14,871
- So Mr. Bertani told me.
- Are you interested?
167
00:24:14,956 --> 00:24:19,543
Well, the proposition sounds
intriguing, albeit a little unorthodox.
168
00:24:20,545 --> 00:24:22,420
What does that mean? Yes or no?
169
00:24:22,547 --> 00:24:24,673
- My dear Mr. Robie...
- Smith.
170
00:24:24,757 --> 00:24:27,092
I beg your pardon. Ever been married?
171
00:24:27,218 --> 00:24:29,511
No, but what has that to do
with yes or no?
172
00:24:29,595 --> 00:24:31,930
It might help you
to understand my problem.
173
00:24:32,056 --> 00:24:34,641
I have two wives,
Felicity, God bless her,
174
00:24:34,725 --> 00:24:37,477
and the London office.
I must return worthy of both of them.
175
00:24:37,562 --> 00:24:40,147
I see. And you don't think
they'd approve of your giving me
176
00:24:40,231 --> 00:24:42,190
a list of your richest clients.
177
00:24:42,275 --> 00:24:45,735
Officially, you come under
the category of extremely bad risk.
178
00:24:50,116 --> 00:24:51,533
Well, see you later, Hughson.
179
00:24:51,617 --> 00:24:53,827
It's always a pleasure
to meet an insurance agent
180
00:24:53,911 --> 00:24:56,955
who enjoys paying off
such expensive claims.
181
00:24:59,917 --> 00:25:02,544
However, unofficially,
there's hope for you.
182
00:25:02,628 --> 00:25:04,045
I was sure there would be.
183
00:25:04,130 --> 00:25:06,089
We're both taking a big chance,
you know.
184
00:25:06,174 --> 00:25:09,259
Really? What happens to you
if I'm caught?
185
00:25:09,343 --> 00:25:12,512
I might be embarrassed,
even censured officially.
186
00:25:12,638 --> 00:25:16,224
- They could put me away for good.
- You made a bad choice of professions.
187
00:25:16,309 --> 00:25:18,393
Well, then let's come
to an understanding.
188
00:25:18,477 --> 00:25:20,395
I'm doing you a favor.
189
00:25:20,479 --> 00:25:23,023
I take all the risks,
you get all the jewelry back.
190
00:25:23,107 --> 00:25:27,152
Mr. Smith, it strikes me that only
an honest man would be so foolish.
191
00:25:27,278 --> 00:25:28,695
Thank you.
192
00:25:31,824 --> 00:25:34,424
- How much of a list do you need?
- Only the top half-dozen names.
193
00:25:34,493 --> 00:25:36,912
- Anything else?
- Oh, the addresses, habits,
194
00:25:36,996 --> 00:25:40,790
whatever you've got.
Descriptions of the stones and settings.
195
00:25:42,293 --> 00:25:44,813
- Suppose it falls into the wrong hands?
- Perhaps it already has,
196
00:25:44,837 --> 00:25:46,421
unless you've been
pulling the thefts yourself.
197
00:25:46,505 --> 00:25:47,665
I say, that's not a bad idea.
198
00:25:47,715 --> 00:25:49,257
- And where are you staying?
- Carlton, Cannes.
199
00:25:49,342 --> 00:25:50,508
Okay.
200
00:27:04,792 --> 00:27:08,044
No, no, no, my dear fellow,
not in the middle of the day.
201
00:27:12,633 --> 00:27:14,634
Bring it to the table with you.
202
00:27:20,224 --> 00:27:21,599
Come along.
203
00:27:30,151 --> 00:27:34,237
Under the present circumstances,
do you think it pays to advertise?
204
00:27:34,405 --> 00:27:36,740
He hasn't left the villa in years.
205
00:27:39,327 --> 00:27:41,995
- Well, how do you like the place?
- Immensely.
206
00:27:42,079 --> 00:27:44,205
It's a kind of travel-folder heaven,
207
00:27:44,290 --> 00:27:47,334
where a man dreams he'll go
when he retires.
208
00:27:48,961 --> 00:27:52,839
Now, about that list of your clients
who have jewelry worth stealing.
209
00:27:53,007 --> 00:27:54,883
Look, why don't we
enjoy our lunch first?
210
00:27:54,967 --> 00:27:56,551
There's plenty of time.
211
00:27:56,635 --> 00:27:58,636
Mr. Hughson,
I don't want to seem impatient,
212
00:27:58,763 --> 00:28:01,514
but in 10 days, I have to come up
with something pretty convincing
213
00:28:01,599 --> 00:28:03,767
for the examining magistrate.
214
00:28:03,851 --> 00:28:06,561
Now, it's a very nice custom
they have here in France,
215
00:28:06,645 --> 00:28:09,105
provisional liberty
based upon insufficient evidence.
216
00:28:09,190 --> 00:28:11,941
But, alas, that may not last long for me.
217
00:28:12,276 --> 00:28:15,695
Bertani said you were something of
a celebrity in the Underground Army.
218
00:28:15,946 --> 00:28:17,739
I was in the Resistance.
219
00:28:17,823 --> 00:28:20,784
- Did you kill many people?
- Seventy-two.
220
00:28:23,287 --> 00:28:25,327
I know what would have pleased you,
though, Hughson.
221
00:28:25,373 --> 00:28:27,624
Not one of them was insured.
222
00:28:28,667 --> 00:28:31,961
You're a man of obvious good taste in...
Well, in everything.
223
00:28:32,046 --> 00:28:34,172
How did you... I mean, why did you...
224
00:28:34,298 --> 00:28:36,299
- You mean, why did I take up stealing?
- Yes.
225
00:28:36,384 --> 00:28:38,885
Oh, to live better,
to own things I couldn't afford.
226
00:28:38,969 --> 00:28:41,388
To acquire this good taste
which you now enjoy,
227
00:28:41,472 --> 00:28:43,848
and which I should be
very reluctant to give up.
228
00:28:43,974 --> 00:28:45,767
Oh, you mean
you were frankly dishonest?
229
00:28:45,851 --> 00:28:47,394
I tried to be.
230
00:28:47,812 --> 00:28:51,064
You know, I thought you'd have
some defense, some tale of hardship.
231
00:28:51,148 --> 00:28:52,816
Your mother ran off
when you were young,
232
00:28:52,900 --> 00:28:55,110
your father beat you or something.
233
00:28:55,194 --> 00:28:57,695
No, no, no, I was a member
of an American trapeze act
234
00:28:57,822 --> 00:28:59,739
in a circus that traveled in Europe.
235
00:29:00,324 --> 00:29:01,658
It folded and I was stranded,
236
00:29:01,742 --> 00:29:04,494
so I put my agility
to a more rewarding purpose.
237
00:29:04,578 --> 00:29:06,329
You have no other defense?
238
00:29:06,414 --> 00:29:09,499
Well, for what it's worth, I only stole
from people who wouldn't go hungry.
239
00:29:09,583 --> 00:29:10,834
Your plate.
240
00:29:12,336 --> 00:29:14,546
This is a quiche Lorraine.
I think you'll enjoy this.
241
00:29:14,672 --> 00:29:16,714
Quiche... Yes, I've heard of it.
I've never had it, though.
242
00:29:16,841 --> 00:29:19,384
- It looks delicious.
- Yes.
243
00:29:21,846 --> 00:29:25,432
Oh, it's wonderful.
And the pastry is as light as air.
244
00:29:25,516 --> 00:29:27,559
Well, Germaine
has very sensitive hands,
245
00:29:27,685 --> 00:29:30,645
- an exceedingly light touch.
- Yes, I can tell.
246
00:29:30,729 --> 00:29:34,190
She strangled a German general once
247
00:29:34,608 --> 00:29:36,276
without a sound.
248
00:29:40,406 --> 00:29:43,700
What an extraordinary woman. I...
249
00:29:44,702 --> 00:29:47,287
I take it
you were a sort of modern Robin Hood.
250
00:29:47,371 --> 00:29:50,790
I mean, you gave away
most of the proceeds of your crimes.
251
00:29:51,208 --> 00:29:52,876
Kept everything myself.
252
00:29:54,587 --> 00:29:57,964
Well, let's face it.
I was an out-and-out thief, like you.
253
00:29:58,257 --> 00:30:01,009
- Oh, I say, steady, old man.
- Wait a minute, wait a minute.
254
00:30:01,093 --> 00:30:03,761
Did you ever take an ashtray
from a hotel, or a towel?
255
00:30:03,888 --> 00:30:05,889
Souvenirs. They expect that.
256
00:30:06,557 --> 00:30:09,017
You're given an expense allowance
to pay for all the meals
257
00:30:09,101 --> 00:30:12,562
you eat on the job, right?
But this meal is free.
258
00:30:12,646 --> 00:30:15,148
Now, are you going to deduct
the price of a lunch
259
00:30:15,232 --> 00:30:17,442
from your expense account?
260
00:30:17,568 --> 00:30:20,195
But of course you're not.
It would be stupid. Do you agree?
261
00:30:20,279 --> 00:30:22,614
- Yes.
- You're a thief.
262
00:30:22,740 --> 00:30:24,365
Well, only an amateur thief, of course,
263
00:30:24,450 --> 00:30:27,202
but it'll help you to sympathize
with us professionals.
264
00:30:27,286 --> 00:30:30,788
- I don't think I understand fully.
- Well, now, let's look at it this way.
265
00:30:30,915 --> 00:30:33,875
You're sorry you took the ashtray
or the towel from the hotel, aren't you?
266
00:30:33,959 --> 00:30:36,399
- Well, right now, yes.
- And someday you're going to be sorry
267
00:30:36,462 --> 00:30:38,713
that you didn't deduct this lunch
from your expense account.
268
00:30:38,797 --> 00:30:40,215
My dear fellow, I can't possibly deduct
269
00:30:40,299 --> 00:30:41,758
every little item
from my expense account.
270
00:30:41,842 --> 00:30:45,595
- I frankly couldn't spare the time.
- Well, someday you'll wish you had.
271
00:30:45,930 --> 00:30:47,764
Every time an ashtray
is missing from a hotel,
272
00:30:47,848 --> 00:30:49,265
they don't come looking for you.
273
00:30:49,350 --> 00:30:51,392
But let a diamond bracelet
disappear in France,
274
00:30:51,477 --> 00:30:54,103
and they shout, "John Robie, the Cat!"
275
00:30:54,605 --> 00:30:56,606
You don't have to spend
every day of your life
276
00:30:56,690 --> 00:30:58,775
proving your honesty, but I do.
277
00:30:59,652 --> 00:31:02,362
Well, let's get down to business.
The list.
278
00:31:06,992 --> 00:31:08,868
Is something bothering you?
279
00:31:09,119 --> 00:31:11,996
I told the police
what you were going to do.
280
00:31:12,998 --> 00:31:16,000
Well, I didn't expect them
to like my arrangement.
281
00:31:16,126 --> 00:31:18,336
You were wrong.
They thought it a splendid idea,
282
00:31:18,462 --> 00:31:19,982
because they hope
you'll make a mistake
283
00:31:20,005 --> 00:31:22,590
and provide them with the evidence
they need against you.
284
00:31:22,675 --> 00:31:25,510
Yes. it had to be something like that.
285
00:31:29,139 --> 00:31:30,932
Suppose the whole thing goes wrong?
286
00:31:31,016 --> 00:31:33,059
Come on, Hughson,
you're wasting time.
287
00:31:47,366 --> 00:31:50,994
Quite a thorough job.
Have some wine, Hughson.
288
00:31:54,498 --> 00:31:56,249
Yes, I think I will.
289
00:31:57,167 --> 00:31:59,836
Oh, my. I wish I'd known
someone in the insurance racket
290
00:31:59,920 --> 00:32:02,922
when I first started
in the burglary business.
291
00:32:04,508 --> 00:32:08,428
Well, let me see.
My first bait will be this Mrs. Stevens,
292
00:32:08,512 --> 00:32:11,389
the American woman with the diamonds
and the daughter.
293
00:32:11,515 --> 00:32:14,309
- Do you know them?
- I'm having dinner with them tomorrow.
294
00:32:14,393 --> 00:32:16,603
I could possibly arrange a meeting.
295
00:32:17,187 --> 00:32:20,815
Hughson, in this business,
you can't do things the honest way.
296
00:32:20,899 --> 00:32:22,358
Remember that.
297
00:32:31,702 --> 00:32:35,079
No, no, what I mean, Mrs. Stevens,
wouldn't it perhaps be better
298
00:32:35,164 --> 00:32:37,999
if you left some of that jewelry
in the hotel safe?
299
00:32:38,083 --> 00:32:39,523
Stop acting like an insurance agent.
300
00:32:39,543 --> 00:32:43,171
I didn't buy these things for my old age.
I bought them to wear.
301
00:32:44,465 --> 00:32:46,049
Put your money away, Hughson.
302
00:32:46,133 --> 00:32:48,760
You can cheat a little
on your expense account.
303
00:32:56,894 --> 00:32:58,311
That's France.
304
00:32:58,479 --> 00:33:00,839
Yes, and everyone from
the vegetable scrubber to the manager
305
00:33:00,856 --> 00:33:03,733
gets a tip, whether he's earned it or not.
It's the law.
306
00:33:03,817 --> 00:33:06,694
Mother, everywhere you go,
you complain about tipping.
307
00:33:06,779 --> 00:33:10,073
And I shall continue to complain.
I've just paid for the privilege.
308
00:33:11,992 --> 00:33:15,662
Come on. Let's go over to the casino.
I want to hit the tables while they're hot.
309
00:33:15,746 --> 00:33:18,373
Perhaps I should
just mail them the money.
310
00:33:18,457 --> 00:33:21,584
Oh, no. No, don't bother, Pierre.
I can't afford it.
311
00:33:25,881 --> 00:33:29,133
Handsome.
I wouldn't mind buying that for you.
312
00:33:29,218 --> 00:33:31,052
- Oh, Mother.
- Come along.
313
00:33:31,136 --> 00:33:32,929
Maybe Mr. Hughson
doesn't care for gambling.
314
00:33:33,013 --> 00:33:36,015
Everyone likes to gamble,
one way or another, even you.
315
00:33:36,100 --> 00:33:37,934
I have an intense dislike for it.
316
00:33:38,018 --> 00:33:41,437
Francie, dear,
when the stakes are right, you'll gamble.
317
00:33:42,147 --> 00:33:44,565
It's an imitation? Really?
318
00:33:45,442 --> 00:33:48,444
You mean costume jewelry?
Well, what do you know?
319
00:33:48,529 --> 00:33:50,279
The things they make these days.
320
00:33:50,364 --> 00:33:52,407
Why, you can hardly tell it
from the real thing.
321
00:33:52,491 --> 00:33:55,326
Well, it's better than anything
we have back in Portland, Oregon.
322
00:33:55,411 --> 00:33:57,453
Almost everything is.
323
00:33:57,913 --> 00:33:58,955
Thank you.
324
00:34:09,341 --> 00:34:12,301
I should never have stopped here.
Baccarat's my game.
325
00:34:12,386 --> 00:34:15,722
Why did you let me get so close
to this whirling pickpocket, anyway?
326
00:34:19,017 --> 00:34:20,685
Wouldn't you know?
327
00:34:50,174 --> 00:34:51,758
Oh, I'm terribly sorry, madam. I'm...
328
00:34:59,516 --> 00:35:01,642
Yes, but, madam, that...
329
00:35:03,061 --> 00:35:05,813
Well, that was a 10,000 franc plaque.
330
00:35:15,407 --> 00:35:17,825
Well, maybe she doesn't...
331
00:35:18,368 --> 00:35:22,371
Well, of course, madam, if you'd
rather not take my word, it's all right.
332
00:35:25,542 --> 00:35:29,212
Well, thank you. I'll trust you, too.
I won't count it.
333
00:35:41,892 --> 00:35:44,018
If Jeremiah were only here.
334
00:35:44,394 --> 00:35:47,230
But he'd think all this flying around
from Palm Springs
335
00:35:47,314 --> 00:35:50,608
to Saint Moritz to the Riviera...
He'd think it was all foolishness.
336
00:35:50,692 --> 00:35:54,237
He used to say, "I wouldn't be
one of those silly society gadabouts"
337
00:35:54,321 --> 00:35:57,114
"if they promised me
I could live forever."
338
00:35:57,574 --> 00:35:59,450
Well, he got his wish.
339
00:36:00,619 --> 00:36:02,745
Mr. Burns,
where'd you say you were from?
340
00:36:02,830 --> 00:36:05,957
- Oregon.
- Jeremiah would have liked you.
341
00:36:06,458 --> 00:36:09,919
A man with both feet on the ground,
that's what he was.
342
00:36:10,003 --> 00:36:12,755
Unfortunately for him,
he never realized how valuable
343
00:36:12,840 --> 00:36:14,924
the ground was he had his feet on.
344
00:36:15,008 --> 00:36:17,260
- We had a ranch, you see. it wasn't...
- Mother, please.
345
00:36:17,344 --> 00:36:19,637
Oh, Mr. Burns would be very interested.
346
00:36:19,721 --> 00:36:22,098
We had a ranch.
It wasn't a very big one.
347
00:36:22,850 --> 00:36:25,518
No plumbing. Little thing out back.
348
00:36:26,770 --> 00:36:27,812
Poor Jeremiah.
349
00:36:27,896 --> 00:36:31,315
He'll never know how close he came
to 20 million barrels of oil.
350
00:36:35,779 --> 00:36:37,405
Bourbon's the only drink.
351
00:36:37,489 --> 00:36:40,491
You can take all that champagne stuff
and pour it down the English Channel.
352
00:36:40,576 --> 00:36:43,828
Well, why wait 80 years
before you can drink the stuff?
353
00:36:43,954 --> 00:36:47,707
Grape vineyards,
huge barrels aging forever,
354
00:36:48,417 --> 00:36:50,459
poor little old monks
running around testing it,
355
00:36:50,544 --> 00:36:54,380
just so some woman in Tulsa,
Oklahoma, can say it tickles her nose.
356
00:36:54,840 --> 00:36:57,508
Mother, I think we ought to go to bed.
357
00:36:59,136 --> 00:37:01,637
Nobody ever calls me Jessie anymore.
358
00:37:04,808 --> 00:37:07,143
Mr. Burns, would you call me Jessie?
359
00:37:07,227 --> 00:37:09,186
- I'd be happy to.
- Good.
360
00:37:12,149 --> 00:37:14,317
Mr. Hughson, would you call me Jessie?
361
00:37:14,401 --> 00:37:16,485
- If you like.
- I like.
362
00:37:16,570 --> 00:37:20,656
- Mr. Burns, you said lumber?
- That's right.
363
00:37:20,741 --> 00:37:23,200
How come you haven't made a pass
at my daughter?
364
00:37:23,285 --> 00:37:25,703
And don't say "oh, Mother" to me.
365
00:37:27,372 --> 00:37:29,790
Mr. Burns, I asked you a question.
366
00:37:30,167 --> 00:37:32,585
Very pretty. Quietly attractive.
367
00:37:33,962 --> 00:37:35,671
Yeah, but too nice.
368
00:37:35,756 --> 00:37:37,632
Sorry I ever sent her
to that finishing school.
369
00:37:37,716 --> 00:37:39,508
I think they finished her there.
370
00:37:39,676 --> 00:37:42,595
- Come on, Mother.
- And so to bed,
371
00:37:43,263 --> 00:37:45,765
where I can cuddle up to my jewelry.
372
00:37:45,849 --> 00:37:49,560
You know, Mr. Hughson,
as rare and wonderful as they are,
373
00:37:49,645 --> 00:37:52,521
I think I'd rather have
100,000 Jeremiahs.
374
00:37:52,606 --> 00:37:54,482
Well, I think I'll toddle along to my cot.
375
00:37:54,566 --> 00:37:56,734
I'll be delighted
to escort you to your suite.
376
00:37:56,818 --> 00:37:59,528
That's very thoughtful of you, Mr. Burns.
Come on, Jessie.
377
00:37:59,613 --> 00:38:02,865
Mr. Burns,
do you make much money at lumber?
378
00:38:02,950 --> 00:38:05,701
Well, right now building is booming.
379
00:38:06,662 --> 00:38:09,080
Would you mind
if I had you investigated a little?
380
00:38:09,164 --> 00:38:11,499
Not at all. With what object?
381
00:38:12,042 --> 00:38:15,503
Well, if I were Francie's age,
you'd sound too good to be true.
382
00:38:29,893 --> 00:38:31,727
Thank you, Mr. Burns. That...
383
00:38:32,813 --> 00:38:35,773
You know,
there's very little lumber around here.
384
00:38:35,857 --> 00:38:38,150
Just why did you come
to the Riviera, anyway?
385
00:38:38,235 --> 00:38:40,653
To meet someone as charming as you.
386
00:38:41,279 --> 00:38:44,240
Boy, now I am
going to have you investigated.
387
00:38:45,242 --> 00:38:48,327
- Aren't you going in?
- I'm down the other end.
388
00:40:07,991 --> 00:40:10,493
How much did he get away with
last night?
389
00:40:10,577 --> 00:40:13,996
The gems were insured
for 35,000 in dollars.
390
00:40:14,331 --> 00:40:16,123
Somebody wins, somebody loses.
391
00:40:16,208 --> 00:40:18,375
Hughson, I sympathize with you.
392
00:40:18,460 --> 00:40:21,221
Pretty rough, having to send
bad news like that into your home office.
393
00:40:21,254 --> 00:40:23,172
I insured Madame Leroux personally.
394
00:40:23,590 --> 00:40:27,384
Yeah. Well, at least you know that the...
You know, the burglar.
395
00:40:27,469 --> 00:40:29,804
- What do they call him? The...
- The Cat.
396
00:40:29,888 --> 00:40:31,263
Oh, yes.
397
00:40:32,349 --> 00:40:36,102
Well, at least you know he's still around
and getting closer all the time.
398
00:40:36,186 --> 00:40:37,520
That's something, isn't it?
399
00:40:37,604 --> 00:40:41,899
Mrs. Stevens, would you kindly
keep your jewelry in the hotel safe?
400
00:40:41,983 --> 00:40:44,401
And what do I do when I go out,
wear the safe around my neck?
401
00:40:44,486 --> 00:40:47,988
- Well, no, not literally. it's just that...
- It's just that your insurance company
402
00:40:48,073 --> 00:40:50,199
goes into shock
every time something's stolen.
403
00:40:50,283 --> 00:40:52,743
If you haven't any guts,
why, you shouldn't have taken my bet.
404
00:40:52,828 --> 00:40:56,247
Well, that's what it was, a bet.
Now, you want to welsh?
405
00:40:56,540 --> 00:40:59,125
If your jewels are stolen,
you will be paid, of course,
406
00:40:59,209 --> 00:41:01,377
but we couldn't replace
the sentiment and affection
407
00:41:01,461 --> 00:41:02,962
you have for those particular pieces.
408
00:41:03,046 --> 00:41:06,173
Mr. Hughson, I have no more affection
for that jewelry
409
00:41:06,258 --> 00:41:09,176
than I have for a train ticket
that gets me somewhere.
410
00:41:09,302 --> 00:41:11,554
They're pretty and they attract attention.
411
00:41:11,721 --> 00:41:13,681
Most of all,
they make it possible for my daughter
412
00:41:13,682 --> 00:41:16,475
to go to the right places
and not be ashamed of me.
413
00:41:16,726 --> 00:41:18,686
That is, too ashamed of me.
414
00:41:18,895 --> 00:41:21,397
- Good morning, Mr. Hughson.
- Good morning, Miss Stevens.
415
00:41:22,816 --> 00:41:24,859
- Mr. Burns.
- You sent for me?
416
00:41:24,943 --> 00:41:29,321
Yes, I thought we might go for a swim,
or, if you're not athletic, sunbathing.
417
00:41:29,406 --> 00:41:32,408
I think I can manage to stay afloat,
thank you.
418
00:41:33,076 --> 00:41:35,277
Mr. Hughson's been telling us
about a robbery last night
419
00:41:35,328 --> 00:41:37,621
- after we went to bed.
- Oh? Who?
420
00:41:37,706 --> 00:41:40,082
Madame Leroux,
wife of a high government official.
421
00:41:40,167 --> 00:41:43,335
- $35,000.
- Oh, too bad.
422
00:41:43,879 --> 00:41:46,213
You should find a more happy business.
423
00:41:46,298 --> 00:41:49,383
The famous jewel thief, the Cat,
is loose again, they say.
424
00:41:49,467 --> 00:41:53,220
- Well, Mother, you're next.
- I'm insured.
425
00:41:53,805 --> 00:41:56,432
Well, I'll get my bathing trunks.
Meet you in the lobby.
426
00:41:56,516 --> 00:41:58,836
I'll just slip into something
and be down in a few minutes.
427
00:41:58,852 --> 00:42:00,644
Goodbye, Mrs. Stevens.
Good hunting, Hughson.
428
00:42:00,729 --> 00:42:04,523
Just a minute, Mr. Burns.
Weren't we... Weren't we going to...
429
00:42:05,108 --> 00:42:06,348
Weren't we what? Going to what?
430
00:42:06,401 --> 00:42:08,569
Well, last night we discussed going up.
431
00:42:08,653 --> 00:42:10,237
- Up? Up?
- Up. Up.
432
00:42:10,322 --> 00:42:15,284
- Up the funicular railway.
- I can't even spell funicular.
433
00:42:17,412 --> 00:42:19,163
What are you doing this afternoon?
434
00:42:19,247 --> 00:42:21,123
Oh, I went to a real estate agent.
435
00:42:21,208 --> 00:42:23,626
He gave me a list
of furnished villas for rent.
436
00:42:23,710 --> 00:42:28,631
- Oh, do you plan that long a vacation?
- I might even retire here.
437
00:42:28,840 --> 00:42:31,300
It says that some of the villas
aren't in very good repair.
438
00:42:31,384 --> 00:42:34,553
Quite a few of the roofs
need careful examination.
439
00:42:35,513 --> 00:42:38,307
Goodbye, Hughson.
Don't let the robbery spoil your day.
440
00:42:38,391 --> 00:42:41,018
It's only money,
and not even yours at that.
441
00:43:00,413 --> 00:43:03,040
Should I ask the social director
to introduce us?
442
00:43:03,124 --> 00:43:06,835
No, no, no. I was just wondering
which was the best way out of here.
443
00:43:06,920 --> 00:43:09,338
Well, the Mediterranean
used to be this way.
444
00:43:09,422 --> 00:43:11,966
Well, I'm a gambler. Let's try that.
445
00:43:26,773 --> 00:43:28,565
There's a message for you.
446
00:43:34,030 --> 00:43:35,364
Thank you.
447
00:44:55,779 --> 00:44:59,239
You performed a very beautiful robbery
last night.
448
00:44:59,324 --> 00:45:02,284
- Strictly routine.
- You're marvelous.
449
00:45:02,535 --> 00:45:04,328
Last night you steal a small fortune,
450
00:45:04,412 --> 00:45:07,414
and today you lie on the beach
with an American beauty.
451
00:45:07,499 --> 00:45:09,833
Well, that's why one needs
a small fortune.
452
00:45:09,918 --> 00:45:11,960
Is this your next victim?
453
00:45:12,587 --> 00:45:14,755
Well, let's just say she's a useful friend.
454
00:45:15,882 --> 00:45:19,093
You know,
your old friends of the Resistance
455
00:45:19,177 --> 00:45:24,139
who work at the restaurant, they called
the police all sorts of terrible names
456
00:45:24,224 --> 00:45:26,475
when they had to let you go yesterday.
457
00:45:26,559 --> 00:45:29,144
Would it be bad manners to ask
who tipped off the police
458
00:45:29,229 --> 00:45:30,479
at the flower market?
459
00:45:30,563 --> 00:45:32,439
Oh, they never say anything
to the flics.
460
00:45:32,524 --> 00:45:34,691
- You know that.
- Well, somebody did.
461
00:45:34,776 --> 00:45:39,321
But still, they would be very happy
if you were caught during your next job.
462
00:45:39,447 --> 00:45:41,573
Well, it's nice to know I have friends.
463
00:45:41,658 --> 00:45:44,243
Perhaps it would be better
if you were caught.
464
00:45:44,327 --> 00:45:46,245
Any particular reason?
465
00:45:46,329 --> 00:45:48,205
I heard some talk in the kitchen.
466
00:45:48,289 --> 00:45:51,834
They say, "What a pity
if they must kill the Cat."
467
00:45:52,001 --> 00:45:54,294
They will do all they can
to avoid the prison.
468
00:45:54,379 --> 00:45:57,005
Well, now, isn't that amazing?
The police want me in jail.
469
00:45:57,090 --> 00:46:00,008
My old friends want me dead.
The Cat wants me out of town.
470
00:46:00,093 --> 00:46:02,386
What do you mean,
the Cat wants you out of town?
471
00:46:02,470 --> 00:46:03,929
He sent me a message this morning.
472
00:46:04,013 --> 00:46:06,265
It seems the sky
is about to fall in on me.
473
00:46:06,349 --> 00:46:08,892
Then don't you think
it's foolish to remain here
474
00:46:08,977 --> 00:46:11,520
without knowing
what will happen to you?
475
00:46:11,604 --> 00:46:14,815
But if you were
in South America with me,
476
00:46:14,899 --> 00:46:17,109
you would know
exactly what will happen.
477
00:46:17,193 --> 00:46:19,987
You make it sound dangerous
either way.
478
00:46:20,071 --> 00:46:23,490
It would be so much nicer
to be killed by love, no?
479
00:46:23,992 --> 00:46:26,368
Pardon me
while I get the water out of my ear.
480
00:46:26,453 --> 00:46:30,456
John, you know what sort of men
they are at Bertani's.
481
00:46:30,540 --> 00:46:33,083
Another robbery
and they will do something to you.
482
00:46:33,168 --> 00:46:35,752
Yes, yes. Well, I better get back.
483
00:46:37,297 --> 00:46:40,924
But what has she got more than me,
except money?
484
00:46:41,342 --> 00:46:43,886
And you are getting plenty of that.
485
00:46:43,970 --> 00:46:48,223
Danielle, you are just a girl.
She is a woman.
486
00:46:48,933 --> 00:46:53,770
Why do you want to buy an old car
if you can get a new one cheaper?
487
00:46:53,938 --> 00:46:56,857
It will run better and last longer.
488
00:46:59,068 --> 00:47:01,612
It looks as if my old car just drove off.
489
00:47:01,696 --> 00:47:03,947
No, it hasn't. it's just turned amphibious.
490
00:47:04,073 --> 00:47:05,115
Oh...
491
00:47:05,200 --> 00:47:07,576
I thought I'd come out
and see what the big attraction was.
492
00:47:07,660 --> 00:47:10,412
- Yes.
- And possibly even rate an introduction.
493
00:47:10,497 --> 00:47:12,748
Oh, you didn't tell me your name.
494
00:47:12,832 --> 00:47:15,959
- Danielle Foussard.
- Miss Foussard, Miss Stevens.
495
00:47:16,044 --> 00:47:18,212
How do you do, Miss Foussard?
496
00:47:18,296 --> 00:47:20,797
Mr. Burns has told me
so little about you.
497
00:47:21,674 --> 00:47:23,425
Well, we only met
a couple of minutes ago.
498
00:47:23,510 --> 00:47:25,260
That's right. Only a few minutes ago.
499
00:47:25,345 --> 00:47:29,473
Only a few minutes ago,
and you talk like old friends.
500
00:47:29,891 --> 00:47:32,726
Well, that's warm, friendly France
for you.
501
00:47:33,353 --> 00:47:35,812
Well, I was asking
about renting some water skis.
502
00:47:35,897 --> 00:47:37,940
Would you like me
to teach you how to water ski?
503
00:47:38,024 --> 00:47:39,691
Thank you,
but I was women's champion
504
00:47:39,776 --> 00:47:42,027
at Sarasota, Florida, last season.
505
00:47:42,111 --> 00:47:43,987
Well, it was just an idea.
506
00:47:44,989 --> 00:47:47,533
Are you sure
you were talking about water skis?
507
00:47:47,617 --> 00:47:48,659
From where I sat,
508
00:47:48,743 --> 00:47:51,787
it looked as though you were
conjugating some irregular verbs.
509
00:47:53,122 --> 00:47:55,624
Say something nice to her, Danielle.
510
00:47:56,334 --> 00:47:58,585
She looks a lot older up close.
511
00:48:01,589 --> 00:48:05,634
To a mere child,
anything over 20 might seem old.
512
00:48:05,927 --> 00:48:10,889
A child? Shall we stand
in shallower water and discuss that?
513
00:48:14,477 --> 00:48:16,395
Enjoying yourself, Mr. Burns?
514
00:48:16,479 --> 00:48:18,939
Oh, it's very nice out here.
You know, the sun and all.
515
00:48:19,023 --> 00:48:21,316
Well, it's too much for me.
I'll see you at the hotel.
516
00:48:21,401 --> 00:48:24,319
- I'll come with you.
- But, Mr. Burns, you didn't finish
517
00:48:24,404 --> 00:48:27,990
telling me why French women are
more seductive than American women.
518
00:48:28,074 --> 00:48:30,409
You know what I'd like to tell you,
don't you?
519
00:48:30,493 --> 00:48:32,369
Wait a minute!
520
00:48:33,162 --> 00:48:34,204
Oh, for...
521
00:49:17,915 --> 00:49:19,041
Here.
522
00:49:56,913 --> 00:49:58,580
Do you have time for me now?
523
00:49:58,665 --> 00:50:00,832
Well, I'm sorry I was so long
out there at the float.
524
00:50:00,917 --> 00:50:03,669
From what I saw of that girl,
I thought you'd be a lot longer.
525
00:50:03,753 --> 00:50:07,714
Yeah. Well, what about cocktails?
6:00 suit you?
526
00:50:07,799 --> 00:50:10,258
Well, we can talk about that on the way.
527
00:50:10,343 --> 00:50:13,011
- To where?
- To rent you a villa.
528
00:50:13,930 --> 00:50:17,307
Miss Stevens, picking out a villa is...
You know, it's a personal thing.
529
00:50:17,392 --> 00:50:20,936
I have my car, and a basket lunch
with chicken and beer.
530
00:50:21,020 --> 00:50:22,562
No, no, no.
It's too much to expect of you.
531
00:50:22,647 --> 00:50:24,773
It'll be a tiring, dusty trip
over mountain roads...
532
00:50:24,857 --> 00:50:26,274
Where you're bound to get lost.
533
00:50:26,359 --> 00:50:28,944
A perfect stranger who doesn't know
a word of the language?
534
00:50:29,028 --> 00:50:31,238
Well, I was going to hire
an English-speaking chauffeur.
535
00:50:31,322 --> 00:50:32,739
You have one.
536
00:50:32,865 --> 00:50:35,951
I'll give you a wholesale rate,
and no tipping.
537
00:50:37,245 --> 00:50:39,830
I must say your terms are generous.
538
00:50:42,333 --> 00:50:45,752
- Too generous to refuse.
- My terms usually are.
539
00:50:46,045 --> 00:50:48,547
- Where's your car?
- It's right there.
540
00:50:48,631 --> 00:50:52,551
Well, I guess I can't seem to
get out of this gracefully, so let's go.
541
00:51:44,020 --> 00:51:45,645
I've been waiting all day
for you to mention
542
00:51:45,730 --> 00:51:48,231
that kiss I gave you last night.
543
00:51:49,192 --> 00:51:52,778
You know, back home in Oregon,
we'd call you a headstrong girl.
544
00:51:52,862 --> 00:51:55,238
Where in Oregon, the Rogue River?
545
00:51:56,115 --> 00:51:57,240
Where were you born?
546
00:51:57,325 --> 00:52:00,869
In a taxi,
halfway between home and the hospital.
547
00:52:00,953 --> 00:52:03,121
I've lived in 27 different towns
and cities.
548
00:52:03,206 --> 00:52:04,956
Why? Somebody chasing you?
549
00:52:05,041 --> 00:52:07,918
- Boys.
- Well, you can stop running now.
550
00:52:08,252 --> 00:52:11,421
When I was 10, my father died
and they discovered oil on our land,
551
00:52:11,506 --> 00:52:13,381
and that's when I really started to travel.
552
00:52:13,466 --> 00:52:15,258
You mean the boys' fathers
were chasing you?
553
00:52:15,343 --> 00:52:16,468
Yes.
554
00:52:16,552 --> 00:52:18,303
But I had the funny feeling
that all they wanted
555
00:52:18,387 --> 00:52:20,388
was to get their hands on my money.
556
00:52:20,473 --> 00:52:22,015
Oh, I'm impressed.
557
00:52:22,099 --> 00:52:23,975
Well, on second thought,
back home in Oregon,
558
00:52:24,060 --> 00:52:25,894
we'd have called you
a rich, headstrong girl.
559
00:52:25,978 --> 00:52:29,481
- That would have made it all right.
- Money handles most people.
560
00:52:29,565 --> 00:52:32,234
- Do you honestly believe that?
- I've proved it.
561
00:52:32,318 --> 00:52:35,195
- You're a singular girl.
- Is that good or bad?
562
00:52:35,279 --> 00:52:38,073
Oh, it's good. it's quite good.
You know what you want,
563
00:52:38,157 --> 00:52:40,992
you go out after it,
and nothing stops you from getting it.
564
00:52:41,077 --> 00:52:42,786
You make it sound corny.
565
00:52:42,912 --> 00:52:46,331
Oh, no, you're a jackpot
of admirable character traits.
566
00:52:46,415 --> 00:52:48,041
I already knew that.
567
00:52:48,125 --> 00:52:50,418
Yes, I will say
you do things with dispatch.
568
00:52:50,503 --> 00:52:51,628
No wasted preliminaries.
569
00:52:51,712 --> 00:52:56,633
Not only did I enjoy that kiss last night,
I was awed by the efficiency behind it.
570
00:52:56,717 --> 00:52:59,511
Well, I'm a great believer
in getting down to essentials.
571
00:52:59,595 --> 00:53:03,431
Yes, inviting me for breakfast,
planning a swim, and now this drive.
572
00:53:03,516 --> 00:53:06,601
Miss Stevens,
I must say you are a girl in a million.
573
00:53:06,686 --> 00:53:09,229
That's a routine compliment,
but I'll accept it.
574
00:53:10,523 --> 00:53:14,776
- May I ask you a personal question?
- I've been hoping you would.
575
00:53:14,861 --> 00:53:18,113
What do you expect to get
out of being so nice to me?
576
00:53:18,197 --> 00:53:20,490
Probably a lot more
than you're willing to offer.
577
00:53:20,575 --> 00:53:22,033
I know.
578
00:53:22,660 --> 00:53:25,078
You're here in Europe
to buy a husband, huh?
579
00:53:25,162 --> 00:53:29,082
- The man I want doesn't have a price.
- Well, that eliminates me.
580
00:53:52,481 --> 00:53:55,775
You're absolutely right. Give me
a woman who knows her own mind.
581
00:53:55,860 --> 00:53:59,321
No one gives you a woman like that.
You have to capture her.
582
00:53:59,405 --> 00:54:01,531
- Any particular method?
- Yes.
583
00:54:01,616 --> 00:54:04,784
But it's no good
unless you discover it yourself.
584
00:54:06,329 --> 00:54:08,788
Are you sure this is the right address?
585
00:54:08,873 --> 00:54:11,666
Well, it is a little large,
but it's on the real estate agent's list.
586
00:54:11,751 --> 00:54:14,544
- Let me see.
- Let's look at the gardens first.
587
00:54:14,629 --> 00:54:16,880
No need to bother the people.
588
00:54:17,965 --> 00:54:21,176
- Why don't you own a place like this?
- Palaces are for royalty.
589
00:54:21,260 --> 00:54:24,596
We're just common people
with a bank account.
590
00:54:24,680 --> 00:54:26,848
That sounds
more like your mother than you.
591
00:54:26,933 --> 00:54:28,642
There's not much difference
between us.
592
00:54:28,726 --> 00:54:30,727
A few years and some grammar.
593
00:54:30,978 --> 00:54:33,188
And jewelry. You never wear any.
594
00:54:33,314 --> 00:54:35,941
I don't like cold things touching my skin.
595
00:54:36,025 --> 00:54:38,151
Why don't you invent
some hot diamonds?
596
00:54:38,235 --> 00:54:40,695
I'd rather spend my money
on more tangible excitement.
597
00:54:40,780 --> 00:54:43,865
Tell me,
what do you get a thrill out of most?
598
00:54:44,408 --> 00:54:47,077
I'm still looking for that one.
599
00:54:51,707 --> 00:54:54,876
I thought we were going
to look at the gardens.
600
00:54:59,256 --> 00:55:00,840
I was interested in the architecture.
601
00:55:00,925 --> 00:55:04,219
Mediterranean,
turn of the century, isn't it?
602
00:55:09,892 --> 00:55:13,895
- You never mention your wife.
- Never found the time to get married.
603
00:55:14,021 --> 00:55:16,314
You don't seem to be
pushed for time now.
604
00:55:16,399 --> 00:55:19,317
Or did you just come over
to add interesting items to your diary?
605
00:55:19,402 --> 00:55:23,238
Like the name and description of
that French girl you swam out to meet.
606
00:55:23,322 --> 00:55:25,407
You are husband-hunting, after all.
607
00:55:25,491 --> 00:55:27,659
That wasn't jealousy you heard working,
608
00:55:27,743 --> 00:55:30,996
merely disappointment
in your limited imagination.
609
00:55:31,080 --> 00:55:33,081
Teenage French girls yet.
610
00:55:33,374 --> 00:55:35,291
Oh, I'll bet you snowed her under.
611
00:55:35,418 --> 00:55:38,503
The big, handsome lumberman
from America.
612
00:55:38,587 --> 00:55:40,964
I'll bet you told her
all your trees were sequoias.
613
00:55:41,048 --> 00:55:43,925
Yeah, well, that certainly sounds
like jealousy to me.
614
00:55:44,010 --> 00:55:46,094
Don't be ashamed of it. Let it out.
615
00:55:46,345 --> 00:55:50,432
- You're somewhat egotistical.
- Fighting fire with fire.
616
00:55:50,599 --> 00:55:53,852
- Miss Stevens?
- Yes, Mr. Burns?
617
00:55:53,936 --> 00:55:55,979
- You know what I think?
- About what?
618
00:55:56,063 --> 00:55:58,982
- You.
- I don't really care.
619
00:56:01,277 --> 00:56:02,485
Tell me.
620
00:56:03,446 --> 00:56:07,490
You're an insecure, pampered woman
accustomed to attracting men,
621
00:56:08,075 --> 00:56:09,284
but you're not quite sure
622
00:56:09,368 --> 00:56:12,078
whether they're attracted to you
or to your money.
623
00:56:12,913 --> 00:56:15,957
- You may never know.
- Anything else?
624
00:56:16,042 --> 00:56:18,293
What you need is something
I have neither the time
625
00:56:18,377 --> 00:56:20,295
- nor the inclination to give you.
- Oh?
626
00:56:20,379 --> 00:56:21,880
And just what is that?
627
00:56:21,964 --> 00:56:25,300
Two weeks with a good man
at Niagara Falls.
628
00:57:03,881 --> 00:57:06,674
I'm hungry.
What about opening that picnic basket?
629
00:57:06,759 --> 00:57:09,677
Not till we get to the picnic grounds.
630
00:57:09,804 --> 00:57:13,848
- Which you've already picked out.
- Which I've already picked out.
631
00:57:13,933 --> 00:57:16,309
- Is it far?
- Oh, a few miles.
632
00:57:16,393 --> 00:57:19,479
- Lonely and secluded?
- Naturally.
633
00:57:28,280 --> 00:57:31,407
Well, then why are we
dawdling like this?
634
00:57:31,492 --> 00:57:34,536
That's exactly
what was running through my mind.
635
01:00:07,982 --> 01:00:09,524
Hey, slow down.
636
01:00:09,608 --> 01:00:12,735
- And let them catch us?
- Let who catch us?
637
01:00:12,820 --> 01:00:15,488
The police in the black car.
The ones who are following you.
638
01:00:15,572 --> 01:00:18,116
I don't know what you're talking about.
Police following me?
639
01:00:18,200 --> 01:00:21,828
Yes, police following you,
John Robie, the Cat.
640
01:00:46,186 --> 01:00:47,603
Lovely day.
641
01:00:47,688 --> 01:00:50,565
Have you ever seen
any place in the world more beautiful?
642
01:00:50,649 --> 01:00:53,443
Just look at the colors
of the sea down there and the sky,
643
01:00:53,527 --> 01:00:57,280
and those little
pink and green buildings on the hill.
644
01:00:57,364 --> 01:01:00,366
Think of all those roofs
you could climb over.
645
01:01:00,784 --> 01:01:03,578
- Who did you call me?
- Robie. John Robie.
646
01:01:03,662 --> 01:01:06,831
One of the world's cleverest
jewel thieves, known as the Cat.
647
01:01:06,915 --> 01:01:08,750
I read all about you in the Paris paper.
648
01:01:08,834 --> 01:01:11,210
You may have read
about somebody called the Cat, but...
649
01:01:11,295 --> 01:01:13,129
- I thought you said you were hungry.
- I am.
650
01:01:13,213 --> 01:01:15,631
Well, the picnic basket's in the trunk.
651
01:01:24,892 --> 01:01:26,851
I hope you try to bluff me, Mr. Robie,
652
01:01:26,935 --> 01:01:30,021
and then I can have the fun
of telling you how clever I was.
653
01:01:30,105 --> 01:01:32,231
Well, since I'm not Mr. Robie
but Mr. Burns,
654
01:01:32,316 --> 01:01:34,984
there would be hardly any point
in trying to bluff you.
655
01:01:35,069 --> 01:01:36,819
Nevertheless,
tell me how clever you were.
656
01:01:36,904 --> 01:01:39,655
Well, the first thing
I noticed about you was...
657
01:01:39,740 --> 01:01:41,949
Don't sound so pleased with yourself.
658
01:01:42,034 --> 01:01:44,275
I've never caught a jewel thief before.
It's stimulating.
659
01:01:44,328 --> 01:01:48,289
- It's like... Well, it's like...
- Like sitting in a hot tub?
660
01:01:50,167 --> 01:01:52,210
Here, let me serve.
661
01:01:52,503 --> 01:01:55,088
The first time I saw you
was on the beach at Cannes.
662
01:01:55,172 --> 01:01:58,841
You swam ashore from a motorboat
driven by that little French girl.
663
01:01:58,926 --> 01:02:00,968
You got an opener? Thank you.
664
01:02:01,053 --> 01:02:04,597
- You want a leg or a breast?
- You make the choice.
665
01:02:05,307 --> 01:02:07,850
That was just two days
before you showed up at the hotel
666
01:02:07,935 --> 01:02:11,521
as Mr. Conrad Burns,
just over from America.
667
01:02:11,605 --> 01:02:13,147
Did you swim?
668
01:02:13,232 --> 01:02:14,524
Well, naturally.
669
01:02:14,608 --> 01:02:17,527
Oh, now, don't be disappointing
and sound like Mr. Burns.
670
01:02:17,611 --> 01:02:19,695
Well, I can only be myself,
Miss Stevens.
671
01:02:19,780 --> 01:02:22,490
Then be yourself, John.
672
01:02:22,574 --> 01:02:25,743
- I prefer Conrad.
- Oh, you can't be serious.
673
01:02:25,869 --> 01:02:29,080
And I think it's about time
you called me Francie.
674
01:02:29,790 --> 01:02:32,875
I have to look out for Mother. They've
tried to steal her jewelry before.
675
01:02:32,960 --> 01:02:36,045
So when I read about the...
You in the paper,
676
01:02:36,130 --> 01:02:40,466
just a small item, but I picked it up,
I was sure Mother would catch your eye.
677
01:02:40,551 --> 01:02:42,635
Well, she did, because I liked her.
678
01:02:42,928 --> 01:02:45,555
- And so far, Miss Stevens...
- Francie.
679
01:02:45,722 --> 01:02:48,766
So far you haven't said anything
that sounds even remotely clever.
680
01:02:48,851 --> 01:02:51,018
Well, stick around.
The next thing I noticed about you
681
01:02:51,103 --> 01:02:53,479
- was something remarkable.
- Yeah?
682
01:02:53,564 --> 01:02:57,191
All evening long, you only looked
at my mother, never at me.
683
01:02:57,401 --> 01:02:59,902
- I kissed you, didn't I?
- I kissed you.
684
01:03:00,654 --> 01:03:02,363
I certainly wasn't
looking at your mother then.
685
01:03:02,448 --> 01:03:03,739
You were thinking about her.
686
01:03:03,824 --> 01:03:06,159
Otherwise you never would have
let me say good night so easily.
687
01:03:06,243 --> 01:03:07,827
Well, I'm a gentleman.
688
01:03:08,078 --> 01:03:11,372
A rough lumberman
from the big Northwest?
689
01:03:11,790 --> 01:03:14,750
I must remember
to yell "timber" occasionally.
690
01:03:16,336 --> 01:03:19,088
Now, here comes
some of the clever part.
691
01:03:19,631 --> 01:03:22,175
You're just not convincing, John.
692
01:03:22,259 --> 01:03:25,428
You're like an American character
in an English movie.
693
01:03:25,512 --> 01:03:28,598
You just don't talk the way
an American tourist ought to talk.
694
01:03:28,682 --> 01:03:30,224
Don't you know
that all the guidebooks say,
695
01:03:30,309 --> 01:03:31,976
"Don't behave like a tourist"?
696
01:03:32,060 --> 01:03:35,605
Well, it's just that you never mention
business or baseball or television
697
01:03:35,689 --> 01:03:41,152
- or wage freezes or Senate probes.
- All the things I left America to forget.
698
01:03:41,778 --> 01:03:44,822
You're just not American enough
to carry it off.
699
01:03:45,574 --> 01:03:47,783
Tell me, how long has it been?
700
01:03:48,202 --> 01:03:51,537
- How long has what been?
- Since you were in America last?
701
01:03:51,622 --> 01:03:53,456
Oh, I don't know, about four or five days.
702
01:03:53,540 --> 01:03:56,375
- And Oregon?
- Two or three days before that.
703
01:03:56,460 --> 01:03:59,670
Name me three deciduous trees
indigenous to the Northwest.
704
01:04:00,088 --> 01:04:04,300
Now, listen, you're a very nice girl,
but you've got too much imagination.
705
01:04:04,384 --> 01:04:05,885
You go around
talking like that about me,
706
01:04:05,969 --> 01:04:08,179
and I'll wind up in a French jail
for something I didn't do.
707
01:04:08,263 --> 01:04:10,389
Are you going to rob Mother first
or somebody else?
708
01:04:10,474 --> 01:04:12,558
Well, under the circumstances,
somebody else.
709
01:04:12,643 --> 01:04:15,144
- That's nice. Mother likes you.
- Well...
710
01:04:15,229 --> 01:04:17,980
I think Lady Kenton
should be our next job.
711
01:04:18,065 --> 01:04:20,650
- Now, listen...
- Isn't she on your list? She ought to be.
712
01:04:20,734 --> 01:04:23,986
The Kenton jewels are famous.
I know every inch of her villa.
713
01:04:24,071 --> 01:04:27,573
- I can already hear your next line.
- The Cat has a new kitten.
714
01:04:27,658 --> 01:04:30,326
- When do we start?
- Don't talk like that.
715
01:04:30,953 --> 01:04:32,995
You're leaving fingerprints on my arm.
716
01:04:33,080 --> 01:04:36,916
- I am not John Robie, the Cat.
- Why are the police following you?
717
01:04:37,668 --> 01:04:39,043
Show me that real estate list.
718
01:04:39,127 --> 01:04:41,337
That villa we went to isn't for rent,
and you know it.
719
01:04:41,421 --> 01:04:45,049
The Sanfords have owned it for years,
and I'm going to a party there in a week.
720
01:04:45,133 --> 01:04:48,761
You have a very strong grip,
the kind a burglar needs.
721
01:05:01,316 --> 01:05:04,151
That's why you came up here, isn't it?
722
01:05:05,571 --> 01:05:09,240
We'll have cocktails at 8:00
and dinner at 8:30, all in my suite.
723
01:05:09,408 --> 01:05:12,743
- We'll talk about it there.
- I can't come.
724
01:05:12,828 --> 01:05:15,913
I'm going to the casino
and to watch a firework display.
725
01:05:15,998 --> 01:05:20,585
- You'll get a better view from my place.
- Already got another date.
726
01:05:21,086 --> 01:05:24,964
Everywhere you go, I'll have you paged
as John Robie, the Cat.
727
01:05:26,466 --> 01:05:28,801
8:00, and be on time.
728
01:05:29,261 --> 01:05:33,306
- I haven't got a decent watch.
- Steal one.
729
01:05:35,475 --> 01:05:38,936
Excuse me. I could not speak
with you today, Monsieur Robie.
730
01:05:39,021 --> 01:05:43,024
- I did not know your new name.
- I figured you'd have had a good reason.
731
01:05:43,150 --> 01:05:44,859
What were you doing
at the Sanford villa, anyway?
732
01:05:44,985 --> 01:05:47,445
I supply food and drinks
for the grand gala.
733
01:05:47,529 --> 01:05:49,697
I was inspecting the kitchen.
734
01:05:49,823 --> 01:05:52,783
I do not ask you
what you were doing there.
735
01:05:52,868 --> 01:05:54,702
You prepare also, no?
736
01:05:54,786 --> 01:05:58,456
There will be many women, rich jewels.
737
01:05:58,540 --> 01:06:00,124
Just the bait I need.
738
01:06:00,208 --> 01:06:02,501
Something the Cat can't resist, huh?
739
01:06:02,711 --> 01:06:06,172
- I suppose all your boys will be there?
- Naturally.
740
01:06:06,340 --> 01:06:08,883
That's nice. You know,
they threatened to put me away.
741
01:06:08,967 --> 01:06:13,054
Oh, Robie, they'd be much too busy
to do anything like that.
742
01:06:13,221 --> 01:06:16,140
- Well, you keep them busy.
- Goodbye, Robie.
743
01:06:16,475 --> 01:06:19,226
Oh, who was the pretty American girl?
744
01:06:19,978 --> 01:06:22,313
You bring her
to my restaurant for dinner, yes?
745
01:06:22,397 --> 01:06:25,483
Not tonight. She made
some small plans for the two of us.
746
01:06:25,567 --> 01:06:26,859
Well, soon.
747
01:06:35,243 --> 01:06:36,410
Good night.
748
01:06:37,829 --> 01:06:42,500
If you really want to see fireworks,
it's better with the lights out.
749
01:06:42,584 --> 01:06:44,335
I have a feeling that tonight
you're going to see
750
01:06:44,419 --> 01:06:47,380
one of the Riviera's
most fascinating sights.
751
01:06:47,923 --> 01:06:51,384
- I was talking about the fireworks.
- I never doubted it.
752
01:06:51,843 --> 01:06:55,096
The way you looked at my necklace,
I didn't know.
753
01:06:55,847 --> 01:06:59,183
You've been dying to say something
about it all evening. Go ahead.
754
01:06:59,267 --> 01:07:03,562
- Why, have I been staring at it?
- No, you've been trying to avoid it.
755
01:07:03,939 --> 01:07:05,523
- May I have a brandy?
- Please.
756
01:07:05,607 --> 01:07:08,025
- Would you care for one?
- No, thank you.
757
01:07:10,737 --> 01:07:13,864
Some nights,
a person doesn't need to drink.
758
01:07:15,742 --> 01:07:18,369
Doesn't it make you nervous
to be in the same room
759
01:07:18,453 --> 01:07:20,871
with thousands of dollars' worth
of diamonds
760
01:07:20,956 --> 01:07:23,541
- and unable to touch them?
- No.
761
01:07:25,127 --> 01:07:28,629
Like an alcoholic outside of a bar
on election day.
762
01:07:29,423 --> 01:07:31,382
Wouldn't know the feeling.
763
01:07:31,466 --> 01:07:35,302
All right. You've studied the layout,
drawn your plans,
764
01:07:35,429 --> 01:07:37,888
worked out your timetable,
put on your dark clothes
765
01:07:37,973 --> 01:07:40,307
with your crepe-sole shoes
and your rope,
766
01:07:41,059 --> 01:07:42,727
maybe your face blackened.
767
01:07:42,811 --> 01:07:44,562
And you're over the roofs
in the darkness,
768
01:07:44,646 --> 01:07:47,481
down the side wall
to the right apartment,
769
01:07:47,607 --> 01:07:49,567
and the window's locked.
770
01:07:49,651 --> 01:07:53,904
All that elation turned into frustration.
What would you do?
771
01:07:54,614 --> 01:07:56,824
I'd go home, get a good night's sleep.
772
01:07:57,451 --> 01:07:59,827
Oh, what would you do?
The thrill is right there in front of you,
773
01:07:59,953 --> 01:08:01,829
but you can't quite get it.
774
01:08:01,913 --> 01:08:05,916
And the gems glistening
on the other side of the window.
775
01:08:06,001 --> 01:08:08,836
And someone asleep, breathing heavily.
776
01:08:09,421 --> 01:08:11,255
I'd go home, get a good night's sleep.
777
01:08:11,339 --> 01:08:13,924
Wouldn't you use a glass cutter,
a brick, your fist,
778
01:08:14,009 --> 01:08:15,926
anything to get what you wanted,
779
01:08:16,011 --> 01:08:18,846
knowing it was just there
waiting for you?
780
01:08:19,097 --> 01:08:22,767
- No, I wouldn't.
- Drinking dulls your senses.
781
01:08:22,851 --> 01:08:25,436
And, if I'm lucky, some of my hearing.
782
01:08:26,021 --> 01:08:30,524
Blue-white, with just
hair-like touches of platinum.
783
01:08:30,609 --> 01:08:32,609
You know, I have about
the same interest in jewelry
784
01:08:32,652 --> 01:08:34,945
that I have in politics,
horse racing, modern poetry
785
01:08:35,030 --> 01:08:36,447
or women who need weird excitement.
786
01:08:36,531 --> 01:08:37,782
None.
787
01:08:38,200 --> 01:08:39,950
Hold this necklace in your hand
788
01:08:40,035 --> 01:08:42,995
and tell me
you're not John Robie, the Cat.
789
01:08:43,997 --> 01:08:46,290
John, tell me something.
790
01:08:46,374 --> 01:08:49,543
You're going to rob that villa
we cased this afternoon, aren't you?
791
01:08:49,669 --> 01:08:53,631
Oh, I suppose "rob" is archaic.
You'd say "knock over"?
792
01:08:53,715 --> 01:08:56,467
- Oh, for...
- Don't worry. I'm very good at secrets.
793
01:08:56,551 --> 01:08:59,053
Tell me, have you ever been
on a psychiatrist's couch?
794
01:08:59,137 --> 01:09:00,638
Don't change the subject.
795
01:09:00,722 --> 01:09:02,973
I know the perfect time to do it.
796
01:09:03,058 --> 01:09:05,309
Next week, the Sanfords
are holding their annual gala.
797
01:09:05,393 --> 01:09:09,396
Everyone who counts will be there.
I'll get you an invitation.
798
01:09:09,481 --> 01:09:11,482
It's an 18th-century costume affair.
799
01:09:11,566 --> 01:09:13,567
There will be thousands
upon thousands of dollars' worth
800
01:09:13,693 --> 01:09:15,653
of the world's most elegant jewelry.
801
01:09:15,737 --> 01:09:18,072
Some of the guests will be staying
for the weekend.
802
01:09:18,198 --> 01:09:21,325
We'll get all the information and we'll
do it together. What do you say?
803
01:09:21,409 --> 01:09:24,578
My only comment
would be highly censurable.
804
01:09:29,167 --> 01:09:31,836
Give up, John. Admit who you are.
805
01:09:34,422 --> 01:09:38,008
Even in this light, I can tell
where your eyes are looking.
806
01:09:49,437 --> 01:09:52,439
Look, John. Hold them.
807
01:09:53,608 --> 01:09:58,404
Diamonds. The only thing
in the world you can't resist.
808
01:09:59,197 --> 01:10:02,616
Then tell me you don't know
what I'm talking about.
809
01:10:16,798 --> 01:10:19,675
Ever had a better offer
in your whole life?
810
01:10:19,801 --> 01:10:21,844
One with everything?
811
01:10:24,139 --> 01:10:26,307
I've never had a crazier one.
812
01:10:27,475 --> 01:10:30,019
Just as long as you're satisfied.
813
01:10:33,106 --> 01:10:36,609
You know as well as I do
this necklace is imitation.
814
01:10:37,944 --> 01:10:39,486
Well, I'm not.
815
01:11:16,316 --> 01:11:18,150
Give them back to me.
816
01:11:19,486 --> 01:11:21,153
What did you have in mind, Francie?
817
01:11:21,237 --> 01:11:23,989
Give them back to me. Mother's jewels.
818
01:11:25,033 --> 01:11:26,825
I don't have them.
819
01:11:31,373 --> 01:11:34,375
Now tell me...
Wait a minute. Whoa. No, no, no.
820
01:11:37,587 --> 01:11:40,255
- When did it happen?
- When I was asleep.
821
01:11:40,382 --> 01:11:41,423
Well, let's look.
822
01:11:41,549 --> 01:11:43,842
There's only one place to look,
and that's obviously here.
823
01:11:43,927 --> 01:11:45,594
Help yourself.
824
01:11:49,557 --> 01:11:52,601
Did you see Francie?
Did she tell you what happened?
825
01:11:52,727 --> 01:11:54,853
Yes. She's downstairs,
searching my room.
826
01:11:54,938 --> 01:11:57,699
Well, that doesn't make sense. She said
she knew where my jewelry was.
827
01:11:57,732 --> 01:11:59,316
Well, she was wrong.
May I look into your bedroom?
828
01:11:59,401 --> 01:12:01,151
If you think it'll do any good.
But don't you think
829
01:12:01,236 --> 01:12:02,861
we ought to call the police
and the hotel manager?
830
01:12:02,946 --> 01:12:04,697
You know, they always like
to get in on these things.
831
01:12:04,781 --> 01:12:06,824
Yes, but would you let me
look around first, Mrs. Stevens?
832
01:12:06,908 --> 01:12:10,035
I don't care. I'd be just as happy
if you didn't find anything.
833
01:12:10,370 --> 01:12:11,662
Why do you say that?
834
01:12:11,746 --> 01:12:14,164
Oh, I'm a little tired
of draping those things over me.
835
01:12:14,249 --> 01:12:15,499
It was exciting at first, but, you know,
836
01:12:15,583 --> 01:12:17,583
now I think it's more exciting
to have them stolen.
837
01:12:17,585 --> 01:12:19,044
Yes, and of course
you can't lose financially
838
01:12:19,129 --> 01:12:21,129
as long as Hughson is around
to make out the check.
839
01:12:21,131 --> 01:12:24,049
Well, I'd be crazy
to take this attitude if I did.
840
01:12:24,634 --> 01:12:27,261
Why on earth did Francie
suspect you, Mr. Burns,
841
01:12:27,721 --> 01:12:30,055
a simple woodcutter from Oregon?
842
01:12:30,140 --> 01:12:32,558
I'm anything but that, Mrs. Stevens.
843
01:12:32,726 --> 01:12:37,438
My real name is John Robie. I used
to be a jewel thief several years ago.
844
01:12:37,939 --> 01:12:40,566
Well, what a wonderful surprise.
845
01:12:41,234 --> 01:12:43,819
Somehow, I can't get worked up over it.
846
01:12:44,237 --> 01:12:47,906
- Where did you keep the stuff?
- In the case over there.
847
01:12:48,908 --> 01:12:52,161
- Watch out for fingerprints.
- There won't be any.
848
01:12:54,289 --> 01:12:57,291
- Now, did they get everything?
- Everything.
849
01:12:58,501 --> 01:13:00,961
Francie must have known about you
all along.
850
01:13:01,087 --> 01:13:04,631
She guessed today.
You must sleep soundly.
851
01:13:05,759 --> 01:13:07,259
I do.
852
01:13:10,305 --> 01:13:12,890
He came down through the air shaft.
853
01:13:12,974 --> 01:13:17,061
If you're not Mr. Burns from Oregon,
why do you call yourself that and not...
854
01:13:17,145 --> 01:13:20,147
- What was the other name?
- Robie. John Robie.
855
01:13:20,273 --> 01:13:21,940
- Oh, Mrs. Stevens...
- Oh, I know the whole story.
856
01:13:22,025 --> 01:13:23,859
You want to go straight,
but the gang won't let you.
857
01:13:23,985 --> 01:13:27,780
- Well, in this case, the gang is the law.
- Mother, don't talk to him.
858
01:13:28,656 --> 01:13:31,241
Don't touch anything.
You're not going to cover up any clues.
859
01:13:31,326 --> 01:13:34,036
But there aren't any clues to cover up.
He came down the air shaft,
860
01:13:34,162 --> 01:13:36,205
took the stones
and went away the same way.
861
01:13:36,331 --> 01:13:38,749
You know how he got in here
as well as I do.
862
01:13:38,833 --> 01:13:41,627
- Did you find anything in my room?
- I certainly did.
863
01:13:41,836 --> 01:13:45,005
- Nothing of your mother's.
- No, you gave those to your accomplice.
864
01:13:45,131 --> 01:13:48,467
But I did find that the clothes
of Mr. Burns, the American,
865
01:13:48,551 --> 01:13:52,179
all had French labels in them,
and I found this.
866
01:13:52,305 --> 01:13:55,140
A list of everyone on the Riviera
with jewelry worth stealing.
867
01:13:55,225 --> 01:13:57,559
Listen to what it says about us.
868
01:13:57,727 --> 01:14:01,563
What good is that going to do you?
You're already caught.
869
01:14:01,689 --> 01:14:04,049
I called the police from your room
and told them who you are
870
01:14:04,150 --> 01:14:05,651
and what you did tonight.
871
01:14:05,860 --> 01:14:10,155
Everything? Oh, the boys must have
enjoyed that down at headquarters.
872
01:14:11,407 --> 01:14:12,567
Mother, his name isn't Burns.
873
01:14:12,659 --> 01:14:15,160
He's a notorious jewel thief
called the Cat.
874
01:14:15,912 --> 01:14:20,457
And what's he doing here now, lamb,
if he already has got the junk?
875
01:14:20,542 --> 01:14:22,960
Returning to the scene of his crime.
876
01:14:23,044 --> 01:14:25,045
Since when is love a crime?
877
01:14:26,214 --> 01:14:28,966
His name is Robie,
and for my money he's a real man,
878
01:14:29,050 --> 01:14:31,135
not one of those milksops
you generally take up with.
879
01:14:31,219 --> 01:14:34,054
- Mother, after all...
- After all, my foot.
880
01:14:35,431 --> 01:14:38,183
Why do you think
we moved so many times?
881
01:14:38,393 --> 01:14:42,020
Your father was a swindler, dear,
but a lovable one.
882
01:14:42,105 --> 01:14:45,023
You ask me, this one's
a bigger operator on every level.
883
01:14:45,108 --> 01:14:46,984
- Thank you, madame.
- Mother, this is why
884
01:14:47,068 --> 01:14:50,070
I've had to spend half my life
traveling around the world after you,
885
01:14:50,196 --> 01:14:51,822
to keep men like this away from you.
886
01:14:51,906 --> 01:14:53,826
Well, after this,
let me run my own interference.
887
01:14:53,867 --> 01:14:56,410
Looks like the blockers
are having all the fun.
888
01:14:56,536 --> 01:14:59,204
Well, if she doesn't have
any common sense, I do.
889
01:14:59,289 --> 01:15:00,497
Oh, shut up.
890
01:15:00,582 --> 01:15:02,291
They were my baubles that were stolen.
891
01:15:02,417 --> 01:15:05,252
If I don't care, why should you?
They're insured.
892
01:15:05,712 --> 01:15:08,213
Now, the big question is,
where do we go from here?
893
01:15:10,925 --> 01:15:12,384
To jail.
894
01:15:28,776 --> 01:15:30,277
Where is he?
895
01:15:30,612 --> 01:15:32,696
- Who?
- John Robie.
896
01:15:32,780 --> 01:15:34,489
Never heard of him.
897
01:15:38,786 --> 01:15:41,788
Mother, the book you're reading
is upside down.
898
01:15:53,384 --> 01:15:55,225
We may be in France,
but I'm still an American,
899
01:15:55,303 --> 01:15:57,679
and a man is innocent
until he's proved guilty.
900
01:15:57,805 --> 01:15:59,640
- Proved.
- That won't be hard.
901
01:15:59,724 --> 01:16:01,684
What's bothering you
is John Robie's the first man
902
01:16:01,809 --> 01:16:03,852
who wouldn't fall down
and roll over for you.
903
01:16:03,978 --> 01:16:06,772
Oh, Mother, he played us both for fools,
and you know it.
904
01:16:06,856 --> 01:16:08,732
I know you ought to be spanked
with a hairbrush
905
01:16:08,816 --> 01:16:10,609
and sent back to school, public school,
906
01:16:10,693 --> 01:16:12,934
where they could pound some sense
into you during recess.
907
01:16:12,987 --> 01:16:17,199
- He's a low, worthless thief.
- Just what did he steal from you?
908
01:16:17,742 --> 01:16:19,326
Oh, Mother!
909
01:16:19,410 --> 01:16:23,080
Sit down while I tell you something
about life and John Robie.
910
01:16:23,164 --> 01:16:25,082
Sit down before I knock you down.
911
01:16:47,772 --> 01:16:50,107
So for three days
you've been doing nothing but fishing.
912
01:16:50,191 --> 01:16:54,778
Keep it down. Do you still believe
I did the Stevens job?
913
01:16:55,029 --> 01:16:57,739
Well, I... Yes, until you sent for me.
914
01:16:57,865 --> 01:17:00,450
If you had done it, you'd hardly
risk my bringing the police with me.
915
01:17:00,535 --> 01:17:01,618
Thank you.
916
01:17:01,786 --> 01:17:03,912
As you've been safely in hiding
for several days,
917
01:17:04,038 --> 01:17:05,359
why did you come out in the open?
918
01:17:05,415 --> 01:17:08,625
- I need your help.
- Perhaps I need yours even more.
919
01:17:08,710 --> 01:17:10,836
You see, my superiors
at the London office...
920
01:17:10,920 --> 01:17:14,464
Well, this time I might solve some
of your problems, possibly all of them.
921
01:17:14,549 --> 01:17:16,008
That's too much to hope for.
922
01:17:16,092 --> 01:17:18,885
For three nights, I've been watching
one of the villas on your list.
923
01:17:18,970 --> 01:17:20,262
- Oh? Which one?
- The Silvas',
924
01:17:20,388 --> 01:17:21,638
that South American couple.
925
01:17:21,723 --> 01:17:24,266
Somebody else is watching it, too.
I've seen him in the dark,
926
01:17:24,392 --> 01:17:25,684
but I haven't managed
to get close enough
927
01:17:25,768 --> 01:17:27,329
to catch him and to find out who it is.
928
01:17:27,395 --> 01:17:29,563
- Has he seen you?
- Probably.
929
01:17:29,647 --> 01:17:31,773
I want to set a foolproof trap
for him tonight.
930
01:17:31,899 --> 01:17:34,276
To do that, I'm going to need
the assistance of the police.
931
01:17:34,402 --> 01:17:36,403
Naturally, I can't approach them.
932
01:17:36,487 --> 01:17:38,572
Well, how do you know
he'll be there tonight?
933
01:17:38,656 --> 01:17:41,658
Somebody gave this to Germaine,
my housekeeper.
934
01:17:43,953 --> 01:17:45,787
But it's in French. What does it say?
935
01:17:45,913 --> 01:17:48,832
Roughly, it says, "Robie, stay away
from the Silvas' villa tonight."
936
01:17:48,916 --> 01:17:51,001
"it's my night to yowl, not yours."
937
01:17:51,127 --> 01:17:54,254
- Who gave it to Germaine?
- It was left in her shopping basket.
938
01:17:55,423 --> 01:17:58,091
Look, Hughson,
get back to town and convince Lepic
939
01:17:58,176 --> 01:18:01,428
to have the police at the villa
soon after midnight.
940
01:18:01,679 --> 01:18:03,805
- You're actually going there?
- Of course.
941
01:18:03,931 --> 01:18:06,475
But, Robie, that note
is obviously bait for a trap.
942
01:18:06,601 --> 01:18:08,643
Someone wants you
to go to the Silvas' tonight.
943
01:18:08,770 --> 01:18:11,313
- I know it.
- Possibly to kill you.
944
01:18:12,440 --> 01:18:15,275
- Will you talk to Lepic?
- All right,
945
01:18:15,610 --> 01:18:19,196
but, look, if this Cat doesn't show up,
the police might get you,
946
01:18:19,280 --> 01:18:21,948
and the whole thing
will turn out rather badly.
947
01:18:22,450 --> 01:18:25,327
No, maybe I'd better
go along tonight as your alibi.
948
01:18:25,453 --> 01:18:27,913
Hughson, I know you get
your insurance rates at a discount,
949
01:18:27,997 --> 01:18:29,831
but why be foolhardy?
950
01:20:33,080 --> 01:20:35,332
Almost everybody in Philadelphia
reads The Bulletin.
951
01:20:35,416 --> 01:20:37,250
Just a minute, Mother.
952
01:20:45,259 --> 01:20:49,304
- What is it? What's all the excitement?
- The cat burglar's dead.
953
01:20:49,597 --> 01:20:53,141
- John Robie?
- No, a man named Foussard,
954
01:20:53,267 --> 01:20:55,435
a wine steward in a restaurant.
955
01:20:55,937 --> 01:21:00,148
Honey, you better start practicing
your apologies in two languages.
956
01:21:03,319 --> 01:21:05,820
You are positive Foussard was the Cat?
957
01:21:05,947 --> 01:21:08,990
We have no reason to change
the story I gave to the newspaper.
958
01:21:09,075 --> 01:21:11,243
Well, that's hardly
a direct answer, Commissioner.
959
01:21:11,327 --> 01:21:14,579
I cannot give you another.
Now, if you'll excuse me...
960
01:21:14,664 --> 01:21:18,833
One more point, Monsieur Lepic.
This is a check for $280,000.
961
01:21:19,168 --> 01:21:21,461
That's nearly 92 million francs.
962
01:21:21,754 --> 01:21:24,339
Now, since you caught
and unfortunately killed the Cat...
963
01:21:24,423 --> 01:21:27,133
In our opinion, he killed himself
attempting to escape justice.
964
01:21:27,218 --> 01:21:29,386
Yeah, well, either way,
I've been instructed by my company
965
01:21:29,470 --> 01:21:31,429
to pay off the Stevens' claim.
966
01:21:31,514 --> 01:21:35,433
Now, I'm disinclined to do this
if recovery of the jewelry is imminent.
967
01:21:35,601 --> 01:21:36,643
Is it?
968
01:21:36,727 --> 01:21:40,438
- It will take time.
- I'd say several centuries.
969
01:21:41,816 --> 01:21:45,902
I just came in to congratulate you
on your capture, Commissaire.
970
01:21:48,072 --> 01:21:49,906
All's well that ends well, huh?
971
01:21:51,117 --> 01:21:54,744
Yes, newspapers have their headlines,
all the rich tourists can relax,
972
01:21:54,829 --> 01:21:56,454
and you, Lepic, got your publicity
973
01:21:56,539 --> 01:21:58,790
and possibly a commendation
from the Paris office.
974
01:21:58,874 --> 01:22:00,834
Almost everyone
got some good out of it.
975
01:22:00,918 --> 01:22:03,044
Oh, except, of course,
Hughson's company.
976
01:22:03,129 --> 01:22:05,171
But then, they can well afford it,
can't they, Hughson?
977
01:22:05,256 --> 01:22:07,465
Well, it has cut into their assets.
978
01:22:08,342 --> 01:22:11,011
Poor Foussard.
Never guessed it was him.
979
01:22:11,095 --> 01:22:15,390
Ordinary wine waiter.
Family man. Wooden leg.
980
01:22:18,769 --> 01:22:22,814
Oh, didn't you know?
Why, certainly. He lost it during the war.
981
01:22:23,232 --> 01:22:24,816
You know, that's remarkable, isn't it?
982
01:22:24,900 --> 01:22:27,485
A man with a wooden leg
teaching himself to climb up walls
983
01:22:27,570 --> 01:22:30,864
and to run over the roof
with the agility of a four-footed cat.
984
01:22:30,990 --> 01:22:34,451
- Is that true?
- I believe he had a bad leg.
985
01:22:34,577 --> 01:22:38,079
Yes, you showed such good taste
in keeping it out of the newspapers.
986
01:22:38,873 --> 01:22:41,583
Well, I think it only fitting
that I drop into Foussard's funeral,
987
01:22:41,667 --> 01:22:43,001
pay my last respects.
988
01:22:43,085 --> 01:22:45,545
Oh, and at the same time
get a look at the real Cat,
989
01:22:45,630 --> 01:22:48,048
who will certainly be there purring.
990
01:22:48,382 --> 01:22:52,052
- You know who the real Cat is?
- In a phrase, I do.
991
01:22:52,136 --> 01:22:55,430
- Well, tell the Commissioner who it is.
- He wouldn't believe me.
992
01:22:55,514 --> 01:22:58,850
- Well, then try me.
- You'd find it hard to believe.
993
01:22:59,310 --> 01:23:02,604
But when I catch the Cat on a rooftop
with a handful of stolen diamonds...
994
01:23:02,688 --> 01:23:06,232
Monsieur Robie, it's because
I gave this story to the newspapers
995
01:23:06,317 --> 01:23:07,567
you're at liberty.
996
01:23:07,652 --> 01:23:11,863
But the day I catch you on a roof,
I'll call the reporters again.
997
01:23:11,989 --> 01:23:13,948
Lepic, that's all I wanted to know.
998
01:23:14,033 --> 01:23:15,450
Good day.
999
01:24:05,626 --> 01:24:08,628
A most unhappy affair, eh, Robie?
1000
01:24:09,255 --> 01:24:11,965
Unhappy because it isn't me
down there?
1001
01:24:14,301 --> 01:24:15,719
Poor Danielle.
1002
01:24:16,512 --> 01:24:19,013
I have a great compassion for her.
1003
01:24:20,141 --> 01:24:21,975
I'll look out for her.
1004
01:24:23,269 --> 01:24:25,979
What do you suppose happened
to all the stuff he stole?
1005
01:24:26,147 --> 01:24:27,939
That's a mystery.
1006
01:24:28,315 --> 01:24:30,859
The police have looked in every place.
1007
01:24:31,402 --> 01:24:33,319
Someday it'll turn up.
1008
01:24:33,487 --> 01:24:37,157
- The boys owe you many thanks.
- For what?
1009
01:24:37,491 --> 01:24:41,161
You know, for risking the prison
to capture the Cat.
1010
01:24:41,829 --> 01:24:43,621
Oh, that.
1011
01:24:44,206 --> 01:24:48,001
But you, you have no reason
to complain, eh?
1012
01:24:48,961 --> 01:24:51,379
Could you be a little more specific?
1013
01:24:51,881 --> 01:24:54,632
The American girl... What's her name?
1014
01:24:54,800 --> 01:24:58,011
Oh, Francie Stevens. That the one?
1015
01:24:58,929 --> 01:25:00,263
What luck.
1016
01:25:00,890 --> 01:25:07,187
A beautiful woman with love for you,
rich beyond your dreams.
1017
01:25:07,730 --> 01:25:09,522
I dream pretty rich.
1018
01:25:09,648 --> 01:25:13,526
- When are you going to America?
- I didn't know I was.
1019
01:25:15,112 --> 01:25:19,282
You will make a great mistake
if you don't marry her
1020
01:25:19,450 --> 01:25:21,993
and return to your native country.
1021
01:25:22,787 --> 01:25:27,081
Tell you what. Let's talk about it
at the Sanford gala over the weekend,
1022
01:25:27,166 --> 01:25:29,501
you know, between your catering duties.
1023
01:25:29,585 --> 01:25:32,754
- You are not invited.
- I will be.
1024
01:25:34,673 --> 01:25:36,800
What costume will you wear?
1025
01:25:37,384 --> 01:25:40,053
I'll figure out something to surprise you.
1026
01:25:41,514 --> 01:25:43,014
Good luck.
1027
01:25:56,195 --> 01:25:57,403
Killer!
1028
01:25:58,155 --> 01:25:59,739
It's because of you he's dead.
1029
01:26:05,913 --> 01:26:07,163
Get out!
1030
01:26:07,873 --> 01:26:10,166
Get out of here, killer.
1031
01:26:11,252 --> 01:26:12,585
Murderer!
1032
01:26:39,697 --> 01:26:40,947
John?
1033
01:26:48,122 --> 01:26:49,289
John.
1034
01:27:08,976 --> 01:27:11,603
Are you going to make it hard
for me to apologize?
1035
01:27:11,687 --> 01:27:14,898
- Not at all. I'm sure you're sorry.
- You know I am.
1036
01:27:15,649 --> 01:27:18,610
Till Mother told me, I had no idea
of the things you were up against.
1037
01:27:18,694 --> 01:27:20,069
Yeah, well...
1038
01:27:20,946 --> 01:27:22,947
What are your plans now?
1039
01:27:23,365 --> 01:27:26,159
- Now what?
- That the cat burglar's dead.
1040
01:27:26,243 --> 01:27:28,578
- Foussard isn't the Cat.
- But the newspapers...
1041
01:27:28,662 --> 01:27:30,246
The man had a wooden leg.
1042
01:27:30,331 --> 01:27:32,790
Wasn't he caught at a villa
trying to rob it?
1043
01:27:32,875 --> 01:27:35,960
He wasn't trying to rob it.
He was trying to kill me.
1044
01:27:36,045 --> 01:27:37,128
Why?
1045
01:27:37,212 --> 01:27:39,005
Because I was getting
too close to the Cat.
1046
01:27:39,089 --> 01:27:43,426
- Well, then who killed him?
- If I ever find that out, I'll let you know.
1047
01:27:43,510 --> 01:27:46,763
- Goodbye, Francie.
- John, why bother?
1048
01:27:48,140 --> 01:27:50,808
You know, it's sort of a hobby of mine,
the truth.
1049
01:27:51,185 --> 01:27:53,686
- Let me do something to help you.
- Oh, no, thanks.
1050
01:27:53,771 --> 01:27:55,251
Now, you've just made your apologies.
1051
01:27:55,272 --> 01:27:58,441
Let's go back to our mutual disregard
of each other.
1052
01:27:59,068 --> 01:28:02,695
Mr. Robie,
I was wrong about you, I think.
1053
01:28:03,197 --> 01:28:05,740
You might possibly be wrong about me.
1054
01:28:06,700 --> 01:28:08,820
Well, now, that's another thing
that I may never know.
1055
01:28:08,869 --> 01:28:09,953
Now if you'll pardon me,
1056
01:28:10,037 --> 01:28:12,205
- I have a bus to catch.
- I won't pardon you.
1057
01:28:14,458 --> 01:28:16,376
I'm in love with you.
1058
01:28:20,839 --> 01:28:25,176
- Well, that's a ridiculous thing to say.
- Is it?
1059
01:28:26,095 --> 01:28:29,555
You know, to you,
words are just playthings.
1060
01:28:29,640 --> 01:28:31,224
Were playthings.
1061
01:28:33,936 --> 01:28:36,813
I'll make you a sporting, exciting offer.
1062
01:28:38,607 --> 01:28:40,733
I don't know if I'm up to it now.
1063
01:28:41,193 --> 01:28:44,570
Get me an invitation
to the Sanford gala. I'll take you there.
1064
01:28:44,655 --> 01:28:47,657
It's costume, you know.
You can't go without a costume.
1065
01:28:47,741 --> 01:28:49,742
- What are you wearing?
- Louis XV.
1066
01:28:49,827 --> 01:28:52,787
Mother and I got them in Paris.
1067
01:28:54,665 --> 01:28:56,916
I'll phone you in a day or two.
1068
01:28:57,918 --> 01:29:01,004
Oh, you probably wonder
why I want to go, huh?
1069
01:29:01,255 --> 01:29:02,505
I have an idea.
1070
01:29:02,589 --> 01:29:06,551
I thought you might like to see
a real, live burglar in action.
1071
01:29:07,761 --> 01:29:09,595
Will it be dangerous?
1072
01:29:11,140 --> 01:29:12,765
Not for tourists.
1073
01:32:06,773 --> 01:32:08,524
Well, we're in.
1074
01:32:08,609 --> 01:32:11,569
Any man without a lady on his arm
can only be a policeman.
1075
01:32:12,196 --> 01:32:14,405
My nerves could stand a drink.
1076
01:32:14,698 --> 01:32:16,866
Your nerves and your mother.
1077
01:32:55,614 --> 01:32:56,656
There they are.
1078
01:32:56,740 --> 01:32:59,325
Police Commissioner Lepic
and one of his men.
1079
01:32:59,451 --> 01:33:01,661
Wigs, pantaloons and flat feet.
1080
01:33:02,162 --> 01:33:03,496
Come on.
1081
01:33:09,586 --> 01:33:11,337
Oh, my heart pills.
1082
01:33:11,421 --> 01:33:12,922
I can't drink champagne
without my pills.
1083
01:33:13,006 --> 01:33:14,090
It gives me heartburn.
1084
01:33:14,174 --> 01:33:16,008
Where do you think
you left them, Mother?
1085
01:33:16,134 --> 01:33:18,761
Upstairs in our room.
They're in my purse.
1086
01:33:18,845 --> 01:33:21,180
Would you be a sweetie, John,
and go and get them for me?
1087
01:33:21,306 --> 01:33:23,349
Of course. I'd be delighted.
1088
01:33:24,184 --> 01:33:26,769
- Mother.
- Well, all I said was...
1089
01:33:26,853 --> 01:33:28,813
Never mind what you said.
1090
01:34:32,878 --> 01:34:34,587
Thank you, dear.
1091
01:34:38,508 --> 01:34:40,092
Shall we dance?
1092
01:38:17,811 --> 01:38:21,855
Well, I hope the London office
appreciate what I've done for them.
1093
01:38:22,649 --> 01:38:24,525
My feet are killing me.
1094
01:38:25,318 --> 01:38:27,027
Mother was quite a little actress tonight.
1095
01:38:27,153 --> 01:38:30,656
Yes, I thought she played her part
rather well. "Heart pills."
1096
01:38:32,826 --> 01:38:36,829
Frankly, I didn't believe this scheme
of yours would work, Francie, but it has.
1097
01:41:26,499 --> 01:41:28,417
I figured it was you
the night your father died.
1098
01:41:28,501 --> 01:41:29,582
He couldn't climb anything,
1099
01:41:29,669 --> 01:41:30,961
and you always did his legwork for him,
1100
01:41:31,045 --> 01:41:32,671
even during the war
when you were a kid.
1101
01:41:32,797 --> 01:41:34,715
Come down, Robie!
1102
01:41:48,062 --> 01:41:50,981
Come down, Robie,
or we shall be forced to shoot.
1103
01:42:25,892 --> 01:42:27,518
Put that gun down. He's not the Cat.
1104
01:42:27,602 --> 01:42:30,323
- Then what does he do on that roof?
- Your job. That's what he's doing.
1105
01:42:30,396 --> 01:42:33,106
- Madame, I can only believe what I see.
- You shoot him and I'll...
1106
01:42:33,233 --> 01:42:35,901
John Robie is just where
I knew he'd be someday.
1107
01:42:51,501 --> 01:42:53,252
He's not alone up there.
1108
01:43:35,044 --> 01:43:36,295
Oh, pull me up!
1109
01:43:38,506 --> 01:43:41,091
Don't shout. it makes me nervous.
I might drop you.
1110
01:43:41,175 --> 01:43:42,676
- Then drop me.
- Whatever you say.
1111
01:43:42,802 --> 01:43:44,136
No!
1112
01:43:44,220 --> 01:43:45,888
All right, now,
you've got a full house down there.
1113
01:43:45,972 --> 01:43:48,140
- Begin the performance.
- What performance?
1114
01:43:48,224 --> 01:43:49,785
You know,
the one in which you tell them
1115
01:43:49,809 --> 01:43:51,268
what is what and who is really who.
1116
01:43:51,352 --> 01:43:53,562
But, please, John, I might slip.
1117
01:43:53,646 --> 01:43:56,690
I figure I can hold you
for about 30 seconds, no more.
1118
01:43:56,816 --> 01:43:58,609
I did it for my father.
1119
01:43:58,693 --> 01:44:00,402
That's fine, but I already know it.
1120
01:44:00,486 --> 01:44:02,362
We're telling them down there,
remember?
1121
01:44:02,488 --> 01:44:04,656
Oh, I'll kill you when I get up there.
1122
01:44:04,741 --> 01:44:06,992
If you get up here. Tell them.
1123
01:44:07,327 --> 01:44:10,871
I was working for my father!
Now, please...
1124
01:44:10,997 --> 01:44:13,790
Your father is conveniently dead.
Who else?
1125
01:44:13,875 --> 01:44:14,917
That's all.
1126
01:44:15,001 --> 01:44:17,252
You know, I'm out of training.
My fingers are beginning to open.
1127
01:44:17,337 --> 01:44:19,421
Tell them who was behind it,
who engineered the whole thing,
1128
01:44:19,505 --> 01:44:21,673
who knew as much about me
as I knew myself.
1129
01:44:22,175 --> 01:44:23,592
Go on! Go on!
1130
01:44:24,886 --> 01:44:27,721
Bertani. Bertani's was behind it.
1131
01:44:27,847 --> 01:44:29,097
We're telling them
down there, remember?
1132
01:44:29,182 --> 01:44:31,183
Bertani's was behind it!
1133
01:44:31,267 --> 01:44:33,852
- That's right.
- Oh, no! Please, please.
1134
01:45:03,800 --> 01:45:05,926
- Who brought you up here?
- The police.
1135
01:45:06,052 --> 01:45:08,762
And we would have caught you, too,
if my dress hadn't gotten caught
1136
01:45:08,888 --> 01:45:11,098
all over the steering wheel
and gearshift.
1137
01:45:11,224 --> 01:45:12,933
It was only 20 minutes ago
I said goodbye.
1138
01:45:13,059 --> 01:45:14,476
As quickly as you could.
1139
01:45:14,560 --> 01:45:16,144
- Didn't I thank you?
- Politely.
1140
01:45:16,229 --> 01:45:17,312
Well, then...
1141
01:45:17,397 --> 01:45:19,940
Oh, John, you left in such a hurry,
you almost ran.
1142
01:45:20,066 --> 01:45:21,984
I had work to do up here.
1143
01:45:22,110 --> 01:45:26,154
Were you afraid to admit that you just
can't do everything by yourself,
1144
01:45:26,572 --> 01:45:29,408
and that you needed the help
of a good woman,
1145
01:45:29,826 --> 01:45:32,828
and you just aren't the lone wolf
you think you are?
1146
01:45:32,912 --> 01:45:35,580
All right.
Without you, I couldn't have done it.
1147
01:45:35,748 --> 01:45:37,833
I needed the help of a woman.
1148
01:45:38,501 --> 01:45:42,004
I guess I'm not the lone wolf
I thought I was, Francie.
1149
01:45:43,965 --> 01:45:46,883
Well, I just wanted to hear you say that.
1150
01:45:48,094 --> 01:45:49,428
Thank you.
1151
01:45:51,723 --> 01:45:53,765
- Goodbye.
- Goodbye.
1152
01:46:07,613 --> 01:46:10,073
So this is where you live.
1153
01:46:10,158 --> 01:46:12,826
Oh, Mother will love it up here.
97467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.