Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,093
Previously on "The Rainmaker"...
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,833
That girl in there
has a husband.
3
00:00:07,920 --> 00:00:08,834
A husband who beats her?
4
00:00:08,921 --> 00:00:09,835
What are you doing here?
5
00:00:09,922 --> 00:00:10,706
You killed that man.
6
00:00:10,793 --> 00:00:12,316
He was a drug addict.
7
00:00:12,403 --> 00:00:13,756
You're gonna file a
motion to compel discovery
8
00:00:13,839 --> 00:00:14,927
on this Tissue Committee.
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,625
See if Melvin's name pops up.
10
00:00:16,712 --> 00:00:17,669
Your Honor, we
have an eyewitness
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,106
who saw a nurse
putting something
12
00:00:19,193 --> 00:00:21,456
into Donny Ray Black's IV bag.
13
00:00:21,543 --> 00:00:24,198
Mr. Baylor's naivete has
wasted the court's time.
14
00:00:24,285 --> 00:00:26,243
Your motion to compel is denied.
15
00:00:26,330 --> 00:00:28,202
So Wilfred Keeley has
invited us to dinner.
16
00:00:28,289 --> 00:00:29,246
Where are we meeting him?
17
00:00:29,333 --> 00:00:30,378
London.
18
00:00:30,465 --> 00:00:31,600
It's been nice
knowing you, Rudy.
19
00:00:31,683 --> 00:00:32,380
Are you firing me?
20
00:00:32,467 --> 00:00:33,598
Go.
21
00:00:35,948 --> 00:00:37,428
♪ I want your fire ♪
22
00:00:37,515 --> 00:00:39,517
♪ I want your love ♪
23
00:00:39,604 --> 00:00:41,041
♪ I want desire ♪
24
00:00:41,128 --> 00:00:42,825
♪ Oh, I want it all ♪
25
00:00:42,912 --> 00:00:43,826
Welcome back,
Mr. Drummond. Mr. Noonan.
26
00:00:43,913 --> 00:00:45,262
Hello, Adeline.
27
00:00:45,349 --> 00:00:46,441
Adeline, this is
our new associate,
28
00:00:46,524 --> 00:00:47,656
Sarah Plankmore.
-Hi.
29
00:00:47,743 --> 00:00:49,223
Pleasure to meet you.
30
00:00:49,310 --> 00:00:50,837
I'll see that your bags
are sent up immediately.
31
00:00:50,920 --> 00:00:52,661
Oh, uh, I... I don't have a bag,
32
00:00:52,748 --> 00:00:54,793
so I'll have to do
a bit of shopping.
33
00:00:54,880 --> 00:00:56,234
I don't believe you
will, Ms. Plankmore.
34
00:00:56,317 --> 00:00:58,797
It's all been sorted.
35
00:00:58,884 --> 00:01:01,496
This is the Victoria Room.
36
00:01:01,583 --> 00:01:04,716
Mr. Noonan approximated
your sizes, but to be sure,
37
00:01:04,803 --> 00:01:07,502
we procured at least
two of each item.
38
00:01:07,589 --> 00:01:08,637
So do let me know
if there's anything
39
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
you'd like to exchange.
40
00:01:10,287 --> 00:01:12,376
Welcome to London,
Ms. Plankmore.
41
00:01:15,031 --> 00:01:16,250
♪ I want your fire ♪
42
00:01:16,337 --> 00:01:18,078
♪ I want your love ♪
43
00:01:18,165 --> 00:01:19,949
♪ I want desire ♪
44
00:01:20,036 --> 00:01:21,690
♪ Oh, I want it all ♪
45
00:01:23,039 --> 00:01:25,215
Yes, I know it's
not hiring season.
46
00:01:25,302 --> 00:01:26,912
No, I haven't
passed the bar yet.
47
00:01:26,999 --> 00:01:28,218
Hey, we got customers.
48
00:01:28,305 --> 00:01:29,741
Yeah, two seconds.
49
00:01:29,828 --> 00:01:31,395
If you could just
keep me in mind.
50
00:01:31,482 --> 00:01:32,831
Yes, understood.
51
00:01:35,269 --> 00:01:36,835
Hey, this ain't no
unemployment office.
52
00:01:36,922 --> 00:01:38,185
Sorry.
53
00:01:40,839 --> 00:01:41,884
Prince.
54
00:01:46,410 --> 00:01:49,979
Uh, is there any chance I
could borrow some money,
55
00:01:50,066 --> 00:01:51,589
just till I land a new job?
56
00:01:53,504 --> 00:01:55,289
Look, I like you, Rudy,
57
00:01:55,376 --> 00:01:56,859
but I'm not the guy you
want to borrow money from.
58
00:01:56,942 --> 00:01:57,987
I'll pay you back.
59
00:01:58,074 --> 00:01:59,249
Ask someone else.
60
00:01:59,336 --> 00:02:00,341
Prince, come on. You know me.
61
00:02:00,424 --> 00:02:02,122
Look, that's why
I'm saying this.
62
00:02:02,209 --> 00:02:03,427
I don't want you to get hurt.
63
00:02:03,514 --> 00:02:05,168
You get me?
64
00:02:05,255 --> 00:02:07,562
Now, you need some
shifts, I'm your man.
65
00:02:07,649 --> 00:02:09,259
Anything else?
66
00:02:09,346 --> 00:02:11,261
Bank of America.
67
00:02:11,348 --> 00:02:12,610
Understood.
68
00:02:32,021 --> 00:02:34,284
I would say my best
qualities are intelligence,
69
00:02:34,371 --> 00:02:36,765
ambition, and style.
70
00:02:36,852 --> 00:02:37,987
I'm sorry, did you say "style"?
71
00:02:38,070 --> 00:02:39,028
As an attorney, I
think it's important
72
00:02:39,115 --> 00:02:39,681
how you present yourself.
73
00:02:39,768 --> 00:02:40,943
Mm.
74
00:02:41,030 --> 00:02:42,771
Hmm.
75
00:02:42,858 --> 00:02:45,730
I was pretty involved in that
big suit against Chevron.
76
00:02:45,817 --> 00:02:46,905
Oh, you worked on the case?
77
00:02:46,992 --> 00:02:48,472
Not the case, per se.
78
00:02:48,559 --> 00:02:51,040
I was more on the
passion side of things.
79
00:02:51,127 --> 00:02:53,042
I wrote the petition.
80
00:02:53,129 --> 00:02:54,913
Lot of signatures.
81
00:02:55,000 --> 00:02:56,741
My secret goal is to
be a congresswoman.
82
00:02:56,828 --> 00:02:58,791
Daddy said I should have
some law work on the rés'.
83
00:02:58,874 --> 00:03:00,136
Law work?
84
00:03:00,223 --> 00:03:01,359
It was either that
or the military.
85
00:03:01,442 --> 00:03:02,882
And who wants to do
that, am I right?
86
00:03:04,706 --> 00:03:05,750
God.
87
00:03:05,837 --> 00:03:06,925
You miss him yet?
88
00:03:07,012 --> 00:03:08,623
Bite me.
89
00:03:08,710 --> 00:03:11,713
You see how many people are
on this deposition list?
90
00:03:11,800 --> 00:03:13,628
It's the cast of "Ben-Hur."
91
00:03:13,715 --> 00:03:16,326
You know, you once said
you don't throw people out.
92
00:03:16,413 --> 00:03:17,762
That was a lie.
93
00:03:17,849 --> 00:03:18,981
When did I say that?
94
00:03:19,068 --> 00:03:20,417
The first time I screwed up.
95
00:03:20,504 --> 00:03:22,027
He went to the police.
96
00:03:22,114 --> 00:03:23,855
-Was that really so wrong?
-Yes!
97
00:03:23,942 --> 00:03:25,339
Bruiser, there is a
killer on the loose.
98
00:03:25,422 --> 00:03:27,207
We are the only
ones that know it.
99
00:03:27,294 --> 00:03:28,299
That doesn't weigh
on you at all?
100
00:03:28,382 --> 00:03:29,861
Hmm?
101
00:03:29,948 --> 00:03:31,211
'Cause it weighs on me.
102
00:03:32,299 --> 00:03:33,299
I can see that.
103
00:03:35,867 --> 00:03:38,043
Of course it weighs on me.
104
00:03:38,130 --> 00:03:39,654
But I told him
not to do anything
105
00:03:39,741 --> 00:03:40,876
until we had more than a theory.
106
00:03:40,959 --> 00:03:42,309
His theory is right.
107
00:03:42,396 --> 00:03:43,879
And what's crazy is,
you agree with him.
108
00:03:43,962 --> 00:03:46,095
-Says who?
-You.
109
00:03:46,182 --> 00:03:47,575
Melvin Pritcher
killed Donny Ray,
110
00:03:47,662 --> 00:03:49,054
and he did it deliberately.
111
00:03:49,141 --> 00:03:50,538
-When did I say that?
-Oh, my God.
112
00:03:50,621 --> 00:03:51,757
You have the worst
memory when you're wrong.
113
00:03:51,840 --> 00:03:54,451
You said it to Leo when
you demanded $80 million.
114
00:03:54,538 --> 00:03:56,758
Now, did you believe it then?
115
00:03:56,845 --> 00:03:58,111
-Sure.
-No, don't give me "sure."
116
00:03:58,194 --> 00:03:59,543
OK, what's wrong with "sure"?
117
00:03:59,630 --> 00:04:00,588
Oh, baby, the sex was
incredible last night.
118
00:04:00,675 --> 00:04:01,850
Was it good for you? Sure.
119
00:04:01,937 --> 00:04:02,894
OK, fine.
120
00:04:02,981 --> 00:04:04,853
Yes, I believe it.
121
00:04:04,940 --> 00:04:06,250
But... and I shouldn't
have to tell you this...
122
00:04:06,333 --> 00:04:08,987
it doesn't matter
what I believe.
123
00:04:09,074 --> 00:04:11,425
Well, I believe we
should hire him back.
124
00:04:11,512 --> 00:04:13,253
He's too emotional.
125
00:04:13,340 --> 00:04:14,297
Oh, and you're
some kind of monk?
126
00:04:14,384 --> 00:04:15,690
Who the hell is Bernie Manfred?
127
00:04:15,777 --> 00:04:17,518
He's up first.
128
00:04:17,605 --> 00:04:18,914
He's head of quality
control or something.
129
00:04:18,997 --> 00:04:20,133
He had a meeting with Jackie.
130
00:04:20,216 --> 00:04:21,086
We don't know what
they talked about,
131
00:04:21,173 --> 00:04:23,132
but he fired her two days later.
132
00:04:23,219 --> 00:04:24,220
That seems important.
133
00:04:24,307 --> 00:04:26,570
Oh, yeah.
134
00:04:26,657 --> 00:04:27,571
So we have to settle.
135
00:04:27,658 --> 00:04:29,051
Well, to quote the master,
136
00:04:29,138 --> 00:04:30,796
the value of your
settlement goes up or down
137
00:04:30,879 --> 00:04:32,533
like the stock market.
138
00:04:32,620 --> 00:04:35,275
And our stock is what you
would call a falling knife.
139
00:04:35,362 --> 00:04:36,671
Listen, Leo wants out
of this thing too, OK?
140
00:04:36,754 --> 00:04:39,017
It stinks, and he knows it.
141
00:04:39,104 --> 00:04:40,628
And stop quoting me.
142
00:04:43,021 --> 00:04:44,153
You took my fork.
143
00:04:50,812 --> 00:04:53,554
♪ Again, again, again ♪
144
00:04:53,641 --> 00:04:57,471
♪ Again, again, again, oh ♪
145
00:04:57,558 --> 00:05:01,083
♪ I don't mean to be unkind ♪
146
00:05:01,170 --> 00:05:02,214
♪ It's feeling ♪
147
00:05:02,302 --> 00:05:03,477
All right.
148
00:05:03,564 --> 00:05:06,306
Now, this is the best
soufflé suissesse
149
00:05:06,393 --> 00:05:07,785
outside of Paris.
150
00:05:07,872 --> 00:05:09,178
What's in it?
151
00:05:09,265 --> 00:05:10,401
Cheese baked on double cream.
152
00:05:10,484 --> 00:05:12,137
Does it come with
a free angioplasty?
153
00:05:12,224 --> 00:05:13,138
Don't worry about it, Leo.
154
00:05:13,225 --> 00:05:15,140
I'll give you a discount.
155
00:05:15,227 --> 00:05:17,099
Now, here's to our little lion.
156
00:05:17,186 --> 00:05:19,101
Me?
157
00:05:19,188 --> 00:05:20,976
I hear you mopped the
floor with that young man
158
00:05:21,059 --> 00:05:22,147
at the hearing.
159
00:05:22,234 --> 00:05:23,192
Oh, I... I wouldn't go that far.
160
00:05:23,279 --> 00:05:25,542
Oh, don't be modest.
161
00:05:25,629 --> 00:05:27,849
Leo and Brad prepared me well.
162
00:05:27,936 --> 00:05:29,285
A shrewd lion.
163
00:05:29,372 --> 00:05:30,939
To Sarah the lion.
164
00:05:32,288 --> 00:05:33,637
Both: Sarah the lion.
165
00:05:37,380 --> 00:05:40,514
Now let's eat this suissesse.
166
00:05:40,601 --> 00:05:41,776
I heard some news today.
167
00:05:41,863 --> 00:05:43,473
Do tell.
168
00:05:43,560 --> 00:05:45,087
Rudy Baylor has been
calling around town
169
00:05:45,170 --> 00:05:45,997
looking for a job.
170
00:05:46,084 --> 00:05:47,259
She fired him?
171
00:05:47,347 --> 00:05:48,913
No, that can't be true.
172
00:05:49,000 --> 00:05:50,306
Why not?
173
00:05:50,393 --> 00:05:51,438
Leo did.
174
00:05:51,525 --> 00:05:52,526
He's a smart young man.
175
00:05:52,613 --> 00:05:54,615
He'll... he'll do just fine.
176
00:05:56,747 --> 00:05:59,620
But let's talk
about your future.
177
00:05:59,707 --> 00:06:02,492
Where do you see yourself
in 5 or 10 years?
178
00:06:04,842 --> 00:06:06,322
Partner at Tinley
Britt, of course.
179
00:06:06,409 --> 00:06:07,976
That's a good answer.
180
00:06:08,063 --> 00:06:09,673
Come on, Leo. Don't be coy.
181
00:06:09,760 --> 00:06:11,719
Give her some of that
well-earned advice.
182
00:06:11,806 --> 00:06:12,941
Tell her how to make it happen.
183
00:06:13,024 --> 00:06:14,548
I wanna hear this too.
184
00:06:14,635 --> 00:06:15,988
Well, there comes a
time in every career
185
00:06:16,071 --> 00:06:17,250
where you have to ask yourself,
186
00:06:17,333 --> 00:06:20,118
do I want to be
staff or management?
187
00:06:20,205 --> 00:06:22,730
And then every choice
you make going forward
188
00:06:22,817 --> 00:06:24,297
has to be in service
of that decision.
189
00:06:26,342 --> 00:06:28,257
So which is it gonna be for you?
190
00:06:31,260 --> 00:06:33,828
"Whether I shall be
the hero of my own life
191
00:06:33,915 --> 00:06:35,921
"or whether that station
will be held by anybody else,
192
00:06:36,004 --> 00:06:37,309
these pages must show."
193
00:06:39,094 --> 00:06:40,578
She remembers the
first line of novels.
194
00:06:40,661 --> 00:06:41,840
Did you know that?
Which one's that from?
195
00:06:41,923 --> 00:06:43,098
Dickens.
196
00:06:43,185 --> 00:06:44,752
"David Copperfield."
197
00:06:46,275 --> 00:06:47,972
Wonderful.
198
00:06:48,059 --> 00:06:49,059
Really wonderful.
199
00:07:00,376 --> 00:07:02,639
You got fired, Rudy.
200
00:07:03,814 --> 00:07:05,294
It happens.
201
00:07:05,381 --> 00:07:06,208
You learn from it,
and you move on.
202
00:07:06,295 --> 00:07:07,339
I know, Mom.
203
00:07:07,427 --> 00:07:09,167
That's what I'm doing.
204
00:07:09,254 --> 00:07:10,825
Looks more like you're
feeling sorry for yourself.
205
00:07:10,908 --> 00:07:12,040
Well, I'm not.
206
00:07:14,085 --> 00:07:15,085
What are you doing here?
207
00:07:16,914 --> 00:07:18,829
I came to visit you.
I can leave if...
208
00:07:18,916 --> 00:07:20,516
I meant, what are you
doing in this room?
209
00:07:26,881 --> 00:07:28,578
All right.
210
00:07:28,665 --> 00:07:31,102
This Bruiser,
211
00:07:31,189 --> 00:07:32,147
she said you were undisciplined.
212
00:07:32,234 --> 00:07:33,104
I'm not undisciplined.
213
00:07:33,191 --> 00:07:34,454
Yes, you are.
214
00:07:35,716 --> 00:07:36,891
Jeez, Mom.
215
00:07:36,978 --> 00:07:38,719
Don't hold back.
216
00:07:38,806 --> 00:07:41,678
Well, you were honest with
me about Hank, weren't you?
217
00:07:41,765 --> 00:07:43,506
I didn't like it,
but you were right.
218
00:07:45,116 --> 00:07:46,988
Now it's my turn.
219
00:07:47,075 --> 00:07:49,338
You lost your first job
because of that mouth of yours.
220
00:07:49,425 --> 00:07:51,209
You lost your second
job for the same reason.
221
00:07:51,296 --> 00:07:52,559
OK, but...
222
00:07:52,646 --> 00:07:53,781
Honey, if enough
people are telling you
223
00:07:53,864 --> 00:07:55,126
you're drunk, sit down.
224
00:08:05,093 --> 00:08:07,138
You know, John wouldn't
have lost either job.
225
00:08:07,225 --> 00:08:08,705
It's true.
226
00:08:08,792 --> 00:08:09,706
He was smarter.
227
00:08:09,793 --> 00:08:10,793
He was older.
228
00:08:12,448 --> 00:08:14,058
Your name is Rudy
Baylor, isn't it?
229
00:08:14,145 --> 00:08:15,843
Not John Baylor.
-Mom...
230
00:08:15,930 --> 00:08:18,236
I think if John had
been a short order cook,
231
00:08:18,323 --> 00:08:19,150
you'd be making
omelets right now.
232
00:08:19,237 --> 00:08:20,064
That's not true.
233
00:08:20,151 --> 00:08:21,718
Yes, it is.
234
00:08:22,589 --> 00:08:23,720
He's gone, honey.
235
00:08:23,807 --> 00:08:24,899
You can't live his life for him.
236
00:08:24,982 --> 00:08:26,022
Where is this coming from?
237
00:08:29,683 --> 00:08:31,423
John was wise beyond his years.
238
00:08:33,251 --> 00:08:34,644
You, on the other hand,
239
00:08:34,731 --> 00:08:36,994
always come in
hotter than blazes.
240
00:08:41,129 --> 00:08:43,523
He wasn't better.
241
00:08:43,610 --> 00:08:45,089
He wasn't smarter.
242
00:08:47,309 --> 00:08:48,789
He was John Baylor.
243
00:08:50,704 --> 00:08:53,445
And you're Rudy Baylor.
244
00:08:56,536 --> 00:08:58,407
And you're here.
245
00:09:01,236 --> 00:09:03,107
Neither of us have
been to the cemetery
246
00:09:03,194 --> 00:09:06,197
since the funeral.
247
00:09:06,284 --> 00:09:08,417
We want to talk to
John, we come in here.
248
00:09:10,854 --> 00:09:12,469
We pretend he could
walk through that door
249
00:09:12,552 --> 00:09:14,597
at any moment.
250
00:09:15,859 --> 00:09:18,645
Maybe it's time to
stop pretending.
251
00:09:24,607 --> 00:09:25,695
♪ Man, who is this ♪
252
00:09:27,871 --> 00:09:29,351
♪ Parlay, you know
who this man is ♪
253
00:09:29,438 --> 00:09:30,352
♪ Tub, do you know ♪
254
00:09:30,439 --> 00:09:32,615
♪ I don't know him ♪
255
00:09:32,702 --> 00:09:35,444
♪ You not from around here ♪
256
00:09:35,531 --> 00:09:36,754
♪ But let me tell them
what we do 'round here ♪
257
00:09:36,837 --> 00:09:37,881
Big Robins fan, huh?
258
00:09:37,968 --> 00:09:39,753
Yeah.
259
00:09:39,840 --> 00:09:41,541
Looks like you took that
off an eight-year-old.
260
00:09:41,624 --> 00:09:44,148
Look, I don't want anyone
to see me with you.
261
00:09:44,235 --> 00:09:46,324
And by "anyone," I mean Bruiser.
262
00:09:46,411 --> 00:09:48,544
It's a hell of a disguise.
263
00:09:48,631 --> 00:09:51,895
Rudy, we can't talk
about the case.
264
00:09:51,982 --> 00:09:54,028
Yeah, we're just two
friends grabbing lunch.
265
00:09:54,115 --> 00:09:54,898
OK, but I'm not allowed
to tell you anything.
266
00:09:54,985 --> 00:09:56,813
OK? Zip, zero, zilch.
267
00:10:00,251 --> 00:10:01,256
I want to help fix what I broke.
268
00:10:01,339 --> 00:10:02,427
You can't.
269
00:10:02,514 --> 00:10:03,428
We're so deep in a hole,
270
00:10:03,515 --> 00:10:04,473
I feel like a suppository.
271
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
There has to be another way
272
00:10:06,127 --> 00:10:07,567
for us to get a hold of those
Tissue Committee reports.
273
00:10:07,650 --> 00:10:08,699
That's the only way
we can win this.
274
00:10:08,782 --> 00:10:10,348
There is no way, OK?
275
00:10:10,435 --> 00:10:11,789
You've been fired.
You remember that?
276
00:10:11,872 --> 00:10:13,830
Deck, we both wanna
help Dot, right?
277
00:10:13,917 --> 00:10:15,353
So let me help.
278
00:10:15,440 --> 00:10:16,833
You have a ton of
depos next week.
279
00:10:16,920 --> 00:10:18,443
-Rudy...
-Bernie Manfred's up first.
280
00:10:18,530 --> 00:10:19,923
He's the guy who fired Jackie.
281
00:10:20,010 --> 00:10:20,968
I was thinking...
282
00:10:21,055 --> 00:10:22,970
Rudy, stop, stop, stop.
283
00:10:23,057 --> 00:10:24,406
Pal, I'm sorry this happened.
284
00:10:24,493 --> 00:10:25,407
I am. I really am.
285
00:10:25,494 --> 00:10:26,538
I wish it didn't.
286
00:10:26,626 --> 00:10:28,715
I truly, truly do. But it did.
287
00:10:28,802 --> 00:10:30,151
-Dude.
-No, no, listen.
288
00:10:30,238 --> 00:10:32,240
I'm gonna take this to go.
-You're not gonna...
289
00:10:32,327 --> 00:10:33,589
Are you really gonna eat that?
290
00:10:33,676 --> 00:10:34,956
You're not really
gonna eat that.
291
00:10:36,244 --> 00:10:37,549
Judy!
292
00:10:37,637 --> 00:10:38,768
Can I get two boxes to go?
293
00:10:40,422 --> 00:10:41,510
♪ By the riverside ♪
294
00:10:41,945 --> 00:10:43,294
♪ This is how we throw it down ♪
295
00:10:43,381 --> 00:10:45,296
♪ Down by the riverside ♪
296
00:10:45,383 --> 00:10:46,863
Here you go.
297
00:10:49,300 --> 00:10:51,302
So that's it?
298
00:10:51,389 --> 00:10:53,043
You gave up on me.
299
00:10:53,130 --> 00:10:54,088
I didn't give up.
300
00:10:54,175 --> 00:10:55,524
I got fired.
301
00:10:55,611 --> 00:10:58,396
Know why I picked you, Rudy?
302
00:10:58,483 --> 00:10:59,793
'Cause I'm the only
lawyer who said yes?
303
00:10:59,876 --> 00:11:01,312
No, dingbat.
304
00:11:01,399 --> 00:11:02,836
I went with you
305
00:11:02,923 --> 00:11:04,323
'cause you got a
fire in your belly.
306
00:11:06,187 --> 00:11:07,667
The other day, you
said there were
307
00:11:07,754 --> 00:11:09,581
two nurses that treated my son.
308
00:11:09,669 --> 00:11:10,582
There were a lot of nurses.
309
00:11:10,670 --> 00:11:13,673
Don't play dumb.
310
00:11:13,760 --> 00:11:14,630
Bruiser didn't want me to know.
311
00:11:14,717 --> 00:11:16,153
Why not?
312
00:11:18,547 --> 00:11:19,853
I'm not your lawyer anymore.
313
00:11:19,940 --> 00:11:21,811
But you're my friend, right?
314
00:11:23,334 --> 00:11:25,641
Yeah, of course.
315
00:11:25,728 --> 00:11:28,165
What do you think this
Pritcher did to my boy?
316
00:11:28,252 --> 00:11:29,950
I don't know.
317
00:11:30,037 --> 00:11:31,042
You don't know, or
you can't be sure?
318
00:11:31,125 --> 00:11:32,256
What's the difference?
319
00:11:32,343 --> 00:11:33,479
I think you know
he did something,
320
00:11:33,562 --> 00:11:34,650
but you can't be sure.
321
00:11:34,737 --> 00:11:36,260
What I'm pretty sure of
322
00:11:36,347 --> 00:11:38,828
is that the answer is in
that Tissue Committee file.
323
00:11:38,915 --> 00:11:40,221
So get the file.
324
00:11:40,308 --> 00:11:41,439
The judge shut us down.
325
00:11:41,526 --> 00:11:42,571
Then find another way.
326
00:11:42,658 --> 00:11:44,007
It's not that easy, Dot.
327
00:11:44,138 --> 00:11:45,966
If it was easy, I
wouldn't need you.
328
00:11:55,323 --> 00:11:59,849
Rudy, would you mind if I
ask how your brother died?
329
00:12:04,462 --> 00:12:06,595
Car accident.
330
00:12:06,682 --> 00:12:08,292
We hit a deer.
331
00:12:08,379 --> 00:12:10,251
You were there?
332
00:12:11,818 --> 00:12:14,037
I was wearing a seat belt.
333
00:12:14,124 --> 00:12:15,952
He wasn't.
334
00:12:18,563 --> 00:12:21,566
Let me ask you something.
335
00:12:21,653 --> 00:12:23,568
If a lawyer came to your house
336
00:12:23,655 --> 00:12:26,049
and told you that
it wasn't a deer,
337
00:12:26,136 --> 00:12:28,617
but a man that
caused that accident
338
00:12:28,704 --> 00:12:31,185
and killed your brother,
339
00:12:31,272 --> 00:12:34,188
and in the very same breath,
that lawyer asked you
340
00:12:34,275 --> 00:12:36,451
how much money you would
take to forget about it,
341
00:12:36,538 --> 00:12:39,280
what would you say?
342
00:12:46,287 --> 00:12:47,984
There it is.
343
00:12:50,291 --> 00:12:53,163
There's what?
344
00:12:53,250 --> 00:12:55,296
Fire in the belly.
345
00:13:04,087 --> 00:13:06,394
Leo, I'm worried.
346
00:13:06,481 --> 00:13:08,352
We need to button this thing up.
347
00:13:08,439 --> 00:13:09,614
We just won a motion
348
00:13:09,701 --> 00:13:10,528
that will put the
whole thing to bed.
349
00:13:10,615 --> 00:13:12,792
Not all of it.
350
00:13:12,879 --> 00:13:15,098
Both nurses still
unaccounted for.
351
00:13:15,185 --> 00:13:18,449
This Lemancyzk woman
and this psychopath...
352
00:13:18,536 --> 00:13:19,929
You worry too much.
353
00:13:22,062 --> 00:13:24,586
Brad said that he
had a professional
354
00:13:24,673 --> 00:13:26,240
taking care of it.
355
00:13:26,327 --> 00:13:29,069
But now...
356
00:13:29,156 --> 00:13:32,812
this whole thing was supposed
to protect me and my company.
357
00:13:32,899 --> 00:13:34,596
But it was stupid.
358
00:13:34,683 --> 00:13:37,904
Stupid and wrong.
359
00:13:37,991 --> 00:13:39,271
I should have gone
to the police.
360
00:13:40,907 --> 00:13:43,344
Think I still can?
361
00:13:43,431 --> 00:13:44,954
If you think it'll
solve your problem.
362
00:13:45,041 --> 00:13:46,695
Lob wedge.
363
00:13:52,527 --> 00:13:53,527
Thank you.
364
00:13:56,748 --> 00:13:58,145
However, I've always
been a believer that
365
00:13:58,228 --> 00:14:01,492
there's a proper tool for...
366
00:14:01,579 --> 00:14:02,972
for every job.
367
00:14:14,331 --> 00:14:16,725
You're bringing in someone else?
368
00:14:16,812 --> 00:14:18,945
Let's go find your ball.
369
00:14:30,608 --> 00:14:31,522
Oh!
370
00:14:31,609 --> 00:14:33,307
Jesus.
371
00:14:42,751 --> 00:14:44,535
Manfred.
372
00:14:48,583 --> 00:14:50,411
Dr. Windon to
pediatrics, please.
373
00:14:50,498 --> 00:14:52,326
Dr. Windon to pediatrics.
374
00:14:52,413 --> 00:14:53,805
Oh, yeah.
375
00:14:56,852 --> 00:14:57,897
What are you doing here?
376
00:14:59,420 --> 00:15:00,769
Thanks.
377
00:15:00,856 --> 00:15:02,858
Hey. I just came to say hi.
378
00:15:02,945 --> 00:15:04,120
Got you a Dr. Pepper.
379
00:15:04,207 --> 00:15:05,513
No.
380
00:15:05,600 --> 00:15:08,081
You shouldn't be here, Rudy.
381
00:15:08,168 --> 00:15:10,083
I thought you said
Cliff sleeps all day
382
00:15:10,170 --> 00:15:11,040
when he works nights.
383
00:15:11,127 --> 00:15:12,259
He does, but...
384
00:15:12,346 --> 00:15:14,565
he's been different since this.
385
00:15:17,177 --> 00:15:19,527
He says it's 'cause
he misses me, but...
386
00:15:19,614 --> 00:15:21,746
but...
-He's scared.
387
00:15:21,833 --> 00:15:22,399
He doesn't get scared.
388
00:15:22,486 --> 00:15:23,792
He should be.
389
00:15:23,879 --> 00:15:25,272
He put his wife in the hospital.
390
00:15:25,359 --> 00:15:26,969
I'm sorry.
391
00:15:27,056 --> 00:15:28,710
I said I wouldn't talk about it.
392
00:15:31,147 --> 00:15:33,367
They're discharging me tomorrow.
393
00:15:33,454 --> 00:15:34,890
Yeah?
394
00:15:34,977 --> 00:15:36,718
I asked if I could stay longer,
395
00:15:36,805 --> 00:15:38,502
just till I get my strength up.
396
00:15:39,895 --> 00:15:41,201
Is that the reason?
397
00:15:43,681 --> 00:15:45,161
No.
398
00:15:51,689 --> 00:15:52,734
What's that?
399
00:15:57,130 --> 00:15:59,523
Oh, it's a game
called Pass the Pigs.
400
00:15:59,610 --> 00:16:00,610
Let me see.
401
00:16:02,918 --> 00:16:04,876
I've been playing
it with the nurses.
402
00:16:04,964 --> 00:16:07,749
Turns out I'm really good.
403
00:16:07,836 --> 00:16:08,968
Dice shaped like pigs.
404
00:16:09,055 --> 00:16:10,491
Let's play then.
405
00:16:13,798 --> 00:16:15,844
Is that good?
-No.
406
00:16:15,931 --> 00:16:16,671
-That's not good?
-It's bad.
407
00:16:16,758 --> 00:16:18,673
Oh.
408
00:16:28,770 --> 00:16:29,989
Kelly...
409
00:16:32,861 --> 00:16:35,995
I... I had a plan...
410
00:16:39,607 --> 00:16:41,130
To get away from him.
411
00:16:43,480 --> 00:16:46,788
I... I saved for months,
412
00:16:46,875 --> 00:16:49,095
hiding the money.
413
00:16:49,182 --> 00:16:51,967
But then he found it.
414
00:16:52,054 --> 00:16:54,187
Next thing I knew,
I woke up here.
415
00:16:58,974 --> 00:17:02,978
You don't have to go
back there, Kelly.
416
00:17:03,065 --> 00:17:03,935
Let me help you.
417
00:17:04,023 --> 00:17:06,025
I can get you someplace safe.
418
00:17:06,112 --> 00:17:08,592
No, there is nowhere safe,
419
00:17:08,679 --> 00:17:10,116
not even the police.
420
00:17:10,203 --> 00:17:12,205
That's why I didn't
press charges.
421
00:17:12,292 --> 00:17:15,164
No matter what I do,
no matter where I go,
422
00:17:15,251 --> 00:17:17,427
he'll find me.
423
00:17:19,299 --> 00:17:20,778
Let's just keep playing, OK?
424
00:17:20,865 --> 00:17:21,910
Yeah.
425
00:17:27,394 --> 00:17:30,571
♪ I wanna stare at the sky
wasting time with you ♪
426
00:17:33,226 --> 00:17:35,184
♪ I like when the
sun's in your eyes ♪
427
00:17:35,271 --> 00:17:37,230
♪ Makes them go so blue ♪
428
00:17:37,317 --> 00:17:39,275
Well, Bradley,
Sarah wasn't always
429
00:17:39,362 --> 00:17:40,842
the killer lawyer she is now.
430
00:17:40,929 --> 00:17:42,713
She was once a
sensitive artiste.
431
00:17:42,800 --> 00:17:44,150
I wanted to be a film director.
432
00:17:44,237 --> 00:17:46,413
Not just a director, an auteur.
433
00:17:46,500 --> 00:17:48,371
This is hilarious.
434
00:17:48,458 --> 00:17:50,156
So one Christmas break,
435
00:17:50,243 --> 00:17:51,592
she decided to
make a short film.
436
00:17:51,679 --> 00:17:53,768
And while they were
shooting in the dining hall,
437
00:17:53,855 --> 00:17:55,509
a generator caught fire.
438
00:17:55,596 --> 00:17:57,032
Oh, I am gonna murder you, Fi.
439
00:17:57,119 --> 00:17:59,121
It was... it was not my fault.
440
00:17:59,208 --> 00:17:59,948
That's not what the judge said.
441
00:18:00,035 --> 00:18:01,515
What, this went to court?
442
00:18:01,602 --> 00:18:04,648
Andover survived 300
years of civil war,
443
00:18:04,735 --> 00:18:07,260
witch hunts, and shite
New England weather,
444
00:18:07,347 --> 00:18:10,263
but one day shooting a
Sarah Plankmore joint,
445
00:18:10,350 --> 00:18:12,047
and it... it is all over.
446
00:18:12,134 --> 00:18:13,440
The building was fine!
447
00:18:13,527 --> 00:18:15,137
OK, hold that thought.
448
00:18:15,224 --> 00:18:16,424
I gotta run to the men's room.
449
00:18:18,923 --> 00:18:20,186
You're incorrigible.
450
00:18:20,273 --> 00:18:22,318
Your boyfriend was eating it up.
451
00:18:22,405 --> 00:18:23,580
He is not my boyfriend.
452
00:18:23,667 --> 00:18:25,278
Oh, come on.
453
00:18:25,365 --> 00:18:26,888
Don't tell me you're
still shagging
454
00:18:26,975 --> 00:18:29,282
that sad bartender... Ruben
or whatever his name is.
455
00:18:29,369 --> 00:18:30,500
Rudy.
456
00:18:30,587 --> 00:18:32,981
And, um, no, we, uh...
457
00:18:33,068 --> 00:18:34,113
we actually broke up.
458
00:18:34,200 --> 00:18:35,549
-About time!
-Don't say that.
459
00:18:35,636 --> 00:18:36,767
No, Rudy's a good guy.
460
00:18:36,854 --> 00:18:39,205
Oh, good is boring.
461
00:18:39,292 --> 00:18:41,555
I bet Smoke Show Brad is a romp.
462
00:18:49,345 --> 00:18:50,259
Oh, look at him.
463
00:18:50,346 --> 00:18:51,956
He's ridonkulous.
464
00:18:53,001 --> 00:18:54,002
Cheers.
465
00:18:54,089 --> 00:18:56,309
-Cheers.
-Cheers.
466
00:18:56,396 --> 00:18:57,571
Mmm.
467
00:18:57,658 --> 00:18:58,833
♪ Who do you love ♪
468
00:19:02,358 --> 00:19:04,012
Whoa.
469
00:19:04,099 --> 00:19:06,667
Oh, stupid heels.
470
00:19:06,754 --> 00:19:07,842
Yeah.
471
00:19:07,929 --> 00:19:08,930
Stupid heels.
472
00:19:16,329 --> 00:19:17,808
What time is our
flight tomorrow?
473
00:19:17,895 --> 00:19:20,811
Uh, it's early.
474
00:19:20,898 --> 00:19:22,987
We should probably go to bed.
475
00:19:23,074 --> 00:19:26,643
Yeah, we should
definitely go to bed.
476
00:19:26,730 --> 00:19:28,428
-Yeah.
-Yeah.
477
00:19:43,747 --> 00:19:44,661
Do you wanna...
478
00:19:44,748 --> 00:19:46,010
I don't know.
479
00:19:46,097 --> 00:19:47,142
We probably shouldn't.
480
00:19:47,229 --> 00:19:49,840
Yeah, yeah.
481
00:19:49,927 --> 00:19:50,972
You're probably right.
482
00:19:51,059 --> 00:19:52,582
Yeah.
483
00:19:52,669 --> 00:19:53,669
Mm.
484
00:19:56,673 --> 00:19:57,500
We should go to bed.
485
00:19:57,587 --> 00:20:00,242
Yeah.
486
00:20:00,329 --> 00:20:03,985
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
487
00:20:04,072 --> 00:20:05,291
Mm-hmm.
488
00:20:07,684 --> 00:20:08,684
Yeah.
489
00:21:34,467 --> 00:21:36,077
Hello?
490
00:21:36,164 --> 00:21:37,948
Did you mean what you said
491
00:21:38,035 --> 00:21:39,472
about getting me somewhere safe?
492
00:21:39,559 --> 00:21:41,691
Kelly.
493
00:21:41,778 --> 00:21:43,563
Yeah, of course.
494
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
He'll be here in an hour, Rudy.
495
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
OK. I'll be there in 20 minutes.
496
00:21:47,697 --> 00:21:49,308
Prince!
497
00:21:51,222 --> 00:21:53,224
I gotta head out for a while.
498
00:21:53,312 --> 00:21:54,878
Can you cover for me?
499
00:21:54,965 --> 00:21:55,970
Yeah, well, where you going?
500
00:21:56,053 --> 00:21:57,359
A friend is in trouble.
501
00:21:57,446 --> 00:21:58,229
Yeah, well, what
kind of trouble?
502
00:21:58,317 --> 00:22:00,275
She's in the hospital.
503
00:22:00,362 --> 00:22:01,755
Her husband beats
her pretty bad.
504
00:22:01,842 --> 00:22:03,104
She needs me.
505
00:22:03,191 --> 00:22:04,501
I gotta go get her
before he shows up.
506
00:22:04,584 --> 00:22:06,107
Oh, that kind of trouble.
507
00:22:07,543 --> 00:22:09,415
This guy know about you?
508
00:22:09,502 --> 00:22:11,199
Yeah, probably.
509
00:22:11,286 --> 00:22:12,548
Yeah, well, now that's
510
00:22:12,635 --> 00:22:14,202
a different kind of
trouble altogether.
511
00:22:14,289 --> 00:22:15,246
Sit down.
512
00:22:15,334 --> 00:22:16,770
I gotta go.
513
00:22:16,857 --> 00:22:18,206
Sit down.
514
00:22:24,647 --> 00:22:27,737
So this guy feels free to
give his wife a beatdown.
515
00:22:27,824 --> 00:22:29,565
What you think he
gon' do to you?
516
00:22:31,828 --> 00:22:33,948
You sure you wanna put
yourself in the middle of this?
517
00:22:37,399 --> 00:22:38,357
Well, don't take
her to your place.
518
00:22:38,444 --> 00:22:39,793
No, no.
519
00:22:39,880 --> 00:22:41,838
I was gonna take
her to my mom's.
520
00:22:43,231 --> 00:22:46,016
Look, if I'm him,
521
00:22:46,103 --> 00:22:48,236
I'd start at your place,
522
00:22:48,323 --> 00:22:50,717
and then your family.
523
00:22:50,804 --> 00:22:52,893
If you're really doing this,
524
00:22:52,980 --> 00:22:56,418
you make sure you get her
somewhere he'd never look.
525
00:22:56,505 --> 00:22:58,594
And get back here
when you're done.
526
00:23:12,173 --> 00:23:13,522
Thank you so much.
527
00:23:29,843 --> 00:23:30,843
Hey.
528
00:23:32,367 --> 00:23:34,413
Hey.
529
00:23:34,500 --> 00:23:35,283
Last night was a lot of fun.
530
00:23:35,370 --> 00:23:36,371
Yeah.
531
00:23:36,458 --> 00:23:37,807
Yeah, Fiona's a trip.
532
00:23:37,894 --> 00:23:38,852
That's not what I meant.
533
00:23:38,939 --> 00:23:40,070
I know.
534
00:23:43,552 --> 00:23:46,163
So it was a crazy
night in London.
535
00:23:46,250 --> 00:23:48,082
We can forget about the
whole thing if you want.
536
00:23:48,165 --> 00:23:50,516
Is that what you want?
537
00:23:50,603 --> 00:23:53,214
I tend not to think
in those terms.
538
00:23:53,301 --> 00:23:54,824
If you never wanna do it again
539
00:23:54,911 --> 00:23:56,003
or if you wanna forget about it,
540
00:23:56,086 --> 00:23:57,697
it's totally fine.
541
00:23:57,784 --> 00:23:59,006
I don't wanna make
you uncomfortable.
542
00:23:59,089 --> 00:24:00,090
You're not.
543
00:24:00,177 --> 00:24:01,440
Believe me.
544
00:24:02,919 --> 00:24:04,921
-So guess what.
-Hmm?
545
00:24:05,008 --> 00:24:06,666
J. Lyman Stone wanna talk
about settling when we're back.
546
00:24:06,749 --> 00:24:07,881
Really? Wow.
547
00:24:07,968 --> 00:24:09,273
It's all thanks to you.
548
00:24:09,360 --> 00:24:10,757
But it was just a
pre-trial hearing.
549
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
But if we had lost,
550
00:24:12,407 --> 00:24:13,804
it would have been a very
different negotiation.
551
00:24:13,887 --> 00:24:15,366
Why?
552
00:24:18,587 --> 00:24:19,980
Brad, what's in those documents?
553
00:24:22,199 --> 00:24:24,027
I should get back to Leo.
554
00:24:24,114 --> 00:24:25,855
And you should get some sleep.
555
00:24:25,942 --> 00:24:28,249
I'm sure you have the
same headache I do.
556
00:24:44,700 --> 00:24:46,223
Thanks.
557
00:24:53,535 --> 00:24:55,798
♪ When my blood runs warm ♪
558
00:24:55,885 --> 00:24:58,932
♪ With the warm red wine ♪
559
00:24:59,019 --> 00:25:00,803
Thank you.
560
00:25:00,890 --> 00:25:03,284
♪ I miss the life
that I left behind ♪
561
00:25:05,025 --> 00:25:06,160
♪ But when I hear the sound ♪
562
00:25:06,243 --> 00:25:07,941
Your chariot awaits.
563
00:25:08,028 --> 00:25:09,250
-Thanks.
-Oh, let me get that for you.
564
00:25:09,333 --> 00:25:11,118
Thanks.
565
00:25:11,205 --> 00:25:13,860
♪ I know I left in
the nick of time ♪
566
00:25:16,384 --> 00:25:18,386
Buy a girl a drink first.
567
00:25:18,473 --> 00:25:19,870
Is that what I've been
doing wrong all this time?
568
00:25:19,953 --> 00:25:21,302
Thanks.
569
00:25:23,913 --> 00:25:30,137
Both: ♪ If I wander till I die ♪
570
00:25:30,224 --> 00:25:34,402
♪ May I know whose hand I'm in ♪
571
00:25:36,665 --> 00:25:39,755
♪ If my home I'll never find ♪
572
00:25:42,323 --> 00:25:43,759
You ready?
573
00:25:43,846 --> 00:25:45,892
No.
574
00:25:45,979 --> 00:25:48,982
But yes.
575
00:25:49,069 --> 00:25:52,202
♪ The longer I run,
then the less I find ♪
576
00:25:52,289 --> 00:25:55,423
♪ Selling my soul for
a nickel and dime ♪
577
00:25:55,510 --> 00:25:58,426
♪ Breaking my heart to
keep singing these rhymes ♪
578
00:25:58,513 --> 00:26:00,950
♪ And losing again ♪
579
00:26:05,346 --> 00:26:06,260
Thanks.
580
00:26:06,347 --> 00:26:08,131
-Come on.
-Yeah.
581
00:26:08,218 --> 00:26:09,959
Oh.
582
00:26:10,046 --> 00:26:13,180
Hey, Daisy.
583
00:26:13,267 --> 00:26:14,355
Thanks.
584
00:26:15,791 --> 00:26:17,445
Kelly, this is Dot.
585
00:26:17,532 --> 00:26:20,187
Dot, this is Kelly.
586
00:26:20,274 --> 00:26:21,932
Thank you so much for letting
me stay at your house.
587
00:26:22,015 --> 00:26:23,890
Well, you'll soon find
out this is Daisy's house.
588
00:26:23,973 --> 00:26:26,106
I'm just living in it.
589
00:26:26,193 --> 00:26:27,498
Now so are you.
590
00:26:27,586 --> 00:26:29,892
Thank you.
591
00:26:29,979 --> 00:26:33,113
Dot...
592
00:26:33,200 --> 00:26:35,594
thanks.
593
00:26:35,681 --> 00:26:37,465
I was right about you.
594
00:26:42,339 --> 00:26:43,689
Come on, girl.
595
00:26:43,776 --> 00:26:44,733
Thanks.
596
00:26:44,820 --> 00:26:46,430
Up here.
597
00:26:46,517 --> 00:26:48,041
Oh, your house is lovely.
598
00:27:06,799 --> 00:27:08,278
I ordered you a
Vietnamese coffee.
599
00:27:08,365 --> 00:27:09,410
I hope that's OK.
600
00:27:09,497 --> 00:27:11,281
I'm on a sugar cleanse.
601
00:27:11,368 --> 00:27:13,153
Coffee, black.
602
00:27:13,240 --> 00:27:15,285
So the story goes that the
beans native to Vietnam
603
00:27:15,372 --> 00:27:17,461
were so bitter that
the French needed
604
00:27:17,548 --> 00:27:19,293
something sweet enough
to choke the stuff down,
605
00:27:19,376 --> 00:27:20,856
hence condensed milk.
606
00:27:20,943 --> 00:27:22,379
I can sit here all
day talking about
607
00:27:22,466 --> 00:27:25,426
French colonialism, Leo,
but let's get to it.
608
00:27:25,513 --> 00:27:26,862
It's time to close this thing.
609
00:27:26,949 --> 00:27:28,647
Music to my ears.
610
00:27:28,734 --> 00:27:30,043
It's gone on a month
too long already.
611
00:27:30,126 --> 00:27:31,392
Your lifeblood is
billable hours,
612
00:27:31,475 --> 00:27:32,655
so a simple "thank
you" would suffice.
613
00:27:32,738 --> 00:27:34,047
You don't wanna
sit through a month
614
00:27:34,130 --> 00:27:35,832
of meaningless depositions
any more than I do.
615
00:27:35,915 --> 00:27:38,047
You've got nothing,
and we both know it.
616
00:27:38,134 --> 00:27:40,310
Well, my client feels otherwise.
617
00:27:40,397 --> 00:27:42,617
She wants this fight.
618
00:27:42,704 --> 00:27:45,228
So I need a number sweet enough
to get her to choke it down.
619
00:27:45,315 --> 00:27:46,752
Really?
620
00:27:46,839 --> 00:27:49,319
Emotional client
you can't control.
621
00:27:49,406 --> 00:27:50,847
You don't think I've
seen that move before?
622
00:27:50,930 --> 00:27:52,496
I taught your dad that move.
623
00:27:52,583 --> 00:27:54,063
-What's the offer up to?
-Up?
624
00:27:54,150 --> 00:27:55,412
The last offer was $250,000.
625
00:27:55,499 --> 00:27:57,023
The current offer is $150,000.
626
00:27:57,110 --> 00:27:58,894
But there's a clock on it.
627
00:27:58,981 --> 00:28:00,421
If you make me sit through
that first deposition tomorrow,
628
00:28:00,504 --> 00:28:02,463
that offer cuts in half,
629
00:28:02,550 --> 00:28:03,773
which brings your
take down to...
630
00:28:03,856 --> 00:28:06,336
operating costs?
631
00:28:06,423 --> 00:28:07,468
Speaking of the old man,
632
00:28:07,555 --> 00:28:09,165
he gets out pretty
soon, doesn't he?
633
00:28:09,339 --> 00:28:11,907
How's he gonna feel about you
squandering a $250,000 offer?
634
00:28:13,692 --> 00:28:14,823
Tick tock, Bruiser.
635
00:28:28,924 --> 00:28:31,231
Brad Noonan wanted
me to pull some files
636
00:28:31,318 --> 00:28:33,102
for the Great Benefit case, um,
637
00:28:33,189 --> 00:28:34,934
but I can't seem to find
them on the C server.
638
00:28:35,017 --> 00:28:36,279
What files are you looking for?
639
00:28:36,366 --> 00:28:39,805
It's, uh, minutes
640
00:28:39,892 --> 00:28:41,632
from the Tissue
Committee at North City.
641
00:28:43,460 --> 00:28:45,245
Oh.
642
00:28:52,818 --> 00:28:54,994
Looks like those are
on the internal server.
643
00:28:55,081 --> 00:28:56,909
It's for highly
sensitive client files.
644
00:28:56,996 --> 00:28:58,388
Air gapped,
645
00:28:58,475 --> 00:29:00,564
accessible only
from the law firm.
646
00:29:00,651 --> 00:29:02,309
You can access it from
that terminal over there,
647
00:29:02,392 --> 00:29:04,655
if you're credentialed.
648
00:29:06,266 --> 00:29:07,833
OK, thanks.
649
00:29:43,346 --> 00:29:47,089
♪ A proper supper
with the serpent ♪
650
00:29:47,176 --> 00:29:50,745
♪ Our figures fuzzy
from the wool ♪
651
00:29:50,832 --> 00:29:51,952
♪ He said if I'm the freer ♪
652
00:29:54,053 --> 00:29:55,101
I need you to look
something up for me.
653
00:29:55,184 --> 00:29:56,446
Stop calling me.
654
00:29:56,533 --> 00:29:58,231
Bernie Manfred's
datebook is in discovery.
655
00:29:58,318 --> 00:29:59,758
I need the date he met
with Jackie Lemancyzk.
656
00:29:59,841 --> 00:30:00,973
-Why?
-Come on, man.
657
00:30:01,060 --> 00:30:02,017
Just give it to me.
658
00:30:02,104 --> 00:30:03,889
Fine.
659
00:30:03,976 --> 00:30:05,020
I hate you. Hold on.
660
00:30:07,980 --> 00:30:10,069
I heard you were
working here again.
661
00:30:10,156 --> 00:30:13,072
Nice way of saying
you heard I got fired.
662
00:30:13,159 --> 00:30:13,768
Give me two seconds, please.
663
00:30:13,855 --> 00:30:14,900
All right, I got it.
664
00:30:14,987 --> 00:30:16,423
OK, go ahead.
665
00:30:16,510 --> 00:30:17,685
Jack, get in here!
666
00:30:17,772 --> 00:30:19,295
Yeah, I'm coming!
667
00:30:19,382 --> 00:30:21,123
September 2nd.
668
00:30:21,210 --> 00:30:22,210
Great.
669
00:30:23,691 --> 00:30:25,258
I'll... I'll send you my résumé.
670
00:30:25,345 --> 00:30:26,563
What?
671
00:30:26,650 --> 00:30:27,810
Thanks so much for your time.
672
00:30:31,873 --> 00:30:33,570
Just trying to find a new job.
673
00:30:33,657 --> 00:30:35,355
Rudy, I'm really sorry.
674
00:30:35,442 --> 00:30:36,965
Yeah? Me too.
675
00:30:39,663 --> 00:30:40,882
London looked fun.
676
00:30:42,492 --> 00:30:43,580
Yeah.
677
00:30:43,667 --> 00:30:46,279
Yeah, Keeley was, um...
678
00:30:46,366 --> 00:30:47,149
was very generous.
679
00:30:47,236 --> 00:30:48,455
I bet.
680
00:30:51,501 --> 00:30:52,851
I hate this.
681
00:30:52,938 --> 00:30:55,288
I hate that we can't, like...
682
00:30:55,375 --> 00:30:57,495
I don't know... like, be
there for each other anymore.
683
00:30:59,379 --> 00:31:00,380
I'm still here.
684
00:31:01,642 --> 00:31:03,252
That's good to know.
685
00:31:03,339 --> 00:31:05,254
You crushed that hearing, Sarah.
686
00:31:05,341 --> 00:31:06,777
You don't owe me an apology.
687
00:31:06,865 --> 00:31:08,692
You beat me, fair and square.
688
00:31:10,956 --> 00:31:12,309
Look, now that
you're off the case,
689
00:31:12,392 --> 00:31:14,873
can I ask you something?
690
00:31:14,960 --> 00:31:16,309
I still have to honor privilege.
691
00:31:16,396 --> 00:31:17,836
So do I. I learned
that the hard way.
692
00:31:19,529 --> 00:31:20,704
Do you actually think
693
00:31:20,791 --> 00:31:23,533
Melvin killed Donny
Ray deliberately?
694
00:31:23,620 --> 00:31:26,493
It's on the record.
695
00:31:26,580 --> 00:31:29,844
And you honestly think that
Great Benefit covered it up?
696
00:31:29,931 --> 00:31:30,845
Why would all those people
697
00:31:30,932 --> 00:31:32,281
agree to do something like that?
698
00:31:32,368 --> 00:31:33,634
How many people were
involved in Enron,
699
00:31:33,717 --> 00:31:35,110
Lehman Brothers, Theranos?
700
00:31:35,197 --> 00:31:38,244
But this is a murder,
according to you.
701
00:31:38,331 --> 00:31:39,423
What would they have to gain
702
00:31:39,506 --> 00:31:42,117
by covering for
some psycho nurse?
703
00:31:42,204 --> 00:31:44,206
♪ Pull back the
skin of the seeker ♪
704
00:31:44,293 --> 00:31:45,251
Trey.
705
00:31:45,338 --> 00:31:47,296
Hey, man. Surprised.
706
00:31:47,383 --> 00:31:48,649
Haven't heard from
you since graduation.
707
00:31:48,732 --> 00:31:49,646
Look what the cat dragged in.
708
00:31:49,733 --> 00:31:50,691
How you doing, man?
709
00:31:50,778 --> 00:31:52,649
Your text was cryptic.
710
00:31:52,736 --> 00:31:54,046
Trying to figure out if
an exec I'm up against
711
00:31:54,129 --> 00:31:56,131
was doing some insider trading.
712
00:31:56,218 --> 00:31:57,132
Ever come across
that kind of thing?
713
00:31:57,219 --> 00:31:58,481
At Merrill?
714
00:31:58,568 --> 00:31:59,874
Only all the time.
715
00:31:59,961 --> 00:32:01,920
How do people, uh, get caught?
716
00:32:02,007 --> 00:32:03,664
Usually a Form 4 pops
up on the EDGAR list.
717
00:32:03,747 --> 00:32:04,574
The EDGAR list?
718
00:32:04,661 --> 00:32:06,054
SEC database.
719
00:32:06,141 --> 00:32:07,708
Tracks filings and disclosures
720
00:32:07,795 --> 00:32:09,540
for officers of all
publicly traded companies.
721
00:32:09,623 --> 00:32:12,234
That sounds handy.
722
00:32:12,321 --> 00:32:13,932
You want me to look him up?
723
00:32:14,019 --> 00:32:15,716
You'd be OK with that?
724
00:32:15,803 --> 00:32:17,674
What's the name?
725
00:32:17,761 --> 00:32:20,590
It's Bernie Manfred, Great
Benefit Hospital Systems.
726
00:32:20,677 --> 00:32:21,677
I got you.
727
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
In the kitchen.
728
00:32:32,733 --> 00:32:33,864
You ready?
729
00:32:36,998 --> 00:32:38,739
First, I have something for you.
730
00:32:38,826 --> 00:32:40,088
OK.
731
00:32:42,961 --> 00:32:44,266
I opened it by accident.
732
00:32:44,353 --> 00:32:45,353
What is it?
733
00:32:49,445 --> 00:32:50,446
Open it.
734
00:33:10,205 --> 00:33:13,295
The reason you
hadn't heard, Rudy,
735
00:33:13,382 --> 00:33:16,864
is because you got the
highest score in 10 years.
736
00:33:19,388 --> 00:33:21,347
They had to recheck
it to make sure.
737
00:33:26,917 --> 00:33:28,354
I'm so proud of you.
738
00:33:56,991 --> 00:33:58,427
I couldn't have
done it without you.
739
00:34:12,006 --> 00:34:12,963
Hello, Tinley Britt.
740
00:34:13,051 --> 00:34:14,356
Excuse me!
741
00:34:16,750 --> 00:34:17,490
I'm late for a deposition.
742
00:34:17,577 --> 00:34:18,969
Name?
743
00:34:19,057 --> 00:34:20,710
Rudy Baylor.
744
00:34:20,797 --> 00:34:23,235
Opposing counsel,
Black v. Great Benefit.
745
00:34:23,322 --> 00:34:25,498
♪ Clouds were every
shade of gray ♪
746
00:34:25,585 --> 00:34:27,326
You're not on the list.
747
00:34:27,413 --> 00:34:28,592
♪ I still feel the
midnight chill ♪
748
00:34:28,675 --> 00:34:30,024
Bernard Manfred.
749
00:34:30,111 --> 00:34:32,244
I'm the vice president
of Quality Assurance
750
00:34:32,331 --> 00:34:35,116
and Clinical Program Oversight
for North City Hospital,
751
00:34:35,203 --> 00:34:37,771
a subsidiary of Great
Benefit Hospital Systems.
752
00:34:37,858 --> 00:34:39,686
Sweet Mary on a cracker.
753
00:34:39,773 --> 00:34:41,905
♪ Got out of control
way too fast ♪
754
00:34:41,992 --> 00:34:43,559
I'll be right back.
755
00:34:43,646 --> 00:34:45,474
♪ Smell a gun,
smoke fill the air ♪
756
00:34:47,433 --> 00:34:51,306
Um, can you tell us what
your responsibilities are?
757
00:34:51,393 --> 00:34:53,656
♪ Guilty ♪
758
00:34:53,743 --> 00:34:54,875
How you doing?
759
00:34:54,962 --> 00:34:57,182
♪ I ain't guilty ♪
760
00:34:59,184 --> 00:35:00,450
Hey, dude, what the hell
do you think you're doing?
761
00:35:00,533 --> 00:35:02,100
Look at this.
762
00:35:02,187 --> 00:35:03,536
OK.
763
00:35:03,623 --> 00:35:04,845
-What do you see?
-I don't know.
764
00:35:04,928 --> 00:35:05,886
I see a rich guy showing off.
765
00:35:05,973 --> 00:35:08,018
Except he's not a rich guy.
766
00:35:08,106 --> 00:35:09,585
He makes less than a buck fifty.
767
00:35:09,672 --> 00:35:10,851
He's VP of Quality
Assurance at Great Benefit.
768
00:35:10,934 --> 00:35:11,892
What?
769
00:35:11,979 --> 00:35:13,415
You see these dates?
770
00:35:13,502 --> 00:35:15,635
They're all late
September into October.
771
00:35:15,722 --> 00:35:17,336
-You think he was paid off?
-Paid off, I don't know.
772
00:35:17,419 --> 00:35:19,726
What I do know is he sold
a whole lot of stock.
773
00:35:21,858 --> 00:35:22,903
What are you doing?
774
00:35:22,990 --> 00:35:24,209
Getting Bruiser.
775
00:35:25,949 --> 00:35:27,189
-Hey.
-You got a lot of nerve.
776
00:35:27,386 --> 00:35:28,391
All right, boss,
just hear him out,
777
00:35:28,474 --> 00:35:29,479
'cause I think he's
on to something.
778
00:35:29,562 --> 00:35:31,133
-Et tu, asshole?
-No, I'm Sweden in this thing.
779
00:35:31,216 --> 00:35:33,087
Switzerland.
780
00:35:33,174 --> 00:35:35,568
Is it true, what
Sweden here texted me?
781
00:35:35,655 --> 00:35:36,790
Yes, I can get Manfred
to waive privilege
782
00:35:36,873 --> 00:35:38,179
on the Tissue Committee.
783
00:35:38,266 --> 00:35:40,312
That's a hell of a leap.
784
00:35:40,399 --> 00:35:41,882
Plus, you don't work
for me, remember?
785
00:35:41,965 --> 00:35:43,228
Let me do it, Bruiser.
786
00:35:43,315 --> 00:35:44,533
I can get you there.
787
00:35:44,620 --> 00:35:45,447
If I had a nickel for every time
788
00:35:45,534 --> 00:35:46,883
a guy said that to me.
789
00:35:46,970 --> 00:35:47,754
I just have to get
him to say the words
790
00:35:47,841 --> 00:35:48,972
"Tissue Committee."
791
00:35:49,059 --> 00:35:50,239
He just has to open
up the door, right?
792
00:35:50,322 --> 00:35:52,324
Yes.
793
00:35:52,411 --> 00:35:54,239
What have you got to lose?
794
00:35:54,326 --> 00:35:55,374
I already screwed up your case.
795
00:35:55,457 --> 00:35:57,459
Great pitch.
796
00:35:57,546 --> 00:35:58,939
OK.
797
00:35:59,026 --> 00:36:00,186
Let's say I let you in there.
798
00:36:01,594 --> 00:36:04,336
What do you think you
can do that I can't?
799
00:36:04,423 --> 00:36:07,339
I'm gonna use my worst quality.
800
00:36:07,426 --> 00:36:09,106
I'm gonna annoy the
living hell out of him.
801
00:36:33,843 --> 00:36:36,281
Let the record show that
my associate, Rudy Baylor,
802
00:36:36,368 --> 00:36:38,283
will take over
questioning for a while.
803
00:36:38,370 --> 00:36:40,198
Associate? Didn't you fire him?
804
00:36:40,285 --> 00:36:42,421
Didn't your mother teach you
never to listen to rumors, Leo?
805
00:36:42,504 --> 00:36:43,504
Nice suit.
806
00:36:47,248 --> 00:36:48,771
Just a few questions
807
00:36:48,858 --> 00:36:51,600
to clarify the
timeline, Mr. Manfred.
808
00:36:51,687 --> 00:36:53,345
You met with Jackie
Lemancyzk on September 2nd.
809
00:36:53,428 --> 00:36:54,560
Is that correct?
810
00:36:54,647 --> 00:36:55,782
If that's what my schedule says.
811
00:36:55,865 --> 00:36:57,215
And what did you discuss?
812
00:36:57,302 --> 00:36:58,785
We covered that before
you crashed the party.
813
00:36:58,868 --> 00:37:00,609
He doesn't recall.
814
00:37:00,696 --> 00:37:03,090
I meet with hospital
staff all day long.
815
00:37:03,177 --> 00:37:05,571
I don't remember
all of the details.
816
00:37:05,658 --> 00:37:06,876
But didn't you fire her?
817
00:37:06,963 --> 00:37:08,400
Not that day, no.
818
00:37:08,487 --> 00:37:09,666
No, you fired her
on September 9th.
819
00:37:09,749 --> 00:37:10,706
Is that correct?
820
00:37:10,793 --> 00:37:12,099
Sounds right.
821
00:37:12,186 --> 00:37:13,405
So you do remember that
822
00:37:13,492 --> 00:37:14,540
seven days after meeting her,
823
00:37:14,623 --> 00:37:16,582
you fired her,
824
00:37:16,669 --> 00:37:18,370
but you have no recollection
of what you discussed.
825
00:37:18,453 --> 00:37:19,632
Objection. Asked and answered.
826
00:37:19,715 --> 00:37:20,807
Answer the question, please.
827
00:37:20,890 --> 00:37:22,283
But he objected.
828
00:37:22,370 --> 00:37:23,980
Good title for
your memoirs, Leo.
829
00:37:24,067 --> 00:37:25,939
This is a deposition,
not a trial.
830
00:37:26,026 --> 00:37:27,375
You have to answer.
831
00:37:29,072 --> 00:37:30,987
I don't remember.
832
00:37:31,074 --> 00:37:32,602
Melvin Pritcher was
fired the same week.
833
00:37:32,685 --> 00:37:33,468
Isn't that correct?
834
00:37:33,555 --> 00:37:34,904
Yes.
835
00:37:35,078 --> 00:37:36,438
So why were these
two nurses fired?
836
00:37:41,737 --> 00:37:43,739
The hospital was going
through a round of layoffs.
837
00:37:43,826 --> 00:37:45,088
Really? Weird.
838
00:37:45,175 --> 00:37:46,133
Personnel records show
839
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
the layoffs ended
a year earlier.
840
00:37:48,396 --> 00:37:49,923
Jackie Lemancyzk was
one of your top nurses.
841
00:37:50,006 --> 00:37:51,007
Why was she fired?
842
00:37:51,094 --> 00:37:52,705
She wasn't a top nurse.
843
00:37:52,792 --> 00:37:54,359
Top nurses don't
violate the law.
844
00:37:54,446 --> 00:37:55,625
Oh, so now she's not
just a bad nurse.
845
00:37:55,708 --> 00:37:57,449
She's a criminal.
-Oh, come on.
846
00:37:57,536 --> 00:38:00,278
For your information, she
violated HIPAA 15 times.
847
00:38:00,365 --> 00:38:01,279
She did it to herself.
848
00:38:01,366 --> 00:38:02,584
I thought you said
849
00:38:02,671 --> 00:38:04,499
you don't remember
what you discussed.
850
00:38:04,586 --> 00:38:06,936
The truth is, you know
exactly what you discussed.
851
00:38:07,023 --> 00:38:08,590
Of course you remember,
852
00:38:08,677 --> 00:38:09,504
'cause it scared
the hell out of you.
853
00:38:09,591 --> 00:38:11,724
Absolutely not.
854
00:38:11,811 --> 00:38:12,946
Are stock options part of
your compensation package?
855
00:38:13,029 --> 00:38:14,640
Objection.
856
00:38:14,727 --> 00:38:16,515
For the record, relevance.
-I'm gonna ask you again.
857
00:38:16,598 --> 00:38:19,079
Are stock options part of
your compensation package?
858
00:38:21,168 --> 00:38:22,735
Yes.
859
00:38:23,953 --> 00:38:25,172
When do they vest?
860
00:38:26,565 --> 00:38:27,700
After two years
with the company.
861
00:38:27,783 --> 00:38:30,133
Yours vested in 2013.
862
00:38:30,220 --> 00:38:31,961
And I see from your
quarterly filings
863
00:38:32,048 --> 00:38:34,921
that since then and for
the last 41 quarters,
864
00:38:35,008 --> 00:38:37,793
you haven't made any move to
sell or trade these assets.
865
00:38:37,880 --> 00:38:39,621
Is that correct?
866
00:38:39,708 --> 00:38:40,883
Yes.
867
00:38:40,970 --> 00:38:45,061
Till September 5th,
868
00:38:45,148 --> 00:38:49,152
three days after you met
with Jackie Lemancyzk
869
00:38:49,239 --> 00:38:51,067
and one day after you
met with your CEO,
870
00:38:51,154 --> 00:38:52,112
Wilfred Keeley, right?
871
00:38:52,199 --> 00:38:53,200
Objection, relevance.
872
00:38:53,287 --> 00:38:54,027
She recorded the objection.
873
00:38:54,114 --> 00:38:56,856
Mr. Manfred, what was it
874
00:38:56,943 --> 00:38:58,383
that Jackie Lemancyzk said
to you in that meeting
875
00:38:58,466 --> 00:38:59,906
that made you wanna
dump all that stock?
876
00:38:59,989 --> 00:39:01,774
I object strenuously.
877
00:39:04,124 --> 00:39:05,647
I get it.
878
00:39:05,734 --> 00:39:08,128
Right now, you're thinking,
I don't wanna get fired.
879
00:39:08,215 --> 00:39:09,738
What you should
be thinking about
880
00:39:09,825 --> 00:39:11,087
is how much worse it's gonna be
881
00:39:11,174 --> 00:39:12,785
when you're indicted
for insider trading.
882
00:39:12,872 --> 00:39:14,138
Then it's not just
civil penalties
883
00:39:14,221 --> 00:39:16,092
against the hospital now.
884
00:39:16,179 --> 00:39:19,226
It's prison for you, Bernie.
885
00:39:22,882 --> 00:39:25,885
But I'm just an
ambulance chaser.
886
00:39:25,972 --> 00:39:29,410
What do I know?
887
00:39:29,497 --> 00:39:31,238
Isn't it true that
Jackie Lemancyzk
888
00:39:31,325 --> 00:39:33,588
brought her concerns to
you about Melvin Pritcher,
889
00:39:33,675 --> 00:39:35,373
that he knowingly
and willfully caused
890
00:39:35,460 --> 00:39:36,595
the death of Donny Ray Black?
-This is ridiculous.
891
00:39:36,678 --> 00:39:37,944
Objection. Harassing
the witness.
892
00:39:38,027 --> 00:39:39,250
What could she have said
that made you want to sell...
893
00:39:39,333 --> 00:39:40,904
-Jackie was wrong.
-Your stock in the company?
894
00:39:40,987 --> 00:39:43,067
The Tissue Committee found
no evidence of wrongdoing.
895
00:39:45,121 --> 00:39:47,036
-We done here?
-Done?
896
00:39:47,123 --> 00:39:48,128
Did you not hear what I said?
There was no malpractice.
897
00:39:48,211 --> 00:39:49,343
Stop talking now.
898
00:39:49,430 --> 00:39:51,389
Documents within 24 hours, Leo,
899
00:39:51,476 --> 00:39:53,434
or we will file for sanctions.
900
00:39:54,957 --> 00:39:57,003
Welcome back.
901
00:39:57,090 --> 00:39:58,787
What just happened?
902
00:39:58,874 --> 00:40:01,050
You just waived privilege
on the Tissue Committee.
903
00:40:04,880 --> 00:40:06,059
-Manfred screwed us.
-Did he?
904
00:40:06,142 --> 00:40:07,056
Or did you?
905
00:40:07,143 --> 00:40:08,188
Me?
906
00:40:08,275 --> 00:40:09,189
What did he do wrong, Sarah?
907
00:40:09,276 --> 00:40:10,190
Manfred got emotional.
908
00:40:10,277 --> 00:40:11,365
Not Manfred, Brad.
909
00:40:11,452 --> 00:40:12,497
Leo.
910
00:40:12,584 --> 00:40:14,194
What did he do wrong, Sarah?
911
00:40:14,281 --> 00:40:15,195
He objected too much.
912
00:40:15,282 --> 00:40:16,370
Why is that a problem?
913
00:40:16,457 --> 00:40:18,198
Because a client has to answer.
914
00:40:18,285 --> 00:40:19,986
So when you repeatedly object,
you signal to the other side
915
00:40:20,069 --> 00:40:21,205
that we're worried about this.
916
00:40:21,288 --> 00:40:22,855
Thank you.
917
00:40:22,942 --> 00:40:24,596
A trial is a
hostage negotiation,
918
00:40:24,683 --> 00:40:26,815
only you get to decide
which part you play.
919
00:40:26,902 --> 00:40:29,165
Are you the prisoner or
the guy with the gun?
920
00:40:29,252 --> 00:40:32,168
You object once for the record.
921
00:40:32,255 --> 00:40:33,779
But when you're
objecting a third time,
922
00:40:33,866 --> 00:40:36,172
and strenuously no less,
923
00:40:36,259 --> 00:40:37,696
you've handed the gun over
924
00:40:37,783 --> 00:40:39,383
and joined the hostages
against the wall!
925
00:40:41,351 --> 00:40:42,661
Maybe submission's
your kink, Brad.
926
00:40:42,744 --> 00:40:44,703
I don't know.
927
00:40:44,790 --> 00:40:47,706
Something tells me
Sarah wants the gun.
928
00:40:50,535 --> 00:40:51,536
I'm sorry.
929
00:40:51,623 --> 00:40:52,624
He trapped me.
930
00:40:52,711 --> 00:40:54,756
I... I...
931
00:41:08,901 --> 00:41:10,555
Wait a second.
932
00:41:10,642 --> 00:41:12,774
It says here there
are 11 doctors
933
00:41:12,861 --> 00:41:14,650
on the Tissue Committee,
and Jackie was the first
934
00:41:14,733 --> 00:41:16,386
and only nurse
they ever admitted.
935
00:41:16,474 --> 00:41:17,997
Wait. Check this out.
936
00:41:18,084 --> 00:41:19,651
Six members of the
committee voted
937
00:41:19,738 --> 00:41:21,483
for a larger investigation
into Donny Ray's death.
938
00:41:21,566 --> 00:41:22,349
Did we even know
there was a vote?
939
00:41:22,436 --> 00:41:23,611
No, we did not.
940
00:41:23,698 --> 00:41:25,874
Boys, I've got it.
941
00:41:25,961 --> 00:41:27,354
Is it what we thought?
942
00:41:27,441 --> 00:41:28,703
Uh, yeah, but...
943
00:41:28,790 --> 00:41:29,922
But what?
944
00:41:30,009 --> 00:41:31,314
Don't give us blue balls here.
945
00:41:31,401 --> 00:41:33,059
Well, Jackie doesn't
just say Donny Ray Black.
946
00:41:33,142 --> 00:41:34,492
Yeah?
947
00:41:34,579 --> 00:41:35,754
She says she believes that
948
00:41:35,841 --> 00:41:38,147
this might be part
of a larger pattern.
949
00:41:38,234 --> 00:41:39,366
What does that mean?
950
00:41:39,453 --> 00:41:40,933
They stopped the hearing.
951
00:41:41,020 --> 00:41:42,504
Committee chair sent her
in to see Bernie Manfred.
952
00:41:42,587 --> 00:41:44,240
-Bernie Manfred.
-Oh, wait.
953
00:41:44,327 --> 00:41:46,416
Manfred fired Jackie for
violating HIPAA, right?
954
00:41:46,504 --> 00:41:47,853
Yeah, 15 counts.
955
00:41:47,940 --> 00:41:50,812
That's what spooked him.
956
00:41:50,899 --> 00:41:52,901
Donny Ray was one of 15 cases.
957
00:41:52,988 --> 00:41:55,513
A homicidal nurse
on a killing spree.
958
00:41:55,600 --> 00:41:58,037
We're gonna need a bigger boat.
959
00:41:58,124 --> 00:41:59,734
No.
960
00:41:59,821 --> 00:42:02,171
We need to find
Jackie Lemancyzk.64883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.