All language subtitles for The.Rainmaker.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,093 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,833 That girl in there has a husband. 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,834 A husband who beats her? 4 00:00:08,921 --> 00:00:09,835 What are you doing here? 5 00:00:09,922 --> 00:00:10,706 You killed that man. 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,316 He was a drug addict. 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,756 You're gonna file a motion to compel discovery 8 00:00:13,839 --> 00:00:14,927 on this Tissue Committee. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,625 See if Melvin's name pops up. 10 00:00:16,712 --> 00:00:17,669 Your Honor, we have an eyewitness 11 00:00:17,756 --> 00:00:19,106 who saw a nurse putting something 12 00:00:19,193 --> 00:00:21,456 into Donny Ray Black's IV bag. 13 00:00:21,543 --> 00:00:24,198 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 14 00:00:24,285 --> 00:00:26,243 Your motion to compel is denied. 15 00:00:26,330 --> 00:00:28,202 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 16 00:00:28,289 --> 00:00:29,246 Where are we meeting him? 17 00:00:29,333 --> 00:00:30,378 London. 18 00:00:30,465 --> 00:00:31,600 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:31,683 --> 00:00:32,380 Are you firing me? 20 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 Go. 21 00:00:35,948 --> 00:00:37,428 ♪ I want your fire ♪ 22 00:00:37,515 --> 00:00:39,517 ♪ I want your love ♪ 23 00:00:39,604 --> 00:00:41,041 ♪ I want desire ♪ 24 00:00:41,128 --> 00:00:42,825 ♪ Oh, I want it all ♪ 25 00:00:42,912 --> 00:00:43,826 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 26 00:00:43,913 --> 00:00:45,262 Hello, Adeline. 27 00:00:45,349 --> 00:00:46,441 Adeline, this is our new associate, 28 00:00:46,524 --> 00:00:47,656 Sarah Plankmore. -Hi. 29 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 Pleasure to meet you. 30 00:00:49,310 --> 00:00:50,837 I'll see that your bags are sent up immediately. 31 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 Oh, uh, I... I don't have a bag, 32 00:00:52,748 --> 00:00:54,793 so I'll have to do a bit of shopping. 33 00:00:54,880 --> 00:00:56,234 I don't believe you will, Ms. Plankmore. 34 00:00:56,317 --> 00:00:58,797 It's all been sorted. 35 00:00:58,884 --> 00:01:01,496 This is the Victoria Room. 36 00:01:01,583 --> 00:01:04,716 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 37 00:01:04,803 --> 00:01:07,502 we procured at least two of each item. 38 00:01:07,589 --> 00:01:08,637 So do let me know if there's anything 39 00:01:08,720 --> 00:01:10,200 you'd like to exchange. 40 00:01:10,287 --> 00:01:12,376 Welcome to London, Ms. Plankmore. 41 00:01:15,031 --> 00:01:16,250 ♪ I want your fire ♪ 42 00:01:16,337 --> 00:01:18,078 ♪ I want your love ♪ 43 00:01:18,165 --> 00:01:19,949 ♪ I want desire ♪ 44 00:01:20,036 --> 00:01:21,690 ♪ Oh, I want it all ♪ 45 00:01:23,039 --> 00:01:25,215 Yes, I know it's not hiring season. 46 00:01:25,302 --> 00:01:26,912 No, I haven't passed the bar yet. 47 00:01:26,999 --> 00:01:28,218 Hey, we got customers. 48 00:01:28,305 --> 00:01:29,741 Yeah, two seconds. 49 00:01:29,828 --> 00:01:31,395 If you could just keep me in mind. 50 00:01:31,482 --> 00:01:32,831 Yes, understood. 51 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 Hey, this ain't no unemployment office. 52 00:01:36,922 --> 00:01:38,185 Sorry. 53 00:01:40,839 --> 00:01:41,884 Prince. 54 00:01:46,410 --> 00:01:49,979 Uh, is there any chance I could borrow some money, 55 00:01:50,066 --> 00:01:51,589 just till I land a new job? 56 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 Look, I like you, Rudy, 57 00:01:55,376 --> 00:01:56,859 but I'm not the guy you want to borrow money from. 58 00:01:56,942 --> 00:01:57,987 I'll pay you back. 59 00:01:58,074 --> 00:01:59,249 Ask someone else. 60 00:01:59,336 --> 00:02:00,341 Prince, come on. You know me. 61 00:02:00,424 --> 00:02:02,122 Look, that's why I'm saying this. 62 00:02:02,209 --> 00:02:03,427 I don't want you to get hurt. 63 00:02:03,514 --> 00:02:05,168 You get me? 64 00:02:05,255 --> 00:02:07,562 Now, you need some shifts, I'm your man. 65 00:02:07,649 --> 00:02:09,259 Anything else? 66 00:02:09,346 --> 00:02:11,261 Bank of America. 67 00:02:11,348 --> 00:02:12,610 Understood. 68 00:02:32,021 --> 00:02:34,284 I would say my best qualities are intelligence, 69 00:02:34,371 --> 00:02:36,765 ambition, and style. 70 00:02:36,852 --> 00:02:37,987 I'm sorry, did you say "style"? 71 00:02:38,070 --> 00:02:39,028 As an attorney, I think it's important 72 00:02:39,115 --> 00:02:39,681 how you present yourself. 73 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 Mm. 74 00:02:41,030 --> 00:02:42,771 Hmm. 75 00:02:42,858 --> 00:02:45,730 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 76 00:02:45,817 --> 00:02:46,905 Oh, you worked on the case? 77 00:02:46,992 --> 00:02:48,472 Not the case, per se. 78 00:02:48,559 --> 00:02:51,040 I was more on the passion side of things. 79 00:02:51,127 --> 00:02:53,042 I wrote the petition. 80 00:02:53,129 --> 00:02:54,913 Lot of signatures. 81 00:02:55,000 --> 00:02:56,741 My secret goal is to be a congresswoman. 82 00:02:56,828 --> 00:02:58,791 Daddy said I should have some law work on the rés'. 83 00:02:58,874 --> 00:03:00,136 Law work? 84 00:03:00,223 --> 00:03:01,359 It was either that or the military. 85 00:03:01,442 --> 00:03:02,882 And who wants to do that, am I right? 86 00:03:04,706 --> 00:03:05,750 God. 87 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 You miss him yet? 88 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 Bite me. 89 00:03:08,710 --> 00:03:11,713 You see how many people are on this deposition list? 90 00:03:11,800 --> 00:03:13,628 It's the cast of "Ben-Hur." 91 00:03:13,715 --> 00:03:16,326 You know, you once said you don't throw people out. 92 00:03:16,413 --> 00:03:17,762 That was a lie. 93 00:03:17,849 --> 00:03:18,981 When did I say that? 94 00:03:19,068 --> 00:03:20,417 The first time I screwed up. 95 00:03:20,504 --> 00:03:22,027 He went to the police. 96 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 -Was that really so wrong? -Yes! 97 00:03:23,942 --> 00:03:25,339 Bruiser, there is a killer on the loose. 98 00:03:25,422 --> 00:03:27,207 We are the only ones that know it. 99 00:03:27,294 --> 00:03:28,299 That doesn't weigh on you at all? 100 00:03:28,382 --> 00:03:29,861 Hmm? 101 00:03:29,948 --> 00:03:31,211 'Cause it weighs on me. 102 00:03:32,299 --> 00:03:33,299 I can see that. 103 00:03:35,867 --> 00:03:38,043 Of course it weighs on me. 104 00:03:38,130 --> 00:03:39,654 But I told him not to do anything 105 00:03:39,741 --> 00:03:40,876 until we had more than a theory. 106 00:03:40,959 --> 00:03:42,309 His theory is right. 107 00:03:42,396 --> 00:03:43,879 And what's crazy is, you agree with him. 108 00:03:43,962 --> 00:03:46,095 -Says who? -You. 109 00:03:46,182 --> 00:03:47,575 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 110 00:03:47,662 --> 00:03:49,054 and he did it deliberately. 111 00:03:49,141 --> 00:03:50,538 -When did I say that? -Oh, my God. 112 00:03:50,621 --> 00:03:51,757 You have the worst memory when you're wrong. 113 00:03:51,840 --> 00:03:54,451 You said it to Leo when you demanded $80 million. 114 00:03:54,538 --> 00:03:56,758 Now, did you believe it then? 115 00:03:56,845 --> 00:03:58,111 -Sure. -No, don't give me "sure." 116 00:03:58,194 --> 00:03:59,543 OK, what's wrong with "sure"? 117 00:03:59,630 --> 00:04:00,588 Oh, baby, the sex was incredible last night. 118 00:04:00,675 --> 00:04:01,850 Was it good for you? Sure. 119 00:04:01,937 --> 00:04:02,894 OK, fine. 120 00:04:02,981 --> 00:04:04,853 Yes, I believe it. 121 00:04:04,940 --> 00:04:06,250 But... and I shouldn't have to tell you this... 122 00:04:06,333 --> 00:04:08,987 it doesn't matter what I believe. 123 00:04:09,074 --> 00:04:11,425 Well, I believe we should hire him back. 124 00:04:11,512 --> 00:04:13,253 He's too emotional. 125 00:04:13,340 --> 00:04:14,297 Oh, and you're some kind of monk? 126 00:04:14,384 --> 00:04:15,690 Who the hell is Bernie Manfred? 127 00:04:15,777 --> 00:04:17,518 He's up first. 128 00:04:17,605 --> 00:04:18,914 He's head of quality control or something. 129 00:04:18,997 --> 00:04:20,133 He had a meeting with Jackie. 130 00:04:20,216 --> 00:04:21,086 We don't know what they talked about, 131 00:04:21,173 --> 00:04:23,132 but he fired her two days later. 132 00:04:23,219 --> 00:04:24,220 That seems important. 133 00:04:24,307 --> 00:04:26,570 Oh, yeah. 134 00:04:26,657 --> 00:04:27,571 So we have to settle. 135 00:04:27,658 --> 00:04:29,051 Well, to quote the master, 136 00:04:29,138 --> 00:04:30,796 the value of your settlement goes up or down 137 00:04:30,879 --> 00:04:32,533 like the stock market. 138 00:04:32,620 --> 00:04:35,275 And our stock is what you would call a falling knife. 139 00:04:35,362 --> 00:04:36,671 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 140 00:04:36,754 --> 00:04:39,017 It stinks, and he knows it. 141 00:04:39,104 --> 00:04:40,628 And stop quoting me. 142 00:04:43,021 --> 00:04:44,153 You took my fork. 143 00:04:50,812 --> 00:04:53,554 ♪ Again, again, again ♪ 144 00:04:53,641 --> 00:04:57,471 ♪ Again, again, again, oh ♪ 145 00:04:57,558 --> 00:05:01,083 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 146 00:05:01,170 --> 00:05:02,214 ♪ It's feeling ♪ 147 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 All right. 148 00:05:03,564 --> 00:05:06,306 Now, this is the best soufflé suissesse 149 00:05:06,393 --> 00:05:07,785 outside of Paris. 150 00:05:07,872 --> 00:05:09,178 What's in it? 151 00:05:09,265 --> 00:05:10,401 Cheese baked on double cream. 152 00:05:10,484 --> 00:05:12,137 Does it come with a free angioplasty? 153 00:05:12,224 --> 00:05:13,138 Don't worry about it, Leo. 154 00:05:13,225 --> 00:05:15,140 I'll give you a discount. 155 00:05:15,227 --> 00:05:17,099 Now, here's to our little lion. 156 00:05:17,186 --> 00:05:19,101 Me? 157 00:05:19,188 --> 00:05:20,976 I hear you mopped the floor with that young man 158 00:05:21,059 --> 00:05:22,147 at the hearing. 159 00:05:22,234 --> 00:05:23,192 Oh, I... I wouldn't go that far. 160 00:05:23,279 --> 00:05:25,542 Oh, don't be modest. 161 00:05:25,629 --> 00:05:27,849 Leo and Brad prepared me well. 162 00:05:27,936 --> 00:05:29,285 A shrewd lion. 163 00:05:29,372 --> 00:05:30,939 To Sarah the lion. 164 00:05:32,288 --> 00:05:33,637 Both: Sarah the lion. 165 00:05:37,380 --> 00:05:40,514 Now let's eat this suissesse. 166 00:05:40,601 --> 00:05:41,776 I heard some news today. 167 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 Do tell. 168 00:05:43,560 --> 00:05:45,087 Rudy Baylor has been calling around town 169 00:05:45,170 --> 00:05:45,997 looking for a job. 170 00:05:46,084 --> 00:05:47,259 She fired him? 171 00:05:47,347 --> 00:05:48,913 No, that can't be true. 172 00:05:49,000 --> 00:05:50,306 Why not? 173 00:05:50,393 --> 00:05:51,438 Leo did. 174 00:05:51,525 --> 00:05:52,526 He's a smart young man. 175 00:05:52,613 --> 00:05:54,615 He'll... he'll do just fine. 176 00:05:56,747 --> 00:05:59,620 But let's talk about your future. 177 00:05:59,707 --> 00:06:02,492 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 178 00:06:04,842 --> 00:06:06,322 Partner at Tinley Britt, of course. 179 00:06:06,409 --> 00:06:07,976 That's a good answer. 180 00:06:08,063 --> 00:06:09,673 Come on, Leo. Don't be coy. 181 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 Give her some of that well-earned advice. 182 00:06:11,806 --> 00:06:12,941 Tell her how to make it happen. 183 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 I wanna hear this too. 184 00:06:14,635 --> 00:06:15,988 Well, there comes a time in every career 185 00:06:16,071 --> 00:06:17,250 where you have to ask yourself, 186 00:06:17,333 --> 00:06:20,118 do I want to be staff or management? 187 00:06:20,205 --> 00:06:22,730 And then every choice you make going forward 188 00:06:22,817 --> 00:06:24,297 has to be in service of that decision. 189 00:06:26,342 --> 00:06:28,257 So which is it gonna be for you? 190 00:06:31,260 --> 00:06:33,828 "Whether I shall be the hero of my own life 191 00:06:33,915 --> 00:06:35,921 "or whether that station will be held by anybody else, 192 00:06:36,004 --> 00:06:37,309 these pages must show." 193 00:06:39,094 --> 00:06:40,578 She remembers the first line of novels. 194 00:06:40,661 --> 00:06:41,840 Did you know that? Which one's that from? 195 00:06:41,923 --> 00:06:43,098 Dickens. 196 00:06:43,185 --> 00:06:44,752 "David Copperfield." 197 00:06:46,275 --> 00:06:47,972 Wonderful. 198 00:06:48,059 --> 00:06:49,059 Really wonderful. 199 00:07:00,376 --> 00:07:02,639 You got fired, Rudy. 200 00:07:03,814 --> 00:07:05,294 It happens. 201 00:07:05,381 --> 00:07:06,208 You learn from it, and you move on. 202 00:07:06,295 --> 00:07:07,339 I know, Mom. 203 00:07:07,427 --> 00:07:09,167 That's what I'm doing. 204 00:07:09,254 --> 00:07:10,825 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 205 00:07:10,908 --> 00:07:12,040 Well, I'm not. 206 00:07:14,085 --> 00:07:15,085 What are you doing here? 207 00:07:16,914 --> 00:07:18,829 I came to visit you. I can leave if... 208 00:07:18,916 --> 00:07:20,516 I meant, what are you doing in this room? 209 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 All right. 210 00:07:28,665 --> 00:07:31,102 This Bruiser, 211 00:07:31,189 --> 00:07:32,147 she said you were undisciplined. 212 00:07:32,234 --> 00:07:33,104 I'm not undisciplined. 213 00:07:33,191 --> 00:07:34,454 Yes, you are. 214 00:07:35,716 --> 00:07:36,891 Jeez, Mom. 215 00:07:36,978 --> 00:07:38,719 Don't hold back. 216 00:07:38,806 --> 00:07:41,678 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 217 00:07:41,765 --> 00:07:43,506 I didn't like it, but you were right. 218 00:07:45,116 --> 00:07:46,988 Now it's my turn. 219 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 You lost your first job because of that mouth of yours. 220 00:07:49,425 --> 00:07:51,209 You lost your second job for the same reason. 221 00:07:51,296 --> 00:07:52,559 OK, but... 222 00:07:52,646 --> 00:07:53,781 Honey, if enough people are telling you 223 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 you're drunk, sit down. 224 00:08:05,093 --> 00:08:07,138 You know, John wouldn't have lost either job. 225 00:08:07,225 --> 00:08:08,705 It's true. 226 00:08:08,792 --> 00:08:09,706 He was smarter. 227 00:08:09,793 --> 00:08:10,793 He was older. 228 00:08:12,448 --> 00:08:14,058 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 229 00:08:14,145 --> 00:08:15,843 Not John Baylor. -Mom... 230 00:08:15,930 --> 00:08:18,236 I think if John had been a short order cook, 231 00:08:18,323 --> 00:08:19,150 you'd be making omelets right now. 232 00:08:19,237 --> 00:08:20,064 That's not true. 233 00:08:20,151 --> 00:08:21,718 Yes, it is. 234 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 He's gone, honey. 235 00:08:23,807 --> 00:08:24,899 You can't live his life for him. 236 00:08:24,982 --> 00:08:26,022 Where is this coming from? 237 00:08:29,683 --> 00:08:31,423 John was wise beyond his years. 238 00:08:33,251 --> 00:08:34,644 You, on the other hand, 239 00:08:34,731 --> 00:08:36,994 always come in hotter than blazes. 240 00:08:41,129 --> 00:08:43,523 He wasn't better. 241 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 He wasn't smarter. 242 00:08:47,309 --> 00:08:48,789 He was John Baylor. 243 00:08:50,704 --> 00:08:53,445 And you're Rudy Baylor. 244 00:08:56,536 --> 00:08:58,407 And you're here. 245 00:09:01,236 --> 00:09:03,107 Neither of us have been to the cemetery 246 00:09:03,194 --> 00:09:06,197 since the funeral. 247 00:09:06,284 --> 00:09:08,417 We want to talk to John, we come in here. 248 00:09:10,854 --> 00:09:12,469 We pretend he could walk through that door 249 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 at any moment. 250 00:09:15,859 --> 00:09:18,645 Maybe it's time to stop pretending. 251 00:09:24,607 --> 00:09:25,695 ♪ Man, who is this ♪ 252 00:09:27,871 --> 00:09:29,351 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 253 00:09:29,438 --> 00:09:30,352 ♪ Tub, do you know ♪ 254 00:09:30,439 --> 00:09:32,615 ♪ I don't know him ♪ 255 00:09:32,702 --> 00:09:35,444 ♪ You not from around here ♪ 256 00:09:35,531 --> 00:09:36,754 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 257 00:09:36,837 --> 00:09:37,881 Big Robins fan, huh? 258 00:09:37,968 --> 00:09:39,753 Yeah. 259 00:09:39,840 --> 00:09:41,541 Looks like you took that off an eight-year-old. 260 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 Look, I don't want anyone to see me with you. 261 00:09:44,235 --> 00:09:46,324 And by "anyone," I mean Bruiser. 262 00:09:46,411 --> 00:09:48,544 It's a hell of a disguise. 263 00:09:48,631 --> 00:09:51,895 Rudy, we can't talk about the case. 264 00:09:51,982 --> 00:09:54,028 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 265 00:09:54,115 --> 00:09:54,898 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 266 00:09:54,985 --> 00:09:56,813 OK? Zip, zero, zilch. 267 00:10:00,251 --> 00:10:01,256 I want to help fix what I broke. 268 00:10:01,339 --> 00:10:02,427 You can't. 269 00:10:02,514 --> 00:10:03,428 We're so deep in a hole, 270 00:10:03,515 --> 00:10:04,473 I feel like a suppository. 271 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 There has to be another way 272 00:10:06,127 --> 00:10:07,567 for us to get a hold of those Tissue Committee reports. 273 00:10:07,650 --> 00:10:08,699 That's the only way we can win this. 274 00:10:08,782 --> 00:10:10,348 There is no way, OK? 275 00:10:10,435 --> 00:10:11,789 You've been fired. You remember that? 276 00:10:11,872 --> 00:10:13,830 Deck, we both wanna help Dot, right? 277 00:10:13,917 --> 00:10:15,353 So let me help. 278 00:10:15,440 --> 00:10:16,833 You have a ton of depos next week. 279 00:10:16,920 --> 00:10:18,443 -Rudy... -Bernie Manfred's up first. 280 00:10:18,530 --> 00:10:19,923 He's the guy who fired Jackie. 281 00:10:20,010 --> 00:10:20,968 I was thinking... 282 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 Rudy, stop, stop, stop. 283 00:10:23,057 --> 00:10:24,406 Pal, I'm sorry this happened. 284 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 I am. I really am. 285 00:10:25,494 --> 00:10:26,538 I wish it didn't. 286 00:10:26,626 --> 00:10:28,715 I truly, truly do. But it did. 287 00:10:28,802 --> 00:10:30,151 -Dude. -No, no, listen. 288 00:10:30,238 --> 00:10:32,240 I'm gonna take this to go. -You're not gonna... 289 00:10:32,327 --> 00:10:33,589 Are you really gonna eat that? 290 00:10:33,676 --> 00:10:34,956 You're not really gonna eat that. 291 00:10:36,244 --> 00:10:37,549 Judy! 292 00:10:37,637 --> 00:10:38,768 Can I get two boxes to go? 293 00:10:40,422 --> 00:10:41,510 ♪ By the riverside ♪ 294 00:10:41,945 --> 00:10:43,294 ♪ This is how we throw it down ♪ 295 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 ♪ Down by the riverside ♪ 296 00:10:45,383 --> 00:10:46,863 Here you go. 297 00:10:49,300 --> 00:10:51,302 So that's it? 298 00:10:51,389 --> 00:10:53,043 You gave up on me. 299 00:10:53,130 --> 00:10:54,088 I didn't give up. 300 00:10:54,175 --> 00:10:55,524 I got fired. 301 00:10:55,611 --> 00:10:58,396 Know why I picked you, Rudy? 302 00:10:58,483 --> 00:10:59,793 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 303 00:10:59,876 --> 00:11:01,312 No, dingbat. 304 00:11:01,399 --> 00:11:02,836 I went with you 305 00:11:02,923 --> 00:11:04,323 'cause you got a fire in your belly. 306 00:11:06,187 --> 00:11:07,667 The other day, you said there were 307 00:11:07,754 --> 00:11:09,581 two nurses that treated my son. 308 00:11:09,669 --> 00:11:10,582 There were a lot of nurses. 309 00:11:10,670 --> 00:11:13,673 Don't play dumb. 310 00:11:13,760 --> 00:11:14,630 Bruiser didn't want me to know. 311 00:11:14,717 --> 00:11:16,153 Why not? 312 00:11:18,547 --> 00:11:19,853 I'm not your lawyer anymore. 313 00:11:19,940 --> 00:11:21,811 But you're my friend, right? 314 00:11:23,334 --> 00:11:25,641 Yeah, of course. 315 00:11:25,728 --> 00:11:28,165 What do you think this Pritcher did to my boy? 316 00:11:28,252 --> 00:11:29,950 I don't know. 317 00:11:30,037 --> 00:11:31,042 You don't know, or you can't be sure? 318 00:11:31,125 --> 00:11:32,256 What's the difference? 319 00:11:32,343 --> 00:11:33,479 I think you know he did something, 320 00:11:33,562 --> 00:11:34,650 but you can't be sure. 321 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 What I'm pretty sure of 322 00:11:36,347 --> 00:11:38,828 is that the answer is in that Tissue Committee file. 323 00:11:38,915 --> 00:11:40,221 So get the file. 324 00:11:40,308 --> 00:11:41,439 The judge shut us down. 325 00:11:41,526 --> 00:11:42,571 Then find another way. 326 00:11:42,658 --> 00:11:44,007 It's not that easy, Dot. 327 00:11:44,138 --> 00:11:45,966 If it was easy, I wouldn't need you. 328 00:11:55,323 --> 00:11:59,849 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 329 00:12:04,462 --> 00:12:06,595 Car accident. 330 00:12:06,682 --> 00:12:08,292 We hit a deer. 331 00:12:08,379 --> 00:12:10,251 You were there? 332 00:12:11,818 --> 00:12:14,037 I was wearing a seat belt. 333 00:12:14,124 --> 00:12:15,952 He wasn't. 334 00:12:18,563 --> 00:12:21,566 Let me ask you something. 335 00:12:21,653 --> 00:12:23,568 If a lawyer came to your house 336 00:12:23,655 --> 00:12:26,049 and told you that it wasn't a deer, 337 00:12:26,136 --> 00:12:28,617 but a man that caused that accident 338 00:12:28,704 --> 00:12:31,185 and killed your brother, 339 00:12:31,272 --> 00:12:34,188 and in the very same breath, that lawyer asked you 340 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 how much money you would take to forget about it, 341 00:12:36,538 --> 00:12:39,280 what would you say? 342 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 There it is. 343 00:12:50,291 --> 00:12:53,163 There's what? 344 00:12:53,250 --> 00:12:55,296 Fire in the belly. 345 00:13:04,087 --> 00:13:06,394 Leo, I'm worried. 346 00:13:06,481 --> 00:13:08,352 We need to button this thing up. 347 00:13:08,439 --> 00:13:09,614 We just won a motion 348 00:13:09,701 --> 00:13:10,528 that will put the whole thing to bed. 349 00:13:10,615 --> 00:13:12,792 Not all of it. 350 00:13:12,879 --> 00:13:15,098 Both nurses still unaccounted for. 351 00:13:15,185 --> 00:13:18,449 This Lemancyzk woman and this psychopath... 352 00:13:18,536 --> 00:13:19,929 You worry too much. 353 00:13:22,062 --> 00:13:24,586 Brad said that he had a professional 354 00:13:24,673 --> 00:13:26,240 taking care of it. 355 00:13:26,327 --> 00:13:29,069 But now... 356 00:13:29,156 --> 00:13:32,812 this whole thing was supposed to protect me and my company. 357 00:13:32,899 --> 00:13:34,596 But it was stupid. 358 00:13:34,683 --> 00:13:37,904 Stupid and wrong. 359 00:13:37,991 --> 00:13:39,271 I should have gone to the police. 360 00:13:40,907 --> 00:13:43,344 Think I still can? 361 00:13:43,431 --> 00:13:44,954 If you think it'll solve your problem. 362 00:13:45,041 --> 00:13:46,695 Lob wedge. 363 00:13:52,527 --> 00:13:53,527 Thank you. 364 00:13:56,748 --> 00:13:58,145 However, I've always been a believer that 365 00:13:58,228 --> 00:14:01,492 there's a proper tool for... 366 00:14:01,579 --> 00:14:02,972 for every job. 367 00:14:14,331 --> 00:14:16,725 You're bringing in someone else? 368 00:14:16,812 --> 00:14:18,945 Let's go find your ball. 369 00:14:30,608 --> 00:14:31,522 Oh! 370 00:14:31,609 --> 00:14:33,307 Jesus. 371 00:14:42,751 --> 00:14:44,535 Manfred. 372 00:14:48,583 --> 00:14:50,411 Dr. Windon to pediatrics, please. 373 00:14:50,498 --> 00:14:52,326 Dr. Windon to pediatrics. 374 00:14:52,413 --> 00:14:53,805 Oh, yeah. 375 00:14:56,852 --> 00:14:57,897 What are you doing here? 376 00:14:59,420 --> 00:15:00,769 Thanks. 377 00:15:00,856 --> 00:15:02,858 Hey. I just came to say hi. 378 00:15:02,945 --> 00:15:04,120 Got you a Dr. Pepper. 379 00:15:04,207 --> 00:15:05,513 No. 380 00:15:05,600 --> 00:15:08,081 You shouldn't be here, Rudy. 381 00:15:08,168 --> 00:15:10,083 I thought you said Cliff sleeps all day 382 00:15:10,170 --> 00:15:11,040 when he works nights. 383 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 He does, but... 384 00:15:12,346 --> 00:15:14,565 he's been different since this. 385 00:15:17,177 --> 00:15:19,527 He says it's 'cause he misses me, but... 386 00:15:19,614 --> 00:15:21,746 but... -He's scared. 387 00:15:21,833 --> 00:15:22,399 He doesn't get scared. 388 00:15:22,486 --> 00:15:23,792 He should be. 389 00:15:23,879 --> 00:15:25,272 He put his wife in the hospital. 390 00:15:25,359 --> 00:15:26,969 I'm sorry. 391 00:15:27,056 --> 00:15:28,710 I said I wouldn't talk about it. 392 00:15:31,147 --> 00:15:33,367 They're discharging me tomorrow. 393 00:15:33,454 --> 00:15:34,890 Yeah? 394 00:15:34,977 --> 00:15:36,718 I asked if I could stay longer, 395 00:15:36,805 --> 00:15:38,502 just till I get my strength up. 396 00:15:39,895 --> 00:15:41,201 Is that the reason? 397 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 No. 398 00:15:51,689 --> 00:15:52,734 What's that? 399 00:15:57,130 --> 00:15:59,523 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 400 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 Let me see. 401 00:16:02,918 --> 00:16:04,876 I've been playing it with the nurses. 402 00:16:04,964 --> 00:16:07,749 Turns out I'm really good. 403 00:16:07,836 --> 00:16:08,968 Dice shaped like pigs. 404 00:16:09,055 --> 00:16:10,491 Let's play then. 405 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 Is that good? -No. 406 00:16:15,931 --> 00:16:16,671 -That's not good? -It's bad. 407 00:16:16,758 --> 00:16:18,673 Oh. 408 00:16:28,770 --> 00:16:29,989 Kelly... 409 00:16:32,861 --> 00:16:35,995 I... I had a plan... 410 00:16:39,607 --> 00:16:41,130 To get away from him. 411 00:16:43,480 --> 00:16:46,788 I... I saved for months, 412 00:16:46,875 --> 00:16:49,095 hiding the money. 413 00:16:49,182 --> 00:16:51,967 But then he found it. 414 00:16:52,054 --> 00:16:54,187 Next thing I knew, I woke up here. 415 00:16:58,974 --> 00:17:02,978 You don't have to go back there, Kelly. 416 00:17:03,065 --> 00:17:03,935 Let me help you. 417 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 I can get you someplace safe. 418 00:17:06,112 --> 00:17:08,592 No, there is nowhere safe, 419 00:17:08,679 --> 00:17:10,116 not even the police. 420 00:17:10,203 --> 00:17:12,205 That's why I didn't press charges. 421 00:17:12,292 --> 00:17:15,164 No matter what I do, no matter where I go, 422 00:17:15,251 --> 00:17:17,427 he'll find me. 423 00:17:19,299 --> 00:17:20,778 Let's just keep playing, OK? 424 00:17:20,865 --> 00:17:21,910 Yeah. 425 00:17:27,394 --> 00:17:30,571 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 426 00:17:33,226 --> 00:17:35,184 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 427 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 ♪ Makes them go so blue ♪ 428 00:17:37,317 --> 00:17:39,275 Well, Bradley, Sarah wasn't always 429 00:17:39,362 --> 00:17:40,842 the killer lawyer she is now. 430 00:17:40,929 --> 00:17:42,713 She was once a sensitive artiste. 431 00:17:42,800 --> 00:17:44,150 I wanted to be a film director. 432 00:17:44,237 --> 00:17:46,413 Not just a director, an auteur. 433 00:17:46,500 --> 00:17:48,371 This is hilarious. 434 00:17:48,458 --> 00:17:50,156 So one Christmas break, 435 00:17:50,243 --> 00:17:51,592 she decided to make a short film. 436 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 And while they were shooting in the dining hall, 437 00:17:53,855 --> 00:17:55,509 a generator caught fire. 438 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 Oh, I am gonna murder you, Fi. 439 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 It was... it was not my fault. 440 00:17:59,208 --> 00:17:59,948 That's not what the judge said. 441 00:18:00,035 --> 00:18:01,515 What, this went to court? 442 00:18:01,602 --> 00:18:04,648 Andover survived 300 years of civil war, 443 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 witch hunts, and shite New England weather, 444 00:18:07,347 --> 00:18:10,263 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 445 00:18:10,350 --> 00:18:12,047 and it... it is all over. 446 00:18:12,134 --> 00:18:13,440 The building was fine! 447 00:18:13,527 --> 00:18:15,137 OK, hold that thought. 448 00:18:15,224 --> 00:18:16,424 I gotta run to the men's room. 449 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 You're incorrigible. 450 00:18:20,273 --> 00:18:22,318 Your boyfriend was eating it up. 451 00:18:22,405 --> 00:18:23,580 He is not my boyfriend. 452 00:18:23,667 --> 00:18:25,278 Oh, come on. 453 00:18:25,365 --> 00:18:26,888 Don't tell me you're still shagging 454 00:18:26,975 --> 00:18:29,282 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 455 00:18:29,369 --> 00:18:30,500 Rudy. 456 00:18:30,587 --> 00:18:32,981 And, um, no, we, uh... 457 00:18:33,068 --> 00:18:34,113 we actually broke up. 458 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 -About time! -Don't say that. 459 00:18:35,636 --> 00:18:36,767 No, Rudy's a good guy. 460 00:18:36,854 --> 00:18:39,205 Oh, good is boring. 461 00:18:39,292 --> 00:18:41,555 I bet Smoke Show Brad is a romp. 462 00:18:49,345 --> 00:18:50,259 Oh, look at him. 463 00:18:50,346 --> 00:18:51,956 He's ridonkulous. 464 00:18:53,001 --> 00:18:54,002 Cheers. 465 00:18:54,089 --> 00:18:56,309 -Cheers. -Cheers. 466 00:18:56,396 --> 00:18:57,571 Mmm. 467 00:18:57,658 --> 00:18:58,833 ♪ Who do you love ♪ 468 00:19:02,358 --> 00:19:04,012 Whoa. 469 00:19:04,099 --> 00:19:06,667 Oh, stupid heels. 470 00:19:06,754 --> 00:19:07,842 Yeah. 471 00:19:07,929 --> 00:19:08,930 Stupid heels. 472 00:19:16,329 --> 00:19:17,808 What time is our flight tomorrow? 473 00:19:17,895 --> 00:19:20,811 Uh, it's early. 474 00:19:20,898 --> 00:19:22,987 We should probably go to bed. 475 00:19:23,074 --> 00:19:26,643 Yeah, we should definitely go to bed. 476 00:19:26,730 --> 00:19:28,428 -Yeah. -Yeah. 477 00:19:43,747 --> 00:19:44,661 Do you wanna... 478 00:19:44,748 --> 00:19:46,010 I don't know. 479 00:19:46,097 --> 00:19:47,142 We probably shouldn't. 480 00:19:47,229 --> 00:19:49,840 Yeah, yeah. 481 00:19:49,927 --> 00:19:50,972 You're probably right. 482 00:19:51,059 --> 00:19:52,582 Yeah. 483 00:19:52,669 --> 00:19:53,669 Mm. 484 00:19:56,673 --> 00:19:57,500 We should go to bed. 485 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 Yeah. 486 00:20:00,329 --> 00:20:03,985 Well, if you change your mind, you know where to find me. 487 00:20:04,072 --> 00:20:05,291 Mm-hmm. 488 00:20:07,684 --> 00:20:08,684 Yeah. 489 00:21:34,467 --> 00:21:36,077 Hello? 490 00:21:36,164 --> 00:21:37,948 Did you mean what you said 491 00:21:38,035 --> 00:21:39,472 about getting me somewhere safe? 492 00:21:39,559 --> 00:21:41,691 Kelly. 493 00:21:41,778 --> 00:21:43,563 Yeah, of course. 494 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 He'll be here in an hour, Rudy. 495 00:21:45,260 --> 00:21:47,610 OK. I'll be there in 20 minutes. 496 00:21:47,697 --> 00:21:49,308 Prince! 497 00:21:51,222 --> 00:21:53,224 I gotta head out for a while. 498 00:21:53,312 --> 00:21:54,878 Can you cover for me? 499 00:21:54,965 --> 00:21:55,970 Yeah, well, where you going? 500 00:21:56,053 --> 00:21:57,359 A friend is in trouble. 501 00:21:57,446 --> 00:21:58,229 Yeah, well, what kind of trouble? 502 00:21:58,317 --> 00:22:00,275 She's in the hospital. 503 00:22:00,362 --> 00:22:01,755 Her husband beats her pretty bad. 504 00:22:01,842 --> 00:22:03,104 She needs me. 505 00:22:03,191 --> 00:22:04,501 I gotta go get her before he shows up. 506 00:22:04,584 --> 00:22:06,107 Oh, that kind of trouble. 507 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 This guy know about you? 508 00:22:09,502 --> 00:22:11,199 Yeah, probably. 509 00:22:11,286 --> 00:22:12,548 Yeah, well, now that's 510 00:22:12,635 --> 00:22:14,202 a different kind of trouble altogether. 511 00:22:14,289 --> 00:22:15,246 Sit down. 512 00:22:15,334 --> 00:22:16,770 I gotta go. 513 00:22:16,857 --> 00:22:18,206 Sit down. 514 00:22:24,647 --> 00:22:27,737 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 515 00:22:27,824 --> 00:22:29,565 What you think he gon' do to you? 516 00:22:31,828 --> 00:22:33,948 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 517 00:22:37,399 --> 00:22:38,357 Well, don't take her to your place. 518 00:22:38,444 --> 00:22:39,793 No, no. 519 00:22:39,880 --> 00:22:41,838 I was gonna take her to my mom's. 520 00:22:43,231 --> 00:22:46,016 Look, if I'm him, 521 00:22:46,103 --> 00:22:48,236 I'd start at your place, 522 00:22:48,323 --> 00:22:50,717 and then your family. 523 00:22:50,804 --> 00:22:52,893 If you're really doing this, 524 00:22:52,980 --> 00:22:56,418 you make sure you get her somewhere he'd never look. 525 00:22:56,505 --> 00:22:58,594 And get back here when you're done. 526 00:23:12,173 --> 00:23:13,522 Thank you so much. 527 00:23:29,843 --> 00:23:30,843 Hey. 528 00:23:32,367 --> 00:23:34,413 Hey. 529 00:23:34,500 --> 00:23:35,283 Last night was a lot of fun. 530 00:23:35,370 --> 00:23:36,371 Yeah. 531 00:23:36,458 --> 00:23:37,807 Yeah, Fiona's a trip. 532 00:23:37,894 --> 00:23:38,852 That's not what I meant. 533 00:23:38,939 --> 00:23:40,070 I know. 534 00:23:43,552 --> 00:23:46,163 So it was a crazy night in London. 535 00:23:46,250 --> 00:23:48,082 We can forget about the whole thing if you want. 536 00:23:48,165 --> 00:23:50,516 Is that what you want? 537 00:23:50,603 --> 00:23:53,214 I tend not to think in those terms. 538 00:23:53,301 --> 00:23:54,824 If you never wanna do it again 539 00:23:54,911 --> 00:23:56,003 or if you wanna forget about it, 540 00:23:56,086 --> 00:23:57,697 it's totally fine. 541 00:23:57,784 --> 00:23:59,006 I don't wanna make you uncomfortable. 542 00:23:59,089 --> 00:24:00,090 You're not. 543 00:24:00,177 --> 00:24:01,440 Believe me. 544 00:24:02,919 --> 00:24:04,921 -So guess what. -Hmm? 545 00:24:05,008 --> 00:24:06,666 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 546 00:24:06,749 --> 00:24:07,881 Really? Wow. 547 00:24:07,968 --> 00:24:09,273 It's all thanks to you. 548 00:24:09,360 --> 00:24:10,757 But it was just a pre-trial hearing. 549 00:24:10,840 --> 00:24:12,320 But if we had lost, 550 00:24:12,407 --> 00:24:13,804 it would have been a very different negotiation. 551 00:24:13,887 --> 00:24:15,366 Why? 552 00:24:18,587 --> 00:24:19,980 Brad, what's in those documents? 553 00:24:22,199 --> 00:24:24,027 I should get back to Leo. 554 00:24:24,114 --> 00:24:25,855 And you should get some sleep. 555 00:24:25,942 --> 00:24:28,249 I'm sure you have the same headache I do. 556 00:24:44,700 --> 00:24:46,223 Thanks. 557 00:24:53,535 --> 00:24:55,798 ♪ When my blood runs warm ♪ 558 00:24:55,885 --> 00:24:58,932 ♪ With the warm red wine ♪ 559 00:24:59,019 --> 00:25:00,803 Thank you. 560 00:25:00,890 --> 00:25:03,284 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 561 00:25:05,025 --> 00:25:06,160 ♪ But when I hear the sound ♪ 562 00:25:06,243 --> 00:25:07,941 Your chariot awaits. 563 00:25:08,028 --> 00:25:09,250 -Thanks. -Oh, let me get that for you. 564 00:25:09,333 --> 00:25:11,118 Thanks. 565 00:25:11,205 --> 00:25:13,860 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 566 00:25:16,384 --> 00:25:18,386 Buy a girl a drink first. 567 00:25:18,473 --> 00:25:19,870 Is that what I've been doing wrong all this time? 568 00:25:19,953 --> 00:25:21,302 Thanks. 569 00:25:23,913 --> 00:25:30,137 Both: ♪ If I wander till I die ♪ 570 00:25:30,224 --> 00:25:34,402 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 571 00:25:36,665 --> 00:25:39,755 ♪ If my home I'll never find ♪ 572 00:25:42,323 --> 00:25:43,759 You ready? 573 00:25:43,846 --> 00:25:45,892 No. 574 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 But yes. 575 00:25:49,069 --> 00:25:52,202 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 576 00:25:52,289 --> 00:25:55,423 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 577 00:25:55,510 --> 00:25:58,426 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 578 00:25:58,513 --> 00:26:00,950 ♪ And losing again ♪ 579 00:26:05,346 --> 00:26:06,260 Thanks. 580 00:26:06,347 --> 00:26:08,131 -Come on. -Yeah. 581 00:26:08,218 --> 00:26:09,959 Oh. 582 00:26:10,046 --> 00:26:13,180 Hey, Daisy. 583 00:26:13,267 --> 00:26:14,355 Thanks. 584 00:26:15,791 --> 00:26:17,445 Kelly, this is Dot. 585 00:26:17,532 --> 00:26:20,187 Dot, this is Kelly. 586 00:26:20,274 --> 00:26:21,932 Thank you so much for letting me stay at your house. 587 00:26:22,015 --> 00:26:23,890 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 588 00:26:23,973 --> 00:26:26,106 I'm just living in it. 589 00:26:26,193 --> 00:26:27,498 Now so are you. 590 00:26:27,586 --> 00:26:29,892 Thank you. 591 00:26:29,979 --> 00:26:33,113 Dot... 592 00:26:33,200 --> 00:26:35,594 thanks. 593 00:26:35,681 --> 00:26:37,465 I was right about you. 594 00:26:42,339 --> 00:26:43,689 Come on, girl. 595 00:26:43,776 --> 00:26:44,733 Thanks. 596 00:26:44,820 --> 00:26:46,430 Up here. 597 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 Oh, your house is lovely. 598 00:27:06,799 --> 00:27:08,278 I ordered you a Vietnamese coffee. 599 00:27:08,365 --> 00:27:09,410 I hope that's OK. 600 00:27:09,497 --> 00:27:11,281 I'm on a sugar cleanse. 601 00:27:11,368 --> 00:27:13,153 Coffee, black. 602 00:27:13,240 --> 00:27:15,285 So the story goes that the beans native to Vietnam 603 00:27:15,372 --> 00:27:17,461 were so bitter that the French needed 604 00:27:17,548 --> 00:27:19,293 something sweet enough to choke the stuff down, 605 00:27:19,376 --> 00:27:20,856 hence condensed milk. 606 00:27:20,943 --> 00:27:22,379 I can sit here all day talking about 607 00:27:22,466 --> 00:27:25,426 French colonialism, Leo, but let's get to it. 608 00:27:25,513 --> 00:27:26,862 It's time to close this thing. 609 00:27:26,949 --> 00:27:28,647 Music to my ears. 610 00:27:28,734 --> 00:27:30,043 It's gone on a month too long already. 611 00:27:30,126 --> 00:27:31,392 Your lifeblood is billable hours, 612 00:27:31,475 --> 00:27:32,655 so a simple "thank you" would suffice. 613 00:27:32,738 --> 00:27:34,047 You don't wanna sit through a month 614 00:27:34,130 --> 00:27:35,832 of meaningless depositions any more than I do. 615 00:27:35,915 --> 00:27:38,047 You've got nothing, and we both know it. 616 00:27:38,134 --> 00:27:40,310 Well, my client feels otherwise. 617 00:27:40,397 --> 00:27:42,617 She wants this fight. 618 00:27:42,704 --> 00:27:45,228 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 619 00:27:45,315 --> 00:27:46,752 Really? 620 00:27:46,839 --> 00:27:49,319 Emotional client you can't control. 621 00:27:49,406 --> 00:27:50,847 You don't think I've seen that move before? 622 00:27:50,930 --> 00:27:52,496 I taught your dad that move. 623 00:27:52,583 --> 00:27:54,063 -What's the offer up to? -Up? 624 00:27:54,150 --> 00:27:55,412 The last offer was $250,000. 625 00:27:55,499 --> 00:27:57,023 The current offer is $150,000. 626 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 But there's a clock on it. 627 00:27:58,981 --> 00:28:00,421 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 628 00:28:00,504 --> 00:28:02,463 that offer cuts in half, 629 00:28:02,550 --> 00:28:03,773 which brings your take down to... 630 00:28:03,856 --> 00:28:06,336 operating costs? 631 00:28:06,423 --> 00:28:07,468 Speaking of the old man, 632 00:28:07,555 --> 00:28:09,165 he gets out pretty soon, doesn't he? 633 00:28:09,339 --> 00:28:11,907 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 634 00:28:13,692 --> 00:28:14,823 Tick tock, Bruiser. 635 00:28:28,924 --> 00:28:31,231 Brad Noonan wanted me to pull some files 636 00:28:31,318 --> 00:28:33,102 for the Great Benefit case, um, 637 00:28:33,189 --> 00:28:34,934 but I can't seem to find them on the C server. 638 00:28:35,017 --> 00:28:36,279 What files are you looking for? 639 00:28:36,366 --> 00:28:39,805 It's, uh, minutes 640 00:28:39,892 --> 00:28:41,632 from the Tissue Committee at North City. 641 00:28:43,460 --> 00:28:45,245 Oh. 642 00:28:52,818 --> 00:28:54,994 Looks like those are on the internal server. 643 00:28:55,081 --> 00:28:56,909 It's for highly sensitive client files. 644 00:28:56,996 --> 00:28:58,388 Air gapped, 645 00:28:58,475 --> 00:29:00,564 accessible only from the law firm. 646 00:29:00,651 --> 00:29:02,309 You can access it from that terminal over there, 647 00:29:02,392 --> 00:29:04,655 if you're credentialed. 648 00:29:06,266 --> 00:29:07,833 OK, thanks. 649 00:29:43,346 --> 00:29:47,089 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 650 00:29:47,176 --> 00:29:50,745 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 651 00:29:50,832 --> 00:29:51,952 ♪ He said if I'm the freer ♪ 652 00:29:54,053 --> 00:29:55,101 I need you to look something up for me. 653 00:29:55,184 --> 00:29:56,446 Stop calling me. 654 00:29:56,533 --> 00:29:58,231 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 655 00:29:58,318 --> 00:29:59,758 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 656 00:29:59,841 --> 00:30:00,973 -Why? -Come on, man. 657 00:30:01,060 --> 00:30:02,017 Just give it to me. 658 00:30:02,104 --> 00:30:03,889 Fine. 659 00:30:03,976 --> 00:30:05,020 I hate you. Hold on. 660 00:30:07,980 --> 00:30:10,069 I heard you were working here again. 661 00:30:10,156 --> 00:30:13,072 Nice way of saying you heard I got fired. 662 00:30:13,159 --> 00:30:13,768 Give me two seconds, please. 663 00:30:13,855 --> 00:30:14,900 All right, I got it. 664 00:30:14,987 --> 00:30:16,423 OK, go ahead. 665 00:30:16,510 --> 00:30:17,685 Jack, get in here! 666 00:30:17,772 --> 00:30:19,295 Yeah, I'm coming! 667 00:30:19,382 --> 00:30:21,123 September 2nd. 668 00:30:21,210 --> 00:30:22,210 Great. 669 00:30:23,691 --> 00:30:25,258 I'll... I'll send you my résumé. 670 00:30:25,345 --> 00:30:26,563 What? 671 00:30:26,650 --> 00:30:27,810 Thanks so much for your time. 672 00:30:31,873 --> 00:30:33,570 Just trying to find a new job. 673 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 Rudy, I'm really sorry. 674 00:30:35,442 --> 00:30:36,965 Yeah? Me too. 675 00:30:39,663 --> 00:30:40,882 London looked fun. 676 00:30:42,492 --> 00:30:43,580 Yeah. 677 00:30:43,667 --> 00:30:46,279 Yeah, Keeley was, um... 678 00:30:46,366 --> 00:30:47,149 was very generous. 679 00:30:47,236 --> 00:30:48,455 I bet. 680 00:30:51,501 --> 00:30:52,851 I hate this. 681 00:30:52,938 --> 00:30:55,288 I hate that we can't, like... 682 00:30:55,375 --> 00:30:57,495 I don't know... like, be there for each other anymore. 683 00:30:59,379 --> 00:31:00,380 I'm still here. 684 00:31:01,642 --> 00:31:03,252 That's good to know. 685 00:31:03,339 --> 00:31:05,254 You crushed that hearing, Sarah. 686 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 You don't owe me an apology. 687 00:31:06,865 --> 00:31:08,692 You beat me, fair and square. 688 00:31:10,956 --> 00:31:12,309 Look, now that you're off the case, 689 00:31:12,392 --> 00:31:14,873 can I ask you something? 690 00:31:14,960 --> 00:31:16,309 I still have to honor privilege. 691 00:31:16,396 --> 00:31:17,836 So do I. I learned that the hard way. 692 00:31:19,529 --> 00:31:20,704 Do you actually think 693 00:31:20,791 --> 00:31:23,533 Melvin killed Donny Ray deliberately? 694 00:31:23,620 --> 00:31:26,493 It's on the record. 695 00:31:26,580 --> 00:31:29,844 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 696 00:31:29,931 --> 00:31:30,845 Why would all those people 697 00:31:30,932 --> 00:31:32,281 agree to do something like that? 698 00:31:32,368 --> 00:31:33,634 How many people were involved in Enron, 699 00:31:33,717 --> 00:31:35,110 Lehman Brothers, Theranos? 700 00:31:35,197 --> 00:31:38,244 But this is a murder, according to you. 701 00:31:38,331 --> 00:31:39,423 What would they have to gain 702 00:31:39,506 --> 00:31:42,117 by covering for some psycho nurse? 703 00:31:42,204 --> 00:31:44,206 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 704 00:31:44,293 --> 00:31:45,251 Trey. 705 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 Hey, man. Surprised. 706 00:31:47,383 --> 00:31:48,649 Haven't heard from you since graduation. 707 00:31:48,732 --> 00:31:49,646 Look what the cat dragged in. 708 00:31:49,733 --> 00:31:50,691 How you doing, man? 709 00:31:50,778 --> 00:31:52,649 Your text was cryptic. 710 00:31:52,736 --> 00:31:54,046 Trying to figure out if an exec I'm up against 711 00:31:54,129 --> 00:31:56,131 was doing some insider trading. 712 00:31:56,218 --> 00:31:57,132 Ever come across that kind of thing? 713 00:31:57,219 --> 00:31:58,481 At Merrill? 714 00:31:58,568 --> 00:31:59,874 Only all the time. 715 00:31:59,961 --> 00:32:01,920 How do people, uh, get caught? 716 00:32:02,007 --> 00:32:03,664 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 717 00:32:03,747 --> 00:32:04,574 The EDGAR list? 718 00:32:04,661 --> 00:32:06,054 SEC database. 719 00:32:06,141 --> 00:32:07,708 Tracks filings and disclosures 720 00:32:07,795 --> 00:32:09,540 for officers of all publicly traded companies. 721 00:32:09,623 --> 00:32:12,234 That sounds handy. 722 00:32:12,321 --> 00:32:13,932 You want me to look him up? 723 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 You'd be OK with that? 724 00:32:15,803 --> 00:32:17,674 What's the name? 725 00:32:17,761 --> 00:32:20,590 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 726 00:32:20,677 --> 00:32:21,677 I got you. 727 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 In the kitchen. 728 00:32:32,733 --> 00:32:33,864 You ready? 729 00:32:36,998 --> 00:32:38,739 First, I have something for you. 730 00:32:38,826 --> 00:32:40,088 OK. 731 00:32:42,961 --> 00:32:44,266 I opened it by accident. 732 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 What is it? 733 00:32:49,445 --> 00:32:50,446 Open it. 734 00:33:10,205 --> 00:33:13,295 The reason you hadn't heard, Rudy, 735 00:33:13,382 --> 00:33:16,864 is because you got the highest score in 10 years. 736 00:33:19,388 --> 00:33:21,347 They had to recheck it to make sure. 737 00:33:26,917 --> 00:33:28,354 I'm so proud of you. 738 00:33:56,991 --> 00:33:58,427 I couldn't have done it without you. 739 00:34:12,006 --> 00:34:12,963 Hello, Tinley Britt. 740 00:34:13,051 --> 00:34:14,356 Excuse me! 741 00:34:16,750 --> 00:34:17,490 I'm late for a deposition. 742 00:34:17,577 --> 00:34:18,969 Name? 743 00:34:19,057 --> 00:34:20,710 Rudy Baylor. 744 00:34:20,797 --> 00:34:23,235 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 745 00:34:23,322 --> 00:34:25,498 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 746 00:34:25,585 --> 00:34:27,326 You're not on the list. 747 00:34:27,413 --> 00:34:28,592 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 748 00:34:28,675 --> 00:34:30,024 Bernard Manfred. 749 00:34:30,111 --> 00:34:32,244 I'm the vice president of Quality Assurance 750 00:34:32,331 --> 00:34:35,116 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 751 00:34:35,203 --> 00:34:37,771 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 752 00:34:37,858 --> 00:34:39,686 Sweet Mary on a cracker. 753 00:34:39,773 --> 00:34:41,905 ♪ Got out of control way too fast ♪ 754 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 I'll be right back. 755 00:34:43,646 --> 00:34:45,474 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 756 00:34:47,433 --> 00:34:51,306 Um, can you tell us what your responsibilities are? 757 00:34:51,393 --> 00:34:53,656 ♪ Guilty ♪ 758 00:34:53,743 --> 00:34:54,875 How you doing? 759 00:34:54,962 --> 00:34:57,182 ♪ I ain't guilty ♪ 760 00:34:59,184 --> 00:35:00,450 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 761 00:35:00,533 --> 00:35:02,100 Look at this. 762 00:35:02,187 --> 00:35:03,536 OK. 763 00:35:03,623 --> 00:35:04,845 -What do you see? -I don't know. 764 00:35:04,928 --> 00:35:05,886 I see a rich guy showing off. 765 00:35:05,973 --> 00:35:08,018 Except he's not a rich guy. 766 00:35:08,106 --> 00:35:09,585 He makes less than a buck fifty. 767 00:35:09,672 --> 00:35:10,851 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 768 00:35:10,934 --> 00:35:11,892 What? 769 00:35:11,979 --> 00:35:13,415 You see these dates? 770 00:35:13,502 --> 00:35:15,635 They're all late September into October. 771 00:35:15,722 --> 00:35:17,336 -You think he was paid off? -Paid off, I don't know. 772 00:35:17,419 --> 00:35:19,726 What I do know is he sold a whole lot of stock. 773 00:35:21,858 --> 00:35:22,903 What are you doing? 774 00:35:22,990 --> 00:35:24,209 Getting Bruiser. 775 00:35:25,949 --> 00:35:27,189 -Hey. -You got a lot of nerve. 776 00:35:27,386 --> 00:35:28,391 All right, boss, just hear him out, 777 00:35:28,474 --> 00:35:29,479 'cause I think he's on to something. 778 00:35:29,562 --> 00:35:31,133 -Et tu, asshole? -No, I'm Sweden in this thing. 779 00:35:31,216 --> 00:35:33,087 Switzerland. 780 00:35:33,174 --> 00:35:35,568 Is it true, what Sweden here texted me? 781 00:35:35,655 --> 00:35:36,790 Yes, I can get Manfred to waive privilege 782 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 on the Tissue Committee. 783 00:35:38,266 --> 00:35:40,312 That's a hell of a leap. 784 00:35:40,399 --> 00:35:41,882 Plus, you don't work for me, remember? 785 00:35:41,965 --> 00:35:43,228 Let me do it, Bruiser. 786 00:35:43,315 --> 00:35:44,533 I can get you there. 787 00:35:44,620 --> 00:35:45,447 If I had a nickel for every time 788 00:35:45,534 --> 00:35:46,883 a guy said that to me. 789 00:35:46,970 --> 00:35:47,754 I just have to get him to say the words 790 00:35:47,841 --> 00:35:48,972 "Tissue Committee." 791 00:35:49,059 --> 00:35:50,239 He just has to open up the door, right? 792 00:35:50,322 --> 00:35:52,324 Yes. 793 00:35:52,411 --> 00:35:54,239 What have you got to lose? 794 00:35:54,326 --> 00:35:55,374 I already screwed up your case. 795 00:35:55,457 --> 00:35:57,459 Great pitch. 796 00:35:57,546 --> 00:35:58,939 OK. 797 00:35:59,026 --> 00:36:00,186 Let's say I let you in there. 798 00:36:01,594 --> 00:36:04,336 What do you think you can do that I can't? 799 00:36:04,423 --> 00:36:07,339 I'm gonna use my worst quality. 800 00:36:07,426 --> 00:36:09,106 I'm gonna annoy the living hell out of him. 801 00:36:33,843 --> 00:36:36,281 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 802 00:36:36,368 --> 00:36:38,283 will take over questioning for a while. 803 00:36:38,370 --> 00:36:40,198 Associate? Didn't you fire him? 804 00:36:40,285 --> 00:36:42,421 Didn't your mother teach you never to listen to rumors, Leo? 805 00:36:42,504 --> 00:36:43,504 Nice suit. 806 00:36:47,248 --> 00:36:48,771 Just a few questions 807 00:36:48,858 --> 00:36:51,600 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 808 00:36:51,687 --> 00:36:53,345 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 809 00:36:53,428 --> 00:36:54,560 Is that correct? 810 00:36:54,647 --> 00:36:55,782 If that's what my schedule says. 811 00:36:55,865 --> 00:36:57,215 And what did you discuss? 812 00:36:57,302 --> 00:36:58,785 We covered that before you crashed the party. 813 00:36:58,868 --> 00:37:00,609 He doesn't recall. 814 00:37:00,696 --> 00:37:03,090 I meet with hospital staff all day long. 815 00:37:03,177 --> 00:37:05,571 I don't remember all of the details. 816 00:37:05,658 --> 00:37:06,876 But didn't you fire her? 817 00:37:06,963 --> 00:37:08,400 Not that day, no. 818 00:37:08,487 --> 00:37:09,666 No, you fired her on September 9th. 819 00:37:09,749 --> 00:37:10,706 Is that correct? 820 00:37:10,793 --> 00:37:12,099 Sounds right. 821 00:37:12,186 --> 00:37:13,405 So you do remember that 822 00:37:13,492 --> 00:37:14,540 seven days after meeting her, 823 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 you fired her, 824 00:37:16,669 --> 00:37:18,370 but you have no recollection of what you discussed. 825 00:37:18,453 --> 00:37:19,632 Objection. Asked and answered. 826 00:37:19,715 --> 00:37:20,807 Answer the question, please. 827 00:37:20,890 --> 00:37:22,283 But he objected. 828 00:37:22,370 --> 00:37:23,980 Good title for your memoirs, Leo. 829 00:37:24,067 --> 00:37:25,939 This is a deposition, not a trial. 830 00:37:26,026 --> 00:37:27,375 You have to answer. 831 00:37:29,072 --> 00:37:30,987 I don't remember. 832 00:37:31,074 --> 00:37:32,602 Melvin Pritcher was fired the same week. 833 00:37:32,685 --> 00:37:33,468 Isn't that correct? 834 00:37:33,555 --> 00:37:34,904 Yes. 835 00:37:35,078 --> 00:37:36,438 So why were these two nurses fired? 836 00:37:41,737 --> 00:37:43,739 The hospital was going through a round of layoffs. 837 00:37:43,826 --> 00:37:45,088 Really? Weird. 838 00:37:45,175 --> 00:37:46,133 Personnel records show 839 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 the layoffs ended a year earlier. 840 00:37:48,396 --> 00:37:49,923 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 841 00:37:50,006 --> 00:37:51,007 Why was she fired? 842 00:37:51,094 --> 00:37:52,705 She wasn't a top nurse. 843 00:37:52,792 --> 00:37:54,359 Top nurses don't violate the law. 844 00:37:54,446 --> 00:37:55,625 Oh, so now she's not just a bad nurse. 845 00:37:55,708 --> 00:37:57,449 She's a criminal. -Oh, come on. 846 00:37:57,536 --> 00:38:00,278 For your information, she violated HIPAA 15 times. 847 00:38:00,365 --> 00:38:01,279 She did it to herself. 848 00:38:01,366 --> 00:38:02,584 I thought you said 849 00:38:02,671 --> 00:38:04,499 you don't remember what you discussed. 850 00:38:04,586 --> 00:38:06,936 The truth is, you know exactly what you discussed. 851 00:38:07,023 --> 00:38:08,590 Of course you remember, 852 00:38:08,677 --> 00:38:09,504 'cause it scared the hell out of you. 853 00:38:09,591 --> 00:38:11,724 Absolutely not. 854 00:38:11,811 --> 00:38:12,946 Are stock options part of your compensation package? 855 00:38:13,029 --> 00:38:14,640 Objection. 856 00:38:14,727 --> 00:38:16,515 For the record, relevance. -I'm gonna ask you again. 857 00:38:16,598 --> 00:38:19,079 Are stock options part of your compensation package? 858 00:38:21,168 --> 00:38:22,735 Yes. 859 00:38:23,953 --> 00:38:25,172 When do they vest? 860 00:38:26,565 --> 00:38:27,700 After two years with the company. 861 00:38:27,783 --> 00:38:30,133 Yours vested in 2013. 862 00:38:30,220 --> 00:38:31,961 And I see from your quarterly filings 863 00:38:32,048 --> 00:38:34,921 that since then and for the last 41 quarters, 864 00:38:35,008 --> 00:38:37,793 you haven't made any move to sell or trade these assets. 865 00:38:37,880 --> 00:38:39,621 Is that correct? 866 00:38:39,708 --> 00:38:40,883 Yes. 867 00:38:40,970 --> 00:38:45,061 Till September 5th, 868 00:38:45,148 --> 00:38:49,152 three days after you met with Jackie Lemancyzk 869 00:38:49,239 --> 00:38:51,067 and one day after you met with your CEO, 870 00:38:51,154 --> 00:38:52,112 Wilfred Keeley, right? 871 00:38:52,199 --> 00:38:53,200 Objection, relevance. 872 00:38:53,287 --> 00:38:54,027 She recorded the objection. 873 00:38:54,114 --> 00:38:56,856 Mr. Manfred, what was it 874 00:38:56,943 --> 00:38:58,383 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 875 00:38:58,466 --> 00:38:59,906 that made you wanna dump all that stock? 876 00:38:59,989 --> 00:39:01,774 I object strenuously. 877 00:39:04,124 --> 00:39:05,647 I get it. 878 00:39:05,734 --> 00:39:08,128 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 879 00:39:08,215 --> 00:39:09,738 What you should be thinking about 880 00:39:09,825 --> 00:39:11,087 is how much worse it's gonna be 881 00:39:11,174 --> 00:39:12,785 when you're indicted for insider trading. 882 00:39:12,872 --> 00:39:14,138 Then it's not just civil penalties 883 00:39:14,221 --> 00:39:16,092 against the hospital now. 884 00:39:16,179 --> 00:39:19,226 It's prison for you, Bernie. 885 00:39:22,882 --> 00:39:25,885 But I'm just an ambulance chaser. 886 00:39:25,972 --> 00:39:29,410 What do I know? 887 00:39:29,497 --> 00:39:31,238 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 888 00:39:31,325 --> 00:39:33,588 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 889 00:39:33,675 --> 00:39:35,373 that he knowingly and willfully caused 890 00:39:35,460 --> 00:39:36,595 the death of Donny Ray Black? -This is ridiculous. 891 00:39:36,678 --> 00:39:37,944 Objection. Harassing the witness. 892 00:39:38,027 --> 00:39:39,250 What could she have said that made you want to sell... 893 00:39:39,333 --> 00:39:40,904 -Jackie was wrong. -Your stock in the company? 894 00:39:40,987 --> 00:39:43,067 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 895 00:39:45,121 --> 00:39:47,036 -We done here? -Done? 896 00:39:47,123 --> 00:39:48,128 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 897 00:39:48,211 --> 00:39:49,343 Stop talking now. 898 00:39:49,430 --> 00:39:51,389 Documents within 24 hours, Leo, 899 00:39:51,476 --> 00:39:53,434 or we will file for sanctions. 900 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 Welcome back. 901 00:39:57,090 --> 00:39:58,787 What just happened? 902 00:39:58,874 --> 00:40:01,050 You just waived privilege on the Tissue Committee. 903 00:40:04,880 --> 00:40:06,059 -Manfred screwed us. -Did he? 904 00:40:06,142 --> 00:40:07,056 Or did you? 905 00:40:07,143 --> 00:40:08,188 Me? 906 00:40:08,275 --> 00:40:09,189 What did he do wrong, Sarah? 907 00:40:09,276 --> 00:40:10,190 Manfred got emotional. 908 00:40:10,277 --> 00:40:11,365 Not Manfred, Brad. 909 00:40:11,452 --> 00:40:12,497 Leo. 910 00:40:12,584 --> 00:40:14,194 What did he do wrong, Sarah? 911 00:40:14,281 --> 00:40:15,195 He objected too much. 912 00:40:15,282 --> 00:40:16,370 Why is that a problem? 913 00:40:16,457 --> 00:40:18,198 Because a client has to answer. 914 00:40:18,285 --> 00:40:19,986 So when you repeatedly object, you signal to the other side 915 00:40:20,069 --> 00:40:21,205 that we're worried about this. 916 00:40:21,288 --> 00:40:22,855 Thank you. 917 00:40:22,942 --> 00:40:24,596 A trial is a hostage negotiation, 918 00:40:24,683 --> 00:40:26,815 only you get to decide which part you play. 919 00:40:26,902 --> 00:40:29,165 Are you the prisoner or the guy with the gun? 920 00:40:29,252 --> 00:40:32,168 You object once for the record. 921 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 But when you're objecting a third time, 922 00:40:33,866 --> 00:40:36,172 and strenuously no less, 923 00:40:36,259 --> 00:40:37,696 you've handed the gun over 924 00:40:37,783 --> 00:40:39,383 and joined the hostages against the wall! 925 00:40:41,351 --> 00:40:42,661 Maybe submission's your kink, Brad. 926 00:40:42,744 --> 00:40:44,703 I don't know. 927 00:40:44,790 --> 00:40:47,706 Something tells me Sarah wants the gun. 928 00:40:50,535 --> 00:40:51,536 I'm sorry. 929 00:40:51,623 --> 00:40:52,624 He trapped me. 930 00:40:52,711 --> 00:40:54,756 I... I... 931 00:41:08,901 --> 00:41:10,555 Wait a second. 932 00:41:10,642 --> 00:41:12,774 It says here there are 11 doctors 933 00:41:12,861 --> 00:41:14,650 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 934 00:41:14,733 --> 00:41:16,386 and only nurse they ever admitted. 935 00:41:16,474 --> 00:41:17,997 Wait. Check this out. 936 00:41:18,084 --> 00:41:19,651 Six members of the committee voted 937 00:41:19,738 --> 00:41:21,483 for a larger investigation into Donny Ray's death. 938 00:41:21,566 --> 00:41:22,349 Did we even know there was a vote? 939 00:41:22,436 --> 00:41:23,611 No, we did not. 940 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 Boys, I've got it. 941 00:41:25,961 --> 00:41:27,354 Is it what we thought? 942 00:41:27,441 --> 00:41:28,703 Uh, yeah, but... 943 00:41:28,790 --> 00:41:29,922 But what? 944 00:41:30,009 --> 00:41:31,314 Don't give us blue balls here. 945 00:41:31,401 --> 00:41:33,059 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 946 00:41:33,142 --> 00:41:34,492 Yeah? 947 00:41:34,579 --> 00:41:35,754 She says she believes that 948 00:41:35,841 --> 00:41:38,147 this might be part of a larger pattern. 949 00:41:38,234 --> 00:41:39,366 What does that mean? 950 00:41:39,453 --> 00:41:40,933 They stopped the hearing. 951 00:41:41,020 --> 00:41:42,504 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 952 00:41:42,587 --> 00:41:44,240 -Bernie Manfred. -Oh, wait. 953 00:41:44,327 --> 00:41:46,416 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 954 00:41:46,504 --> 00:41:47,853 Yeah, 15 counts. 955 00:41:47,940 --> 00:41:50,812 That's what spooked him. 956 00:41:50,899 --> 00:41:52,901 Donny Ray was one of 15 cases. 957 00:41:52,988 --> 00:41:55,513 A homicidal nurse on a killing spree. 958 00:41:55,600 --> 00:41:58,037 We're gonna need a bigger boat. 959 00:41:58,124 --> 00:41:59,734 No. 960 00:41:59,821 --> 00:42:02,171 We need to find Jackie Lemancyzk.64883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.