Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,502 --> 00:00:48,542
[tense music playing]
2
00:01:02,824 --> 00:01:04,640
[female reporter] ...live
on the ground in Kingston.
3
00:01:04,723 --> 00:01:06,742
And while not
officially a hurricane,
4
00:01:06,825 --> 00:01:09,232
these conditions are
quickly worsening.
5
00:01:09,334 --> 00:01:12,236
There's flooding in front
of me from heavy rain, Ben.
6
00:01:12,338 --> 00:01:13,915
[Max coughing] - And
looking out on the coast,
7
00:01:13,998 --> 00:01:17,106
you can see the conditions
are far, far worse.
8
00:01:17,208 --> 00:01:19,601
High tide is at a
season record high,
9
00:01:19,736 --> 00:01:21,947
making its way to the streets.
10
00:01:22,049 --> 00:01:24,740
We have volunteers
here piling up sandbags
11
00:01:24,842 --> 00:01:27,315
and taking other
precautions we can.
12
00:01:27,418 --> 00:01:30,248
But we know this storm
will be devastating.
13
00:01:30,350 --> 00:01:32,089
Back to you in the studio.
14
00:01:32,192 --> 00:01:34,253
[Ben] Thank you, Judy.
Stay safe out there.
15
00:01:34,355 --> 00:01:35,758
We're watching this storm...
16
00:01:35,860 --> 00:01:37,452
[continues indistinctly]
17
00:01:37,554 --> 00:01:39,593
[ominous music playing]
18
00:01:49,309 --> 00:01:51,500
[male reporter] ...we're
expecting storm surges,
19
00:01:51,602 --> 00:01:53,005
high winds, and heavy...
20
00:01:53,107 --> 00:01:54,575
Raise a glass.
21
00:01:56,146 --> 00:01:57,813
They call us a foster family.
22
00:01:57,915 --> 00:01:59,716
We don't call it that.
23
00:01:59,818 --> 00:02:01,747
We call it what it is...
24
00:02:03,457 --> 00:02:04,515
A family.
25
00:02:04,617 --> 00:02:06,386
-To Luke!
-[Sylvia] Yay, Luke!
26
00:02:06,488 --> 00:02:08,484
[Couper] My boy is
going to college.
27
00:02:08,586 --> 00:02:11,475
-[laughs]
-Yes! [laughs]
28
00:02:11,558 --> 00:02:13,231
-Thicker than blood?
-Always.
29
00:02:13,998 --> 00:02:15,826
[male reporter indistinct]
30
00:02:15,928 --> 00:02:18,335
...it's likely the storm
will make its way north
31
00:02:18,437 --> 00:02:20,804
and in the tri-state area
by the end of the week.
32
00:02:20,906 --> 00:02:23,934
[suspenseful music playing]
33
00:02:27,078 --> 00:02:28,939
-[lock clicks]
-[door thuds]
34
00:02:42,289 --> 00:02:44,086
Goddamn, little bro.
35
00:02:45,263 --> 00:02:46,663
Hey, this is some
of your best work.
36
00:02:52,600 --> 00:02:53,924
I can't believe you're
leaving me here.
37
00:02:54,007 --> 00:02:56,832
Hey, I'm not leaving
you anywhere.
38
00:02:56,934 --> 00:02:58,738
All right? I'm gonna
write all the time.
39
00:02:58,840 --> 00:03:01,779
I'll be an hour away. I'll
be home holidays and summers.
40
00:03:01,881 --> 00:03:03,605
And in four years, I'm back.
41
00:03:04,041 --> 00:03:06,578
And it's me and you again,
charting our course.
42
00:03:06,680 --> 00:03:09,515
Like Dad said, they
call us foster brothers.
43
00:03:09,617 --> 00:03:13,282
But, Max, our bond is
thicker than blood.
44
00:03:13,384 --> 00:03:14,787
Always.
45
00:03:17,525 --> 00:03:21,057
[police siren
wailing in distance]
46
00:03:33,175 --> 00:03:36,215
[indistinct yelling]
47
00:03:39,147 --> 00:03:40,949
[inaudible]
48
00:03:41,051 --> 00:03:44,718
[distant sobbing]
49
00:03:53,262 --> 00:03:55,728
[Sylvia and Couper crying]
50
00:03:55,830 --> 00:03:59,428
Come on, baby. It's okay.
It'll be okay. It's...
51
00:03:59,530 --> 00:04:01,298
[sniffles] Max.
52
00:04:01,400 --> 00:04:02,604
Come here, son.
53
00:04:04,737 --> 00:04:06,608
I don't know how
to say this, Max.
54
00:04:10,374 --> 00:04:11,409
Luke...
55
00:04:11,511 --> 00:04:14,181
i-is... [shuddering breaths]
56
00:04:14,283 --> 00:04:15,852
-...gone.
-[Max] Huh?
57
00:04:15,954 --> 00:04:17,355
Your brother is gone.
58
00:04:18,088 --> 00:04:20,083
He left a note, Max.
59
00:04:21,193 --> 00:04:23,688
He was having
problems at college.
60
00:04:24,390 --> 00:04:27,699
I don't understand... I don't
understand why he wouldn't come to us.
61
00:04:27,801 --> 00:04:29,998
It's okay. It's okay.
62
00:04:30,100 --> 00:04:36,603
[crying continues]
63
00:04:36,705 --> 00:04:40,103
-[buzzing]
-[cop] Number 0426. Let's go.
64
00:04:47,645 --> 00:04:49,112
So how many times, Max?
65
00:04:50,080 --> 00:04:52,522
Breaking into buildings,
destroying property.
66
00:04:53,158 --> 00:04:55,393
You need to be held accountable.
67
00:04:56,824 --> 00:04:59,388
-Ever since Luke died...
-I know. I know. I...
68
00:05:00,291 --> 00:05:03,418
I know. I'm familiar with the
speech. You don't have to...
69
00:05:03,501 --> 00:05:05,898
tell me again how
disappointed you are in me.
70
00:05:10,243 --> 00:05:12,034
-I made some calls...
-I didn't ask.
71
00:05:12,136 --> 00:05:14,545
I spoke to Judge Beric.
I begged him to help.
72
00:05:14,647 --> 00:05:15,677
He did.
73
00:05:16,948 --> 00:05:18,009
No jail time.
74
00:05:19,676 --> 00:05:21,049
Community service.
75
00:05:21,151 --> 00:05:23,181
[breathes deeply]
76
00:05:23,284 --> 00:05:24,488
Fuck. Okay.
77
00:05:25,351 --> 00:05:26,351
Thanks.
78
00:05:27,587 --> 00:05:29,251
I thought I was going away.
79
00:05:31,029 --> 00:05:32,188
What do I have to do?
80
00:05:33,825 --> 00:05:35,105
Judge asked me if
you were handy.
81
00:05:35,199 --> 00:05:36,426
I lied and said you were.
82
00:05:36,528 --> 00:05:38,029
[both chuckle]
83
00:05:38,131 --> 00:05:40,405
He said, "Well, then he can
spend the next four months
84
00:05:40,507 --> 00:05:43,870
at Green Meadows Retirement
Home as the new on site super."
85
00:05:45,337 --> 00:05:46,337
What?
86
00:05:47,209 --> 00:05:48,270
You're joking.
87
00:05:50,174 --> 00:05:52,383
An old folks home, like
with-with old people?
88
00:05:52,485 --> 00:05:55,183
What? I don't wanna... I
don't wanna do that shit.
89
00:05:55,285 --> 00:05:57,213
This is your last chance, son.
90
00:05:57,791 --> 00:06:00,055
Play by the rules.
91
00:06:00,490 --> 00:06:02,152
Otherwise you're
gonna end up in jail.
92
00:06:07,526 --> 00:06:08,664
When do I start?
93
00:06:09,331 --> 00:06:11,799
[ominous music playing]
94
00:06:18,906 --> 00:06:22,243
[heavy metal music
playing over earphones]
95
00:06:22,345 --> 00:06:24,746
[ominous music continues]
96
00:06:43,068 --> 00:06:44,068
[taxi door closes]
97
00:06:49,734 --> 00:06:52,873
[ominous music playing]
98
00:07:18,738 --> 00:07:21,869
♪
99
00:07:43,788 --> 00:07:46,630
[ominous music swelling]
100
00:07:53,230 --> 00:07:55,771
[Les] Cute. Who's
that? Your boyfriend?
101
00:07:58,138 --> 00:08:01,408
The trash receptacles have
to be emptied twice a day.
102
00:08:01,510 --> 00:08:03,172
Carpets vacuumed daily.
103
00:08:03,274 --> 00:08:05,046
You saw how clean this
place was coming in?
104
00:08:05,148 --> 00:08:06,084
Yes, sir.
105
00:08:06,186 --> 00:08:08,018
Your job is to keep it that way.
106
00:08:08,120 --> 00:08:10,584
Mm-hmm. And this key,
107
00:08:10,686 --> 00:08:12,690
it'll open every
room in the home,
108
00:08:12,792 --> 00:08:15,388
with the exception of a few
hallways and the basement.
109
00:08:15,490 --> 00:08:18,761
[Les] And don't enter residential
apartments unless there's an emergency.
110
00:08:18,863 --> 00:08:20,577
-[Juno] Right.
-"I've fallen and I can't get up"
111
00:08:20,660 --> 00:08:21,867
type of shit, you know?
112
00:08:21,969 --> 00:08:23,634
Just knock first.
113
00:08:24,866 --> 00:08:27,865
Oh, yeah. And no
fourth floor, darling.
114
00:08:27,967 --> 00:08:30,832
Those patients
need special care.
115
00:08:30,934 --> 00:08:32,236
Off limits to you.
116
00:08:32,872 --> 00:08:34,946
-Simple, right?
-[Les] Mm-hmm.
117
00:08:35,048 --> 00:08:36,406
Just follow the rules
118
00:08:37,108 --> 00:08:38,950
and we won't be
obliged to report you.
119
00:08:39,052 --> 00:08:40,145
[Les] That's right.
120
00:08:41,284 --> 00:08:43,522
[door opening]
121
00:08:44,351 --> 00:08:45,656
[creaks]
122
00:08:48,456 --> 00:08:49,456
[switch clicks]
123
00:08:59,399 --> 00:09:00,399
Come on!
124
00:09:01,632 --> 00:09:02,871
[gasps]
125
00:09:05,342 --> 00:09:06,342
[exhales sharply]
126
00:09:22,688 --> 00:09:26,159
[squeaks, thuds]
127
00:09:26,261 --> 00:09:27,261
Fuck!
128
00:09:30,194 --> 00:09:31,893
[jazz music playing
in background]
129
00:09:31,995 --> 00:09:33,829
[elevator whirs, thuds]
130
00:09:33,931 --> 00:09:35,365
[elevator bell dings]
131
00:09:39,343 --> 00:09:40,777
Hello. How are you?
132
00:09:44,048 --> 00:09:45,048
[sighs]
133
00:09:48,749 --> 00:09:50,083
Here to get your garbage.
134
00:09:54,623 --> 00:09:55,792
All right, I'm coming in.
135
00:09:58,394 --> 00:10:00,060
[woman moaning]
136
00:10:03,932 --> 00:10:05,412
-[bed creaking]
-[moaning continues]
137
00:10:10,066 --> 00:10:12,204
[moaning continues]
138
00:10:14,971 --> 00:10:19,112
[both moaning]
139
00:10:26,994 --> 00:10:28,055
[door slams]
140
00:10:30,328 --> 00:10:33,797
[breathing heavily]
141
00:10:42,672 --> 00:10:45,010
[instructor] Up and now strong.
142
00:10:45,112 --> 00:10:46,239
And to the right.
143
00:10:46,341 --> 00:10:47,672
Breathe.
144
00:10:47,774 --> 00:10:50,914
And up. And the left.
145
00:10:51,016 --> 00:10:52,248
And up.
146
00:10:52,350 --> 00:10:54,683
And, oh, to the right.
147
00:10:54,785 --> 00:10:57,521
To the right. Strong.
Strong and now...
148
00:10:57,623 --> 00:10:59,004
Excuse me, son. Could
you get me a towel?
149
00:10:59,087 --> 00:11:01,983
-Yeah, sure.
-[instructor] And back we go.
150
00:11:02,085 --> 00:11:04,390
And spin your arms back.
151
00:11:04,492 --> 00:11:05,694
You're new.
152
00:11:05,796 --> 00:11:06,911
-Mm-hmm.
-Warming up. That's right.
153
00:11:06,994 --> 00:11:09,591
I-I'm Norma. I'm
sorry. You-you...
154
00:11:10,503 --> 00:11:12,898
You just look like
someone I once knew.
155
00:11:13,000 --> 00:11:15,034
Well, I'm, uh,
I'm Max. I am new.
156
00:11:15,137 --> 00:11:17,669
And, uh, it's really
nice to meet you, Norma.
157
00:11:17,771 --> 00:11:19,605
And forward and up.
158
00:11:19,707 --> 00:11:21,841
We are sky warriors.
159
00:11:21,943 --> 00:11:24,177
So how's your first
day going, Max?
160
00:11:24,279 --> 00:11:26,276
-We are youthful. We are strong.
-Uh, it's...
161
00:11:26,378 --> 00:11:30,645
We are growing. And,
yes, and out and up.
162
00:11:31,622 --> 00:11:34,757
And... Good God, Mrs. Fisher!
163
00:11:34,860 --> 00:11:37,624
She got in the pool
after her skin procedure.
164
00:11:37,726 --> 00:11:39,187
Come on, everybody. Hurry.
165
00:11:39,289 --> 00:11:40,409
-Blood. Blood.
-Oh, my God.
166
00:11:40,498 --> 00:11:41,897
-What?
-Go help her.
167
00:11:41,999 --> 00:11:43,310
-Go, go.
-[instructor] Up! Out, out, out!
168
00:11:43,393 --> 00:11:45,269
Everybody, come
on. There you are.
169
00:11:45,371 --> 00:11:46,388
-Come on.
-[Max] Come on.
170
00:11:46,471 --> 00:11:47,770
[instructor] Mrs. Fisher.
171
00:11:47,872 --> 00:11:50,205
-[woman] What do we do?
-Come on. Here you go.
172
00:11:50,741 --> 00:11:51,938
-[Max] Right here.
-Come on.
173
00:11:52,040 --> 00:11:54,043
-[mumbles]
-Everybody, out. Oh, oh!
174
00:11:54,145 --> 00:11:55,113
Come on.
175
00:11:55,215 --> 00:11:57,672
[indistinct singing]
176
00:11:59,683 --> 00:12:01,910
Best generation,
my fucking dick.
177
00:12:02,012 --> 00:12:03,012
[lighter clicks]
178
00:12:10,262 --> 00:12:11,228
[groans softly]
179
00:12:11,330 --> 00:12:13,490
These fucking boomers.
180
00:12:15,432 --> 00:12:18,227
[sighs deeply]
181
00:12:18,329 --> 00:12:20,563
I just wanna go
home. [fake cries]
182
00:12:22,098 --> 00:12:25,172
[wind whooshing]
183
00:12:29,447 --> 00:12:35,710
[indistinct voices]
184
00:12:40,425 --> 00:12:42,952
[Luke's voice] Max!
185
00:12:43,054 --> 00:12:46,864
[breathing heavily]
186
00:12:53,438 --> 00:12:55,774
[distant screaming]
187
00:13:04,207 --> 00:13:07,445
[tense music playing]
188
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
[lock clicks]
189
00:13:29,667 --> 00:13:31,742
[reporter] The storm
has now been upgraded
190
00:13:31,845 --> 00:13:33,911
to a hurricane. They're
calling it Greta.
191
00:13:34,013 --> 00:13:36,714
And it is moving up the
coast very, very quickly.
192
00:13:36,816 --> 00:13:39,650
I have to tell you,
it is extremely rare
193
00:13:39,752 --> 00:13:41,312
to have a storm
of this magnitude
194
00:13:41,414 --> 00:13:43,483
hitting the East Coast
this time of year.
195
00:13:43,586 --> 00:13:46,385
[banging on door] - One expert
is saying this is global warming.
196
00:13:46,487 --> 00:13:49,084
[man yelling] Hey, kid,
get up! Get up! Wake up!
197
00:13:49,186 --> 00:13:50,986
[banging continues]
198
00:13:51,088 --> 00:13:53,156
For fuck's sake.
199
00:13:53,259 --> 00:13:54,563
-Jesus!
-[banging continues]
200
00:13:54,665 --> 00:13:56,100
-Yeah.
-[man] Come on!
201
00:13:56,203 --> 00:13:57,869
Yeah. Okay.
202
00:13:58,603 --> 00:14:00,066
[man] Please, kid, get up!
203
00:14:00,168 --> 00:14:01,522
-[Max groans]
-[banging continues]
204
00:14:01,605 --> 00:14:03,033
Why do you take so long?
205
00:14:03,135 --> 00:14:04,774
-What's up?
-Come on, kid.
206
00:14:04,876 --> 00:14:07,670
We need you. Ethan had
a terrible accident.
207
00:14:07,772 --> 00:14:10,041
-The place is a mess.
-What do you mean "accident"?
208
00:14:10,144 --> 00:14:11,877
Shit his drawers
something wicked,
209
00:14:11,979 --> 00:14:13,675
seeped through his diaper.
210
00:14:13,777 --> 00:14:15,854
-Did you say "shit"?
-Excrement, fecal matter.
211
00:14:15,956 --> 00:14:18,447
-Yes, shit.
-He's painting the walls with it.
212
00:14:18,549 --> 00:14:20,414
Oh, what do you want
me to do about it?
213
00:14:20,516 --> 00:14:22,220
We want you to clean it up, kid.
214
00:14:22,322 --> 00:14:23,918
-[Sadie] Yeah.
-You're the new super.
215
00:14:24,020 --> 00:14:25,747
-[Max] Oh, my God.
-[Sadie] Right behind that door.
216
00:14:25,830 --> 00:14:27,597
I'd stop breathing
right about now.
217
00:14:27,700 --> 00:14:29,865
-[man] Oh!
-[all] Surprise!
218
00:14:30,001 --> 00:14:31,427
♪ For he's a jolly good fellow ♪
219
00:14:31,563 --> 00:14:33,770
♪ For he's a jolly good fellow ♪
220
00:14:33,906 --> 00:14:38,003
♪ For he's a jolly good fellow ♪
221
00:14:38,139 --> 00:14:40,143
♪ Which nobody can deny ♪
222
00:14:40,245 --> 00:14:41,308
Yeah!
223
00:14:41,975 --> 00:14:43,907
So, no poopy diaper?
224
00:14:44,009 --> 00:14:46,113
No. No poo, kid.
225
00:14:46,216 --> 00:14:48,213
You know, I can't keep
calling you "kid," kid.
226
00:14:48,315 --> 00:14:50,279
-I'm Lou. What's your name?
-Uh, Max.
227
00:14:50,381 --> 00:14:52,287
-[Lou] Max! Okay, Max.
-Max...
228
00:14:52,389 --> 00:14:56,257
Well, we heard that you had
a really rough day yesterday,
229
00:14:56,359 --> 00:14:59,990
so we decided that we would
give you a not-so-proper,
230
00:15:00,092 --> 00:15:02,457
but very warm welcome.
231
00:15:02,559 --> 00:15:05,467
So, welcome to
Green Meadows. Yay!
232
00:15:05,569 --> 00:15:06,663
-Whoo!
-Max!
233
00:15:10,102 --> 00:15:13,340
[speaking French]
234
00:15:14,340 --> 00:15:16,612
Ellie. She doesn't
speak English, Max.
235
00:15:16,714 --> 00:15:19,348
She says welcome, as do I.
236
00:15:19,450 --> 00:15:20,685
Thanks.
237
00:15:20,787 --> 00:15:22,647
-Good to see you again, Max.
-Hey.
238
00:15:22,749 --> 00:15:25,522
And, uh, if they keep busting
on you, just let me know.
239
00:15:25,624 --> 00:15:26,820
I'll take care of them.
240
00:15:26,922 --> 00:15:29,585
And she means it too. Yeah.
241
00:15:29,688 --> 00:15:31,991
Nice to meet you, and
I'm so glad you're here.
242
00:15:32,093 --> 00:15:33,595
You got a great sense of humor.
243
00:15:33,697 --> 00:15:34,724
-Thanks.
-Okay.
244
00:15:35,897 --> 00:15:38,534
[indistinct chatter]
245
00:15:38,636 --> 00:15:40,466
[soft music playing]
246
00:15:52,441 --> 00:15:54,986
[ominous music playing]
247
00:16:06,160 --> 00:16:07,966
You know, my father died alone.
248
00:16:08,993 --> 00:16:10,329
Hmm?
249
00:16:10,431 --> 00:16:12,432
I couldn't be with him.
I was at medical school.
250
00:16:13,068 --> 00:16:15,138
But I wonder what it was like...
251
00:16:16,675 --> 00:16:19,274
all alone, approaching death.
252
00:16:20,647 --> 00:16:22,981
Um... I'll never forgive myself.
253
00:16:25,274 --> 00:16:26,274
I'm, uh...
254
00:16:26,847 --> 00:16:27,847
so sorry.
255
00:16:28,618 --> 00:16:29,618
Thank you.
256
00:16:30,085 --> 00:16:32,316
I'm, uh, D.W. Sabian, Max. Uh...
257
00:16:32,418 --> 00:16:34,120
-Oh.
-I'm the doctor on staff.
258
00:16:34,255 --> 00:16:37,424
♪ Let me call you sweetheart ♪
259
00:16:37,526 --> 00:16:40,999
I'm sorry about all that. It
was a tad much, but, uh...
260
00:16:42,494 --> 00:16:44,497
It's just my way
of saying that...
261
00:16:45,362 --> 00:16:46,701
these are good people
262
00:16:47,270 --> 00:16:49,838
and they deserve comfort
in their twilight years.
263
00:16:49,974 --> 00:16:54,210
♪ That you love me too... ♪
264
00:16:56,042 --> 00:16:57,042
You have, uh...
265
00:16:57,847 --> 00:16:59,116
You have beautiful eyes.
266
00:17:00,146 --> 00:17:01,382
Quite large, you know?
267
00:17:03,147 --> 00:17:04,348
Thanks.
268
00:17:04,483 --> 00:17:08,052
♪ Let me call you sweetheart ♪
269
00:17:08,187 --> 00:17:10,418
♪ I'm in love ♪
270
00:17:10,554 --> 00:17:13,255
[distorts] ♪ With... ♪
271
00:17:13,357 --> 00:17:15,825
[electrical buzzing]
272
00:17:20,638 --> 00:17:23,899
[snoring gently]
273
00:17:38,383 --> 00:17:43,754
[woman breathing heavily]
274
00:18:07,580 --> 00:18:09,549
-[Max snoring]
-[heavy breathing]
275
00:18:29,866 --> 00:18:31,803
-[tense musical stinger]
-[gasps]
276
00:18:32,439 --> 00:18:34,937
Did you like what
you saw yesterday?
277
00:18:36,378 --> 00:18:38,808
-I wanna see you now.
-[knife clinks]
278
00:18:38,910 --> 00:18:42,417
[groans] - [singsongy]
It's touching time.
279
00:18:46,119 --> 00:18:48,588
[screaming]
280
00:18:50,056 --> 00:18:53,164
[panting]
281
00:19:00,602 --> 00:19:05,638
["I'll Never Smile Again"
by Tommy Dorsey playing]
282
00:19:13,181 --> 00:19:16,946
[footsteps softly tapping]
283
00:19:21,258 --> 00:19:24,294
["I'll Never Smile
Again" continues]
284
00:19:55,123 --> 00:19:58,559
[distant screaming]
285
00:20:02,966 --> 00:20:05,396
[screaming continues]
286
00:20:05,498 --> 00:20:06,867
-Max?
-[surprised grunt]
287
00:20:07,469 --> 00:20:10,208
Why are you awake at
this hour of the night?
288
00:20:11,006 --> 00:20:12,309
You didn't...
289
00:20:13,337 --> 00:20:14,410
hear the...?
290
00:20:16,382 --> 00:20:19,148
Nothing. Nothing. I just,
uh... I couldn't sleep.
291
00:20:19,250 --> 00:20:22,720
Oh, well... [chuckles]
That makes two of us.
292
00:20:23,589 --> 00:20:27,225
You know, sometimes I find a little
late-night conversation can help.
293
00:20:28,760 --> 00:20:29,854
You interested?
294
00:20:31,026 --> 00:20:32,527
Sure. Yeah.
295
00:20:33,323 --> 00:20:34,226
Good.
296
00:20:34,328 --> 00:20:35,530
-Yeah.
-Follow me.
297
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
[door opens]
298
00:20:40,001 --> 00:20:41,483
[Max] Wow.
299
00:20:41,566 --> 00:20:43,098
-Very nice.
-Mm-hmm.
300
00:20:47,938 --> 00:20:50,776
Oh, um, I think you
dropped something.
301
00:20:51,682 --> 00:20:52,682
Oh...
302
00:20:54,547 --> 00:20:55,952
This looks familiar. Where...
303
00:20:56,054 --> 00:20:57,787
Where have I seen this before?
304
00:20:57,889 --> 00:20:59,154
My friend, Esther...
305
00:20:59,256 --> 00:21:02,124
She passed away
here some years ago.
306
00:21:02,226 --> 00:21:05,054
She would sculpt
trinkets for people.
307
00:21:06,561 --> 00:21:09,190
I have a hard time
letting go of such things.
308
00:21:13,967 --> 00:21:16,839
I'm guessing, uh, that's
another one of those things?
309
00:21:16,941 --> 00:21:17,972
At least half of it.
310
00:21:18,074 --> 00:21:20,100
Oh, my son, Jacob.
311
00:21:20,203 --> 00:21:23,478
He... he painted that
for me one Mother's Day.
312
00:21:23,580 --> 00:21:26,708
There used to be a flock
of birds on the other side,
313
00:21:26,810 --> 00:21:28,946
with the sun rising above it.
314
00:21:30,255 --> 00:21:32,646
Then we... We had
a fight one night,
315
00:21:32,748 --> 00:21:34,424
and he ripped it up.
316
00:21:35,628 --> 00:21:36,657
He, um...
317
00:21:37,488 --> 00:21:38,626
He passed away
318
00:21:39,622 --> 00:21:40,793
some time ago.
319
00:21:41,396 --> 00:21:43,691
I'm... I'm sorry. I-I didn't...
320
00:21:43,793 --> 00:21:45,127
No, no, it's all right.
321
00:21:46,435 --> 00:21:48,533
That's why I can't
sleep at night.
322
00:21:48,635 --> 00:21:52,805
The un... unresolved
keeps me awake.
323
00:21:54,505 --> 00:21:55,577
What about you?
324
00:21:57,983 --> 00:21:59,449
Kind of like the same thing.
325
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Mmm.
326
00:22:05,616 --> 00:22:09,987
[ominous music playing]
327
00:22:25,471 --> 00:22:27,342
[cart wheels squeaking]
328
00:22:27,444 --> 00:22:29,839
[Lou] Well, if you
slow down a little...
329
00:22:29,941 --> 00:22:32,739
So, mirror acting
is about mimicking.
330
00:22:32,841 --> 00:22:35,080
Okay. One, two, three.
331
00:22:35,182 --> 00:22:36,517
[all] Hey!
332
00:22:36,619 --> 00:22:38,587
-[Lou] All right. All right.
-[cheering]
333
00:22:38,689 --> 00:22:40,919
Get out of here. Go to
lunch. I know you're hungry.
334
00:22:41,021 --> 00:22:43,355
This is terrific. You're
turning into great actors.
335
00:22:43,457 --> 00:22:44,685
You know that? It's amazing.
336
00:22:44,787 --> 00:22:46,563
Keep at it, all right?
337
00:22:46,665 --> 00:22:47,665
Ah!
338
00:22:49,126 --> 00:22:50,866
[Max] Lou, that looked
like a lot of fun.
339
00:22:50,968 --> 00:22:53,234
Max! Maxie boy!
340
00:22:53,337 --> 00:22:55,062
-Hey. Good morning.
-Morning.
341
00:22:55,164 --> 00:22:57,907
Yeah, I'm trying...
I am trying to impart
342
00:22:58,009 --> 00:22:59,873
some nuggets of wisdom
343
00:22:59,975 --> 00:23:04,081
[chuckling] I learned on my
off-Broadway theater days.
344
00:23:04,183 --> 00:23:07,042
Not many Oliviers
here, but, uh...
345
00:23:07,144 --> 00:23:09,615
we have a lot of fun
nonetheless. [laughs]
346
00:23:09,717 --> 00:23:11,989
I think whatever you're
doing here is great.
347
00:23:12,091 --> 00:23:13,657
I mean, they seem really happy.
348
00:23:13,760 --> 00:23:14,920
Oh, thanks.
349
00:23:15,587 --> 00:23:17,989
Thanks, Max. I...
350
00:23:19,562 --> 00:23:22,763
You know, people spend
their entire lives
351
00:23:23,662 --> 00:23:25,666
trying to prolong life.
352
00:23:25,768 --> 00:23:28,898
But then when they get
here at the end, I mean,
353
00:23:29,000 --> 00:23:31,670
boredom is what takes
them to the grave.
354
00:23:31,772 --> 00:23:34,269
It's not disease.
It's not illness.
355
00:23:35,408 --> 00:23:36,513
It's boredom.
356
00:23:37,713 --> 00:23:42,783
We must fill our hours
with laughter, life...
357
00:23:44,349 --> 00:23:45,456
love.
358
00:23:46,419 --> 00:23:47,982
Morning, Max.
359
00:23:48,084 --> 00:23:49,955
We got a spill on
three. You're needed.
360
00:23:50,588 --> 00:23:51,826
-Ah.
-I...
361
00:23:51,928 --> 00:23:53,344
Needed.
362
00:23:53,427 --> 00:23:55,665
And, hey, fuck boredom.
363
00:23:55,767 --> 00:23:57,391
[laughs]
364
00:24:07,210 --> 00:24:10,074
[distant screaming]
365
00:24:12,314 --> 00:24:14,876
[distant groaning]
366
00:24:14,978 --> 00:24:17,354
[elevator door opens, closes]
367
00:24:17,456 --> 00:24:20,491
-[button clicks]
-[elevator music playing]
368
00:24:28,100 --> 00:24:31,425
[foreboding music playing]
369
00:24:45,842 --> 00:24:49,245
[indistinct TV chatter]
370
00:24:59,996 --> 00:25:02,189
[narrator on TV] ...that
they're going to find oil.
371
00:25:02,291 --> 00:25:05,260
Matter of fact, in
exploratory drilling,
372
00:25:05,362 --> 00:25:08,936
only one well in nine
finds any oil at all.
373
00:25:09,038 --> 00:25:13,842
Only one in 24 recovers
enough oil to pay for itself.
374
00:25:13,944 --> 00:25:18,508
And only one in almost a
thousand makes a major discovery.
375
00:25:18,610 --> 00:25:20,348
Pretty big odds.
376
00:25:20,450 --> 00:25:22,385
Yet America's fuel reserves
377
00:25:22,487 --> 00:25:25,012
the oil supplies
still underground
378
00:25:25,114 --> 00:25:27,448
have kept increasing steadily.
379
00:25:28,852 --> 00:25:30,093
I couldn't imagine
380
00:25:30,195 --> 00:25:31,358
how this ever-increasing
381
00:25:31,460 --> 00:25:33,728
supply of oil was achieved
382
00:25:33,830 --> 00:25:36,699
until I found out that
there's not just one,
383
00:25:36,801 --> 00:25:38,928
- but thousands of oil companies...
-[groaning]
384
00:25:39,030 --> 00:25:40,602
...all competing with each other
385
00:25:40,704 --> 00:25:44,303
to discover and to sell
new sources of oil.
386
00:25:45,006 --> 00:25:48,979
Or believe it or not,
in the USA, anyone...
387
00:25:49,081 --> 00:25:51,709
[old man groaning]
388
00:25:51,811 --> 00:25:54,285
Hey. Hey, man, it's all right.
389
00:25:54,387 --> 00:25:56,050
-I'm not gonna hurt you.
-[groans]
390
00:25:56,152 --> 00:25:59,249
[screams]
391
00:26:02,823 --> 00:26:04,661
It's okay. I'm not
gonna hurt you.
392
00:26:07,859 --> 00:26:09,490
-[groans]
-[grunts]
393
00:26:11,566 --> 00:26:13,737
-Stop!
-[screaming]
394
00:26:13,839 --> 00:26:14,839
Jesus!
395
00:26:15,907 --> 00:26:16,907
Juno.
396
00:26:17,001 --> 00:26:18,507
What the hell are you doing?
397
00:26:18,609 --> 00:26:20,835
Max, get your fucking
hands off him!
398
00:26:20,937 --> 00:26:23,112
[old man screaming]
399
00:26:23,214 --> 00:26:26,841
Go! Max, go! Get out!
400
00:26:26,943 --> 00:26:28,883
[old man screaming]
401
00:26:39,630 --> 00:26:42,523
Hey, Max. Uh, you
wanna come in, please?
402
00:26:44,399 --> 00:26:45,427
Come on in.
403
00:26:46,868 --> 00:26:49,833
Les takes his job
very seriously, and...
404
00:26:49,935 --> 00:26:52,533
he's not very happy about this.
405
00:26:53,245 --> 00:26:56,042
And to be frank, neither am I.
406
00:26:56,575 --> 00:26:57,575
Um, uh...
407
00:26:58,143 --> 00:27:00,450
-I just... I heard a scream.
-Mm-hmm.
408
00:27:00,552 --> 00:27:03,346
And, uh, I-I went
to go check it out.
409
00:27:03,448 --> 00:27:06,146
All right. But you told Les
that there was an unlocked door
410
00:27:06,248 --> 00:27:08,087
that accessed the fourth floor.
411
00:27:09,288 --> 00:27:12,894
You know, Max, we're very
aware of why you're here.
412
00:27:15,225 --> 00:27:17,263
This should be a
fresh start for you.
413
00:27:18,066 --> 00:27:21,738
A chance to shed the skin
of your past transgressions.
414
00:27:22,906 --> 00:27:26,941
I would hate to see you
return to your reckless ways.
415
00:27:28,172 --> 00:27:30,638
It's time to play
by the rules, Max.
416
00:27:31,407 --> 00:27:34,509
I'm sorry, Doc. It
won't happen again.
417
00:27:35,814 --> 00:27:39,954
[ominous music playing]
418
00:28:04,612 --> 00:28:05,839
[woman] Hey, Max.
419
00:28:05,941 --> 00:28:07,177
Norma. Hi.
420
00:28:07,279 --> 00:28:09,285
How's it going? Why
aren't you in the party?
421
00:28:09,387 --> 00:28:12,646
Oh, I'm not in the party mood.
422
00:28:14,293 --> 00:28:16,353
I hear you were up on four.
423
00:28:17,453 --> 00:28:20,256
Word travels fast in
an old age home, Max.
424
00:28:20,358 --> 00:28:24,064
It's like a gigantic
sewing circle. [chuckles]
425
00:28:24,896 --> 00:28:26,528
Those people on four,
426
00:28:27,338 --> 00:28:29,205
there's something wrong.
427
00:28:29,307 --> 00:28:31,939
Like, they seem so lost.
428
00:28:32,041 --> 00:28:35,174
-And their eyes, they're just...
-Oh, Max.
429
00:28:37,513 --> 00:28:38,881
"A heart knows a heart."
430
00:28:39,710 --> 00:28:40,710
Hmm?
431
00:28:41,851 --> 00:28:44,555
When I'd, uh, put my
son to bed at night,
432
00:28:44,657 --> 00:28:47,483
I'd kiss him and say,
"A heart knows a heart."
433
00:28:48,594 --> 00:28:51,257
That's why you feel
things the way you do.
434
00:28:51,359 --> 00:28:52,359
But...
435
00:28:53,332 --> 00:28:55,097
you need to put that away.
436
00:28:55,666 --> 00:28:57,834
There's nothing you
can do for them.
437
00:29:01,569 --> 00:29:02,663
There's nothing...
438
00:29:04,067 --> 00:29:05,604
nothing anyone can do.
439
00:29:05,706 --> 00:29:09,912
[ominous music plays]
440
00:29:11,877 --> 00:29:14,543
[indistinct TV chatter]
441
00:29:18,716 --> 00:29:22,248
...all oil lies far beneath
the surface of the earth.
442
00:29:22,350 --> 00:29:24,254
They're going to find oil.
443
00:29:24,356 --> 00:29:27,156
These wells go down
thousands of feet.
444
00:29:27,258 --> 00:29:29,096
It costs a lot of
money to drill.
445
00:29:29,198 --> 00:29:33,603
But that's no guarantee that
they're going to find oil.
446
00:29:33,705 --> 00:29:36,366
Matter of fact, in
exploratory drilling,
447
00:29:36,468 --> 00:29:40,042
only one well in nine
finds any oil at all.
448
00:29:40,144 --> 00:29:44,871
Only one in 24 recovers
enough oil to pay for itself.
449
00:29:44,973 --> 00:29:49,515
And only one in almost a
thousand makes a major discovery.
450
00:29:49,617 --> 00:29:51,179
Pretty big odds.
451
00:29:51,281 --> 00:29:53,480
Yet America's fuel reserves
452
00:29:53,582 --> 00:29:55,821
the oil supplies
still underground...
453
00:29:55,924 --> 00:29:57,522
Hey, man, I'm not
gonna hurt you.
454
00:29:57,624 --> 00:29:59,995
[screams]
455
00:30:03,960 --> 00:30:05,730
[growling]
456
00:30:05,832 --> 00:30:09,732
[laughing maniacally]
457
00:30:09,835 --> 00:30:13,008
[screaming]
458
00:30:15,578 --> 00:30:18,213
[wind whooshing outside]
459
00:30:18,315 --> 00:30:21,416
[Lou] I'm not doing very well at
this game, but I am not a quitter.
460
00:30:21,518 --> 00:30:22,482
[billiard balls clack]
461
00:30:22,584 --> 00:30:24,221
[laughs loudly]
462
00:30:24,323 --> 00:30:25,746
Hey! Did you see?
463
00:30:26,984 --> 00:30:28,188
Oh, my God.
464
00:30:29,087 --> 00:30:30,421
You look downright awful.
465
00:30:31,120 --> 00:30:33,054
Well, thanks.
466
00:30:33,156 --> 00:30:35,164
And, yeah, I mean...
467
00:30:35,266 --> 00:30:37,929
I look how I feel. I haven't
been able to sleep at all here.
468
00:30:38,031 --> 00:30:40,565
Okay. You know, rumor has it
469
00:30:40,667 --> 00:30:45,940
that they mess with the oxygen
levels in the... in the vents,
470
00:30:46,042 --> 00:30:48,038
but it's just to make
sure that us old folks
471
00:30:48,140 --> 00:30:49,746
get a good night's sleep, huh.
472
00:30:49,849 --> 00:30:52,110
I mean, it must work
'cause I sleep like death.
473
00:30:52,212 --> 00:30:55,010
You cannot wake me
up once I go under.
474
00:30:55,112 --> 00:30:59,318
[speaking French]
475
00:31:05,163 --> 00:31:07,382
-[Les] Norma, enough!
-[Ellie continues speaking French]
476
00:31:07,465 --> 00:31:09,966
[indistinct chatter]
477
00:31:13,400 --> 00:31:15,466
-[Les and Sabian indistinct]
-Don't touch me!
478
00:31:19,036 --> 00:31:20,036
[Norma] Don't!
479
00:31:21,838 --> 00:31:24,604
[Lou] Okay, I'm feeling good
now, guys, so rack 'em up.
480
00:31:24,706 --> 00:31:27,313
Who am I hustling
next, huh? [chuckles]
481
00:31:28,376 --> 00:31:30,646
Norma. Norma, it's Max.
482
00:31:34,051 --> 00:31:36,383
[chuckles] Um...
483
00:31:36,852 --> 00:31:41,127
Lou plans these murder
mystery nights once a month.
484
00:31:41,229 --> 00:31:44,725
"A night of blood and
intrigue," as he puts it.
485
00:31:45,261 --> 00:31:49,006
I just wanted to check on you because
I saw you arguing with someone.
486
00:31:49,108 --> 00:31:51,188
-I just...
-Oh, no, no, no, no. That's... that's...
487
00:31:51,276 --> 00:31:52,437
It's fine.
488
00:31:53,869 --> 00:31:57,006
Well, I won't take too
much of your time. I, uh...
489
00:31:57,742 --> 00:32:00,446
I was just thinking about what
you told me the other day,
490
00:32:00,548 --> 00:32:04,548
and I thought it would only
be fair if I return the favor.
491
00:32:05,280 --> 00:32:07,584
Um... you see,
492
00:32:08,386 --> 00:32:12,692
my brother Luke
died when I was 11,
493
00:32:12,794 --> 00:32:14,723
and my parents...
494
00:32:15,700 --> 00:32:17,327
didn't let me go to the funeral
495
00:32:17,429 --> 00:32:18,829
'cause they thought
I was too young,
496
00:32:18,931 --> 00:32:20,234
so I never...
497
00:32:21,235 --> 00:32:23,237
I never got the
chance to say goodbye.
498
00:32:25,070 --> 00:32:27,538
Luke is my unresolved.
499
00:32:29,376 --> 00:32:31,976
Anyway, I was just
thinking about yesterday,
500
00:32:32,078 --> 00:32:34,675
so I just, uh... drew this up
501
00:32:34,777 --> 00:32:37,779
'cause I just thought
you should have it.
502
00:32:42,293 --> 00:32:46,558
I tried to get it exactly right,
but I think it'll... it'll do.
503
00:32:46,660 --> 00:32:47,921
Oh!
504
00:32:49,094 --> 00:32:50,094
[inhales sharply]
505
00:32:53,799 --> 00:32:54,799
Oh.
506
00:32:57,066 --> 00:32:58,066
[sighs]
507
00:32:58,901 --> 00:33:01,242
-"A heart knows a heart."
-"...knows a heart."
508
00:33:02,513 --> 00:33:03,640
[Norma chuckles]
509
00:33:07,518 --> 00:33:08,986
-Max.
-Yeah?
510
00:33:11,621 --> 00:33:12,847
Listen to me.
511
00:33:14,684 --> 00:33:18,825
There's something very
wrong with this place.
512
00:33:18,927 --> 00:33:21,562
Something terribly wrong.
513
00:33:21,664 --> 00:33:23,424
You need to get...
514
00:33:23,526 --> 00:33:24,697
-[loud thud]
-...out of...
515
00:33:24,799 --> 00:33:28,029
[keys jangling]
516
00:33:28,132 --> 00:33:29,171
I have to go.
517
00:33:30,371 --> 00:33:32,039
What? You have to tell
me what's going on.
518
00:33:32,141 --> 00:33:34,375
Max, I have to get
ready. I can't be late.
519
00:33:34,477 --> 00:33:37,041
-Norma. What the fuck?
-Forget it, Max. We'll talk tomorrow.
520
00:33:37,143 --> 00:33:39,379
[suspenseful music playing]
521
00:33:42,686 --> 00:33:43,878
[distant screaming]
522
00:33:46,018 --> 00:33:47,417
[inhales deeply]
523
00:33:47,519 --> 00:33:49,106
"There's something
wrong with this place."
524
00:33:49,189 --> 00:33:50,621
What the fuck does that mean?
525
00:33:53,789 --> 00:33:55,659
What the fuck's wrong
with this place?
526
00:33:58,670 --> 00:34:00,729
Hey, have you seen Norma?
527
00:34:00,831 --> 00:34:02,971
Is she still at that,
like, murder mystery thing?
528
00:34:03,073 --> 00:34:05,706
Oh, no, baby. We took
her to the infirmary.
529
00:34:05,808 --> 00:34:07,134
She wasn't feeling well.
530
00:34:07,836 --> 00:34:09,910
What... what happened?
Is she all right?
531
00:34:10,379 --> 00:34:13,750
It's her diabetes. Her
blood sugar was really low.
532
00:34:13,852 --> 00:34:16,218
You know, it makes
her kind of loopy.
533
00:34:16,320 --> 00:34:19,254
She's sleeping now. We're
gonna monitor her overnight.
534
00:34:20,383 --> 00:34:22,456
She'll be fine, Max.
535
00:34:22,558 --> 00:34:23,852
Relax.
536
00:34:25,656 --> 00:34:27,889
Well, tell her I
said "hi" if you can.
537
00:34:31,094 --> 00:34:32,293
Night.
538
00:34:32,395 --> 00:34:33,862
Sleep tight, Max.
539
00:34:35,869 --> 00:34:38,108
[whirring]
540
00:34:47,552 --> 00:34:50,252
[window tapping]
541
00:34:52,184 --> 00:34:54,150
[tapping continues]
542
00:34:54,252 --> 00:34:55,719
[leaf blower stops]
543
00:35:02,029 --> 00:35:05,762
[ominous music playing]
544
00:35:09,574 --> 00:35:11,207
[squeaking]
545
00:35:13,610 --> 00:35:15,336
[groaning]
546
00:35:15,438 --> 00:35:17,279
[woman screaming]
547
00:35:20,817 --> 00:35:23,879
[dark music playing]
548
00:35:33,489 --> 00:35:35,056
[woman] Oh, my God!
549
00:35:35,158 --> 00:35:36,158
Norma!
550
00:35:36,830 --> 00:35:37,830
Norma!
551
00:35:44,609 --> 00:35:47,001
[women crying]
552
00:35:51,176 --> 00:35:52,842
[inaudible]
553
00:35:57,848 --> 00:36:00,253
Officer, I found this
note in Norma's room.
554
00:36:00,355 --> 00:36:03,325
She speaks about joining
her deceased son.
555
00:36:11,659 --> 00:36:12,929
[Sabian] I'm sorry, Max.
556
00:36:13,465 --> 00:36:15,205
We just didn't see this coming.
557
00:36:19,975 --> 00:36:22,641
[ominous music playing]
558
00:36:30,282 --> 00:36:33,588
[somber music playing]
559
00:36:33,691 --> 00:36:36,787
[inaudible]
560
00:36:41,491 --> 00:36:43,827
[inaudible singing]
561
00:36:53,474 --> 00:36:55,642
[Max] Mind if I, uh,
take a seat, Lou?
562
00:36:55,744 --> 00:36:56,873
Oh, no.
563
00:37:01,379 --> 00:37:02,417
How you holding up?
564
00:37:03,378 --> 00:37:04,386
Oh...
565
00:37:05,749 --> 00:37:08,324
She could no longer
fill the hours
566
00:37:09,092 --> 00:37:12,728
with... laughter and joy and...
567
00:37:12,830 --> 00:37:14,693
[breathes deeply]
568
00:37:15,701 --> 00:37:17,757
I failed her, Max.
569
00:37:17,859 --> 00:37:20,402
No. She was my muse, you know?
570
00:37:20,871 --> 00:37:22,269
She'd help with my diet.
571
00:37:22,371 --> 00:37:24,974
Said, "You have to
stay in shape, Louis."
572
00:37:25,076 --> 00:37:27,172
Just in case another
wonderful role
573
00:37:27,274 --> 00:37:29,103
"comes your way." [chuckles]
574
00:37:30,176 --> 00:37:31,481
And in return,
575
00:37:32,417 --> 00:37:35,784
I'd recite Shakespeare's
sonnets to help her sleep.
576
00:37:35,886 --> 00:37:37,177
[sniffles] I can't...
577
00:37:38,386 --> 00:37:40,389
Do you really think
that she would...
578
00:37:41,517 --> 00:37:43,018
take her own life?
579
00:37:47,064 --> 00:37:48,760
Well, I don't know, Max. I...
580
00:37:52,300 --> 00:37:54,095
Where's this coming from, son?
581
00:37:55,239 --> 00:37:58,805
Well... it's just Norma
said something to me.
582
00:37:59,741 --> 00:38:02,411
She said that there was
something wrong with this place.
583
00:38:03,881 --> 00:38:05,315
Something very wrong.
584
00:38:06,249 --> 00:38:07,882
And then the next
day, she just...
585
00:38:07,984 --> 00:38:10,815
[ominous music plays]
586
00:38:15,792 --> 00:38:18,022
Lou. Hey!
587
00:38:18,124 --> 00:38:22,893
[groaning]
588
00:38:24,833 --> 00:38:25,833
Hey.
589
00:38:28,667 --> 00:38:32,507
Oh, I went away again, didn't I?
590
00:38:35,741 --> 00:38:38,238
Yeah. Oh, God. It's
happening more often,
591
00:38:38,849 --> 00:38:40,108
and more often.
592
00:38:40,817 --> 00:38:42,583
[Lou sobs]
593
00:38:43,811 --> 00:38:45,586
[tense musical stinger]
594
00:38:47,016 --> 00:38:49,587
-[loud thud]
-[electrical buzzing]
595
00:38:49,689 --> 00:38:51,955
-[indistinct whispering]
-Hey, Max.
596
00:38:54,195 --> 00:38:55,794
[people screaming]
597
00:39:01,466 --> 00:39:04,539
[indistinct yelling]
598
00:39:06,108 --> 00:39:08,477
[old man groaning]
599
00:39:10,109 --> 00:39:11,109
Help me!
600
00:39:13,445 --> 00:39:15,484
[breathing heavily]
601
00:39:23,455 --> 00:39:26,495
[foreboding music plays]
602
00:40:00,689 --> 00:40:01,761
[door closes]
603
00:40:11,341 --> 00:40:15,005
-[clicks]
-[electrical buzzing]
604
00:40:16,879 --> 00:40:17,879
[clicks]
605
00:40:19,580 --> 00:40:22,243
-[clicks]
-[electrical buzzing]
606
00:40:33,522 --> 00:40:34,522
[clicks]
607
00:40:38,027 --> 00:40:41,064
-[clicks]
-[ominous music plays]
608
00:40:42,036 --> 00:40:43,036
[clicks]
609
00:40:44,775 --> 00:40:45,775
[clicks]
610
00:40:59,121 --> 00:41:00,589
[door creaks]
611
00:41:14,338 --> 00:41:16,231
-[clicks]
-[electrical buzzing]
612
00:41:31,747 --> 00:41:33,083
[groans softly]
613
00:41:35,188 --> 00:41:36,790
[groans]
614
00:41:37,996 --> 00:41:40,588
[Max sighs deeply]
615
00:41:40,690 --> 00:41:42,598
[Lou groaning]
616
00:41:52,100 --> 00:41:54,335
[electrical buzzing continues]
617
00:42:03,615 --> 00:42:06,655
[tense music rising]
618
00:42:15,623 --> 00:42:17,449
[Couper] We haven't heard
from you, Max. Are you okay?
619
00:42:17,532 --> 00:42:19,093
[Max] Sorry. Yeah. The, uh...
620
00:42:19,195 --> 00:42:20,596
One of the residents
passed away,
621
00:42:20,698 --> 00:42:21,938
and it was really sad,
622
00:42:22,040 --> 00:42:23,306
but I'm okay now.
623
00:42:23,408 --> 00:42:25,637
Oh, my God. Are you eating, Max?
624
00:42:25,739 --> 00:42:27,567
You look tired. You need to eat.
625
00:42:27,669 --> 00:42:30,108
He knows eating is important,
Sylvia, for God's sakes.
626
00:42:30,210 --> 00:42:32,091
I'm glad to hear you're
feeling better today, Max.
627
00:42:32,174 --> 00:42:34,247
-Mmm.
-You had us worried.
628
00:42:34,349 --> 00:42:36,145
Let me ask you this.
629
00:42:36,247 --> 00:42:38,945
Are you getting anything
out of this experience?
630
00:42:39,047 --> 00:42:40,887
You know, I-I actually am.
631
00:42:40,989 --> 00:42:44,055
You know, I, uh... I think
these people need me and...
632
00:42:44,755 --> 00:42:46,061
I think I can help them.
633
00:42:46,163 --> 00:42:47,722
I have to help them.
634
00:42:47,824 --> 00:42:50,666
[tense music playing]
635
00:42:53,433 --> 00:42:54,670
Morning, Max.
636
00:43:02,275 --> 00:43:03,275
Fuck.
637
00:43:59,598 --> 00:44:01,169
Jesus Christ.
638
00:44:01,271 --> 00:44:02,867
What the fuck you doing?
639
00:44:02,969 --> 00:44:04,799
That yellow tape look
like a welcome mat?
640
00:44:04,901 --> 00:44:06,236
-No, I...
-Hey.
641
00:44:07,269 --> 00:44:09,305
You just cannot help
yourself, can you?
642
00:44:10,513 --> 00:44:11,976
Let's go. I gotta tell the doc.
643
00:44:12,078 --> 00:44:14,010
He calls the cops this
time, and that's on you.
644
00:44:14,112 --> 00:44:16,378
I just came back to
say goodbye. Okay?
645
00:44:16,480 --> 00:44:19,319
I... wanted to look around,
see if I can find something
646
00:44:19,421 --> 00:44:20,853
to remember her by.
647
00:44:20,955 --> 00:44:23,517
Her shit is all gone
already. It's thrown out.
648
00:44:24,161 --> 00:44:25,660
She had no family.
649
00:44:25,763 --> 00:44:28,260
Whatever's left gets
incinerated in the basement.
650
00:44:28,362 --> 00:44:29,457
It's over.
651
00:44:31,034 --> 00:44:32,801
[sighs]
652
00:44:34,334 --> 00:44:35,334
I-I...
653
00:44:36,206 --> 00:44:37,597
I get it, Max.
654
00:44:39,671 --> 00:44:40,809
But you owe me.
655
00:44:41,874 --> 00:44:43,812
Get out before I change my mind.
656
00:44:45,382 --> 00:44:46,639
Thank you. Thanks, Les.
657
00:44:54,323 --> 00:44:56,858
[metal clanking]
658
00:45:04,167 --> 00:45:05,460
[clicking]
659
00:45:09,371 --> 00:45:11,235
[mice squeaking]
660
00:46:03,690 --> 00:46:04,790
[Max] Come on, Norma.
661
00:46:04,892 --> 00:46:06,686
There's gotta be
something in here.
662
00:46:08,596 --> 00:46:09,898
[tense musical stinger]
663
00:46:15,137 --> 00:46:17,505
[Norma] Max had an encounter
on the fourth floor.
664
00:46:17,607 --> 00:46:19,602
He needs to know the danger.
665
00:46:19,705 --> 00:46:20,802
Am I next?
666
00:46:20,904 --> 00:46:22,604
Is my Lou next?
667
00:46:22,706 --> 00:46:26,511
They come at night with
their needles and their dogs,
668
00:46:26,613 --> 00:46:28,642
changing us too.
669
00:46:36,217 --> 00:46:37,953
-[Lou mumbling]
-Lou!
670
00:46:38,055 --> 00:46:40,057
[Lou singing indistinctly]
671
00:46:40,159 --> 00:46:41,824
Lou, I gotta talk to
you. You in there?
672
00:46:41,926 --> 00:46:43,298
[Lou] Can't talk.
673
00:46:43,400 --> 00:46:45,199
[singing resumes]
674
00:46:45,302 --> 00:46:46,698
[groans] Oh!
675
00:46:46,800 --> 00:46:48,798
Lou, thank God you're here.
676
00:46:48,900 --> 00:46:51,737
Norma was right, man. There's something
fucking wrong with this place.
677
00:46:51,839 --> 00:46:53,702
And... and I found her diary.
678
00:46:53,805 --> 00:46:56,264
She says there's something going
on at night with, like, needles.
679
00:46:56,347 --> 00:46:57,573
[Lou] Gluttony...
680
00:46:58,342 --> 00:47:01,517
-kills more than the sword.
-Lou, what?
681
00:47:01,619 --> 00:47:02,668
Bet you didn't
know that, did you?
682
00:47:02,751 --> 00:47:04,851
-[Max] What?
-[Lex chuckles]
683
00:47:04,953 --> 00:47:08,421
She always protected
me against my demons.
684
00:47:08,523 --> 00:47:09,884
Oh, my Norma...
685
00:47:09,986 --> 00:47:12,292
And she's gone!
686
00:47:12,828 --> 00:47:16,360
And I'm weak! I'm
so fucking weak!
687
00:47:17,434 --> 00:47:19,100
I have to punish myself.
688
00:47:19,202 --> 00:47:20,335
[grunts]
689
00:47:20,437 --> 00:47:22,196
Can you not hear me?
690
00:47:22,298 --> 00:47:23,699
-[Lou snorts]
-What the fuck?
691
00:47:23,802 --> 00:47:25,397
I am a pig!
692
00:47:25,499 --> 00:47:27,102
-Lou!
-I ruined my career.
693
00:47:27,204 --> 00:47:29,344
I did it, so I must be punished!
694
00:47:29,446 --> 00:47:30,679
[snorts] I'm a pig!
695
00:47:30,781 --> 00:47:33,909
Mmm! Mmm! I have
something for you, Max.
696
00:47:34,011 --> 00:47:35,944
Look at that. [snorts]
697
00:47:36,046 --> 00:47:38,399
-Oh, my... What the fuck?
-Oh, yes, and they all have to come out.
698
00:47:38,482 --> 00:47:40,380
-What the fuck?
-You have to help me, Max.
699
00:47:40,482 --> 00:47:42,218
-I want you to help me.
-Stop! Lou!
700
00:47:42,320 --> 00:47:43,768
-Lou, put...
-I have to get them all!
701
00:47:43,851 --> 00:47:45,479
-I have to do this!
-Will somebody please help?
702
00:47:45,562 --> 00:47:48,964
Pliers! Give me my pliers!
703
00:47:49,066 --> 00:47:51,901
-Ahh!
-Will somebody fucking help me please?
704
00:47:53,403 --> 00:47:54,794
[inaudible]
705
00:48:10,553 --> 00:48:13,186
[tense music playing]
706
00:48:16,394 --> 00:48:18,224
[keyboard clacking]
707
00:48:34,838 --> 00:48:35,838
[dings]
708
00:48:50,755 --> 00:48:51,961
[clicks]
709
00:48:54,925 --> 00:48:57,725
[dinging]
710
00:49:01,304 --> 00:49:02,304
[clicks]
711
00:49:11,977 --> 00:49:13,543
-[beeps]
-Fuck.
712
00:49:34,835 --> 00:49:41,901
[distorted sounds]
713
00:49:45,780 --> 00:49:48,017
[distant screaming]
714
00:49:56,018 --> 00:49:57,018
[thuds]
715
00:50:07,098 --> 00:50:09,962
[ominous music swelling]
716
00:50:24,721 --> 00:50:27,857
-[dings]
- Max. Max!
717
00:50:28,393 --> 00:50:30,954
Max, someone's coming. Someone's
coming. Someone's coming.
718
00:50:31,056 --> 00:50:32,853
[banging on door]
719
00:50:40,031 --> 00:50:41,565
Good morning. Hey.
720
00:50:42,230 --> 00:50:43,230
You okay?
721
00:50:43,871 --> 00:50:45,071
You looked flushed.
722
00:50:45,173 --> 00:50:47,407
Yeah, I'm... I'm
fine. What's going on?
723
00:50:48,177 --> 00:50:50,271
Well, I just wanted to
stop by and let you know
724
00:50:50,373 --> 00:50:52,204
that Lou is gonna be fine.
725
00:50:52,740 --> 00:50:54,442
I know you were
concerned about him.
726
00:50:54,544 --> 00:50:56,485
That's... that's
great. Thank you.
727
00:50:56,587 --> 00:50:57,647
-Mm-hmm.
-Mmm.
728
00:50:58,589 --> 00:51:00,056
You get anything good?
729
00:51:02,221 --> 00:51:04,256
I love it when my smiles arrive.
730
00:51:04,358 --> 00:51:06,561
You know, I can't really
sleep here, so I just...
731
00:51:06,663 --> 00:51:08,159
I just got some books.
732
00:51:08,261 --> 00:51:11,509
Mmm. You don't strike
me as a reader.
733
00:51:11,592 --> 00:51:13,665
But, okay, let's get to work.
734
00:51:13,767 --> 00:51:15,856
-First floor. Five minutes.
-Thank you. I'll be right there.
735
00:51:15,939 --> 00:51:17,436
-Okay.
-Don't make me come back.
736
00:51:19,008 --> 00:51:20,373
-[beeps]
-[keyboard clacks]
737
00:51:21,272 --> 00:51:22,941
Hello? Hello? Are you there?
738
00:51:23,043 --> 00:51:24,344
Please? Is someone there?
739
00:51:26,408 --> 00:51:27,947
[distorted sounds]
740
00:51:28,049 --> 00:51:29,812
Max, thank God you're here.
741
00:51:29,914 --> 00:51:32,478
Who are you? How'd you know
someone was coming to my room?
742
00:51:32,580 --> 00:51:34,020
I've been watching you.
743
00:51:34,122 --> 00:51:35,336
Did you put the
black light in here?
744
00:51:35,419 --> 00:51:37,123
Yes. I needed you to find out.
745
00:51:37,225 --> 00:51:38,785
What the fuck do you
want from me? Why?
746
00:51:38,887 --> 00:51:40,959
I can't say more. If
I'm gone too long,
747
00:51:41,061 --> 00:51:42,692
they'll grow suspicious.
748
00:51:42,794 --> 00:51:45,033
- They'll hurt me.
-Who's gonna hurt you? Who? Sabian?
749
00:51:45,135 --> 00:51:46,796
This is so much
bigger than you think.
750
00:51:46,898 --> 00:51:48,856
But I can't answer any more
of your questions right now.
751
00:51:48,939 --> 00:51:51,035
No, wait! Just tell
me something...
752
00:51:51,137 --> 00:51:53,509
Help me help them, Max.
753
00:51:53,611 --> 00:51:55,510
Help me help them
754
00:51:55,612 --> 00:51:58,504
before they're all turned into
monsters just like the others.
755
00:51:58,606 --> 00:52:00,477
We have to stop them, Max.
756
00:52:00,579 --> 00:52:02,783
They killed Norma
for knowing too much.
757
00:52:02,885 --> 00:52:04,015
They'll kill you too.
758
00:52:04,117 --> 00:52:05,448
They'll kill you too.
759
00:52:05,550 --> 00:52:06,972
[voice distorts]
They'll kill you too.
760
00:52:07,055 --> 00:52:08,721
Kill you too... Kill you too...
761
00:52:08,823 --> 00:52:09,953
Kill you...
762
00:52:10,055 --> 00:52:11,722
[loud screaming]
763
00:52:11,824 --> 00:52:12,887
Hello?
764
00:52:18,926 --> 00:52:20,252
[activist] Storms
of Greta's magnitude
765
00:52:20,335 --> 00:52:22,495
are a direct result
of global warming,
766
00:52:22,597 --> 00:52:26,065
'cause your generation raped this
planet, depleted it of its resources.
767
00:52:26,167 --> 00:52:29,303
You had to have everything,
no matter the cost.
768
00:52:29,405 --> 00:52:33,004
[man] You have no real proof
establishing mankind's responsibility
769
00:52:33,107 --> 00:52:36,215
for this small amount
of the crazy word...
770
00:52:36,317 --> 00:52:38,182
That's trying to
advance your own agenda.
771
00:52:38,284 --> 00:52:39,721
[activist] My agenda is simple.
772
00:52:39,823 --> 00:52:41,283
Saving the environment.
773
00:52:42,152 --> 00:52:45,357
Normal climate change is
natural. The Earth's climate...
774
00:52:45,459 --> 00:52:47,012
[activist] We're
inheriting a dying world.
775
00:52:47,095 --> 00:52:49,088
A world that is withering away.
776
00:52:49,190 --> 00:52:51,052
-[man] The liberal agenda...
-[activist] Clearly,
777
00:52:51,135 --> 00:52:53,094
climate change is a
hotly debated topic.
778
00:52:53,196 --> 00:52:56,601
There are naysayers, but the
scientific consensus is clear
779
00:52:56,703 --> 00:52:59,940
that the Earth's temperature
is increasing daily...
780
00:53:00,042 --> 00:53:03,036
[debate continues indistinctly]
781
00:53:24,060 --> 00:53:26,459
[male resident] Climate
change is a bunch of bullshit.
782
00:53:26,561 --> 00:53:33,638
[indistinct chatter]
783
00:53:41,884 --> 00:53:43,175
-[beeps]
-Max.
784
00:53:44,418 --> 00:53:46,421
Sorry, I didn't mean to
scare you. [chuckles]
785
00:53:46,523 --> 00:53:49,088
-Are you okay?
-No, I look terrible, but I'm okay.
786
00:53:49,191 --> 00:53:51,258
I do... I want you to know I...
787
00:53:51,360 --> 00:53:53,895
I'm so sorry you had to
see all that last night.
788
00:53:53,997 --> 00:53:55,598
You have nothing
to be sorry for.
789
00:53:55,700 --> 00:53:57,326
Oh, no. Oh, no. Max.
790
00:53:57,895 --> 00:54:00,855
There's... there's something
very wrong with me.
791
00:54:00,938 --> 00:54:03,767
I fear I'm about to disappear.
792
00:54:03,869 --> 00:54:05,989
-There's nothing wrong with you.
-I'm gonna miss you.
793
00:54:06,075 --> 00:54:07,642
There's nothing wrong with you.
794
00:54:07,744 --> 00:54:09,168
It's this place.
795
00:54:09,678 --> 00:54:10,778
Norma...
796
00:54:10,880 --> 00:54:12,413
She was right about you.
797
00:54:13,676 --> 00:54:15,548
You are one of the good ones.
798
00:54:24,585 --> 00:54:29,023
[indistinct]
799
00:54:40,437 --> 00:54:42,367
[tense music playing]
800
00:54:42,469 --> 00:54:43,469
[beeps]
801
00:54:44,471 --> 00:54:45,578
[beeps]
802
00:55:05,727 --> 00:55:06,764
-[clacks]
-[beeps]
803
00:55:09,731 --> 00:55:11,901
Sick. It's like Predator.
804
00:55:25,350 --> 00:55:27,917
[keyboard clacking]
805
00:55:32,929 --> 00:55:35,364
[tense musical stinger]
806
00:55:37,197 --> 00:55:38,334
What are you doing?
807
00:55:42,202 --> 00:55:43,295
[keyboard clacks]
808
00:55:53,842 --> 00:55:55,516
What the fuck you got, old man?
809
00:55:59,385 --> 00:56:00,983
Where the fuck is he going?
810
00:56:01,515 --> 00:56:02,515
Fuck.
811
00:56:32,483 --> 00:56:36,887
[eerie music playing]
812
00:56:37,751 --> 00:56:38,856
[metal thuds]
813
00:57:05,747 --> 00:57:07,423
Wait, is it all of them?
814
00:57:13,458 --> 00:57:16,256
[eerie music continues]
815
00:57:37,646 --> 00:57:38,916
Ah, fuck this.
816
00:58:00,769 --> 00:58:03,237
[tense music playing]
817
00:58:07,116 --> 00:58:10,475
[resident groaning]
818
00:58:10,577 --> 00:58:13,012
-[Les] Sit down and shut the fuck up!
-[resident] No!
819
00:58:13,114 --> 00:58:14,985
-No! [crying]
-[Les] You shut up!
820
00:58:15,850 --> 00:58:17,990
[resident groaning]
821
00:58:18,093 --> 00:58:21,554
[screaming]
822
00:58:21,657 --> 00:58:24,160
No. No! No!
823
00:58:24,262 --> 00:58:26,458
[crying]
824
00:58:30,667 --> 00:58:32,072
[yelling] No! No!
825
00:58:32,174 --> 00:58:35,041
[spine-chilling scream]
826
00:58:35,143 --> 00:58:38,976
[dog barking]
827
00:58:55,197 --> 00:58:57,128
Help me help them, Max.
828
00:58:57,230 --> 00:58:58,199
It's you.
829
00:58:58,301 --> 00:58:59,699
You need to tell me who you are
830
00:58:59,801 --> 00:59:01,421
and what the fuck is going
on right now, please.
831
00:59:01,504 --> 00:59:02,990
Hold on. Just let me
show you something.
832
00:59:03,073 --> 00:59:04,269
Give me one minute.
833
00:59:04,371 --> 00:59:05,632
That's all I ask.
834
00:59:05,734 --> 00:59:07,136
[inhales] Yeah.
835
00:59:09,079 --> 00:59:10,172
Read the letterhead.
836
00:59:11,411 --> 00:59:13,315
Almont is a subsidiary
837
00:59:13,417 --> 00:59:15,778
of the US Department
of Health Services.
838
00:59:15,880 --> 00:59:17,415
Right. What the
fuck does that mean?
839
00:59:17,517 --> 00:59:19,253
It means that the government
840
00:59:19,355 --> 00:59:21,720
is funding this entire facility.
841
00:59:21,822 --> 00:59:24,158
Research, testing, new
experimental drugs,
842
00:59:24,260 --> 00:59:26,118
controversial gene trials.
843
00:59:26,220 --> 00:59:27,892
Any outlandish or fucked up idea
844
00:59:27,994 --> 00:59:30,063
the government has, they
first test on animals,
845
00:59:30,165 --> 00:59:31,996
then on people.
846
00:59:32,730 --> 00:59:34,503
-Old people?
-Yes.
847
00:59:34,605 --> 00:59:37,072
And the government has
facilities just like this
848
00:59:37,174 --> 00:59:38,532
all across the country.
849
00:59:39,068 --> 00:59:40,506
They are experimenting
on hundreds,
850
00:59:40,608 --> 00:59:43,172
if not thousands
of elderly people.
851
00:59:43,908 --> 00:59:45,609
They're the perfect
test subjects
852
00:59:46,512 --> 00:59:49,608
'cause if they get dementia, nobody
thinks anything 'cause they're old.
853
00:59:49,710 --> 00:59:52,287
And if they die, nobody gives
a fuck 'cause they're old.
854
00:59:52,389 --> 00:59:54,684
So what you are
doing is important,
855
00:59:54,786 --> 00:59:56,457
which is why you
cannot stop now.
856
00:59:56,559 --> 00:59:59,091
Who are you and why
do you even care?
857
00:59:59,193 --> 01:00:00,552
My father...
858
01:00:01,627 --> 01:00:03,291
lived in a room down the hall.
859
01:00:06,533 --> 01:00:08,197
Now he's on the fourth floor.
860
01:00:11,206 --> 01:00:12,773
Please keep going
861
01:00:13,704 --> 01:00:15,305
'cause we need evidence.
862
01:00:16,108 --> 01:00:19,747
If we expose them, then
maybe it will help my father
863
01:00:20,809 --> 01:00:22,046
and your friends.
864
01:00:23,313 --> 01:00:25,385
I need to leave. I've been
here long enough already.
865
01:00:25,487 --> 01:00:27,821
-Wait.
-Don't follow me.
866
01:00:31,725 --> 01:00:33,820
-[roars]
-[Gretchen screams]
867
01:00:33,922 --> 01:00:35,631
[groans, screams]
868
01:00:41,469 --> 01:00:44,497
[classical music playing]
869
01:00:47,276 --> 01:00:48,338
[Sabian] Hi, Max.
870
01:00:48,941 --> 01:00:51,078
I'm gonna give you
an examination now.
871
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
You know what?
872
01:00:52,279 --> 01:00:53,415
Sometimes,
873
01:00:53,517 --> 01:00:56,081
when things are
bad on the outside,
874
01:00:56,650 --> 01:00:58,313
we have to look on the inside.
875
01:00:58,845 --> 01:00:59,853
[grunts]
876
01:01:00,921 --> 01:01:02,986
Look at that. Look,
I got a lot of blood.
877
01:01:03,088 --> 01:01:04,768
[voice distorts] You're
wasting your youth.
878
01:01:04,853 --> 01:01:06,695
[screaming]
879
01:01:08,790 --> 01:01:10,197
[screams]
880
01:01:10,299 --> 01:01:11,825
[distorted voice]
881
01:01:11,927 --> 01:01:14,267
It's touching time.
882
01:01:14,369 --> 01:01:15,400
They will kill...
883
01:01:15,502 --> 01:01:16,863
They'll kill you!
884
01:01:16,965 --> 01:01:19,004
[indistinct whispering]
885
01:01:20,200 --> 01:01:21,336
They'll kill you too.
886
01:01:22,539 --> 01:01:24,008
Dea!
887
01:01:24,110 --> 01:01:26,341
It's very rare to see
storms of this magnitude
888
01:01:26,443 --> 01:01:28,614
threatening the East Coast
at this time of year.
889
01:01:28,716 --> 01:01:31,177
You hear this boogeyman
bullshit, Max?
890
01:01:31,279 --> 01:01:33,521
Global warming hype.
That's all it is.
891
01:01:33,623 --> 01:01:35,521
Just wanna sell you
more milk and bread.
892
01:01:35,623 --> 01:01:37,054
Agh. Did they fucking mark me?
893
01:01:37,156 --> 01:01:39,359
-This shit is crazy.
-What the fuck did they do?
894
01:01:39,461 --> 01:01:40,993
You took quite a fall, Max.
895
01:01:42,158 --> 01:01:44,428
Your vitals were
all over the place.
896
01:01:44,530 --> 01:01:45,657
What happened?
897
01:01:46,203 --> 01:01:47,329
Patient from four...
898
01:01:48,205 --> 01:01:49,496
somehow got loose.
899
01:01:50,372 --> 01:01:51,905
Les is looking into it.
900
01:01:53,169 --> 01:01:54,743
But I'll tell you
what's for sure.
901
01:01:55,842 --> 01:01:57,641
He definitely meant
you some harm.
902
01:01:58,243 --> 01:02:01,981
Dr. Sabian wants to do a
very thorough exam today.
903
01:02:02,582 --> 01:02:03,983
You're in good hands.
904
01:02:05,853 --> 01:02:07,749
I'll go and let the
doc know you're awake
905
01:02:07,851 --> 01:02:09,351
so we can get started.
906
01:02:19,202 --> 01:02:20,494
[door opens]
907
01:02:21,534 --> 01:02:22,600
[door closes]
908
01:02:22,702 --> 01:02:24,665
"Examine" my fucking ass.
909
01:02:24,767 --> 01:02:27,769
[groaning]
910
01:02:27,871 --> 01:02:29,943
[breathing heavily]
911
01:02:38,684 --> 01:02:40,712
[ominous music playing]
912
01:02:50,962 --> 01:02:52,624
Another one of your messes, Max.
913
01:02:52,726 --> 01:02:54,320
I'm sure the cops will be
here as soon as you've broken
914
01:02:54,403 --> 01:02:55,368
the terms of your deal.
915
01:02:55,470 --> 01:02:56,936
What, are you on drugs?
916
01:02:57,038 --> 01:02:59,000
No, I was just trying to
help, I swear. I'm sorry.
917
01:02:59,103 --> 01:03:00,433
Sweetheart, you're safe here.
918
01:03:00,535 --> 01:03:03,035
All right, I'm gonna
make some calls. [sighs]
919
01:03:03,137 --> 01:03:05,008
[gasps] Oh, girls. Hi.
920
01:03:05,110 --> 01:03:07,106
Oh, Maxie, these are
your foster sisters.
921
01:03:07,208 --> 01:03:08,973
This is Tessa and Jackie.
922
01:03:09,075 --> 01:03:12,110
Maxie is not feeling well, and
he's gonna stay in his old room.
923
01:03:12,212 --> 01:03:13,987
Okay? Stay put, sweetie.
924
01:03:15,084 --> 01:03:16,690
Honey, you are always... Oh!
925
01:03:16,792 --> 01:03:19,219
Sweetheart, you're
always on a crusade.
926
01:03:19,321 --> 01:03:22,292
-Stay there, girls.
-[inaudible]
927
01:03:23,629 --> 01:03:24,629
[grunts softly]
928
01:03:31,505 --> 01:03:33,870
Hi. [giggles]
929
01:03:33,972 --> 01:03:35,705
You were sleeping a long time.
930
01:03:35,807 --> 01:03:37,274
[Max inhales deeply]
931
01:03:41,174 --> 01:03:42,580
I'm sorry, Mom.
932
01:03:42,682 --> 01:03:43,811
Thanks for, um...
933
01:03:44,580 --> 01:03:47,217
Thanks for letting me stay
here and taking care of me.
934
01:03:47,319 --> 01:03:50,023
Maxie, you were just trying
to do the right thing.
935
01:03:53,858 --> 01:03:55,754
"A heart knows a heart."
936
01:04:01,165 --> 01:04:02,871
What? What's that? What's wrong?
937
01:04:05,300 --> 01:04:06,702
Nothing, uh... [clears throat]
938
01:04:06,804 --> 01:04:08,410
Sorry. What...
939
01:04:08,512 --> 01:04:10,208
What did... what did you say?
940
01:04:11,337 --> 01:04:13,013
"A heart knows a heart."
941
01:04:13,115 --> 01:04:15,884
It's something a friend once
said to me a long time ago.
942
01:04:17,046 --> 01:04:18,382
Friend... a friend?
943
01:04:18,484 --> 01:04:19,514
Yeah.
944
01:04:21,285 --> 01:04:23,782
Ah, it's so funny. I
can't remember who.
945
01:04:24,552 --> 01:04:27,159
[chuckles] But it
reminds me of you.
946
01:04:28,160 --> 01:04:30,195
Just trying to help
those good people.
947
01:04:33,460 --> 01:04:35,302
Oh, Maxie, you look so tired.
948
01:04:35,404 --> 01:04:36,604
I'm gonna go.
949
01:04:36,706 --> 01:04:39,131
Oh, Daddy said
maybe we should go
950
01:04:39,233 --> 01:04:40,903
to see Judge Beric.
951
01:04:41,005 --> 01:04:42,977
He might be able to help us.
952
01:04:44,512 --> 01:04:45,672
Don't you fret.
953
01:04:47,474 --> 01:04:49,511
You're my favorite. [giggles]
954
01:05:13,872 --> 01:05:15,504
[tense music playing]
955
01:05:18,238 --> 01:05:20,281
Hey. Hey, girls.
956
01:05:20,883 --> 01:05:23,246
Have you girls seen
this lady ever, huh?
957
01:05:23,348 --> 01:05:25,382
-[Jackie] No.
-What about Mom? Mom know her?
958
01:05:27,450 --> 01:05:29,290
-You never seen her before?
-No, never.
959
01:05:29,392 --> 01:05:30,453
Somebody knows.
960
01:05:39,898 --> 01:05:42,267
[breathes deeply]
961
01:05:56,083 --> 01:05:58,217
-[Jackie] Are you okay?
-[inhales deeply]
962
01:05:59,445 --> 01:06:00,645
You know what, girls?
963
01:06:00,747 --> 01:06:02,205
I'm really not feeling
too great today,
964
01:06:02,288 --> 01:06:04,053
so if you could just
give me some space...
965
01:06:04,155 --> 01:06:05,385
Did you find the secret place?
966
01:06:05,487 --> 01:06:07,960
What? No, no, I
didn't find anything.
967
01:06:08,062 --> 01:06:10,390
Look, I'm having a
really bad day, okay?
968
01:06:10,492 --> 01:06:11,815
And I'm not in the
mood for a game.
969
01:06:11,898 --> 01:06:13,595
We thought you found that
970
01:06:14,229 --> 01:06:15,333
in the secret place.
971
01:06:17,298 --> 01:06:19,172
It's exactly the same.
972
01:06:20,805 --> 01:06:23,026
What do you mean, "It's exactly
the same"? What's the secret place?
973
01:06:23,109 --> 01:06:24,606
What... what are
you talking about?
974
01:06:25,647 --> 01:06:26,806
Can you keep a secret?
975
01:06:27,440 --> 01:06:29,677
[foreboding music plays]
976
01:06:41,993 --> 01:06:44,032
[door clacks, creaks]
977
01:06:52,832 --> 01:06:54,867
We found this place a
couple of months ago.
978
01:07:14,122 --> 01:07:17,824
See, that one there is exactly
the same as the one you had.
979
01:07:27,843 --> 01:07:29,873
"Dea. Roman goddess of youth.
980
01:07:29,975 --> 01:07:31,541
Sip from her chalice."
981
01:07:33,243 --> 01:07:34,577
Do you know what this is?
982
01:07:35,476 --> 01:07:37,977
Have you ever heard of Dea?
983
01:07:38,079 --> 01:07:39,079
No.
984
01:07:40,083 --> 01:07:43,751
[inaudible]
985
01:07:45,091 --> 01:07:47,656
There's some stuff in there too.
986
01:07:48,597 --> 01:07:49,856
Some old photos.
987
01:08:04,845 --> 01:08:07,115
[tense music playing]
988
01:08:35,943 --> 01:08:37,739
[distorted music swelling]
989
01:09:01,836 --> 01:09:03,897
[Max] Oh, my God. Luke.
990
01:09:04,641 --> 01:09:07,439
[soft music plays]
991
01:09:18,412 --> 01:09:19,616
Are you okay?
992
01:09:20,987 --> 01:09:22,850
Max, are you okay?
993
01:09:23,791 --> 01:09:25,017
Who's Luke?
994
01:09:30,423 --> 01:09:31,463
Bye, Max.
995
01:09:52,788 --> 01:09:54,717
[intense music plays]
996
01:10:23,048 --> 01:10:24,880
Hey. [panting]
997
01:10:24,982 --> 01:10:25,982
Luke.
998
01:10:27,482 --> 01:10:28,622
It's you, isn't it?
999
01:10:28,724 --> 01:10:30,051
[sobs] Yeah...
1000
01:10:30,153 --> 01:10:31,492
My brother.
1001
01:10:31,594 --> 01:10:33,418
[sobbing]
1002
01:10:33,520 --> 01:10:34,592
My big brother.
1003
01:10:35,989 --> 01:10:38,489
-Max...
-I missed you so much, Luke.
1004
01:10:38,591 --> 01:10:40,026
Max... [crying]
1005
01:10:41,731 --> 01:10:43,566
-You were just trying to help.
-Yeah.
1006
01:10:43,668 --> 01:10:46,340
You were just trying to
help. Hey, look. Hey.
1007
01:10:47,776 --> 01:10:48,837
Check this out.
1008
01:10:51,075 --> 01:10:52,075
Remember?
1009
01:10:52,714 --> 01:10:54,414
[sobbing]
1010
01:11:01,614 --> 01:11:03,753
Always. Always.
1011
01:11:04,861 --> 01:11:07,508
Always. I never forgot you.
1012
01:11:07,591 --> 01:11:09,124
Okay, you gotta
help me now. Okay?
1013
01:11:09,226 --> 01:11:10,430
So I can help you.
1014
01:11:11,028 --> 01:11:12,028
Look...
1015
01:11:13,200 --> 01:11:14,863
I don't understand any of this.
1016
01:11:14,965 --> 01:11:17,437
Is this where you were working
while you were at college?
1017
01:11:17,539 --> 01:11:19,820
Is this where you were when
they said you killed yourself?
1018
01:11:20,569 --> 01:11:22,871
Yeah? Who are these people?
1019
01:11:24,239 --> 01:11:25,239
She...
1020
01:11:26,309 --> 01:11:27,381
"She"? That's her?
1021
01:11:28,216 --> 01:11:29,879
-Okay. Sit tight.
-[whimpers]
1022
01:11:29,981 --> 01:11:31,047
Hey.
1023
01:11:31,149 --> 01:11:32,485
Hey. Is this you?
1024
01:11:33,447 --> 01:11:34,487
Is that you?
1025
01:11:36,087 --> 01:11:37,149
It is you.
1026
01:11:37,893 --> 01:11:39,118
Is this all of you?
1027
01:11:40,763 --> 01:11:41,826
It's all of you.
1028
01:11:42,429 --> 01:11:45,261
What the fuck? What
the fuck is going on?
1029
01:11:45,730 --> 01:11:47,416
What happened to you
guys? I don't understand.
1030
01:11:47,499 --> 01:11:49,166
-[groaning]
-What is... What? Ugh!
1031
01:11:49,268 --> 01:11:51,768
-[groaning]
-[grunting]
1032
01:11:53,566 --> 01:11:56,908
[grunting]
1033
01:11:57,010 --> 01:11:58,478
Shut the fuck up.
1034
01:12:05,011 --> 01:12:06,585
[photographer] Wake up, Max.
1035
01:12:09,825 --> 01:12:11,183
There he is.
1036
01:12:12,619 --> 01:12:13,955
Say cheese, Max.
1037
01:12:15,963 --> 01:12:17,228
Say cheese, Max.
1038
01:12:17,330 --> 01:12:18,927
[muffled, indistinct chatter]
1039
01:12:19,859 --> 01:12:21,098
[photographer] Big smile!
1040
01:12:21,200 --> 01:12:22,528
Really big smile.
1041
01:12:22,630 --> 01:12:24,401
[voices whispering]
1042
01:12:24,503 --> 01:12:26,198
[photographer] On
three, everyone.
1043
01:12:27,007 --> 01:12:29,344
One, two...
1044
01:12:30,439 --> 01:12:31,572
[all] ...three!
1045
01:12:31,675 --> 01:12:33,573
-[shutter clicks]
-[laughter]
1046
01:12:33,675 --> 01:12:35,012
[resident] Good job, Max.
1047
01:12:35,114 --> 01:12:36,846
Max, good job.
1048
01:12:38,679 --> 01:12:41,119
Hey, relax. Enjoy it.
1049
01:12:41,221 --> 01:12:42,690
You're the guest of honor.
1050
01:12:42,792 --> 01:12:44,254
Our protagonist.
1051
01:12:44,356 --> 01:12:45,759
[resident] Nice job, Max.
1052
01:12:45,861 --> 01:12:47,255
What the fuck?
1053
01:12:47,357 --> 01:12:49,595
[music distorts]
1054
01:12:49,697 --> 01:12:53,225
Um, I... Can... can I have
everybody's attention, please?
1055
01:12:54,065 --> 01:12:55,293
I, um...
1056
01:12:56,037 --> 01:12:57,465
I wanna make a toast
1057
01:12:57,567 --> 01:12:59,938
to every single one of you.
1058
01:13:00,540 --> 01:13:03,138
I thank you from the
bottom of my heart.
1059
01:13:03,240 --> 01:13:04,744
And bravo!
1060
01:13:04,847 --> 01:13:06,544
[all] Bravo!
1061
01:13:06,646 --> 01:13:10,218
-Lou! Lou! Lou! Lou!
-Oh, no. Come on. No.
1062
01:13:10,320 --> 01:13:12,986
Okay. Okay. Come on.
Come on. Come on now.
1063
01:13:13,088 --> 01:13:15,914
All of you did amazing work.
1064
01:13:16,016 --> 01:13:17,272
I mean, look...
look at all of you.
1065
01:13:17,355 --> 01:13:19,286
Dr. Sabian's wife,
1066
01:13:19,756 --> 01:13:22,060
Gretchen, our
damsel in distress.
1067
01:13:22,162 --> 01:13:24,122
You were just wonderful.
1068
01:13:24,224 --> 01:13:28,294
And our antagonist
playing a sadistic doctor.
1069
01:13:28,396 --> 01:13:30,996
-You're too kind.
-All right. Now, our supporting people.
1070
01:13:31,098 --> 01:13:33,665
-There's Sadie. Sexy Sadie.
-Sadie!
1071
01:13:33,767 --> 01:13:35,573
There's Ethan and Ellie,
1072
01:13:35,675 --> 01:13:37,835
who cannot keep their
hands off each other.
1073
01:13:37,937 --> 01:13:41,245
And... Sylvia and Couper!
1074
01:13:41,347 --> 01:13:42,714
-Yeah!
-[Lou] And...
1075
01:13:43,514 --> 01:13:45,952
-Mom?
-...Juno and Les.
1076
01:13:46,054 --> 01:13:47,915
Hallelujah. Hallelujah.
1077
01:13:48,018 --> 01:13:50,051
-[Lou indistinct]
-What the fuck is going on?
1078
01:13:54,396 --> 01:13:56,423
We're... we're having
a celebration, Max.
1079
01:13:57,059 --> 01:14:00,295
We're... we're patting
ourselves on our backs.
1080
01:14:00,397 --> 01:14:01,927
For what we did.
1081
01:14:02,029 --> 01:14:04,829
For the story we
created and performed
1082
01:14:04,931 --> 01:14:06,607
to have some fun with you.
1083
01:14:06,709 --> 01:14:08,853
Like we do with all the other
kids who come to our home.
1084
01:14:08,936 --> 01:14:10,367
-Yes.
-What? What story?
1085
01:14:10,469 --> 01:14:13,444
The marks on our necks,
the government conspiracy,
1086
01:14:13,546 --> 01:14:15,876
Faceless Fantasies,
my psychoses,
1087
01:14:15,978 --> 01:14:19,176
all part of the grand
tale we concocted
1088
01:14:19,278 --> 01:14:21,452
to fuck with you for
our entertainment
1089
01:14:21,554 --> 01:14:23,352
while you nourished us at night.
1090
01:14:23,454 --> 01:14:25,055
We did it for fun!
1091
01:14:25,158 --> 01:14:26,952
[all] Bravo!
1092
01:14:27,588 --> 01:14:30,796
What the fuck are you talking
about, Lou? I don't understand.
1093
01:14:30,898 --> 01:14:32,523
I, um...
1094
01:14:32,625 --> 01:14:36,169
Doctor, I-I think you should...
Might wanna take this question.
1095
01:14:36,271 --> 01:14:37,736
-That was great, Lou.
-Oh.
1096
01:14:37,838 --> 01:14:39,972
-You did a fantastic job.
-Thank you. Thank you...
1097
01:14:40,074 --> 01:14:42,004
So, Max, um...
1098
01:14:42,902 --> 01:14:45,212
what Lou is getting to
1099
01:14:45,314 --> 01:14:48,013
is that we like to
play with our food.
1100
01:14:48,115 --> 01:14:52,586
You see, you're really here because
we need to drain you, young man.
1101
01:14:53,453 --> 01:14:56,788
To drain you of your essence.
1102
01:14:58,588 --> 01:15:00,356
So thank you, Max.
1103
01:15:00,458 --> 01:15:01,720
And thank you, Dea.
1104
01:15:01,822 --> 01:15:03,657
[all] Thank you, Dea.
1105
01:15:03,759 --> 01:15:05,533
[Sabian] The God of youth.
1106
01:15:06,629 --> 01:15:09,262
The God of... us.
1107
01:15:10,831 --> 01:15:12,406
Never shall we waste...
1108
01:15:12,508 --> 01:15:14,734
-[all] Dea.
-...what she has provided...
1109
01:15:14,836 --> 01:15:16,443
-Thank you, Dea.
-Dea.
1110
01:15:16,545 --> 01:15:19,880
-...with love.
-Praise Dea! Praise Dea!
1111
01:15:19,982 --> 01:15:22,245
-Dea!
-Dea!
1112
01:15:22,347 --> 01:15:24,113
-Dea!
-Dea!
1113
01:15:24,215 --> 01:15:25,249
Dea!
1114
01:15:25,351 --> 01:15:27,551
[overlapping chatter]
1115
01:15:27,653 --> 01:15:29,957
-Dea!
-Dea, Dea, Dea, Dea, Dea...
1116
01:15:30,059 --> 01:15:31,059
[grunts] Let me out!
1117
01:15:32,223 --> 01:15:33,125
Dea!
1118
01:15:33,227 --> 01:15:35,895
[eerie music swelling]
1119
01:15:35,997 --> 01:15:37,589
[grunting]
1120
01:15:37,692 --> 01:15:39,028
[loud click]
1121
01:15:41,400 --> 01:15:44,165
[indistinct whispering]
1122
01:15:50,169 --> 01:15:51,475
[Sabian] Don't be afraid, Max.
1123
01:15:51,578 --> 01:15:54,137
All you'll feel
is a little pinch
1124
01:15:54,240 --> 01:15:56,915
as the needle
penetrates your eye.
1125
01:15:57,017 --> 01:15:59,648
You know about the fountain of
youth? You've heard of that, right?
1126
01:15:59,751 --> 01:16:02,147
It's real, but it
lives within us.
1127
01:16:02,249 --> 01:16:05,051
There's a small sack
behind your right eye
1128
01:16:05,153 --> 01:16:07,992
where Goddess Dea's
nectar resides.
1129
01:16:08,094 --> 01:16:10,988
-[Sylvia] Mm-hmm.
-Science dismisses it as just a gland.
1130
01:16:11,090 --> 01:16:12,666
-[laughter]
-Idiots.
1131
01:16:13,697 --> 01:16:16,326
But Dea showed us the truth.
1132
01:16:16,428 --> 01:16:19,470
It's what gives a person
youth and vitality.
1133
01:16:19,572 --> 01:16:24,610
So we take Dea's nectar from you
1134
01:16:24,713 --> 01:16:27,307
-because ours goes away with age.
-Oh!
1135
01:16:27,409 --> 01:16:30,270
But don't worry, we've been
draining you every night, Max.
1136
01:16:30,353 --> 01:16:32,213
We've been feeding
on your honey,
1137
01:16:33,078 --> 01:16:34,622
sucking on Dea's teat.
1138
01:16:36,416 --> 01:16:38,096
-[woman moans]
-[sucking sounds continue]
1139
01:16:38,185 --> 01:16:40,790
[Sabian] It keeps
us forever young.
1140
01:16:40,892 --> 01:16:43,161
Your mother and I
are both 109, Max.
1141
01:16:43,263 --> 01:16:45,331
Going on 110.
1142
01:16:45,434 --> 01:16:47,969
A hundred and
fourteen and a half.
1143
01:16:48,071 --> 01:16:49,169
Ninety-three, bitch.
1144
01:16:49,271 --> 01:16:52,833
Your pal Lou is 128. [laughs]
1145
01:16:52,935 --> 01:16:55,438
You're all fucking sick fucks!
1146
01:16:55,540 --> 01:16:57,827
Maybe you're right,
1147
01:16:57,910 --> 01:17:00,941
but that's what keeps
us young and passionate.
1148
01:17:01,043 --> 01:17:03,178
That's what makes
us fuck so much.
1149
01:17:03,280 --> 01:17:06,551
-[all chuckle, murmur]
-Oh, we fuck all the time.
1150
01:17:06,653 --> 01:17:08,322
-[Max] You fucks!
-All the time.
1151
01:17:08,424 --> 01:17:10,622
-Constantly.
-[Max] Cocksuckers!
1152
01:17:10,724 --> 01:17:13,156
You've taken everything
from us! Everything!
1153
01:17:13,258 --> 01:17:14,193
To Dea!
1154
01:17:14,295 --> 01:17:15,491
-To Dea!
-Dea!
1155
01:17:15,593 --> 01:17:16,621
-Dea!
-To Dea!
1156
01:17:16,723 --> 01:17:17,625
To Dea!
1157
01:17:17,727 --> 01:17:19,162
-Dea!
-To Dea!
1158
01:17:19,264 --> 01:17:20,264
Dea!
1159
01:17:20,764 --> 01:17:22,196
Why would you do this to me?
1160
01:17:22,298 --> 01:17:25,571
We've given you so many
chances to be productive, son.
1161
01:17:25,673 --> 01:17:29,472
Oh, we sent most of
our foster kids here
1162
01:17:29,574 --> 01:17:31,071
to collect Dea's nectar
1163
01:17:31,173 --> 01:17:34,004
because you wasted all
of the opportunities
1164
01:17:34,106 --> 01:17:35,411
we provided for you.
1165
01:17:35,513 --> 01:17:36,816
I trusted you.
1166
01:17:37,450 --> 01:17:40,181
Max, you're my favorite.
1167
01:17:40,283 --> 01:17:43,882
So we're going to take
quite a lot tonight, Max.
1168
01:17:43,984 --> 01:17:45,692
You better take it all,
1169
01:17:45,794 --> 01:17:48,089
'cause if you don't, I'm
gonna fucking kill you.
1170
01:17:48,191 --> 01:17:50,760
That won't be possible
'cause when you awaken,
1171
01:17:50,862 --> 01:17:53,893
you'll feel like a
100-year-old man.
1172
01:17:53,995 --> 01:17:56,068
But you'll be with family.
1173
01:17:56,170 --> 01:17:57,431
It's time.
1174
01:17:58,167 --> 01:17:59,698
-[grunts]
-[Sabian] Open your mouth.
1175
01:17:59,800 --> 01:18:02,432
[grunting]
1176
01:18:02,534 --> 01:18:05,403
-Shut the fuck up.
-[singing indistinctly]
1177
01:18:05,506 --> 01:18:07,805
-[muffled grunting]
-You know too much, Max.
1178
01:18:08,341 --> 01:18:10,207
Time to join your
brother upstairs.
1179
01:18:10,309 --> 01:18:13,079
[muffled grunting, screaming]
1180
01:18:13,181 --> 01:18:15,613
-Mmm. Don't move.
-[Max grunts]
1181
01:18:18,354 --> 01:18:21,429
-[muffled grunting]
-[residents chanting "Dea"]
1182
01:18:21,531 --> 01:18:24,073
-[Sabian] To dearest Dea.
-To Dea.
1183
01:18:24,156 --> 01:18:25,429
With love and gratitude.
1184
01:18:25,531 --> 01:18:27,227
With love and gratitude.
1185
01:18:27,329 --> 01:18:29,299
-Love and gratitude.
-Love and gratitude.
1186
01:18:29,835 --> 01:18:32,038
-Don't move, Max.
-[Max grunts]
1187
01:18:32,141 --> 01:18:33,602
Don't move.
1188
01:18:33,704 --> 01:18:35,307
[muffled grunting]
1189
01:18:35,409 --> 01:18:36,637
[Sabian] Hold him down.
1190
01:18:36,739 --> 01:18:38,769
-Dea!
-Dea!
1191
01:18:38,871 --> 01:18:40,077
To Dea!
1192
01:18:41,516 --> 01:18:43,447
-Dea!
-[Gretchen] Fuck me!
1193
01:18:43,549 --> 01:18:45,284
[chanting continues]
1194
01:18:45,386 --> 01:18:46,481
[Gretchen] Fuck me!
1195
01:18:46,583 --> 01:18:49,255
[moaning]
1196
01:18:49,357 --> 01:18:50,582
[Gretchen] Fuck me!
1197
01:18:51,092 --> 01:18:52,650
[moans]
1198
01:19:09,542 --> 01:19:13,341
[thunder rumbling]
1199
01:19:17,615 --> 01:19:19,083
Hey, kiddo.
1200
01:19:20,520 --> 01:19:21,954
How you feeling, huh?
1201
01:19:22,751 --> 01:19:24,020
I got ya.
1202
01:19:24,122 --> 01:19:26,453
You'll be well cared
for. Don't you fret.
1203
01:19:28,020 --> 01:19:29,060
I know.
1204
01:19:29,794 --> 01:19:31,799
You're confused. I get that.
1205
01:19:32,632 --> 01:19:34,769
Allow me to lift the fog.
1206
01:19:35,601 --> 01:19:38,291
Oh, my sweet Norma.
1207
01:19:38,374 --> 01:19:40,658
She wanted to save you.
1208
01:19:40,741 --> 01:19:43,778
Sentimental reasons.
So she had to go.
1209
01:19:45,778 --> 01:19:47,812
And that's when it came to me.
1210
01:19:47,914 --> 01:19:49,740
Just a thought, you
know? [stammers]
1211
01:19:51,915 --> 01:19:53,954
An epiphany, one might say.
1212
01:19:54,557 --> 01:19:57,389
That, uh, we'd
use Norma's demise
1213
01:19:57,491 --> 01:19:58,892
in our game with you.
1214
01:20:00,654 --> 01:20:04,395
And we had the greatest
time of our long lives.
1215
01:20:04,497 --> 01:20:05,856
Brainstorming,
1216
01:20:06,492 --> 01:20:09,730
dressing up and down. [chuckles]
1217
01:20:09,832 --> 01:20:11,165
Improvising.
1218
01:20:11,267 --> 01:20:13,399
-[muffled laughter]
- The hoot...
1219
01:20:13,502 --> 01:20:15,202
[Max] Right. What the
fuck does that mean?
1220
01:20:15,304 --> 01:20:17,176
[Lou] ...to end
all hootenannies.
1221
01:20:17,279 --> 01:20:19,745
[Gretchen] ...the government is
funding this entire facility.
1222
01:20:19,847 --> 01:20:22,443
Now, you remember
what I told you, Max?
1223
01:20:23,476 --> 01:20:25,581
The enemy of old
age is not death.
1224
01:20:25,683 --> 01:20:27,019
It is boredom.
1225
01:20:28,283 --> 01:20:31,583
We must fill the
hours with smiles.
1226
01:20:31,685 --> 01:20:35,291
And we have so many, many,
many, many hours to fill.
1227
01:20:36,793 --> 01:20:37,931
You rest now.
1228
01:20:38,532 --> 01:20:40,428
We still need you.
1229
01:20:41,665 --> 01:20:42,793
Your nectar.
1230
01:20:43,705 --> 01:20:45,571
♪ Little man, you're crying ♪
1231
01:20:45,707 --> 01:20:48,005
♪ I know why you're blue ♪
1232
01:20:48,141 --> 01:20:51,140
♪ Someone took your
kiddie car away ♪
1233
01:20:51,276 --> 01:20:54,811
♪ Better go to sleep
now, little man ♪
1234
01:20:54,947 --> 01:20:58,886
♪ You've had a busy day... ♪
1235
01:21:02,149 --> 01:21:05,816
[thunder rumbling]
1236
01:21:20,241 --> 01:21:21,337
[clinks]
1237
01:21:27,377 --> 01:21:30,049
-[thunder rumbling]
-[breathing heavily]
1238
01:21:44,533 --> 01:21:47,363
[thunder rumbling continues]
1239
01:21:53,937 --> 01:21:57,175
[eerie music playing]
1240
01:22:23,604 --> 01:22:26,303
[eerie music rising]
1241
01:22:46,594 --> 01:22:50,096
[eerie music swelling]
1242
01:22:54,227 --> 01:22:57,664
[Max wheezing]
1243
01:23:01,900 --> 01:23:07,080
-[breathing heavily]
-[heartbeat thumping]
1244
01:23:14,314 --> 01:23:16,485
[thunder rumbling]
1245
01:23:32,033 --> 01:23:34,668
[wheezing]
1246
01:23:37,106 --> 01:23:39,013
[intense music plays]
1247
01:23:39,678 --> 01:23:42,580
[grunting]
1248
01:23:42,682 --> 01:23:43,778
[Max] Fuck you!
1249
01:23:43,880 --> 01:23:45,052
[chuckles]
1250
01:23:47,017 --> 01:23:49,752
[hopeful music playing]
1251
01:23:49,854 --> 01:23:51,025
[Juno groans]
1252
01:23:52,184 --> 01:23:53,953
[grunts]
1253
01:23:54,055 --> 01:23:56,987
[chuckles]
1254
01:24:05,133 --> 01:24:06,403
[alarm blaring]
1255
01:24:08,874 --> 01:24:10,242
[elevator bell dings]
1256
01:24:15,515 --> 01:24:16,515
[grunts]
1257
01:24:19,014 --> 01:24:22,155
[grunting]
1258
01:24:22,720 --> 01:24:23,750
[grunts]
1259
01:24:24,219 --> 01:24:26,489
[intense music playing]
1260
01:24:27,927 --> 01:24:29,162
-[groans]
-[thuds]
1261
01:24:33,525 --> 01:24:36,962
[woman gasps, screams]
1262
01:24:37,064 --> 01:24:39,601
[crying]
1263
01:24:43,711 --> 01:24:46,740
[woman] Run! Now!
1264
01:24:47,516 --> 01:24:49,139
Oh, no! Oh, no!
1265
01:24:49,241 --> 01:24:50,415
No!
1266
01:24:50,517 --> 01:24:52,311
No!
1267
01:24:52,413 --> 01:24:54,586
-No!
-No, no! No!
1268
01:24:54,688 --> 01:24:55,850
No, no, no, no!
1269
01:24:55,953 --> 01:24:59,325
[screaming]
1270
01:24:59,427 --> 01:25:00,754
[groans]
1271
01:25:04,533 --> 01:25:07,098
[Ellie groans]
1272
01:25:07,200 --> 01:25:10,137
-[screaming]
-[Ellie speaking French]
1273
01:25:12,102 --> 01:25:13,635
[Ellie yells in French]
1274
01:25:18,306 --> 01:25:19,876
[woman] Max is coming!
1275
01:25:19,978 --> 01:25:22,107
Max is killing us all!
1276
01:25:22,209 --> 01:25:23,884
Run! Run!
1277
01:25:23,986 --> 01:25:26,076
-[window shatters]
-Oh! Oh, my God!
1278
01:25:27,147 --> 01:25:28,147
Oh!
1279
01:25:29,587 --> 01:25:31,955
[whispering] Dea, protect
me. Dea, protect me.
1280
01:25:32,057 --> 01:25:33,721
Sadie, move. Move, move now.
1281
01:25:41,504 --> 01:25:42,829
Motherfucker!
1282
01:25:44,605 --> 01:25:47,332
[grunting]
1283
01:25:47,434 --> 01:25:51,675
[yelling, groaning]
1284
01:25:51,777 --> 01:25:54,412
[groaning]
1285
01:25:56,785 --> 01:25:58,847
[Les] Come on, motherfucker!
1286
01:25:58,949 --> 01:26:02,255
[yelling]
1287
01:26:06,519 --> 01:26:07,590
[thunder rumbles]
1288
01:26:09,693 --> 01:26:13,096
Dea, protect me. Dea,
protect me. Dea, protect me.
1289
01:26:13,198 --> 01:26:15,393
Dea, protect me.
Dea, protect me.
1290
01:26:15,495 --> 01:26:17,604
Dea, Dea, protect me...
1291
01:26:17,706 --> 01:26:19,867
[Lou gasps, pants]
1292
01:26:19,969 --> 01:26:21,175
No! No!
1293
01:26:21,641 --> 01:26:22,741
No!
1294
01:26:22,843 --> 01:26:24,371
[sobs] I'm your friend.
1295
01:26:24,473 --> 01:26:27,171
[Sabian] Max, stop! I said stop!
1296
01:26:27,273 --> 01:26:28,206
Max!
1297
01:26:28,308 --> 01:26:30,274
[panting]
1298
01:26:30,377 --> 01:26:31,614
Max, don't!
1299
01:26:32,646 --> 01:26:34,485
Max, stop. I will shoot you.
1300
01:26:35,118 --> 01:26:37,453
[Lou groaning]
1301
01:26:37,555 --> 01:26:39,072
-[window shatters]
-[gunshot continues]
1302
01:26:39,155 --> 01:26:40,960
[Lou groans]
1303
01:26:41,062 --> 01:26:41,958
-[Max grunts]
-[Gretchen moans]
1304
01:26:42,060 --> 01:26:43,463
-Ahh!
-[grunts]
1305
01:26:43,566 --> 01:26:45,228
[screaming]
1306
01:26:45,330 --> 01:26:49,236
-[Max grunts]
-[screaming louder]
1307
01:26:55,635 --> 01:26:57,204
-[thuds]
-[sighs]
1308
01:26:57,306 --> 01:26:59,070
[intense music rising]
1309
01:27:03,080 --> 01:27:05,142
No, no, no! Ahh!
1310
01:27:06,086 --> 01:27:08,486
-No, no! Max! No!
-[grunts]
1311
01:27:12,054 --> 01:27:15,561
[Couper] Come on, let's get
to the car! Come on! Come on!
1312
01:27:15,663 --> 01:27:17,055
[grunting]
1313
01:27:18,393 --> 01:27:19,728
[Couper] Come on!
1314
01:27:24,029 --> 01:27:28,099
-[Max grunting]
-[Gretchen groaning]
1315
01:28:07,474 --> 01:28:08,474
[Max exhales]
1316
01:28:08,576 --> 01:28:10,284
I'm taking it all back, Lou.
1317
01:28:14,114 --> 01:28:17,324
-[distorted music playing]
-[flesh squelching]
1318
01:28:20,421 --> 01:28:22,388
[birds chirping]
1319
01:28:22,490 --> 01:28:26,157
[soft music playing]
1320
01:28:53,621 --> 01:28:55,857
-[sighs]
-[chuckles]
1321
01:29:24,893 --> 01:29:27,955
[ominous music playing]
1322
01:30:38,692 --> 01:30:41,732
[dark music playing]
1323
01:34:27,194 --> 01:34:28,662
[music fades]
91223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.