All language subtitles for The Invisible Man - S01E23 - Money for Nothing (2) 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:22,820
Previously on The Invisible Man. Has it
ever occurred to any of you how Arnaud
2
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
gets his money?
3
00:00:23,980 --> 00:00:28,540
He owns a casino. So we are going to go
in and we are going to break the bank.
4
00:00:28,620 --> 00:00:31,780
And in the process, do major damage to
Arnaud.
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,360
I like the sound of that last one.
6
00:00:45,460 --> 00:00:46,460
What's up with him?
7
00:00:46,660 --> 00:00:49,020
Oh. Well, he's just upset because he
doesn't have a fancy room.
8
00:00:49,380 --> 00:00:50,380
You know how I feel.
9
00:00:51,080 --> 00:00:52,480
I feel like I could make a hair.
10
00:00:55,340 --> 00:00:59,720
We had a robbery last night.
11
00:01:00,180 --> 00:01:01,800
Somebody made off with around five mil.
12
00:01:02,160 --> 00:01:06,040
Folks. Officials confiscated all my
counteragents. He's withholding it till
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
give him the money.
14
00:01:08,160 --> 00:01:11,260
You'll turn up? Fine. Just give me a
half a dozen guys and I will have folks
15
00:01:11,260 --> 00:01:12,500
back here before sundown, okay?
16
00:01:12,700 --> 00:01:13,619
Not you.
17
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
You're out, Bobby.
18
00:01:19,020 --> 00:01:21,440
Fox! I do have five million dollars.
19
00:01:22,360 --> 00:01:23,980
You come with me, I'll give you half of
it.
20
00:01:26,700 --> 00:01:28,140
Your eyes are turning silver, Fox.
21
00:01:28,480 --> 00:01:30,580
That's that first day's madness the
keeper talked about.
22
00:01:30,980 --> 00:01:32,940
You just have to decide whether or not
you want to come along.
23
00:01:42,020 --> 00:01:44,640
There once was a story about a man who
could turn invisible.
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,400
I thought it was only a story, until it
happened to me.
25
00:01:50,700 --> 00:01:53,580
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called Quicksilver that can
26
00:01:53,580 --> 00:01:54,439
bend light.
27
00:01:54,440 --> 00:01:57,720
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
28
00:01:59,060 --> 00:02:02,000
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
29
00:02:02,260 --> 00:02:03,460
So, we made a deal.
30
00:02:03,980 --> 00:02:06,180
They put the gland in my brain, I walked
free.
31
00:02:07,000 --> 00:02:10,620
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
32
00:02:58,850 --> 00:02:59,850
Hi.
33
00:03:06,610 --> 00:03:07,690
What's the next move, partner?
34
00:03:08,490 --> 00:03:11,670
It's nice to have the thorn back in my
side. Right back at you, my friend.
35
00:03:13,790 --> 00:03:16,930
Do me a favor, put some glasses on,
would you? Make my eyes water just
36
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
at you.
37
00:03:19,690 --> 00:03:20,790
We need to find Arno.
38
00:03:21,090 --> 00:03:22,430
Yeah, let's find Arno.
39
00:03:23,270 --> 00:03:24,770
Why do we need to find him exactly?
40
00:03:25,010 --> 00:03:27,710
Because, my dear Hobbs, he has the
formula to the counteragent.
41
00:03:28,110 --> 00:03:31,710
Once I have that, I'm truly free. Nice,
but little folks, don't you just want to
42
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
kill him?
43
00:03:33,320 --> 00:03:37,000
You see that? You know me so well. Yes,
of course, after I've tortured him
44
00:03:37,000 --> 00:03:40,020
enough to get the formula, I will indeed
continue until he's dead. Beautiful.
45
00:03:40,160 --> 00:03:42,320
Our first step, however, is to find this
Dr.
46
00:03:42,600 --> 00:03:45,920
Rendell. Who's Dr. Rendell? It's a lady
doctor who Arnaud's brother said he'd
47
00:03:45,920 --> 00:03:47,340
been seeing. Ha -ha, okay.
48
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
Ooh. What?
49
00:03:49,720 --> 00:03:51,240
You may want to go cellophane, my
friend.
50
00:03:53,980 --> 00:03:56,620
Why are those guys after me? Let's just
say they were owners and to bring back
51
00:03:56,620 --> 00:03:59,180
the glands. Very mention of bringing
back the glands. I didn't think so.
52
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Yeah.
53
00:04:14,020 --> 00:04:18,779
Looks like the genius lost his parking
ticket. You'll find your freaking
54
00:04:18,839 --> 00:04:19,779
you moron.
55
00:04:19,779 --> 00:04:22,079
Fox, Fox, get back in here.
56
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
Fox, get back in the van.
57
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
That's right.
58
00:04:26,580 --> 00:04:27,600
I'm sorry, sir.
59
00:04:30,830 --> 00:04:31,830
Did you lose something?
60
00:04:32,010 --> 00:04:34,810
Yeah. I'll find it. It should be right
here. Folks, what are you doing?
61
00:04:40,090 --> 00:04:41,550
See that?
62
00:04:51,390 --> 00:04:54,550
It's weird. I didn't see anything.
Somebody grabbed me. It's like a little
63
00:04:54,790 --> 00:04:56,410
Yeah, a little itty bitty guy.
64
00:04:57,200 --> 00:04:58,019
It was?
65
00:04:58,020 --> 00:05:00,400
Yeah. Fast, too. Must be strong for such
a little guy.
66
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
You all right? Yeah.
67
00:05:02,060 --> 00:05:03,360
I'll go see if I can catch him. My car!
68
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
I saw you driving it. Don't worry about
it.
69
00:05:15,500 --> 00:05:16,940
Is there a problem, officer?
70
00:05:17,260 --> 00:05:19,920
Yeah, there's a problem. You're
psychotic. Get out of the car. Get up.
71
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
Come on.
72
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Yeah, I don't know.
73
00:05:25,090 --> 00:05:26,930
Nothing. Like a little delinquent, you
know that?
74
00:05:27,830 --> 00:05:28,890
Seem to be psychotic.
75
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Get in.
76
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
Close the door.
77
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
You all right?
78
00:05:41,730 --> 00:05:43,770
Hmm? What? You okay?
79
00:05:43,970 --> 00:05:45,890
Oh, yeah. Never been better. In fact, I
feel great.
80
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
Free.
81
00:05:47,830 --> 00:05:49,530
Free? Free what? The agency?
82
00:05:50,010 --> 00:05:51,430
Yeah. Yeah, and a lot more.
83
00:05:51,650 --> 00:05:53,110
You know, pain, giving a damn.
84
00:05:54,250 --> 00:05:56,610
You know, all the crap that just held me
back for so long.
85
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
Man,
86
00:06:00,110 --> 00:06:02,870
I gotta tell you, I really enjoyed that.
I mean, did you see the look on that
87
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
moron's face?
88
00:06:04,390 --> 00:06:06,470
Come on, tell me you haven't always
wanted to do that, right?
89
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
Why was that?
90
00:06:10,590 --> 00:06:13,290
Because I don't think I like you very
much like this anymore, partner.
91
00:06:16,990 --> 00:06:22,130
What does that mean?
92
00:06:22,730 --> 00:06:26,170
means you got no regulator folks nothing
keep you from hurting some innocent
93
00:06:26,170 --> 00:06:29,910
person exactly haven't you been
listening to a word i said robert that's
94
00:06:29,910 --> 00:06:34,410
thing nothing's holding me back i can do
anything no regrets yeah but you got no
95
00:06:34,410 --> 00:06:41,050
scruples either my friend what are you
doing come here buddy little shot
96
00:06:54,190 --> 00:07:01,150
Yes, in fact, in the words of Tony the
Tiger, I feel great.
97
00:07:03,490 --> 00:07:04,490
Yeah.
98
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
Do you mind?
99
00:07:17,390 --> 00:07:18,750
Wait a minute. Who are you calling?
100
00:07:20,090 --> 00:07:22,770
Who are you calling? We need a business.
Shut up, would you?
101
00:07:26,520 --> 00:07:28,240
Hello. Keith, you're there. Good.
102
00:07:28,460 --> 00:07:30,060
Bobby, I'm so glad. Do you have him?
103
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Uh, no.
104
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Is that your girlfriend?
105
00:07:33,560 --> 00:07:36,360
No, I haven't found him. I haven't found
him, Keith. Just got a little question
106
00:07:36,360 --> 00:07:36,959
for you.
107
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Yeah?
108
00:07:38,960 --> 00:07:40,240
Hypothetically, okay? It's hypothetical.
109
00:07:40,580 --> 00:07:43,560
If the box happens to go past the stage
of Quicksilver Madness, which, you know,
110
00:07:43,560 --> 00:07:46,420
the red eyes and the bed tap, right? Is
it too late for the counteragent to
111
00:07:46,420 --> 00:07:49,880
help? Hypothetically, Bobby, you're
scaring me. Do you have him there?
112
00:07:50,280 --> 00:07:53,680
No, don't have him. It's hypothetical.
It's all right. What if I possibly
113
00:07:53,680 --> 00:07:56,540
to find them and he's gone into the next
stage with the calories and work?
114
00:07:57,280 --> 00:08:00,360
It's a very difficult question to answer
because we haven't had anybody go into
115
00:08:00,360 --> 00:08:01,239
stage five.
116
00:08:01,240 --> 00:08:02,400
Do you have a theory of any kind?
117
00:08:03,080 --> 00:08:05,700
Yeah, we had some rats go into stage
five.
118
00:08:06,480 --> 00:08:10,680
Rats? Yeah, rats. Their eyes turn
silver. And Bobby... Work on them?
119
00:08:11,020 --> 00:08:13,320
No. Why are you asking me this?
120
00:08:13,720 --> 00:08:16,860
Just, just, you know, just want to be
prepared, that's all.
121
00:08:17,080 --> 00:08:19,260
Oh, come on, Bobby, do you have him?
122
00:08:19,700 --> 00:08:21,860
No, but I just want to know, if it won't
work...
123
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
What would you try next, Nikki?
124
00:08:24,480 --> 00:08:26,240
I'd have no choice but to salvage it.
125
00:08:26,800 --> 00:08:28,980
You'd have to salvage the gland?
126
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
The gland.
127
00:08:31,040 --> 00:08:35,900
I told you, Robert. You mean you'd have
to... Yeah, yeah, Bobby. This is why
128
00:08:35,900 --> 00:08:40,280
it's just so important that you get him
back here before his eyes turn silver.
129
00:08:46,620 --> 00:08:48,000
Hey! Bobby!
130
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
My God, can we get on with this, please?
What?
131
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Arnaud?
132
00:08:55,520 --> 00:08:56,820
Arnaud, right there we go.
133
00:08:57,180 --> 00:08:59,320
You think he made another counteragent
for the Stage 5?
134
00:08:59,960 --> 00:09:01,240
Well, either way, he's our only hope.
135
00:09:01,560 --> 00:09:03,860
I got an idea. I'll tell you what. Why
don't we do this? We'll work together.
136
00:09:04,560 --> 00:09:07,480
And if, in the event that we do find
him, I'll let you get the sub from him
137
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
before I kill him.
138
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Deal?
139
00:09:10,760 --> 00:09:12,740
I don't think I have a choice, really,
do I?
140
00:09:16,940 --> 00:09:19,320
Special Agent Orion, may I speak with
you, sir?
141
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Who were you with, FBI?
142
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
Something like that, yeah.
143
00:09:24,010 --> 00:09:25,370
Is this the man who assaulted you?
144
00:09:25,690 --> 00:09:26,870
Yeah, yeah, that's him.
145
00:09:28,710 --> 00:09:30,190
Any idea why he attacked you?
146
00:09:30,690 --> 00:09:34,890
He was trying to access our computer. I
went to stop him. He didn't like that
147
00:09:34,890 --> 00:09:35,890
too much.
148
00:09:35,970 --> 00:09:37,830
Any idea what he was trying to get off
the computer?
149
00:09:38,710 --> 00:09:40,810
Yeah, he was trying to get Dr. Rendell's
address.
150
00:09:41,610 --> 00:09:42,790
And who is Dr. Rendell?
151
00:09:44,210 --> 00:09:47,230
Dr. Elizabeth Rendell. She's head of
neurology here.
152
00:09:47,910 --> 00:09:49,600
Okay. I'm going to need a home address.
153
00:10:05,680 --> 00:10:08,780
That's the bad guy. Yes, that's the bad
guy. It's a nice man. Yes, it is.
154
00:10:09,600 --> 00:10:10,960
What? Come on!
155
00:10:30,859 --> 00:10:31,859
Hold it!
156
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
Mr.
157
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Hobbs?
158
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Hey, Orion.
159
00:10:39,340 --> 00:10:42,200
Listen, why don't you and your
girlfriends take the day off? Go get
160
00:10:42,200 --> 00:10:44,020
done, nails done, whatever. I got to him
first.
161
00:10:44,260 --> 00:10:45,520
He's my collar. I got him.
162
00:10:45,800 --> 00:10:47,320
I wasn't aware it was a competition.
163
00:10:48,200 --> 00:10:52,240
You were ordered off of this case, so
from my perspective, you were aiding and
164
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
abetting.
165
00:10:55,380 --> 00:11:00,960
Mr. Parks, I must warn you, the first
sign I see of Silver, I will pull this
166
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
trigger.
167
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Mr.
168
00:11:13,820 --> 00:11:15,580
Parks, the choice is yours.
169
00:11:21,290 --> 00:11:28,070
Okay, now let me see if I can get this
straight. The second you see Quicksilver
170
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
on me, you pull the trigger.
171
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Correct.
172
00:11:33,890 --> 00:11:36,590
Seems reasonable. Now, I'm just curious
about this. Now, what would happen if
173
00:11:36,590 --> 00:11:39,030
you saw it on, say, oh, I don't know,
this?
174
00:12:25,370 --> 00:12:27,150
And I'm Santa Claus.
175
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
Hey, what's that thing?
176
00:12:31,290 --> 00:12:33,990
I'm calling for you. Go ahead. I can use
the help.
177
00:12:35,890 --> 00:12:36,890
What are you doing?
178
00:12:36,970 --> 00:12:41,070
Looking for a very dangerous creature.
Now I advise you to get out of the
179
00:12:41,270 --> 00:12:42,009
The store?
180
00:12:42,010 --> 00:12:44,030
Uncle Sam will pay you for it. Now get
out!
181
00:12:57,000 --> 00:12:58,440
Boy, do I like...
182
00:13:34,240 --> 00:13:37,000
Fox, you all right? Excuse me, sir.
Where's the good doctor's apartment?
183
00:13:37,640 --> 00:13:38,800
It's in that building. Where's Orion?
184
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
He's in the fire?
185
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Fox!
186
00:13:43,660 --> 00:13:44,620
What the...
187
00:13:44,620 --> 00:13:58,480
Hello.
188
00:13:59,480 --> 00:14:00,439
May I help you?
189
00:14:00,440 --> 00:14:02,120
Yes, I'm here to see Dr. Rendell.
190
00:14:02,680 --> 00:14:03,740
Now, who should I say is calling?
191
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
Arnaud Defoe.
192
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
Is there a problem?
193
00:14:07,100 --> 00:14:08,240
You're not Mr. Defoe.
194
00:14:08,680 --> 00:14:11,120
I know Mr. Defoe, and he visits here all
the time.
195
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Oh, you know what?
196
00:14:14,340 --> 00:14:17,700
You may be talking about my brother
Arnaud Defoe, and I'm Arnold Defoe.
197
00:14:18,920 --> 00:14:20,620
And why don't you have the same accent?
198
00:14:21,540 --> 00:14:22,580
Oh, come on.
199
00:14:23,160 --> 00:14:26,080
You don't really believe that accent's
real, do you? He puts it on. He thinks
200
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
impresses people.
201
00:14:27,460 --> 00:14:29,320
Yeah, yeah, we were both born in
Kenosha, Wisconsin.
202
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
I don't have to.
203
00:14:32,939 --> 00:14:34,020
Phone to please die, sir?
204
00:14:34,860 --> 00:14:37,280
No. No, I don't think that'll be
necessary.
205
00:14:38,980 --> 00:14:40,780
I'll just be leaving now. Thank you.
206
00:15:13,710 --> 00:15:14,710
Ugh!
207
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Yes, I understand.
208
00:15:48,120 --> 00:15:49,119
That was Orion.
209
00:15:49,120 --> 00:15:53,600
Does he have Darian? No, he's in the
hospital. Apparently Mr. Fox tried to
210
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
him.
211
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
What about Hans?
212
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
No word.
213
00:15:58,760 --> 00:16:00,160
Did you get any clue on your call?
214
00:16:00,740 --> 00:16:01,679
Um, no.
215
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
Any suggestions?
216
00:16:02,880 --> 00:16:05,620
I think that we should just trust Bobby
to do the right thing.
217
00:16:06,740 --> 00:16:08,940
It's like trusting my dog not to pee on
the carpet.
218
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Who is it?
219
00:16:16,100 --> 00:16:17,300
Uh, Arnaud sent me.
220
00:16:21,260 --> 00:16:23,060
Why did Arnie send you? Is he all right?
221
00:16:23,840 --> 00:16:27,740
Well, to tell you the truth, I don't
know how Arnie is.
222
00:16:28,680 --> 00:16:32,080
But I promise you'll be the first to
know as soon as you tell me where he is.
223
00:16:32,940 --> 00:16:34,000
You're him, aren't you?
224
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
Sure.
225
00:16:37,380 --> 00:16:38,780
You're that Darian Fox person.
226
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
Oh, that Darian Fox person, yeah.
227
00:16:46,010 --> 00:16:47,230
Artie told me about you.
228
00:16:48,250 --> 00:16:50,030
He told me to be on the lookout for you.
229
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
Did he say why?
230
00:16:51,770 --> 00:16:54,250
Only that you're the top of the most
wanted list for his agency.
231
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
His agency?
232
00:16:56,490 --> 00:16:58,830
The secret government agency that he
works for.
233
00:16:59,430 --> 00:17:00,830
You mentioned the name of that agency?
234
00:17:01,850 --> 00:17:04,450
He didn't give it a name. He just called
it the agency.
235
00:17:05,170 --> 00:17:10,130
All I know is that he and his associates
are largely responsible for the
236
00:17:10,130 --> 00:17:11,250
security of this country.
237
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
What's so funny?
238
00:17:17,730 --> 00:17:22,050
Nothing. It's just you're not exactly a
brain surgeon, are you?
239
00:17:24,150 --> 00:17:25,569
Actually, I am a brain surgeon.
240
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
Really?
241
00:17:29,050 --> 00:17:31,350
I guess that explains why I know it's
interesting to you.
242
00:17:32,790 --> 00:17:35,070
Arno and I have a purely professional
relationship.
243
00:17:35,930 --> 00:17:37,070
Yeah, I'm sure you do.
244
00:17:38,390 --> 00:17:41,650
When you want to see Arnie, how do you
do it? I don't have his number or
245
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
address.
246
00:17:43,340 --> 00:17:45,360
He's a secret government operative,
remember?
247
00:17:45,900 --> 00:17:47,100
Yes, of course he is.
248
00:17:49,040 --> 00:17:55,680
But when you do want to reach him, how
do you do it?
249
00:17:57,260 --> 00:17:58,400
How do you do it?
250
00:17:58,660 --> 00:17:59,639
Page him.
251
00:17:59,640 --> 00:18:01,500
You're paging him. I want you to
252
00:18:01,500 --> 00:18:08,160
take this
253
00:18:08,160 --> 00:18:09,420
and page him.
254
00:18:09,880 --> 00:18:11,000
Come on, be a good girl.
255
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
There you go.
256
00:18:13,389 --> 00:18:14,389
Good, there you go.
257
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
Well, that was fast.
258
00:18:23,470 --> 00:18:24,970
So how long does this usually take?
259
00:18:26,430 --> 00:18:30,690
Sometimes he comes right away,
sometimes... I have to wait.
260
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
Oh, you do?
261
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
I hate waiting.
262
00:18:49,480 --> 00:18:51,900
Do your eyes, being that color, have
something to do with the gland?
263
00:18:54,340 --> 00:18:55,500
Do you know about the gland?
264
00:18:56,480 --> 00:18:59,540
I've been developing a new one with
Arnie since you stole the first one.
265
00:19:02,420 --> 00:19:03,640
I would have done that.
266
00:19:04,360 --> 00:19:06,880
I don't know.
267
00:19:10,120 --> 00:19:12,720
It's very hard for me to picture her not
being intimate with anyone.
268
00:19:14,180 --> 00:19:15,180
What's he do, huh?
269
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
She tie you up?
270
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
Is that it?
271
00:19:20,560 --> 00:19:21,700
Do you smack him out a little bit?
272
00:19:22,360 --> 00:19:23,800
With less than him action, maybe?
273
00:19:24,280 --> 00:19:25,580
Actually, he's very gentle.
274
00:19:27,520 --> 00:19:28,540
And delicate.
275
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Really?
276
00:19:31,640 --> 00:19:34,600
Well, that's good to know, because he
really wasn't that gentle or delicate
277
00:19:34,600 --> 00:19:36,380
he murdered my brother and ruined my
life.
278
00:19:37,380 --> 00:19:38,580
I don't believe that.
279
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Murdered!
280
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
No.
281
00:19:46,460 --> 00:19:49,520
I am going to take everything that Swiss
Miss Mother has.
282
00:19:52,280 --> 00:19:53,680
Please, we'll start with you.
283
00:20:01,900 --> 00:20:04,280
So, it's you two have met.
284
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
How nice.
285
00:20:09,860 --> 00:20:12,220
So, you've finally hit stage five.
286
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
How does it feel?
287
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Feels great.
288
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Thanks for asking.
289
00:20:19,540 --> 00:20:21,200
Almost as good as this is going to feel.
290
00:20:25,220 --> 00:20:28,260
Come on, come on.
291
00:20:29,460 --> 00:20:31,020
Come here.
292
00:20:31,880 --> 00:20:33,980
Boss, get a hold of yourself, man.
293
00:21:16,360 --> 00:21:19,340
Quicksilver was cold enough to prevent
them from burning. Yeah, well, I ain't
294
00:21:19,340 --> 00:21:21,040
got no Quicksilver. My eyes will burn.
295
00:21:21,420 --> 00:21:23,280
Why'd you let that son of a bitch get
away?
296
00:21:23,580 --> 00:21:26,060
Because we need him alive, genius.
297
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Speak for yourself.
298
00:21:28,340 --> 00:21:32,880
Fox, he's the only person that's going
to give us any hope to get some stage
299
00:21:32,880 --> 00:21:34,220
five counteragent for you.
300
00:21:34,540 --> 00:21:38,340
Oh, don't you get it? I don't want the
stage five counteragent.
301
00:21:39,660 --> 00:21:40,720
I like it here.
302
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
It's nice.
303
00:21:42,270 --> 00:21:45,870
You want to tell that to Orion and tell
it that guy's head you bounced around on
304
00:21:45,870 --> 00:21:47,250
the revolving door a few times? Remember
that?
305
00:21:48,390 --> 00:21:49,770
Boy, you know what? This was a mistake.
306
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
Oh, man.
307
00:21:51,630 --> 00:21:54,170
Why don't you go back to working for the
fat man and leave me alone?
308
00:21:55,530 --> 00:21:56,650
Can't do it. Why not?
309
00:21:57,950 --> 00:22:00,270
Same reason that you wouldn't abandon
me.
310
00:22:02,550 --> 00:22:05,550
That's what partners do for each other.
You know what? I would love to stay here
311
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
and reminisce with you.
312
00:22:07,730 --> 00:22:10,510
But I'm not going to. I'm going to go
get Arnaud. You get in my way.
313
00:22:11,340 --> 00:22:15,080
And I'll damage you. No, you're not
going to do that. Folks, see, I know
314
00:22:15,080 --> 00:22:18,040
know you, my friend. I've been hanging
out with you for about, I don't know,
315
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
about a year now.
316
00:22:19,100 --> 00:22:23,140
And I know that even in stage five
madness that you would never even think
317
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
it.
318
00:22:24,480 --> 00:22:26,120
Believe it.
319
00:24:37,160 --> 00:24:40,780
Well, doctor, how you doing? I'm fine.
That's good.
320
00:24:41,460 --> 00:24:42,600
Don't know that you go, huh?
321
00:24:42,940 --> 00:24:44,140
I'm not anybody's prisoner.
322
00:24:44,460 --> 00:24:45,840
Oh, no? He wants to talk to you.
323
00:24:47,660 --> 00:24:48,720
Why don't you lead away?
324
00:24:49,160 --> 00:24:50,500
Team 7 just reported in.
325
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Nothing.
326
00:24:52,260 --> 00:24:54,040
Yeah, nothing from Team 1 either.
327
00:24:54,920 --> 00:24:56,420
Well, what about Teams 2 through 6?
328
00:24:56,940 --> 00:24:58,520
There are no Teams 2 through 6.
329
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
How about you, anything?
330
00:25:00,600 --> 00:25:05,120
Yes, I've just been in with
communications. We tried to triangulate
331
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
phone. And?
332
00:25:06,540 --> 00:25:07,800
He's turned his phone off.
333
00:25:08,980 --> 00:25:12,340
What the hell is that little bald whack
-em -up doing here?
334
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
Hold it right there.
335
00:25:16,440 --> 00:25:19,700
Thank you for coming, Mr. Hobbs. Let's
skip the sweet nothings. I'm not here
336
00:25:19,700 --> 00:25:20,379
your sake.
337
00:25:20,380 --> 00:25:21,380
Of course not.
338
00:25:21,620 --> 00:25:22,780
You're here for Fox's sake.
339
00:25:23,460 --> 00:25:26,800
You're wondering whether I have a way to
reverse the Stage 5 Quicksilver
340
00:25:26,800 --> 00:25:27,880
madness. That's right.
341
00:25:28,100 --> 00:25:29,520
Please, put the gun down.
342
00:25:30,280 --> 00:25:32,160
I never hurt people whose help I need.
343
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Just keep talking.
344
00:25:35,630 --> 00:25:41,290
The longer your partner goes without the
Stage 5 Quicksilver counteragent, the
345
00:25:41,290 --> 00:25:42,970
closer to irretrievable he will become.
346
00:25:43,310 --> 00:25:45,490
So there is a Stage 5 counteragent.
You're sharp.
347
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
As a tack.
348
00:25:46,830 --> 00:25:48,770
I think it's by you. Very little.
349
00:25:49,030 --> 00:25:49,789
How nice.
350
00:25:49,790 --> 00:25:50,790
Spread the word.
351
00:25:50,970 --> 00:25:51,970
I will. Good.
352
00:25:53,670 --> 00:25:55,050
So why should I believe you?
353
00:25:56,070 --> 00:25:57,070
Think about it.
354
00:25:58,990 --> 00:26:00,790
I develop Quicksilver madness.
355
00:26:01,440 --> 00:26:04,300
So I have a way of controlling people
who have the gland. Now, why would I
356
00:26:04,300 --> 00:26:05,960
it irreversible? That way I have no more
control.
357
00:26:07,380 --> 00:26:09,120
So, what do you want in return for the
juice?
358
00:26:10,800 --> 00:26:12,080
Well, I need Fox's help.
359
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
You mean you need his gland?
360
00:26:13,480 --> 00:26:14,480
No, I have a gland.
361
00:26:14,780 --> 00:26:16,140
I'm not talking about your prostate.
362
00:26:16,400 --> 00:26:18,860
He has the quick -silver gland identical
to Fox.
363
00:26:19,920 --> 00:26:21,140
I implanted it myself.
364
00:26:21,660 --> 00:26:23,400
Yeah? Button it up, sister.
365
00:26:25,060 --> 00:26:27,300
It doesn't work so good, judging by how
you're glowing there.
366
00:26:27,800 --> 00:26:28,619
I know.
367
00:26:28,620 --> 00:26:29,720
The gland's perfect.
368
00:26:30,860 --> 00:26:33,880
I pieced together enough notes, computer
files, my own memories to create an
369
00:26:33,880 --> 00:26:35,160
exact duplicate of the gland.
370
00:26:36,700 --> 00:26:39,280
The installation, however, was less than
perfect.
371
00:26:39,540 --> 00:26:43,420
That was my fault. Nonsense, darling.
Kevin Fox destroyed too much
372
00:26:43,420 --> 00:26:44,540
You had no guide.
373
00:26:45,520 --> 00:26:49,240
The graph to his endocrine and
neurological systems are obviously
374
00:26:49,720 --> 00:26:52,640
Obviously. They are, however,
correctable.
375
00:26:53,000 --> 00:26:54,360
All you need is Fox for that, huh?
376
00:26:54,580 --> 00:26:56,560
I just need to use him as a map.
377
00:26:56,880 --> 00:26:57,689
Oh, yeah?
378
00:26:57,690 --> 00:27:00,130
So you and Dr. Frankenstein here could
go in there, cut him up, see how he's
379
00:27:00,130 --> 00:27:01,870
wired? We don't need to cut him open at
all.
380
00:27:02,330 --> 00:27:03,810
We have non -invasive methods.
381
00:27:06,130 --> 00:27:11,990
Look, after I get my operation, I give
Fox a stage five quicksilver counter
382
00:27:11,990 --> 00:27:13,670
agent. We all go along a merry way.
383
00:27:14,110 --> 00:27:15,550
What if Fox doesn't want to play ball?
384
00:27:16,350 --> 00:27:17,910
He'll go irretrievably mad.
385
00:27:18,690 --> 00:27:20,250
Seems to be enjoying that these days.
386
00:27:20,550 --> 00:27:24,390
I'm sure he is, but eventually he will
murder someone.
387
00:27:24,790 --> 00:27:26,250
Yeah, you.
388
00:27:27,680 --> 00:27:33,680
But whether it's me or some other
hapless boob, he will come to enjoy
389
00:27:33,800 --> 00:27:39,340
and he'll do it again and again. So you
tell me, do you really want him to
390
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
become that person?
391
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Well, I know.
392
00:28:50,320 --> 00:28:52,280
I must say, you look positively glowing.
393
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
Thank you.
394
00:28:54,040 --> 00:28:55,160
You look bright -eyed.
395
00:28:56,280 --> 00:28:57,540
And bushy -tailed.
396
00:29:04,040 --> 00:29:05,520
I've got to tell you, I'm having a day
job.
397
00:29:48,080 --> 00:29:49,260
Nice of you to join us.
398
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
How you doing, folks?
399
00:29:55,180 --> 00:29:57,600
What's going on here?
400
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Fascinating, isn't it?
401
00:30:00,060 --> 00:30:03,140
As I lie here talking to you, Dr.
Rendell's performing a craniotomy.
402
00:30:04,140 --> 00:30:05,240
Craniotomy? What is that?
403
00:30:06,020 --> 00:30:07,100
It's a brain operation.
404
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
Your brain itself doesn't feel any pain.
405
00:30:11,260 --> 00:30:14,400
There's no need for a general
anesthetic. It's better for me to be
406
00:30:14,400 --> 00:30:16,680
can tell her if anything goes numb or
hurts.
407
00:30:22,500 --> 00:30:23,920
Now, now, calm yourself.
408
00:30:24,840 --> 00:30:27,360
Now that we both have glands, I'd rather
feel like your brother.
409
00:30:28,620 --> 00:30:30,840
Don't need to hurt my brother now, do I?
410
00:30:31,060 --> 00:30:32,120
No, you just shoot him.
411
00:30:33,160 --> 00:30:39,020
That's funny, but please don't make me
laugh. The last thing a man with sharp
412
00:30:39,020 --> 00:30:41,600
objects touching his brain needs to do
is to laugh.
413
00:30:41,900 --> 00:30:42,719
Wait a minute.
414
00:30:42,720 --> 00:30:44,960
Did I hear you mention you have your own
gland?
415
00:30:45,960 --> 00:30:48,200
Yes. It's wonderful news, isn't it?
416
00:30:48,410 --> 00:30:50,190
Yeah, absolutely, and I really believe
it.
417
00:30:51,090 --> 00:30:53,530
It's true, Fox, actually. I saw the
gland myself.
418
00:30:56,050 --> 00:30:57,210
You betrayed me, Robert.
419
00:30:57,770 --> 00:30:59,090
Well, I'm sorry you see it that way.
420
00:30:59,670 --> 00:31:00,890
Well, how should I see it?
421
00:31:01,370 --> 00:31:04,990
Fox, all the man wants to do is use your
gland as a map, okay? So he can get his
422
00:31:04,990 --> 00:31:05,990
hooked up right, that's all.
423
00:31:06,390 --> 00:31:09,370
Robert, do you really think the agency
would want a lunatic like that having a
424
00:31:09,370 --> 00:31:10,370
working gland?
425
00:31:10,410 --> 00:31:12,530
Frankly, I don't care what the agency
thinks, okay?
426
00:31:12,790 --> 00:31:13,810
I want my partner back.
427
00:31:18,530 --> 00:31:23,350
No, no. My old partner, all right? Not
this silver -eyed, psychotic sociopath.
428
00:31:23,710 --> 00:31:25,870
God, I should have killed you when I had
the chance.
429
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
This hurts me.
430
00:31:28,630 --> 00:31:31,170
But, you know what? I'm going to let it
slide because I know it's just a quick
431
00:31:31,170 --> 00:31:31,949
silver talking.
432
00:31:31,950 --> 00:31:34,670
Which, by the way, is why you're here.
Yeah, let me guess. He told you he had a
433
00:31:34,670 --> 00:31:35,850
stage five counteragent.
434
00:31:36,130 --> 00:31:39,130
Exactly. Oh, and by the way, Arnie, if
you ever want to see your money again,
435
00:31:39,210 --> 00:31:40,350
you might not want to kill me.
436
00:31:40,550 --> 00:31:43,550
Oh, no, I've seen it already. I found it
in the trunk of your car at the
437
00:31:43,550 --> 00:31:44,550
hospital. Thank you.
438
00:31:44,910 --> 00:31:46,930
Wait a minute. Then what do you want in
exchange for the counteragent?
439
00:31:47,450 --> 00:31:50,770
It's a corporation, you know? Just need
to use you as a map.
440
00:31:51,010 --> 00:31:53,050
You mean cut me open, start pulling me
apart? No problem.
441
00:31:53,370 --> 00:31:55,210
Actually, I don't need to cut you open
at all.
442
00:31:56,010 --> 00:32:00,410
I just need to see what synapse would
fire for each function, and then I need
443
00:32:00,410 --> 00:32:02,510
track the graph into the endocrine
system.
444
00:32:03,570 --> 00:32:06,050
I can do all of that with you in the PET
scan. I just need you to have a
445
00:32:06,050 --> 00:32:07,570
physical reaction on my cue.
446
00:32:07,870 --> 00:32:09,990
I cannot believe you trust this utopia.
447
00:32:10,970 --> 00:32:12,230
There's nothing about trusting them.
448
00:32:12,760 --> 00:32:15,740
I don't trust them. I understand them,
but I don't trust them. I mean, I
449
00:32:15,740 --> 00:32:17,560
understand all you crazy people think.
450
00:32:19,160 --> 00:32:20,560
So you think I'm crazy.
451
00:32:21,640 --> 00:32:23,620
Sweetheart, while you're under the hood,
can we check on that, please?
452
00:32:24,420 --> 00:32:26,800
Listen, Fox, everybody's going to be
better off, okay?
453
00:32:27,300 --> 00:32:31,120
You will thank me for this, all right?
Boy, you really took the bait, didn't
454
00:32:31,120 --> 00:32:35,200
you? No, I happen to have a little
insurance policy called 45 -caliber cult
455
00:32:35,200 --> 00:32:36,520
model 1911, okay?
456
00:32:37,660 --> 00:32:40,560
And, uh, Ronnie and I have an
understanding, okay?
457
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Any funny business?
458
00:32:42,440 --> 00:32:44,240
He gets the first bullet right between
the eyes.
459
00:32:44,580 --> 00:32:46,800
So, Fox, what do you say?
460
00:32:47,800 --> 00:32:49,380
Let me go and I'll do whatever you want.
461
00:32:49,800 --> 00:32:50,940
That's not going to happen.
462
00:32:52,740 --> 00:32:55,900
You get your injection, I'll tell you
what you do after that. It's your
463
00:32:55,900 --> 00:32:57,320
business. What do you want me to do?
464
00:33:01,380 --> 00:33:03,480
Put your head back, please, Mr. Fox, and
relax.
465
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
Absolutely.
466
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
Mr. Fox.
467
00:33:10,320 --> 00:33:12,620
Would you please quicksilver your right
leg?
468
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
No problem.
469
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
Oh, my God.
470
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
It's working.
471
00:33:20,240 --> 00:33:21,900
Arnie, we're in. Thank you, Mr. Fox.
472
00:33:22,140 --> 00:33:23,460
Oh, you are so welcome.
473
00:33:23,920 --> 00:33:27,840
Now, would you please unquicksilver your
right leg and quicksilver your left?
474
00:33:31,820 --> 00:33:33,900
I really must thank you for this, Fox.
475
00:33:34,580 --> 00:33:38,040
In case you didn't know, Robert, this is
where they kill me.
476
00:33:38,240 --> 00:33:42,140
As much as I would enjoy that, I
recognize that the lovely doctor here is
477
00:33:42,140 --> 00:33:44,360
than perfect, so there may need to be
repeat performance.
478
00:33:45,360 --> 00:33:47,320
And it's in my best interest to keep you
alive.
479
00:33:47,660 --> 00:33:49,620
It's a pity, really. Hey, hey, easy
there.
480
00:33:50,960 --> 00:33:52,680
We open that brain for you if you need
me to.
481
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
Relax, partner.
482
00:33:54,600 --> 00:33:56,420
I'm just going to get the reactant you
wanted.
483
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
That'll be the real deal.
484
00:34:00,260 --> 00:34:01,400
Oh, the real deal.
485
00:34:06,420 --> 00:34:07,720
You want to do the honors, Doc?
486
00:34:08,620 --> 00:34:10,900
How can you be sure that's not poison?
I'm not.
487
00:34:11,239 --> 00:34:12,760
You don't have a choice right now.
488
00:34:13,199 --> 00:34:14,199
It's not poison.
489
00:34:21,960 --> 00:34:24,080
You better do the right thing there,
Doc.
490
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Just relax.
491
00:34:42,920 --> 00:34:43,920
They're too tight.
492
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
What'd you do to him?
493
00:34:46,880 --> 00:34:47,879
Help me.
494
00:34:47,880 --> 00:34:49,060
What did you do to him?
495
00:34:50,239 --> 00:34:51,500
Watch out, you pal.
496
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
End of the road.
497
00:34:56,480 --> 00:35:01,540
I told you he'd double -cross you,
Robert.
498
00:35:02,760 --> 00:35:04,280
I didn't double -cross you.
499
00:35:04,500 --> 00:35:08,560
No. No, please. There's no reason to
make excuses. Personally, I want to
500
00:35:08,560 --> 00:35:11,820
you for not sending me back to Hawaii.
It does take some time to work.
501
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
I'll light up, folks.
502
00:35:14,590 --> 00:35:16,390
Easy, boy. Just relax. What are you
going to do, Bob?
503
00:35:17,610 --> 00:35:18,730
Shoot me to save Arnie?
504
00:35:30,550 --> 00:35:31,550
Fuck.
505
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
Fuck!
506
00:35:36,250 --> 00:35:37,250
Fuck!
507
00:35:44,910 --> 00:35:45,910
Where are you?
508
00:35:45,930 --> 00:35:46,930
Hey, Arnie.
509
00:35:47,950 --> 00:35:48,950
Hello.
510
00:36:06,610 --> 00:36:07,610
Guys.
511
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
Tell me, Fox.
512
00:36:10,950 --> 00:36:12,810
When you bleed, does the blood stay
invisible?
513
00:36:13,130 --> 00:36:13,979
Oh, no.
514
00:36:13,980 --> 00:36:14,980
Let's find out.
515
00:36:24,220 --> 00:36:25,920
Hey, Hans, can you see the blood?
516
00:36:26,500 --> 00:36:28,900
No. Aren't he bleeding? Little prick!
517
00:36:33,360 --> 00:36:36,660
Drop your weapon! Drop it! You drop it!
Not related! Drop your weapon!
518
00:36:39,960 --> 00:36:42,720
I'm sorry you won't actually get to see
me kill him, Robert.
519
00:36:43,700 --> 00:36:45,180
It should be a beautiful thing.
520
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Arnie!
521
00:36:57,840 --> 00:36:58,759
It's working.
522
00:36:58,760 --> 00:37:00,320
See, he didn't double -cross with you,
okay?
523
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
What?
524
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
What are you doing?
525
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
Hawks. Where's he?
526
00:37:06,200 --> 00:37:07,580
Hops. Arnie!
527
00:38:15,510 --> 00:38:16,510
Yeah.
528
00:38:17,390 --> 00:38:18,390
Me too.
529
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
Is he okay?
530
00:38:29,870 --> 00:38:30,870
Yeah.
531
00:38:32,110 --> 00:38:33,110
Yeah?
532
00:38:38,650 --> 00:38:39,650
Great.
533
00:38:42,190 --> 00:38:44,530
So? Looks like your vitals are all back
to normal.
534
00:38:46,730 --> 00:38:50,790
Good. And preliminaries indicate that
the gland's doing pretty well, too.
535
00:38:51,950 --> 00:38:53,430
Should have brought him in, Bobby.
536
00:38:54,270 --> 00:38:57,290
Well, I did bring him in, sir. Any word
on Arno?
537
00:38:57,550 --> 00:38:59,490
Yes. Arno? No.
538
00:38:59,810 --> 00:39:00,810
He's disappeared.
539
00:39:01,470 --> 00:39:02,650
Part of my choice of words.
540
00:39:07,650 --> 00:39:11,310
You sure the gland's all right?
541
00:39:11,570 --> 00:39:12,570
Yeah, thank God.
542
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
How you doing, man?
543
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Hey.
544
00:39:22,200 --> 00:39:29,120
Hobbs, was... Was there a guy in a
revolving door? Oh, yeah. And I beat him
545
00:39:29,120 --> 00:39:29,919
up, right? Yeah.
546
00:39:29,920 --> 00:39:33,340
Right. So I was bouncing around like
that? Yeah. Is he okay?
547
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Oh, yeah, he's okay.
548
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
Thank God. Yeah.
549
00:39:38,400 --> 00:39:44,460
I mean, there was this dude on a bike,
and I did the little... You know,
550
00:39:44,460 --> 00:39:47,700
thing, and he flipped over. He went over
in traffic. Traffic, yeah. Is he okay?
551
00:39:47,900 --> 00:39:48,900
Oh, yeah.
552
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
He's all right.
553
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
Thank God.
554
00:39:53,240 --> 00:39:56,540
A mime. A mime, oh, yeah. It was a mime.
It was a mime. I beat the hell out of a
555
00:39:56,540 --> 00:39:57,540
mime. What happened to him?
556
00:39:57,820 --> 00:39:58,820
Is he okay?
557
00:39:58,940 --> 00:40:00,700
Relax. He did not recover.
558
00:40:01,220 --> 00:40:02,220
Thank God.
559
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
You're kidding, right?
560
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
He's okay.
561
00:40:07,560 --> 00:40:09,080
I guess we're even, partner. We're even.
562
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
We're even.
563
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Wow.
564
00:40:13,340 --> 00:40:18,320
A lawyer named Francis Bacon said that a
man that studies revenge keeps his own
565
00:40:18,320 --> 00:40:19,038
wounds green.
566
00:40:19,040 --> 00:40:23,340
Yeah, well, sure. I know I messed up my
life, but I almost messed it up worse by
567
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
going after her.
568
00:40:25,180 --> 00:40:26,180
Lesson learned.
569
00:40:34,520 --> 00:40:35,980
What did you do wrong?
570
00:40:36,620 --> 00:40:38,820
Arnie? What did you do wrong?
571
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
What do you mean?
572
00:40:44,360 --> 00:40:45,480
I can't come back.
573
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Oh, my God.
574
00:40:47,680 --> 00:40:49,340
Arnie, I don't know.
575
00:40:50,080 --> 00:40:52,500
Maybe because Falk was still in stage
five?
576
00:40:54,220 --> 00:40:55,220
Maybe.
41149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.