All language subtitles for The Invisible Man - S01E23 - Money for Nothing (2) 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:22,820 Previously on The Invisible Man. Has it ever occurred to any of you how Arnaud 2 00:00:22,820 --> 00:00:23,820 gets his money? 3 00:00:23,980 --> 00:00:28,540 He owns a casino. So we are going to go in and we are going to break the bank. 4 00:00:28,620 --> 00:00:31,780 And in the process, do major damage to Arnaud. 5 00:00:32,600 --> 00:00:34,360 I like the sound of that last one. 6 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 What's up with him? 7 00:00:46,660 --> 00:00:49,020 Oh. Well, he's just upset because he doesn't have a fancy room. 8 00:00:49,380 --> 00:00:50,380 You know how I feel. 9 00:00:51,080 --> 00:00:52,480 I feel like I could make a hair. 10 00:00:55,340 --> 00:00:59,720 We had a robbery last night. 11 00:01:00,180 --> 00:01:01,800 Somebody made off with around five mil. 12 00:01:02,160 --> 00:01:06,040 Folks. Officials confiscated all my counteragents. He's withholding it till 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 give him the money. 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,260 You'll turn up? Fine. Just give me a half a dozen guys and I will have folks 15 00:01:11,260 --> 00:01:12,500 back here before sundown, okay? 16 00:01:12,700 --> 00:01:13,619 Not you. 17 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 You're out, Bobby. 18 00:01:19,020 --> 00:01:21,440 Fox! I do have five million dollars. 19 00:01:22,360 --> 00:01:23,980 You come with me, I'll give you half of it. 20 00:01:26,700 --> 00:01:28,140 Your eyes are turning silver, Fox. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,580 That's that first day's madness the keeper talked about. 22 00:01:30,980 --> 00:01:32,940 You just have to decide whether or not you want to come along. 23 00:01:42,020 --> 00:01:44,640 There once was a story about a man who could turn invisible. 24 00:01:45,320 --> 00:01:48,400 I thought it was only a story, until it happened to me. 25 00:01:50,700 --> 00:01:53,580 Okay, so here's how it works. There's this stuff called Quicksilver that can 26 00:01:53,580 --> 00:01:54,439 bend light. 27 00:01:54,440 --> 00:01:57,720 Some scientists made it into a synthetic gland, and that's where I came in. 28 00:01:59,060 --> 00:02:02,000 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 29 00:02:02,260 --> 00:02:03,460 So, we made a deal. 30 00:02:03,980 --> 00:02:06,180 They put the gland in my brain, I walked free. 31 00:02:07,000 --> 00:02:10,620 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 32 00:02:58,850 --> 00:02:59,850 Hi. 33 00:03:06,610 --> 00:03:07,690 What's the next move, partner? 34 00:03:08,490 --> 00:03:11,670 It's nice to have the thorn back in my side. Right back at you, my friend. 35 00:03:13,790 --> 00:03:16,930 Do me a favor, put some glasses on, would you? Make my eyes water just 36 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 at you. 37 00:03:19,690 --> 00:03:20,790 We need to find Arno. 38 00:03:21,090 --> 00:03:22,430 Yeah, let's find Arno. 39 00:03:23,270 --> 00:03:24,770 Why do we need to find him exactly? 40 00:03:25,010 --> 00:03:27,710 Because, my dear Hobbs, he has the formula to the counteragent. 41 00:03:28,110 --> 00:03:31,710 Once I have that, I'm truly free. Nice, but little folks, don't you just want to 42 00:03:31,710 --> 00:03:32,710 kill him? 43 00:03:33,320 --> 00:03:37,000 You see that? You know me so well. Yes, of course, after I've tortured him 44 00:03:37,000 --> 00:03:40,020 enough to get the formula, I will indeed continue until he's dead. Beautiful. 45 00:03:40,160 --> 00:03:42,320 Our first step, however, is to find this Dr. 46 00:03:42,600 --> 00:03:45,920 Rendell. Who's Dr. Rendell? It's a lady doctor who Arnaud's brother said he'd 47 00:03:45,920 --> 00:03:47,340 been seeing. Ha -ha, okay. 48 00:03:48,620 --> 00:03:49,620 Ooh. What? 49 00:03:49,720 --> 00:03:51,240 You may want to go cellophane, my friend. 50 00:03:53,980 --> 00:03:56,620 Why are those guys after me? Let's just say they were owners and to bring back 51 00:03:56,620 --> 00:03:59,180 the glands. Very mention of bringing back the glands. I didn't think so. 52 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 Yeah. 53 00:04:14,020 --> 00:04:18,779 Looks like the genius lost his parking ticket. You'll find your freaking 54 00:04:18,839 --> 00:04:19,779 you moron. 55 00:04:19,779 --> 00:04:22,079 Fox, Fox, get back in here. 56 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 Fox, get back in the van. 57 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 That's right. 58 00:04:26,580 --> 00:04:27,600 I'm sorry, sir. 59 00:04:30,830 --> 00:04:31,830 Did you lose something? 60 00:04:32,010 --> 00:04:34,810 Yeah. I'll find it. It should be right here. Folks, what are you doing? 61 00:04:40,090 --> 00:04:41,550 See that? 62 00:04:51,390 --> 00:04:54,550 It's weird. I didn't see anything. Somebody grabbed me. It's like a little 63 00:04:54,790 --> 00:04:56,410 Yeah, a little itty bitty guy. 64 00:04:57,200 --> 00:04:58,019 It was? 65 00:04:58,020 --> 00:05:00,400 Yeah. Fast, too. Must be strong for such a little guy. 66 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 You all right? Yeah. 67 00:05:02,060 --> 00:05:03,360 I'll go see if I can catch him. My car! 68 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 I saw you driving it. Don't worry about it. 69 00:05:15,500 --> 00:05:16,940 Is there a problem, officer? 70 00:05:17,260 --> 00:05:19,920 Yeah, there's a problem. You're psychotic. Get out of the car. Get up. 71 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 Come on. 72 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Yeah, I don't know. 73 00:05:25,090 --> 00:05:26,930 Nothing. Like a little delinquent, you know that? 74 00:05:27,830 --> 00:05:28,890 Seem to be psychotic. 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 Get in. 76 00:05:32,210 --> 00:05:33,210 Close the door. 77 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 You all right? 78 00:05:41,730 --> 00:05:43,770 Hmm? What? You okay? 79 00:05:43,970 --> 00:05:45,890 Oh, yeah. Never been better. In fact, I feel great. 80 00:05:46,290 --> 00:05:47,290 Free. 81 00:05:47,830 --> 00:05:49,530 Free? Free what? The agency? 82 00:05:50,010 --> 00:05:51,430 Yeah. Yeah, and a lot more. 83 00:05:51,650 --> 00:05:53,110 You know, pain, giving a damn. 84 00:05:54,250 --> 00:05:56,610 You know, all the crap that just held me back for so long. 85 00:05:58,670 --> 00:05:59,670 Man, 86 00:06:00,110 --> 00:06:02,870 I gotta tell you, I really enjoyed that. I mean, did you see the look on that 87 00:06:02,870 --> 00:06:03,870 moron's face? 88 00:06:04,390 --> 00:06:06,470 Come on, tell me you haven't always wanted to do that, right? 89 00:06:08,850 --> 00:06:09,850 Why was that? 90 00:06:10,590 --> 00:06:13,290 Because I don't think I like you very much like this anymore, partner. 91 00:06:16,990 --> 00:06:22,130 What does that mean? 92 00:06:22,730 --> 00:06:26,170 means you got no regulator folks nothing keep you from hurting some innocent 93 00:06:26,170 --> 00:06:29,910 person exactly haven't you been listening to a word i said robert that's 94 00:06:29,910 --> 00:06:34,410 thing nothing's holding me back i can do anything no regrets yeah but you got no 95 00:06:34,410 --> 00:06:41,050 scruples either my friend what are you doing come here buddy little shot 96 00:06:54,190 --> 00:07:01,150 Yes, in fact, in the words of Tony the Tiger, I feel great. 97 00:07:03,490 --> 00:07:04,490 Yeah. 98 00:07:05,810 --> 00:07:06,810 Do you mind? 99 00:07:17,390 --> 00:07:18,750 Wait a minute. Who are you calling? 100 00:07:20,090 --> 00:07:22,770 Who are you calling? We need a business. Shut up, would you? 101 00:07:26,520 --> 00:07:28,240 Hello. Keith, you're there. Good. 102 00:07:28,460 --> 00:07:30,060 Bobby, I'm so glad. Do you have him? 103 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 Uh, no. 104 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Is that your girlfriend? 105 00:07:33,560 --> 00:07:36,360 No, I haven't found him. I haven't found him, Keith. Just got a little question 106 00:07:36,360 --> 00:07:36,959 for you. 107 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Yeah? 108 00:07:38,960 --> 00:07:40,240 Hypothetically, okay? It's hypothetical. 109 00:07:40,580 --> 00:07:43,560 If the box happens to go past the stage of Quicksilver Madness, which, you know, 110 00:07:43,560 --> 00:07:46,420 the red eyes and the bed tap, right? Is it too late for the counteragent to 111 00:07:46,420 --> 00:07:49,880 help? Hypothetically, Bobby, you're scaring me. Do you have him there? 112 00:07:50,280 --> 00:07:53,680 No, don't have him. It's hypothetical. It's all right. What if I possibly 113 00:07:53,680 --> 00:07:56,540 to find them and he's gone into the next stage with the calories and work? 114 00:07:57,280 --> 00:08:00,360 It's a very difficult question to answer because we haven't had anybody go into 115 00:08:00,360 --> 00:08:01,239 stage five. 116 00:08:01,240 --> 00:08:02,400 Do you have a theory of any kind? 117 00:08:03,080 --> 00:08:05,700 Yeah, we had some rats go into stage five. 118 00:08:06,480 --> 00:08:10,680 Rats? Yeah, rats. Their eyes turn silver. And Bobby... Work on them? 119 00:08:11,020 --> 00:08:13,320 No. Why are you asking me this? 120 00:08:13,720 --> 00:08:16,860 Just, just, you know, just want to be prepared, that's all. 121 00:08:17,080 --> 00:08:19,260 Oh, come on, Bobby, do you have him? 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,860 No, but I just want to know, if it won't work... 123 00:08:22,140 --> 00:08:23,140 What would you try next, Nikki? 124 00:08:24,480 --> 00:08:26,240 I'd have no choice but to salvage it. 125 00:08:26,800 --> 00:08:28,980 You'd have to salvage the gland? 126 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 The gland. 127 00:08:31,040 --> 00:08:35,900 I told you, Robert. You mean you'd have to... Yeah, yeah, Bobby. This is why 128 00:08:35,900 --> 00:08:40,280 it's just so important that you get him back here before his eyes turn silver. 129 00:08:46,620 --> 00:08:48,000 Hey! Bobby! 130 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 My God, can we get on with this, please? What? 131 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 Arnaud? 132 00:08:55,520 --> 00:08:56,820 Arnaud, right there we go. 133 00:08:57,180 --> 00:08:59,320 You think he made another counteragent for the Stage 5? 134 00:08:59,960 --> 00:09:01,240 Well, either way, he's our only hope. 135 00:09:01,560 --> 00:09:03,860 I got an idea. I'll tell you what. Why don't we do this? We'll work together. 136 00:09:04,560 --> 00:09:07,480 And if, in the event that we do find him, I'll let you get the sub from him 137 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 before I kill him. 138 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 Deal? 139 00:09:10,760 --> 00:09:12,740 I don't think I have a choice, really, do I? 140 00:09:16,940 --> 00:09:19,320 Special Agent Orion, may I speak with you, sir? 141 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 Who were you with, FBI? 142 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 Something like that, yeah. 143 00:09:24,010 --> 00:09:25,370 Is this the man who assaulted you? 144 00:09:25,690 --> 00:09:26,870 Yeah, yeah, that's him. 145 00:09:28,710 --> 00:09:30,190 Any idea why he attacked you? 146 00:09:30,690 --> 00:09:34,890 He was trying to access our computer. I went to stop him. He didn't like that 147 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 too much. 148 00:09:35,970 --> 00:09:37,830 Any idea what he was trying to get off the computer? 149 00:09:38,710 --> 00:09:40,810 Yeah, he was trying to get Dr. Rendell's address. 150 00:09:41,610 --> 00:09:42,790 And who is Dr. Rendell? 151 00:09:44,210 --> 00:09:47,230 Dr. Elizabeth Rendell. She's head of neurology here. 152 00:09:47,910 --> 00:09:49,600 Okay. I'm going to need a home address. 153 00:10:05,680 --> 00:10:08,780 That's the bad guy. Yes, that's the bad guy. It's a nice man. Yes, it is. 154 00:10:09,600 --> 00:10:10,960 What? Come on! 155 00:10:30,859 --> 00:10:31,859 Hold it! 156 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 Mr. 157 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 Hobbs? 158 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 Hey, Orion. 159 00:10:39,340 --> 00:10:42,200 Listen, why don't you and your girlfriends take the day off? Go get 160 00:10:42,200 --> 00:10:44,020 done, nails done, whatever. I got to him first. 161 00:10:44,260 --> 00:10:45,520 He's my collar. I got him. 162 00:10:45,800 --> 00:10:47,320 I wasn't aware it was a competition. 163 00:10:48,200 --> 00:10:52,240 You were ordered off of this case, so from my perspective, you were aiding and 164 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 abetting. 165 00:10:55,380 --> 00:11:00,960 Mr. Parks, I must warn you, the first sign I see of Silver, I will pull this 166 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 trigger. 167 00:11:05,820 --> 00:11:06,820 Mr. 168 00:11:13,820 --> 00:11:15,580 Parks, the choice is yours. 169 00:11:21,290 --> 00:11:28,070 Okay, now let me see if I can get this straight. The second you see Quicksilver 170 00:11:28,070 --> 00:11:29,070 on me, you pull the trigger. 171 00:11:29,610 --> 00:11:30,610 Correct. 172 00:11:33,890 --> 00:11:36,590 Seems reasonable. Now, I'm just curious about this. Now, what would happen if 173 00:11:36,590 --> 00:11:39,030 you saw it on, say, oh, I don't know, this? 174 00:12:25,370 --> 00:12:27,150 And I'm Santa Claus. 175 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 Hey, what's that thing? 176 00:12:31,290 --> 00:12:33,990 I'm calling for you. Go ahead. I can use the help. 177 00:12:35,890 --> 00:12:36,890 What are you doing? 178 00:12:36,970 --> 00:12:41,070 Looking for a very dangerous creature. Now I advise you to get out of the 179 00:12:41,270 --> 00:12:42,009 The store? 180 00:12:42,010 --> 00:12:44,030 Uncle Sam will pay you for it. Now get out! 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,440 Boy, do I like... 182 00:13:34,240 --> 00:13:37,000 Fox, you all right? Excuse me, sir. Where's the good doctor's apartment? 183 00:13:37,640 --> 00:13:38,800 It's in that building. Where's Orion? 184 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 He's in the fire? 185 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Fox! 186 00:13:43,660 --> 00:13:44,620 What the... 187 00:13:44,620 --> 00:13:58,480 Hello. 188 00:13:59,480 --> 00:14:00,439 May I help you? 189 00:14:00,440 --> 00:14:02,120 Yes, I'm here to see Dr. Rendell. 190 00:14:02,680 --> 00:14:03,740 Now, who should I say is calling? 191 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 Arnaud Defoe. 192 00:14:05,460 --> 00:14:06,460 Is there a problem? 193 00:14:07,100 --> 00:14:08,240 You're not Mr. Defoe. 194 00:14:08,680 --> 00:14:11,120 I know Mr. Defoe, and he visits here all the time. 195 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Oh, you know what? 196 00:14:14,340 --> 00:14:17,700 You may be talking about my brother Arnaud Defoe, and I'm Arnold Defoe. 197 00:14:18,920 --> 00:14:20,620 And why don't you have the same accent? 198 00:14:21,540 --> 00:14:22,580 Oh, come on. 199 00:14:23,160 --> 00:14:26,080 You don't really believe that accent's real, do you? He puts it on. He thinks 200 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 impresses people. 201 00:14:27,460 --> 00:14:29,320 Yeah, yeah, we were both born in Kenosha, Wisconsin. 202 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 I don't have to. 203 00:14:32,939 --> 00:14:34,020 Phone to please die, sir? 204 00:14:34,860 --> 00:14:37,280 No. No, I don't think that'll be necessary. 205 00:14:38,980 --> 00:14:40,780 I'll just be leaving now. Thank you. 206 00:15:13,710 --> 00:15:14,710 Ugh! 207 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 Yes, I understand. 208 00:15:48,120 --> 00:15:49,119 That was Orion. 209 00:15:49,120 --> 00:15:53,600 Does he have Darian? No, he's in the hospital. Apparently Mr. Fox tried to 210 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 him. 211 00:15:56,260 --> 00:15:57,260 What about Hans? 212 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 No word. 213 00:15:58,760 --> 00:16:00,160 Did you get any clue on your call? 214 00:16:00,740 --> 00:16:01,679 Um, no. 215 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 Any suggestions? 216 00:16:02,880 --> 00:16:05,620 I think that we should just trust Bobby to do the right thing. 217 00:16:06,740 --> 00:16:08,940 It's like trusting my dog not to pee on the carpet. 218 00:16:14,540 --> 00:16:15,540 Who is it? 219 00:16:16,100 --> 00:16:17,300 Uh, Arnaud sent me. 220 00:16:21,260 --> 00:16:23,060 Why did Arnie send you? Is he all right? 221 00:16:23,840 --> 00:16:27,740 Well, to tell you the truth, I don't know how Arnie is. 222 00:16:28,680 --> 00:16:32,080 But I promise you'll be the first to know as soon as you tell me where he is. 223 00:16:32,940 --> 00:16:34,000 You're him, aren't you? 224 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 Sure. 225 00:16:37,380 --> 00:16:38,780 You're that Darian Fox person. 226 00:16:40,700 --> 00:16:42,800 Oh, that Darian Fox person, yeah. 227 00:16:46,010 --> 00:16:47,230 Artie told me about you. 228 00:16:48,250 --> 00:16:50,030 He told me to be on the lookout for you. 229 00:16:50,430 --> 00:16:51,430 Did he say why? 230 00:16:51,770 --> 00:16:54,250 Only that you're the top of the most wanted list for his agency. 231 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 His agency? 232 00:16:56,490 --> 00:16:58,830 The secret government agency that he works for. 233 00:16:59,430 --> 00:17:00,830 You mentioned the name of that agency? 234 00:17:01,850 --> 00:17:04,450 He didn't give it a name. He just called it the agency. 235 00:17:05,170 --> 00:17:10,130 All I know is that he and his associates are largely responsible for the 236 00:17:10,130 --> 00:17:11,250 security of this country. 237 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 What's so funny? 238 00:17:17,730 --> 00:17:22,050 Nothing. It's just you're not exactly a brain surgeon, are you? 239 00:17:24,150 --> 00:17:25,569 Actually, I am a brain surgeon. 240 00:17:27,490 --> 00:17:28,490 Really? 241 00:17:29,050 --> 00:17:31,350 I guess that explains why I know it's interesting to you. 242 00:17:32,790 --> 00:17:35,070 Arno and I have a purely professional relationship. 243 00:17:35,930 --> 00:17:37,070 Yeah, I'm sure you do. 244 00:17:38,390 --> 00:17:41,650 When you want to see Arnie, how do you do it? I don't have his number or 245 00:17:41,650 --> 00:17:42,650 address. 246 00:17:43,340 --> 00:17:45,360 He's a secret government operative, remember? 247 00:17:45,900 --> 00:17:47,100 Yes, of course he is. 248 00:17:49,040 --> 00:17:55,680 But when you do want to reach him, how do you do it? 249 00:17:57,260 --> 00:17:58,400 How do you do it? 250 00:17:58,660 --> 00:17:59,639 Page him. 251 00:17:59,640 --> 00:18:01,500 You're paging him. I want you to 252 00:18:01,500 --> 00:18:08,160 take this 253 00:18:08,160 --> 00:18:09,420 and page him. 254 00:18:09,880 --> 00:18:11,000 Come on, be a good girl. 255 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 There you go. 256 00:18:13,389 --> 00:18:14,389 Good, there you go. 257 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 Well, that was fast. 258 00:18:23,470 --> 00:18:24,970 So how long does this usually take? 259 00:18:26,430 --> 00:18:30,690 Sometimes he comes right away, sometimes... I have to wait. 260 00:18:30,990 --> 00:18:31,990 Oh, you do? 261 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 I hate waiting. 262 00:18:49,480 --> 00:18:51,900 Do your eyes, being that color, have something to do with the gland? 263 00:18:54,340 --> 00:18:55,500 Do you know about the gland? 264 00:18:56,480 --> 00:18:59,540 I've been developing a new one with Arnie since you stole the first one. 265 00:19:02,420 --> 00:19:03,640 I would have done that. 266 00:19:04,360 --> 00:19:06,880 I don't know. 267 00:19:10,120 --> 00:19:12,720 It's very hard for me to picture her not being intimate with anyone. 268 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 What's he do, huh? 269 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 She tie you up? 270 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 Is that it? 271 00:19:20,560 --> 00:19:21,700 Do you smack him out a little bit? 272 00:19:22,360 --> 00:19:23,800 With less than him action, maybe? 273 00:19:24,280 --> 00:19:25,580 Actually, he's very gentle. 274 00:19:27,520 --> 00:19:28,540 And delicate. 275 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Really? 276 00:19:31,640 --> 00:19:34,600 Well, that's good to know, because he really wasn't that gentle or delicate 277 00:19:34,600 --> 00:19:36,380 he murdered my brother and ruined my life. 278 00:19:37,380 --> 00:19:38,580 I don't believe that. 279 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Murdered! 280 00:19:44,580 --> 00:19:45,580 No. 281 00:19:46,460 --> 00:19:49,520 I am going to take everything that Swiss Miss Mother has. 282 00:19:52,280 --> 00:19:53,680 Please, we'll start with you. 283 00:20:01,900 --> 00:20:04,280 So, it's you two have met. 284 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 How nice. 285 00:20:09,860 --> 00:20:12,220 So, you've finally hit stage five. 286 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 How does it feel? 287 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Feels great. 288 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 Thanks for asking. 289 00:20:19,540 --> 00:20:21,200 Almost as good as this is going to feel. 290 00:20:25,220 --> 00:20:28,260 Come on, come on. 291 00:20:29,460 --> 00:20:31,020 Come here. 292 00:20:31,880 --> 00:20:33,980 Boss, get a hold of yourself, man. 293 00:21:16,360 --> 00:21:19,340 Quicksilver was cold enough to prevent them from burning. Yeah, well, I ain't 294 00:21:19,340 --> 00:21:21,040 got no Quicksilver. My eyes will burn. 295 00:21:21,420 --> 00:21:23,280 Why'd you let that son of a bitch get away? 296 00:21:23,580 --> 00:21:26,060 Because we need him alive, genius. 297 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Speak for yourself. 298 00:21:28,340 --> 00:21:32,880 Fox, he's the only person that's going to give us any hope to get some stage 299 00:21:32,880 --> 00:21:34,220 five counteragent for you. 300 00:21:34,540 --> 00:21:38,340 Oh, don't you get it? I don't want the stage five counteragent. 301 00:21:39,660 --> 00:21:40,720 I like it here. 302 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 It's nice. 303 00:21:42,270 --> 00:21:45,870 You want to tell that to Orion and tell it that guy's head you bounced around on 304 00:21:45,870 --> 00:21:47,250 the revolving door a few times? Remember that? 305 00:21:48,390 --> 00:21:49,770 Boy, you know what? This was a mistake. 306 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 Oh, man. 307 00:21:51,630 --> 00:21:54,170 Why don't you go back to working for the fat man and leave me alone? 308 00:21:55,530 --> 00:21:56,650 Can't do it. Why not? 309 00:21:57,950 --> 00:22:00,270 Same reason that you wouldn't abandon me. 310 00:22:02,550 --> 00:22:05,550 That's what partners do for each other. You know what? I would love to stay here 311 00:22:05,550 --> 00:22:06,550 and reminisce with you. 312 00:22:07,730 --> 00:22:10,510 But I'm not going to. I'm going to go get Arnaud. You get in my way. 313 00:22:11,340 --> 00:22:15,080 And I'll damage you. No, you're not going to do that. Folks, see, I know 314 00:22:15,080 --> 00:22:18,040 know you, my friend. I've been hanging out with you for about, I don't know, 315 00:22:18,060 --> 00:22:19,060 about a year now. 316 00:22:19,100 --> 00:22:23,140 And I know that even in stage five madness that you would never even think 317 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 it. 318 00:22:24,480 --> 00:22:26,120 Believe it. 319 00:24:37,160 --> 00:24:40,780 Well, doctor, how you doing? I'm fine. That's good. 320 00:24:41,460 --> 00:24:42,600 Don't know that you go, huh? 321 00:24:42,940 --> 00:24:44,140 I'm not anybody's prisoner. 322 00:24:44,460 --> 00:24:45,840 Oh, no? He wants to talk to you. 323 00:24:47,660 --> 00:24:48,720 Why don't you lead away? 324 00:24:49,160 --> 00:24:50,500 Team 7 just reported in. 325 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 Nothing. 326 00:24:52,260 --> 00:24:54,040 Yeah, nothing from Team 1 either. 327 00:24:54,920 --> 00:24:56,420 Well, what about Teams 2 through 6? 328 00:24:56,940 --> 00:24:58,520 There are no Teams 2 through 6. 329 00:24:59,100 --> 00:25:00,100 How about you, anything? 330 00:25:00,600 --> 00:25:05,120 Yes, I've just been in with communications. We tried to triangulate 331 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 phone. And? 332 00:25:06,540 --> 00:25:07,800 He's turned his phone off. 333 00:25:08,980 --> 00:25:12,340 What the hell is that little bald whack -em -up doing here? 334 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Hold it right there. 335 00:25:16,440 --> 00:25:19,700 Thank you for coming, Mr. Hobbs. Let's skip the sweet nothings. I'm not here 336 00:25:19,700 --> 00:25:20,379 your sake. 337 00:25:20,380 --> 00:25:21,380 Of course not. 338 00:25:21,620 --> 00:25:22,780 You're here for Fox's sake. 339 00:25:23,460 --> 00:25:26,800 You're wondering whether I have a way to reverse the Stage 5 Quicksilver 340 00:25:26,800 --> 00:25:27,880 madness. That's right. 341 00:25:28,100 --> 00:25:29,520 Please, put the gun down. 342 00:25:30,280 --> 00:25:32,160 I never hurt people whose help I need. 343 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Just keep talking. 344 00:25:35,630 --> 00:25:41,290 The longer your partner goes without the Stage 5 Quicksilver counteragent, the 345 00:25:41,290 --> 00:25:42,970 closer to irretrievable he will become. 346 00:25:43,310 --> 00:25:45,490 So there is a Stage 5 counteragent. You're sharp. 347 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 As a tack. 348 00:25:46,830 --> 00:25:48,770 I think it's by you. Very little. 349 00:25:49,030 --> 00:25:49,789 How nice. 350 00:25:49,790 --> 00:25:50,790 Spread the word. 351 00:25:50,970 --> 00:25:51,970 I will. Good. 352 00:25:53,670 --> 00:25:55,050 So why should I believe you? 353 00:25:56,070 --> 00:25:57,070 Think about it. 354 00:25:58,990 --> 00:26:00,790 I develop Quicksilver madness. 355 00:26:01,440 --> 00:26:04,300 So I have a way of controlling people who have the gland. Now, why would I 356 00:26:04,300 --> 00:26:05,960 it irreversible? That way I have no more control. 357 00:26:07,380 --> 00:26:09,120 So, what do you want in return for the juice? 358 00:26:10,800 --> 00:26:12,080 Well, I need Fox's help. 359 00:26:12,340 --> 00:26:13,340 You mean you need his gland? 360 00:26:13,480 --> 00:26:14,480 No, I have a gland. 361 00:26:14,780 --> 00:26:16,140 I'm not talking about your prostate. 362 00:26:16,400 --> 00:26:18,860 He has the quick -silver gland identical to Fox. 363 00:26:19,920 --> 00:26:21,140 I implanted it myself. 364 00:26:21,660 --> 00:26:23,400 Yeah? Button it up, sister. 365 00:26:25,060 --> 00:26:27,300 It doesn't work so good, judging by how you're glowing there. 366 00:26:27,800 --> 00:26:28,619 I know. 367 00:26:28,620 --> 00:26:29,720 The gland's perfect. 368 00:26:30,860 --> 00:26:33,880 I pieced together enough notes, computer files, my own memories to create an 369 00:26:33,880 --> 00:26:35,160 exact duplicate of the gland. 370 00:26:36,700 --> 00:26:39,280 The installation, however, was less than perfect. 371 00:26:39,540 --> 00:26:43,420 That was my fault. Nonsense, darling. Kevin Fox destroyed too much 372 00:26:43,420 --> 00:26:44,540 You had no guide. 373 00:26:45,520 --> 00:26:49,240 The graph to his endocrine and neurological systems are obviously 374 00:26:49,720 --> 00:26:52,640 Obviously. They are, however, correctable. 375 00:26:53,000 --> 00:26:54,360 All you need is Fox for that, huh? 376 00:26:54,580 --> 00:26:56,560 I just need to use him as a map. 377 00:26:56,880 --> 00:26:57,689 Oh, yeah? 378 00:26:57,690 --> 00:27:00,130 So you and Dr. Frankenstein here could go in there, cut him up, see how he's 379 00:27:00,130 --> 00:27:01,870 wired? We don't need to cut him open at all. 380 00:27:02,330 --> 00:27:03,810 We have non -invasive methods. 381 00:27:06,130 --> 00:27:11,990 Look, after I get my operation, I give Fox a stage five quicksilver counter 382 00:27:11,990 --> 00:27:13,670 agent. We all go along a merry way. 383 00:27:14,110 --> 00:27:15,550 What if Fox doesn't want to play ball? 384 00:27:16,350 --> 00:27:17,910 He'll go irretrievably mad. 385 00:27:18,690 --> 00:27:20,250 Seems to be enjoying that these days. 386 00:27:20,550 --> 00:27:24,390 I'm sure he is, but eventually he will murder someone. 387 00:27:24,790 --> 00:27:26,250 Yeah, you. 388 00:27:27,680 --> 00:27:33,680 But whether it's me or some other hapless boob, he will come to enjoy 389 00:27:33,800 --> 00:27:39,340 and he'll do it again and again. So you tell me, do you really want him to 390 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 become that person? 391 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 Well, I know. 392 00:28:50,320 --> 00:28:52,280 I must say, you look positively glowing. 393 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Thank you. 394 00:28:54,040 --> 00:28:55,160 You look bright -eyed. 395 00:28:56,280 --> 00:28:57,540 And bushy -tailed. 396 00:29:04,040 --> 00:29:05,520 I've got to tell you, I'm having a day job. 397 00:29:48,080 --> 00:29:49,260 Nice of you to join us. 398 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 How you doing, folks? 399 00:29:55,180 --> 00:29:57,600 What's going on here? 400 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Fascinating, isn't it? 401 00:30:00,060 --> 00:30:03,140 As I lie here talking to you, Dr. Rendell's performing a craniotomy. 402 00:30:04,140 --> 00:30:05,240 Craniotomy? What is that? 403 00:30:06,020 --> 00:30:07,100 It's a brain operation. 404 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 Your brain itself doesn't feel any pain. 405 00:30:11,260 --> 00:30:14,400 There's no need for a general anesthetic. It's better for me to be 406 00:30:14,400 --> 00:30:16,680 can tell her if anything goes numb or hurts. 407 00:30:22,500 --> 00:30:23,920 Now, now, calm yourself. 408 00:30:24,840 --> 00:30:27,360 Now that we both have glands, I'd rather feel like your brother. 409 00:30:28,620 --> 00:30:30,840 Don't need to hurt my brother now, do I? 410 00:30:31,060 --> 00:30:32,120 No, you just shoot him. 411 00:30:33,160 --> 00:30:39,020 That's funny, but please don't make me laugh. The last thing a man with sharp 412 00:30:39,020 --> 00:30:41,600 objects touching his brain needs to do is to laugh. 413 00:30:41,900 --> 00:30:42,719 Wait a minute. 414 00:30:42,720 --> 00:30:44,960 Did I hear you mention you have your own gland? 415 00:30:45,960 --> 00:30:48,200 Yes. It's wonderful news, isn't it? 416 00:30:48,410 --> 00:30:50,190 Yeah, absolutely, and I really believe it. 417 00:30:51,090 --> 00:30:53,530 It's true, Fox, actually. I saw the gland myself. 418 00:30:56,050 --> 00:30:57,210 You betrayed me, Robert. 419 00:30:57,770 --> 00:30:59,090 Well, I'm sorry you see it that way. 420 00:30:59,670 --> 00:31:00,890 Well, how should I see it? 421 00:31:01,370 --> 00:31:04,990 Fox, all the man wants to do is use your gland as a map, okay? So he can get his 422 00:31:04,990 --> 00:31:05,990 hooked up right, that's all. 423 00:31:06,390 --> 00:31:09,370 Robert, do you really think the agency would want a lunatic like that having a 424 00:31:09,370 --> 00:31:10,370 working gland? 425 00:31:10,410 --> 00:31:12,530 Frankly, I don't care what the agency thinks, okay? 426 00:31:12,790 --> 00:31:13,810 I want my partner back. 427 00:31:18,530 --> 00:31:23,350 No, no. My old partner, all right? Not this silver -eyed, psychotic sociopath. 428 00:31:23,710 --> 00:31:25,870 God, I should have killed you when I had the chance. 429 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 This hurts me. 430 00:31:28,630 --> 00:31:31,170 But, you know what? I'm going to let it slide because I know it's just a quick 431 00:31:31,170 --> 00:31:31,949 silver talking. 432 00:31:31,950 --> 00:31:34,670 Which, by the way, is why you're here. Yeah, let me guess. He told you he had a 433 00:31:34,670 --> 00:31:35,850 stage five counteragent. 434 00:31:36,130 --> 00:31:39,130 Exactly. Oh, and by the way, Arnie, if you ever want to see your money again, 435 00:31:39,210 --> 00:31:40,350 you might not want to kill me. 436 00:31:40,550 --> 00:31:43,550 Oh, no, I've seen it already. I found it in the trunk of your car at the 437 00:31:43,550 --> 00:31:44,550 hospital. Thank you. 438 00:31:44,910 --> 00:31:46,930 Wait a minute. Then what do you want in exchange for the counteragent? 439 00:31:47,450 --> 00:31:50,770 It's a corporation, you know? Just need to use you as a map. 440 00:31:51,010 --> 00:31:53,050 You mean cut me open, start pulling me apart? No problem. 441 00:31:53,370 --> 00:31:55,210 Actually, I don't need to cut you open at all. 442 00:31:56,010 --> 00:32:00,410 I just need to see what synapse would fire for each function, and then I need 443 00:32:00,410 --> 00:32:02,510 track the graph into the endocrine system. 444 00:32:03,570 --> 00:32:06,050 I can do all of that with you in the PET scan. I just need you to have a 445 00:32:06,050 --> 00:32:07,570 physical reaction on my cue. 446 00:32:07,870 --> 00:32:09,990 I cannot believe you trust this utopia. 447 00:32:10,970 --> 00:32:12,230 There's nothing about trusting them. 448 00:32:12,760 --> 00:32:15,740 I don't trust them. I understand them, but I don't trust them. I mean, I 449 00:32:15,740 --> 00:32:17,560 understand all you crazy people think. 450 00:32:19,160 --> 00:32:20,560 So you think I'm crazy. 451 00:32:21,640 --> 00:32:23,620 Sweetheart, while you're under the hood, can we check on that, please? 452 00:32:24,420 --> 00:32:26,800 Listen, Fox, everybody's going to be better off, okay? 453 00:32:27,300 --> 00:32:31,120 You will thank me for this, all right? Boy, you really took the bait, didn't 454 00:32:31,120 --> 00:32:35,200 you? No, I happen to have a little insurance policy called 45 -caliber cult 455 00:32:35,200 --> 00:32:36,520 model 1911, okay? 456 00:32:37,660 --> 00:32:40,560 And, uh, Ronnie and I have an understanding, okay? 457 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 Any funny business? 458 00:32:42,440 --> 00:32:44,240 He gets the first bullet right between the eyes. 459 00:32:44,580 --> 00:32:46,800 So, Fox, what do you say? 460 00:32:47,800 --> 00:32:49,380 Let me go and I'll do whatever you want. 461 00:32:49,800 --> 00:32:50,940 That's not going to happen. 462 00:32:52,740 --> 00:32:55,900 You get your injection, I'll tell you what you do after that. It's your 463 00:32:55,900 --> 00:32:57,320 business. What do you want me to do? 464 00:33:01,380 --> 00:33:03,480 Put your head back, please, Mr. Fox, and relax. 465 00:33:03,940 --> 00:33:04,940 Absolutely. 466 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Mr. Fox. 467 00:33:10,320 --> 00:33:12,620 Would you please quicksilver your right leg? 468 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 No problem. 469 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 Oh, my God. 470 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 It's working. 471 00:33:20,240 --> 00:33:21,900 Arnie, we're in. Thank you, Mr. Fox. 472 00:33:22,140 --> 00:33:23,460 Oh, you are so welcome. 473 00:33:23,920 --> 00:33:27,840 Now, would you please unquicksilver your right leg and quicksilver your left? 474 00:33:31,820 --> 00:33:33,900 I really must thank you for this, Fox. 475 00:33:34,580 --> 00:33:38,040 In case you didn't know, Robert, this is where they kill me. 476 00:33:38,240 --> 00:33:42,140 As much as I would enjoy that, I recognize that the lovely doctor here is 477 00:33:42,140 --> 00:33:44,360 than perfect, so there may need to be repeat performance. 478 00:33:45,360 --> 00:33:47,320 And it's in my best interest to keep you alive. 479 00:33:47,660 --> 00:33:49,620 It's a pity, really. Hey, hey, easy there. 480 00:33:50,960 --> 00:33:52,680 We open that brain for you if you need me to. 481 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 Relax, partner. 482 00:33:54,600 --> 00:33:56,420 I'm just going to get the reactant you wanted. 483 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 That'll be the real deal. 484 00:34:00,260 --> 00:34:01,400 Oh, the real deal. 485 00:34:06,420 --> 00:34:07,720 You want to do the honors, Doc? 486 00:34:08,620 --> 00:34:10,900 How can you be sure that's not poison? I'm not. 487 00:34:11,239 --> 00:34:12,760 You don't have a choice right now. 488 00:34:13,199 --> 00:34:14,199 It's not poison. 489 00:34:21,960 --> 00:34:24,080 You better do the right thing there, Doc. 490 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Just relax. 491 00:34:42,920 --> 00:34:43,920 They're too tight. 492 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 What'd you do to him? 493 00:34:46,880 --> 00:34:47,879 Help me. 494 00:34:47,880 --> 00:34:49,060 What did you do to him? 495 00:34:50,239 --> 00:34:51,500 Watch out, you pal. 496 00:34:51,719 --> 00:34:52,719 End of the road. 497 00:34:56,480 --> 00:35:01,540 I told you he'd double -cross you, Robert. 498 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 I didn't double -cross you. 499 00:35:04,500 --> 00:35:08,560 No. No, please. There's no reason to make excuses. Personally, I want to 500 00:35:08,560 --> 00:35:11,820 you for not sending me back to Hawaii. It does take some time to work. 501 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 I'll light up, folks. 502 00:35:14,590 --> 00:35:16,390 Easy, boy. Just relax. What are you going to do, Bob? 503 00:35:17,610 --> 00:35:18,730 Shoot me to save Arnie? 504 00:35:30,550 --> 00:35:31,550 Fuck. 505 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Fuck! 506 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 Fuck! 507 00:35:44,910 --> 00:35:45,910 Where are you? 508 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Hey, Arnie. 509 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Hello. 510 00:36:06,610 --> 00:36:07,610 Guys. 511 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 Tell me, Fox. 512 00:36:10,950 --> 00:36:12,810 When you bleed, does the blood stay invisible? 513 00:36:13,130 --> 00:36:13,979 Oh, no. 514 00:36:13,980 --> 00:36:14,980 Let's find out. 515 00:36:24,220 --> 00:36:25,920 Hey, Hans, can you see the blood? 516 00:36:26,500 --> 00:36:28,900 No. Aren't he bleeding? Little prick! 517 00:36:33,360 --> 00:36:36,660 Drop your weapon! Drop it! You drop it! Not related! Drop your weapon! 518 00:36:39,960 --> 00:36:42,720 I'm sorry you won't actually get to see me kill him, Robert. 519 00:36:43,700 --> 00:36:45,180 It should be a beautiful thing. 520 00:36:46,820 --> 00:36:47,820 Arnie! 521 00:36:57,840 --> 00:36:58,759 It's working. 522 00:36:58,760 --> 00:37:00,320 See, he didn't double -cross with you, okay? 523 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 What? 524 00:37:03,540 --> 00:37:04,540 What are you doing? 525 00:37:04,700 --> 00:37:05,700 Hawks. Where's he? 526 00:37:06,200 --> 00:37:07,580 Hops. Arnie! 527 00:38:15,510 --> 00:38:16,510 Yeah. 528 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 Me too. 529 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 Is he okay? 530 00:38:29,870 --> 00:38:30,870 Yeah. 531 00:38:32,110 --> 00:38:33,110 Yeah? 532 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 Great. 533 00:38:42,190 --> 00:38:44,530 So? Looks like your vitals are all back to normal. 534 00:38:46,730 --> 00:38:50,790 Good. And preliminaries indicate that the gland's doing pretty well, too. 535 00:38:51,950 --> 00:38:53,430 Should have brought him in, Bobby. 536 00:38:54,270 --> 00:38:57,290 Well, I did bring him in, sir. Any word on Arno? 537 00:38:57,550 --> 00:38:59,490 Yes. Arno? No. 538 00:38:59,810 --> 00:39:00,810 He's disappeared. 539 00:39:01,470 --> 00:39:02,650 Part of my choice of words. 540 00:39:07,650 --> 00:39:11,310 You sure the gland's all right? 541 00:39:11,570 --> 00:39:12,570 Yeah, thank God. 542 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 How you doing, man? 543 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Hey. 544 00:39:22,200 --> 00:39:29,120 Hobbs, was... Was there a guy in a revolving door? Oh, yeah. And I beat him 545 00:39:29,120 --> 00:39:29,919 up, right? Yeah. 546 00:39:29,920 --> 00:39:33,340 Right. So I was bouncing around like that? Yeah. Is he okay? 547 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Oh, yeah, he's okay. 548 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Thank God. Yeah. 549 00:39:38,400 --> 00:39:44,460 I mean, there was this dude on a bike, and I did the little... You know, 550 00:39:44,460 --> 00:39:47,700 thing, and he flipped over. He went over in traffic. Traffic, yeah. Is he okay? 551 00:39:47,900 --> 00:39:48,900 Oh, yeah. 552 00:39:49,700 --> 00:39:50,700 He's all right. 553 00:39:50,720 --> 00:39:51,720 Thank God. 554 00:39:53,240 --> 00:39:56,540 A mime. A mime, oh, yeah. It was a mime. It was a mime. I beat the hell out of a 555 00:39:56,540 --> 00:39:57,540 mime. What happened to him? 556 00:39:57,820 --> 00:39:58,820 Is he okay? 557 00:39:58,940 --> 00:40:00,700 Relax. He did not recover. 558 00:40:01,220 --> 00:40:02,220 Thank God. 559 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 You're kidding, right? 560 00:40:06,220 --> 00:40:07,220 He's okay. 561 00:40:07,560 --> 00:40:09,080 I guess we're even, partner. We're even. 562 00:40:09,660 --> 00:40:10,660 We're even. 563 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 Wow. 564 00:40:13,340 --> 00:40:18,320 A lawyer named Francis Bacon said that a man that studies revenge keeps his own 565 00:40:18,320 --> 00:40:19,038 wounds green. 566 00:40:19,040 --> 00:40:23,340 Yeah, well, sure. I know I messed up my life, but I almost messed it up worse by 567 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 going after her. 568 00:40:25,180 --> 00:40:26,180 Lesson learned. 569 00:40:34,520 --> 00:40:35,980 What did you do wrong? 570 00:40:36,620 --> 00:40:38,820 Arnie? What did you do wrong? 571 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 What do you mean? 572 00:40:44,360 --> 00:40:45,480 I can't come back. 573 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Oh, my God. 574 00:40:47,680 --> 00:40:49,340 Arnie, I don't know. 575 00:40:50,080 --> 00:40:52,500 Maybe because Falk was still in stage five? 576 00:40:54,220 --> 00:40:55,220 Maybe. 41149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.