Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,597 --> 00:00:16,931
No live organism
can continue to exist sanely
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,306
under conditions of absolute reality.
3
00:00:20,395 --> 00:00:24,639
Even larks and katydids
are supposed by some to dream.
4
00:00:26,068 --> 00:00:28,685
Hill House, not sane,
5
00:00:28,779 --> 00:00:32,272
stood by itself against its hills
holding darkness within.
6
00:00:32,991 --> 00:00:36,610
It had stood so for 100 years
before my family moved in,
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,615
and might stand 100 more.
8
00:00:39,915 --> 00:00:44,751
Within, walls stood upright,
bricks met neatly,
9
00:00:45,379 --> 00:00:46,870
floors were firm.
10
00:00:47,798 --> 00:00:52,463
Silence lay steadily against
the wood and stone of Hill House.
11
00:00:52,970 --> 00:00:56,509
And whatever walked there, walked alone.
12
00:01:27,713 --> 00:01:29,545
It's okay, Theo. Go back to bed.
13
00:01:30,340 --> 00:01:31,797
Should I wake up Mom and Dad?
14
00:01:32,384 --> 00:01:33,545
I've got it.
15
00:01:44,229 --> 00:01:45,436
You okay, Nellie?
16
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
You scared?
17
00:01:49,985 --> 00:01:50,985
That's okay.
18
00:01:51,653 --> 00:01:53,394
I get scared too sometimes.
19
00:01:56,283 --> 00:01:57,490
Why are you awake, Luke?
20
00:01:58,035 --> 00:01:59,526
'Cause Nellie's awake.
21
00:02:02,914 --> 00:02:05,657
- What was it?
- The Bent-Neck Lady.
22
00:02:06,126 --> 00:02:07,867
Oh, her again?
23
00:02:10,005 --> 00:02:11,962
Where was she?
24
00:02:12,382 --> 00:02:13,543
Oh, boy.
25
00:02:14,509 --> 00:02:16,000
I guess we better take a look.
26
00:02:18,347 --> 00:02:20,555
- Here, huh?
- Mmm-hmm.
27
00:02:20,641 --> 00:02:22,507
Your big brother
must have scared her away.
28
00:02:22,601 --> 00:02:23,933
Big brothers are good like that.
29
00:02:24,019 --> 00:02:25,635
What if she's hiding?
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,262
She's long gone.
31
00:02:27,939 --> 00:02:30,431
I guess everybody can
go back to bed now.
32
00:02:37,199 --> 00:02:38,199
There you go.
33
00:02:40,160 --> 00:02:43,403
You remember
what we talked about before?
34
00:02:43,830 --> 00:02:44,911
About our dreams?
35
00:02:45,457 --> 00:02:46,789
They can spill.
36
00:02:47,542 --> 00:02:48,578
That's right.
37
00:02:48,835 --> 00:02:52,920
Yeah, just like a cup of water
can spill sometimes.
38
00:02:53,590 --> 00:02:56,003
But kids' dreams are special.
39
00:02:56,093 --> 00:02:57,800
- They're like...
- An ocean.
40
00:02:57,886 --> 00:02:59,252
- An ocean.
- That's right.
41
00:03:00,931 --> 00:03:02,638
And the big dreams
42
00:03:03,642 --> 00:03:05,429
can spill out sometimes.
43
00:03:08,522 --> 00:03:10,013
Back to bed, Stevie.
44
00:03:14,653 --> 00:03:17,487
Now, I know that Bent-Neck Lady
is really scary.
45
00:03:18,824 --> 00:03:21,658
But that's all she is.
She's just a little spill.
46
00:03:22,327 --> 00:03:25,070
How long do we
have to live here, Daddy?
47
00:03:26,331 --> 00:03:27,412
Well,
48
00:03:27,708 --> 00:03:30,701
your mother and I, we have to
finish fixing this house,
49
00:03:31,253 --> 00:03:32,994
and then someone
has to buy it.
50
00:03:33,463 --> 00:03:34,749
Then we can go?
51
00:03:35,215 --> 00:03:38,629
Yep, and then we can go,
just like the last house.
52
00:03:39,928 --> 00:03:42,636
Now, you get back to sleep,
both of you.
53
00:03:43,974 --> 00:03:45,260
I love you, sweetie.
54
00:03:47,769 --> 00:03:49,055
Sweet dreams.
55
00:04:04,119 --> 00:04:05,826
Dancing in the Red Room.
56
00:04:07,497 --> 00:04:09,238
Dancing in the Red Room.
57
00:04:11,752 --> 00:04:13,368
Dancing in the Red Room.
58
00:04:15,422 --> 00:04:16,958
Dancing in the Red Room.
59
00:04:18,467 --> 00:04:19,833
You're dreaming, Shirl.
60
00:04:20,093 --> 00:04:21,800
The pandas aren't dreaming.
61
00:04:22,554 --> 00:04:23,670
Pandas, huh?
62
00:04:23,972 --> 00:04:26,134
Pandas don't eat macaroni.
63
00:04:26,767 --> 00:04:28,850
Noted.
64
00:05:27,828 --> 00:05:29,069
Hmm.
65
00:05:35,210 --> 00:05:36,496
Everyone alive?
66
00:05:39,089 --> 00:05:41,251
Nellie had a nightmare.
67
00:05:42,342 --> 00:05:44,584
And Shirley's sleep-talking again.
68
00:05:45,387 --> 00:05:46,719
Anything good?
69
00:05:48,765 --> 00:05:50,973
Pandas don't like macaroni, Liv.
70
00:05:51,184 --> 00:05:52,265
Hmm.
71
00:06:11,413 --> 00:06:12,413
Luke?
72
00:08:02,983 --> 00:08:06,067
Carl was driving on Rural 86
during the storm.
73
00:08:06,152 --> 00:08:07,939
Do you remember that storm?
74
00:08:08,029 --> 00:08:09,736
Oh, of course not,
you were in LA.
75
00:08:09,823 --> 00:08:11,155
And it was a bad one.
76
00:08:11,241 --> 00:08:14,075
It was cats and dogs.
The worst I'd seen in 10 years.
77
00:08:15,578 --> 00:08:19,037
He was up in the boons
when he lost control of the car.
78
00:08:19,582 --> 00:08:22,495
He went over a guardrail
and went down a ravine.
79
00:08:22,961 --> 00:08:25,106
The car flipped over,
and you couldn't see it from the road,
80
00:08:25,130 --> 00:08:26,370
especially because of the rain.
81
00:08:28,299 --> 00:08:30,336
He was hanging there the whole time.
82
00:08:30,885 --> 00:08:31,885
Hours.
83
00:08:32,387 --> 00:08:34,845
Upside-down, tangled up
in his seat belt.
84
00:08:35,140 --> 00:08:37,678
They said he could
reach the horn, but...
85
00:08:38,184 --> 00:08:41,427
he couldn't press it for long
'cause, you see, his arm was broken.
86
00:08:45,150 --> 00:08:46,561
And that's how he died.
87
00:08:48,361 --> 00:08:51,980
Upside-down, pressing on that horn
for as long as he could stand to.
88
00:08:56,453 --> 00:08:58,410
So, when did it start?
89
00:09:01,499 --> 00:09:04,037
The night after he died.
90
00:09:04,127 --> 00:09:06,710
It started with drops of water.
91
00:09:07,464 --> 00:09:11,208
Like raindrops falling onto my face.
92
00:09:12,385 --> 00:09:14,377
I started to hear a car horn.
93
00:09:14,888 --> 00:09:16,345
Short bursts.
94
00:09:17,057 --> 00:09:19,640
Distant, I think,
but close enough to wake me,
95
00:09:19,726 --> 00:09:20,967
and then, finally...
96
00:09:21,061 --> 00:09:24,350
Now, this was right after
the funeral itself.
97
00:09:24,898 --> 00:09:27,265
This was the night
after the burial, you see.
98
00:09:30,111 --> 00:09:32,899
I felt the water
on my cheeks...
99
00:09:33,907 --> 00:09:35,523
and I heard the car horn...
100
00:09:36,993 --> 00:09:39,076
and then, I looked up
at the ceiling...
101
00:09:40,747 --> 00:09:42,079
And there he was...
102
00:09:44,709 --> 00:09:46,120
hanging there...
103
00:09:47,337 --> 00:09:48,669
upside-down.
104
00:09:51,174 --> 00:09:53,291
I could... I could
see the water...
105
00:09:54,010 --> 00:09:58,505
dripping off of his hair,
and his face was a...
106
00:09:59,891 --> 00:10:03,601
A deep purple,
like the blood had all just...
107
00:10:04,229 --> 00:10:06,972
pooled into his cheeks.
108
00:10:10,276 --> 00:10:13,895
It's funny, you'd think you'd scream
after seeing something like that,
109
00:10:13,988 --> 00:10:15,069
but you don't.
110
00:10:16,574 --> 00:10:17,815
You just stare.
111
00:10:19,244 --> 00:10:21,702
You just stare at it
like you're an idiot.
112
00:10:24,582 --> 00:10:26,539
And then,
his mouth fell open,
113
00:10:27,168 --> 00:10:29,034
but it wasn't a scream.
114
00:10:30,463 --> 00:10:32,079
It was a car horn...
115
00:10:33,049 --> 00:10:37,293
coming from his mouth,
so loud.
116
00:10:37,929 --> 00:10:40,421
So loud that I fell off the bed.
117
00:10:40,515 --> 00:10:42,381
And then, I screamed.
118
00:10:42,475 --> 00:10:45,593
I screamed because I hit the floor,
and it startled me,
119
00:10:45,854 --> 00:10:48,346
and it was like I only just
remembered, "Oh, right.
120
00:10:48,439 --> 00:10:49,930
"I can scream.
121
00:10:50,024 --> 00:10:52,983
"I should probably scream."
And I screamed, all right.
122
00:10:53,069 --> 00:10:55,607
And I ran,
and I tripped in the hallway,
123
00:10:55,697 --> 00:10:59,816
and I looked back, and he wasn't there,
and then I laid there and I cried.
124
00:11:03,872 --> 00:11:06,455
And that was the last time
I've slept in that room.
125
00:11:15,175 --> 00:11:17,588
That's a very interesting story,
Mrs. Walker.
126
00:11:18,636 --> 00:11:19,636
Irene.
127
00:11:21,806 --> 00:11:22,806
Irene...
128
00:11:24,475 --> 00:11:28,765
This is what I'd like to do.
I'd like to look around your house.
129
00:11:28,855 --> 00:11:30,721
I'd like to set up some equipment.
130
00:11:31,316 --> 00:11:33,558
I'd also like to sleep
in that room tonight.
131
00:11:35,987 --> 00:11:36,987
Goodness.
132
00:11:37,572 --> 00:11:38,653
I'll be fine.
133
00:11:38,990 --> 00:11:41,448
I can't promise I'll include
your story in my book.
134
00:11:41,534 --> 00:11:43,014
- Of course.
- But it's possible.
135
00:11:44,078 --> 00:11:46,035
And I thank you
for sharing it with me.
136
00:12:18,446 --> 00:12:21,063
I'm sorry, I should have
told you I'm a fan.
137
00:12:22,659 --> 00:12:24,491
That's my favorite,
the first one.
138
00:12:25,411 --> 00:12:29,951
"Silence lay steadily against
the wood and stone at Hill House,
139
00:12:30,083 --> 00:12:33,076
"and whatever walked there,
walked alone."
140
00:12:34,420 --> 00:12:36,662
I can't imagine
what it was like living there.
141
00:12:37,382 --> 00:12:39,669
The most famous
haunted house in America.
142
00:12:41,261 --> 00:12:42,422
In fairness,
143
00:12:42,804 --> 00:12:44,796
it wasn't famous when we moved in.
144
00:12:46,057 --> 00:12:48,424
And besides, you've got me beat.
145
00:12:48,768 --> 00:12:49,804
What do you mean?
146
00:12:49,936 --> 00:12:51,598
I mean, if you actually saw your husband
147
00:12:51,688 --> 00:12:53,475
hanging upside-down over your bed,
148
00:12:53,606 --> 00:12:55,438
you've seen more than I ever have.
149
00:12:55,775 --> 00:12:57,141
I've never seen a ghost.
150
00:12:59,112 --> 00:13:01,570
- But your books?
- Ah, not in Arlington.
151
00:13:02,282 --> 00:13:03,944
Danvers, Alcatraz,
152
00:13:04,617 --> 00:13:06,654
on the Queen Mary or in Williamsburg.
153
00:13:07,328 --> 00:13:08,535
And not in Hill House.
154
00:13:12,583 --> 00:13:14,449
The way you write, I just assumed...
155
00:13:14,544 --> 00:13:17,127
Other people's stories.
People like you, Irene.
156
00:13:17,672 --> 00:13:19,709
I give them the right voice,
that's all.
157
00:13:19,799 --> 00:13:20,799
Well...
158
00:13:21,342 --> 00:13:23,675
I hope tonight is
a game changer for you.
159
00:13:23,803 --> 00:13:25,419
- How so?
- Maybe my Carl
160
00:13:25,513 --> 00:13:27,800
will finally give you
a story of your own.
161
00:13:28,850 --> 00:13:31,308
You were one of his favorite
writers, so maybe...
162
00:13:32,020 --> 00:13:34,683
that's the reason for all this.
163
00:13:36,524 --> 00:13:39,232
You know, I... I can tell you
one thing about Hill House
164
00:13:39,319 --> 00:13:40,651
that isn't in the book.
165
00:13:40,737 --> 00:13:41,978
Oh, yes, please.
166
00:13:42,113 --> 00:13:44,633
All those years trying to understand
what happened in that house,
167
00:13:44,657 --> 00:13:46,023
you know what I never found?
168
00:13:47,243 --> 00:13:48,279
A reason.
169
00:13:49,787 --> 00:13:50,994
So, don't expect one.
170
00:13:54,334 --> 00:13:55,934
How are your brother
and sisters doing...
171
00:13:56,502 --> 00:13:58,459
I wondered, since the book?
172
00:13:58,546 --> 00:14:00,333
How are they doing these days?
173
00:14:00,715 --> 00:14:03,207
You know who I wish
would write a book?
174
00:14:03,551 --> 00:14:04,551
Your dad.
175
00:14:10,683 --> 00:14:13,801
- Just tonight.
- Won't you miss your brother?
176
00:14:13,895 --> 00:14:15,727
I'd rather sleep here...
177
00:14:16,689 --> 00:14:18,521
in case she comes back.
178
00:14:22,028 --> 00:14:23,028
All right.
179
00:14:23,571 --> 00:14:24,778
Just tonight, then.
180
00:14:24,864 --> 00:14:26,901
- I'll stay with her a bit.
- Okay.
181
00:14:28,034 --> 00:14:29,034
Good night.
182
00:14:32,372 --> 00:14:33,954
Hey, will you grab her blanket?
183
00:14:34,040 --> 00:14:35,497
- Yeah.
- Thanks.
184
00:16:23,816 --> 00:16:26,149
I'm sorry. Uh...
185
00:16:27,028 --> 00:16:28,028
So...
186
00:16:28,863 --> 00:16:31,230
Are you saying you'd prefer
not to do a viewing?
187
00:16:31,324 --> 00:16:32,986
No. Uh...
188
00:16:33,367 --> 00:16:35,279
We want to. It's not that.
189
00:16:35,369 --> 00:16:37,931
It's part of your mother's pre-need, so,
it's already taken care of.
190
00:16:37,955 --> 00:16:38,955
And we want to.
191
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Um...
192
00:16:40,875 --> 00:16:41,991
It's Max.
193
00:16:42,710 --> 00:16:45,874
- I think he's just a little, um...
- A little nervous about it?
194
00:16:46,339 --> 00:16:48,672
- I'd say adamantly opposed.
- Mmm.
195
00:16:53,137 --> 00:16:54,218
Sorry, excuse me.
196
00:16:56,224 --> 00:16:57,590
Hi, Max. I'm Shirley.
197
00:17:01,103 --> 00:17:02,103
Harris Funeral Home.
198
00:17:02,188 --> 00:17:04,020
I know this might be
a little weird for you,
199
00:17:04,148 --> 00:17:06,390
but I promise it's all normal.
200
00:17:06,734 --> 00:17:08,896
The reason
Mommy and Daddy are here
201
00:17:09,028 --> 00:17:11,691
is because it's important
to say goodbye to Grandma.
202
00:17:12,865 --> 00:17:15,152
A viewing is just a way
to do that, to...
203
00:17:15,701 --> 00:17:17,909
To see her one last time
and tell her you love her.
204
00:17:18,371 --> 00:17:19,987
I don't need to say goodbye.
205
00:17:22,708 --> 00:17:24,574
A lot of people
feel that way at first,
206
00:17:24,710 --> 00:17:27,043
but then they feel much better
when they do.
207
00:17:27,338 --> 00:17:28,545
That's what Mommy said.
208
00:17:29,715 --> 00:17:31,047
But she was wrong.
209
00:17:32,301 --> 00:17:34,258
Grammy keeps sitting
on my bed at night
210
00:17:34,887 --> 00:17:36,219
and touching my hair.
211
00:17:37,056 --> 00:17:38,547
She just stares at me.
212
00:17:40,518 --> 00:17:41,884
And her eyes must hurt.
213
00:17:43,312 --> 00:17:44,348
Why?
214
00:17:45,314 --> 00:17:47,055
Because she doesn't blink.
215
00:17:59,120 --> 00:18:01,988
It's Nell.
Um, I need you to call me.
216
00:18:02,540 --> 00:18:05,078
It's hard to understand,
everything's so twisted,
217
00:18:05,209 --> 00:18:06,825
and it's hard to explain, but...
218
00:18:08,963 --> 00:18:10,124
I'm worried about Luke.
219
00:18:10,631 --> 00:18:11,872
Have you talked to him?
220
00:18:12,633 --> 00:18:13,633
Call me.
221
00:18:20,224 --> 00:18:21,224
It's here.
222
00:18:22,476 --> 00:18:23,476
It's great.
223
00:18:29,984 --> 00:18:31,461
Hi, this is Nell.
Please leave a message...
224
00:18:31,485 --> 00:18:34,228
Hey, I think you really nailed it.
It really sends a message.
225
00:18:34,322 --> 00:18:37,986
We should put it on the website.
I think it'd work great in print, too.
226
00:18:38,117 --> 00:18:39,949
If people still read papers, that is.
227
00:18:50,504 --> 00:18:52,040
Oh, God.
228
00:18:52,465 --> 00:18:55,674
This damn flue is a disaster.
229
00:18:56,302 --> 00:18:58,363
This is supposed to be the easy part.
230
00:18:58,387 --> 00:19:01,050
There's nothing easy about this house.
231
00:19:01,474 --> 00:19:02,885
You okay, Daddy?
232
00:19:02,975 --> 00:19:05,638
Just trying to fix a flue.
The house doesn't like it, I guess.
233
00:19:06,979 --> 00:19:09,437
Oh... Mr. Dudley
found something for you.
234
00:19:09,523 --> 00:19:10,523
Um...
235
00:19:11,317 --> 00:19:14,651
I don't know if this is
gonna work, young lady.
236
00:19:16,656 --> 00:19:18,147
And I'm gonna need it back.
237
00:19:38,803 --> 00:19:39,803
I got it.
238
00:19:40,388 --> 00:19:41,388
Open it!
239
00:19:42,348 --> 00:19:44,635
Mr. Dudley says this is a master key,
240
00:19:44,725 --> 00:19:46,887
so, it's supposed to open
any door in the house.
241
00:19:47,019 --> 00:19:48,180
He's a weirdo.
242
00:19:48,688 --> 00:19:50,179
So is that lady.
243
00:19:50,272 --> 00:19:52,542
Daddy says
they've been taking care of this house
244
00:19:52,566 --> 00:19:53,566
for years and years,
245
00:19:53,693 --> 00:19:56,106
so, if anyone would know
where the key is...
246
00:19:56,195 --> 00:19:57,857
What do you think is in there?
247
00:19:58,906 --> 00:20:00,898
What if it's a cotton candy machine?
248
00:20:01,492 --> 00:20:02,528
That'd be something.
249
00:20:02,660 --> 00:20:03,821
Or a pony?
250
00:20:03,911 --> 00:20:05,072
Not a pony.
251
00:20:05,204 --> 00:20:06,285
This isn't working.
252
00:20:06,372 --> 00:20:07,988
It could be a pony.
253
00:20:08,082 --> 00:20:09,414
Something was moving.
254
00:20:09,875 --> 00:20:11,958
I saw the shadow under the door.
255
00:20:12,044 --> 00:20:15,333
This door's been locked for years
and years and years and years, so...
256
00:20:15,423 --> 00:20:18,382
...if there's a pony
in there, it's dead.
257
00:20:23,556 --> 00:20:25,047
This one doesn't work either.
258
00:20:25,349 --> 00:20:26,840
Where's the friggin' key?
259
00:20:26,934 --> 00:20:28,846
- Don't say that word.
- You say it.
260
00:20:28,936 --> 00:20:30,518
The keys never work.
261
00:20:30,730 --> 00:20:32,938
Can't he just use that big hammer?
262
00:20:33,065 --> 00:20:34,425
We'll find the key.
263
00:20:35,401 --> 00:20:36,892
I want to see what's in there, too.
264
00:20:37,278 --> 00:20:39,315
Let's go see if Daddy
has any more keys.
265
00:20:39,405 --> 00:20:41,647
Daddy! We need more keys!
266
00:20:41,741 --> 00:20:44,358
It's an emergency!
267
00:20:48,789 --> 00:20:50,392
I know you don't
need me to tell you this,
268
00:20:50,416 --> 00:20:52,829
but literally everything is
an emergency with Nell.
269
00:20:52,918 --> 00:20:54,910
I know,
but she sounded rough.
270
00:20:55,045 --> 00:20:56,252
Shirl...
271
00:20:56,338 --> 00:20:58,955
Rougher than usual.
She said it was about Luke.
272
00:20:59,091 --> 00:21:01,003
- Well, then call Luke.
- I did.
273
00:21:01,093 --> 00:21:02,209
Straight to voicemail.
274
00:21:02,303 --> 00:21:04,044
Well, then he sold his phone for cash
275
00:21:04,138 --> 00:21:06,258
or he's still in rehab,
which means we stay out of it.
276
00:21:06,682 --> 00:21:09,675
Look, I can't deal with this
right now. I'm working.
277
00:21:10,436 --> 00:21:11,436
Yeah?
278
00:21:11,771 --> 00:21:12,771
You working?
279
00:21:12,938 --> 00:21:15,476
That's right, Shirl.
Something else you want to add?
280
00:21:15,566 --> 00:21:16,966
Fine, I'll just handle it, shall I?
281
00:21:17,193 --> 00:21:19,606
That's why everybody dumps their shit
on me, isn't it, Steve?
282
00:21:19,862 --> 00:21:21,728
'Cause I'm the oldest. It's myjob.
283
00:21:21,822 --> 00:21:24,360
- Oh, wait, that's you.
- Fine.
284
00:21:24,450 --> 00:21:26,112
I'll handle...
285
00:21:27,286 --> 00:21:29,278
- Jesus.
- Tea?
286
00:21:30,456 --> 00:21:31,456
Sure.
287
00:21:32,583 --> 00:21:33,583
Thank you.
288
00:21:33,959 --> 00:21:36,451
So, does this stuff, you know...
289
00:21:37,129 --> 00:21:39,291
capture the supernatural?
290
00:21:39,840 --> 00:21:41,877
Don't believe in that word.
291
00:21:42,676 --> 00:21:44,633
Which side of the bed do you sleep on?
292
00:21:47,306 --> 00:21:50,094
I'm talking about the word
itself. "Supernatural."
293
00:21:50,518 --> 00:21:52,601
There's natural phenomena
that we understand,
294
00:21:52,686 --> 00:21:54,973
and then there's natural
phenomena that we don't.
295
00:21:55,648 --> 00:21:58,482
Primitive humans used to die
of fright during an eclipse.
296
00:21:58,567 --> 00:22:00,024
They had no idea what it was.
297
00:22:00,486 --> 00:22:01,977
The eye of an angry God.
298
00:22:02,530 --> 00:22:03,646
An evil spirit.
299
00:22:04,824 --> 00:22:06,816
Nothing supernatural about it, though.
300
00:22:07,660 --> 00:22:09,276
Once we understood what it was,
301
00:22:09,829 --> 00:22:11,661
well, it was just natural.
302
00:22:12,164 --> 00:22:13,871
I prefer "preternatural."
303
00:22:14,834 --> 00:22:18,168
Natural phenomena that we
don't quite understand yet.
304
00:22:20,840 --> 00:22:22,172
So, does it capture that?
305
00:22:25,177 --> 00:22:26,177
Huh.
306
00:22:26,846 --> 00:22:30,214
Uh, no. No message.
Just wanted to see if he was there.
307
00:22:30,724 --> 00:22:32,556
Uh, what was your name again?
308
00:22:33,519 --> 00:22:34,519
Thanks, Paige.
309
00:22:52,246 --> 00:22:54,989
Hi, this is Nell.
Please leave a message after the beep.
310
00:22:57,376 --> 00:22:59,618
It's Steve.
I'm sorry I missed your call.
311
00:22:59,712 --> 00:23:01,123
Um, I talked to Shirley.
312
00:23:01,213 --> 00:23:03,692
I know you're worried about Luke,
but I called his rehab center,
313
00:23:03,716 --> 00:23:04,877
and he's fine.
314
00:23:05,009 --> 00:23:07,092
He actually got
his 90-day chip today,
315
00:23:07,219 --> 00:23:08,380
if you can believe that.
316
00:23:10,389 --> 00:23:13,382
Um, I'll be around tomorrow
if you still need to chat.
317
00:23:15,227 --> 00:23:16,638
I hope you're well, Nellie.
318
00:23:17,730 --> 00:23:18,730
I mean that.
319
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
Here you go.
320
00:24:32,471 --> 00:24:33,471
Hi.
321
00:24:36,809 --> 00:24:37,809
Theodora.
322
00:25:03,836 --> 00:25:04,872
Jesus.
323
00:25:06,839 --> 00:25:09,832
Where'd you come from?
324
00:25:19,977 --> 00:25:21,184
So what's your story?
325
00:25:22,021 --> 00:25:23,762
What do you mean?
326
00:25:25,024 --> 00:25:26,356
I mean, who are you?
327
00:25:26,692 --> 00:25:27,692
What do you do?
328
00:25:28,110 --> 00:25:29,191
Where are you from?
329
00:25:29,278 --> 00:25:31,816
You... live in a funeral home.
330
00:25:35,576 --> 00:25:37,067
I'm here for grad school.
331
00:25:37,369 --> 00:25:38,860
Uh, Sociology.
332
00:25:39,872 --> 00:25:41,704
I mean, the program's brutal, but...
333
00:25:42,124 --> 00:25:44,241
I love Boston, man.
It's such a great town.
334
00:25:48,422 --> 00:25:49,422
What's that about?
335
00:25:49,882 --> 00:25:51,418
I'm just kind of a germophobe.
336
00:25:53,886 --> 00:25:55,218
That's okay. None taken.
337
00:26:01,143 --> 00:26:02,304
That was really good.
338
00:26:02,728 --> 00:26:04,139
Yeah, you're damn right.
339
00:26:05,439 --> 00:26:06,725
I have to work tomorrow.
340
00:26:07,775 --> 00:26:08,856
Oh.
341
00:26:09,943 --> 00:26:10,943
Early.
342
00:26:12,029 --> 00:26:13,029
Oh.
343
00:26:17,743 --> 00:26:18,743
'Kay.
344
00:26:27,628 --> 00:26:28,914
Was it something I said?
345
00:26:29,588 --> 00:26:32,046
No. We just did what
we came here to do, yeah?
346
00:26:34,134 --> 00:26:35,134
Okay, then.
347
00:26:47,439 --> 00:26:48,439
Hi.
348
00:27:14,800 --> 00:27:18,293
I know you normally prefer
the company of cold stiffs, but...
349
00:27:18,387 --> 00:27:20,970
- Don't be so hard on yourself.
- I got beer.
350
00:27:21,140 --> 00:27:22,140
New friend?
351
00:27:26,186 --> 00:27:27,848
- She coming back?
- No.
352
00:27:27,980 --> 00:27:30,893
I mean, she's sweet enough,
but, pile of issues.
353
00:27:32,067 --> 00:27:33,503
I just don't think
you can really know so much
354
00:27:33,527 --> 00:27:34,859
after such a quick encounter.
355
00:27:34,987 --> 00:27:37,070
Who's saying it's quick? I'm a giver.
356
00:27:37,156 --> 00:27:38,317
You're like a guy.
357
00:27:38,657 --> 00:27:41,149
You're worse than a guy.
You're like a frat guy.
358
00:27:41,493 --> 00:27:44,782
When I said you could live here,
I wasn't expecting the pussy parade.
359
00:27:46,665 --> 00:27:47,872
Nell called me today.
360
00:27:49,001 --> 00:27:50,001
Ah.
361
00:27:51,170 --> 00:27:52,377
She sounded bad.
362
00:27:52,504 --> 00:27:54,666
- Yeah, 'cause it sucks to be Nell.
- She call you?
363
00:27:54,923 --> 00:27:58,291
No. Of course not. We still
haven't talked since LA.
364
00:27:58,385 --> 00:27:59,671
- Theo.
- Don't.
365
00:27:59,761 --> 00:28:01,377
I'm just waiting
for an apology.
366
00:28:01,513 --> 00:28:04,802
I'm drawing boundaries, which is
something you might want to look into.
367
00:28:08,812 --> 00:28:09,893
What's wrong with her?
368
00:28:12,566 --> 00:28:13,566
I don't know.
369
00:28:14,902 --> 00:28:16,359
You never really will.
370
00:28:18,155 --> 00:28:20,693
One foot in crazy
and the other on a banana peel.
371
00:28:21,241 --> 00:28:22,241
Her whole life.
372
00:28:23,493 --> 00:28:24,859
Boundaries.
373
00:28:25,370 --> 00:28:26,827
She said it was about Luke.
374
00:28:28,498 --> 00:28:31,411
I don't know,
something about it... scared me.
375
00:28:31,877 --> 00:28:34,369
Luke will show up when he needs money.
376
00:28:36,006 --> 00:28:37,213
I just keep thinking...
377
00:28:38,592 --> 00:28:39,924
what if he doesn't?
378
00:28:42,429 --> 00:28:45,263
Or if he does,
it'll be the last time I ever see him.
379
00:28:45,349 --> 00:28:46,349
Boundaries.
380
00:28:48,227 --> 00:28:50,219
Maybe a brick wall
when it comes to Luke.
381
00:30:04,303 --> 00:30:05,303
Ah!
382
00:30:08,223 --> 00:30:09,259
Um...
383
00:30:13,478 --> 00:30:14,478
Nell?
384
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Daddy.
385
00:30:16,356 --> 00:30:18,939
Honey, are you okay?
What time is it?
386
00:30:20,652 --> 00:30:22,484
Do you remember the Bent-Neck Lady?
387
00:30:36,626 --> 00:30:37,626
Yes.
388
00:30:40,964 --> 00:30:42,125
She's back.
389
00:30:45,844 --> 00:30:46,844
Okay.
390
00:30:49,848 --> 00:30:50,848
Okay.
391
00:30:51,850 --> 00:30:53,637
Nell? Where are you?
392
00:30:54,519 --> 00:30:55,519
I'm at home.
393
00:30:56,646 --> 00:30:57,646
In bed.
394
00:30:57,731 --> 00:30:59,768
I want you to go to Steve and Leigh's.
395
00:30:59,858 --> 00:31:02,726
I... I'm... I'm going to drive
to Orlando...
396
00:31:03,362 --> 00:31:04,728
and get a flight to LA.
397
00:31:04,821 --> 00:31:07,063
You... Steve's closest. You go to him.
398
00:31:09,743 --> 00:31:12,360
Okay, now, I'll see...
I'll see you there tomorrow.
399
00:31:14,164 --> 00:31:15,164
Okay.
400
00:31:17,376 --> 00:31:18,492
I love you, Daddy.
401
00:31:19,044 --> 00:31:20,044
Are you...
402
00:31:20,712 --> 00:31:21,712
okay?
403
00:31:22,339 --> 00:31:23,339
I'm fine.
404
00:31:23,548 --> 00:31:25,756
I'm sorry to wake you.
405
00:31:27,386 --> 00:31:28,627
Good night, Daddy.
406
00:32:00,502 --> 00:32:02,459
I... I don't know.
She... She wouldn't...
407
00:32:02,587 --> 00:32:03,587
Yeah, I'm going.
408
00:32:04,423 --> 00:32:05,423
I'm going.
409
00:32:10,137 --> 00:32:11,137
Get up.
410
00:32:11,555 --> 00:32:13,091
- Stevie, get up.
- Dad?
411
00:32:13,223 --> 00:32:15,089
- What... What's going on?
- Get up.
412
00:32:15,183 --> 00:32:17,370
- We gotta get out of here right now.
- Why?
413
00:32:17,394 --> 00:32:19,602
- What's going on?
- Quietly, quietly.
414
00:32:19,938 --> 00:32:21,429
- My shoes.
- Shh.
415
00:32:38,582 --> 00:32:39,582
Shh.
416
00:33:35,347 --> 00:33:36,679
We're gonna run.
417
00:33:36,765 --> 00:33:39,382
- Dad, what's going on?
- Quiet.
418
00:34:07,212 --> 00:34:08,373
I'm gonna carry you.
419
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
Dad, I...
420
00:34:10,215 --> 00:34:12,753
You keep your eyes closed,
no matter what you hear.
421
00:34:12,884 --> 00:34:13,965
You don't open them.
422
00:34:14,886 --> 00:34:15,922
You promise?
423
00:34:16,054 --> 00:34:18,011
- I... I...
- Do you promise?
424
00:34:19,933 --> 00:34:20,933
I promise.
425
00:34:27,148 --> 00:34:29,356
You keep your eyes closed,
no matter what.
426
00:34:30,110 --> 00:34:31,396
You keep them closed.
427
00:34:35,615 --> 00:34:38,949
Okay. Okay.
428
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
Okay.
429
00:34:44,332 --> 00:34:45,573
Eyes closed.
430
00:34:59,389 --> 00:35:00,389
Get back in the car!
431
00:35:00,473 --> 00:35:02,180
I saw Abigail in the window!
432
00:35:03,518 --> 00:35:05,100
She was in the window!
433
00:35:12,110 --> 00:35:15,399
What's happening?
What's happening? Where's Mom?
434
00:35:15,488 --> 00:35:17,195
I... I thought I saw her upstairs!
435
00:35:17,657 --> 00:35:19,444
That's not Mom.
436
00:35:34,382 --> 00:35:35,498
What about Mom?
437
00:35:36,801 --> 00:35:38,383
Dad! We can't leave Mom!
438
00:35:40,305 --> 00:35:41,305
Dad!
439
00:35:41,389 --> 00:35:43,631
Dad! Dad!
440
00:35:43,975 --> 00:35:46,934
Dad, I told you, there's no reason
you and I need to talk.
441
00:35:47,020 --> 00:35:49,100
You don't just get to call me
and tell me what to do.
442
00:35:49,147 --> 00:35:51,389
You're closest,
and your sister needs you.
443
00:35:51,483 --> 00:35:54,567
You get home and you stay with her.
You keep your eye on her.
444
00:35:54,653 --> 00:35:56,986
- Don't let her out of your sight.
- Dad, I'm not even...
445
00:35:57,072 --> 00:35:58,813
I'll see you there.
I'll meet you there.
446
00:36:00,492 --> 00:36:03,576
Living at home right now.
447
00:38:01,988 --> 00:38:03,775
Nellie's in the Red Room.
448
00:40:05,778 --> 00:40:08,486
Used to be a stop sign
there until recently, yes?
449
00:40:08,573 --> 00:40:09,734
I don't know.
450
00:40:10,783 --> 00:40:11,783
I think so.
451
00:40:13,202 --> 00:40:15,910
There's a pole there, see?
But no sign.
452
00:40:16,539 --> 00:40:18,405
Kids take 'em
for their dorm rooms.
453
00:40:19,584 --> 00:40:22,076
It's a moderately trafficked area.
454
00:40:22,921 --> 00:40:26,710
A four-way stop without a sign
is bound to have a few near misses.
455
00:40:27,926 --> 00:40:30,213
You slept better
with your husband in bed, right?
456
00:40:30,303 --> 00:40:31,339
Of course.
457
00:40:31,429 --> 00:40:33,341
You're probably just noticing
the car horns now
458
00:40:33,431 --> 00:40:36,192
because you're not sleeping as well.
Things you used to sleep through.
459
00:40:39,437 --> 00:40:40,437
The water.
460
00:40:41,272 --> 00:40:43,434
There was a big storm
the night he died.
461
00:40:43,942 --> 00:40:45,979
One of the biggest you've seen
in a long time.
462
00:40:46,069 --> 00:40:47,276
Yes.
463
00:40:47,445 --> 00:40:49,607
There's a leak in your roof.
464
00:40:50,782 --> 00:40:54,241
You just didn't notice the water damage
because of all the paneling.
465
00:40:55,036 --> 00:40:58,120
It was only drizzling last night,
and I even got a few drips.
466
00:40:59,958 --> 00:41:03,122
You might wanna get that looked at.
Water damage is no joke.
467
00:41:04,504 --> 00:41:06,791
Happens all the time, Irene.
468
00:41:10,969 --> 00:41:13,837
And the man I saw
hanging from my ceiling?
469
00:41:16,307 --> 00:41:17,307
The mind...
470
00:41:18,810 --> 00:41:20,517
It is a powerful thing, ma'am.
471
00:41:20,645 --> 00:41:22,181
Especially the grieving mind.
472
00:41:22,522 --> 00:41:23,808
I know what I saw.
473
00:41:24,816 --> 00:41:27,103
The water and the car horns...
474
00:41:27,652 --> 00:41:30,861
You'd be picturing how he died
as much as you wouldn't want to.
475
00:41:31,823 --> 00:41:34,611
- I saw him.
- When you push that stuff down...
476
00:41:35,493 --> 00:41:37,610
it comes out at night.
You couldn't help it.
477
00:41:38,121 --> 00:41:41,455
When I said I've never seen a ghost,
that's not exactly true.
478
00:41:41,541 --> 00:41:43,123
I've seen a lot of ghosts.
479
00:41:43,835 --> 00:41:45,622
Just not the way you think.
480
00:41:46,671 --> 00:41:48,287
A ghost can be a lot of things.
481
00:41:49,465 --> 00:41:52,549
A memory, a daydream, a secret.
482
00:41:53,052 --> 00:41:54,884
Grief, anger, guilt.
483
00:41:56,389 --> 00:41:58,221
But in my experience,
484
00:41:58,349 --> 00:42:01,012
most times, they're just
what we want to see.
485
00:42:03,021 --> 00:42:07,686
Why would I want to see
my Carl like that?
486
00:42:09,360 --> 00:42:12,194
Because it's better than
never seeing him again.
487
00:42:17,201 --> 00:42:19,113
Most times, a ghost is a wish.
488
00:42:32,884 --> 00:42:34,341
Thank you for doing that.
489
00:42:34,886 --> 00:42:36,127
Carl would have loved it.
490
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
My pleasure.
491
00:42:45,897 --> 00:42:47,058
The fuck, Steve?
492
00:42:49,609 --> 00:42:51,942
- You didn't like it.
- No, I didn't like it.
493
00:42:52,320 --> 00:42:53,320
What's going on?
494
00:42:53,404 --> 00:42:55,521
My brother just raped the family
is what's going on.
495
00:42:55,615 --> 00:42:56,615
Hang on.
496
00:42:56,699 --> 00:42:58,385
Look, I get that things
haven't exactly been going well
497
00:42:58,409 --> 00:42:59,409
with your writing,
498
00:42:59,535 --> 00:43:01,764
and when you said you wanted to do
a book about the house,
499
00:43:01,788 --> 00:43:03,108
I understood that, but this is...
500
00:43:03,164 --> 00:43:06,077
I sent you guys the manuscript
in case you had any objections.
501
00:43:06,167 --> 00:43:09,581
- I... I didn't have to do that.
- Of course we object. I object, Steve!
502
00:43:09,670 --> 00:43:11,753
- Let's calm down a bit.
- You be calm, Leigh.
503
00:43:11,881 --> 00:43:13,338
It's not your name in here.
504
00:43:13,424 --> 00:43:14,790
It's not your family.
505
00:43:14,926 --> 00:43:16,508
Hey, it is my family.
506
00:43:16,594 --> 00:43:17,594
You weren't there.
507
00:43:18,429 --> 00:43:20,512
Nell, Luke, Theo, they were just kids.
508
00:43:20,598 --> 00:43:22,089
Things they told you in confidence...
509
00:43:22,183 --> 00:43:23,243
I'm clear that they were kids.
510
00:43:23,267 --> 00:43:25,224
You make Mom sound fucking crazy.
511
00:43:25,311 --> 00:43:27,671
- Oh, Mom wasn't crazy?
- And the Dudleys, and Dad?
512
00:43:27,772 --> 00:43:30,355
This is the worst of the bullshit,
worse than the tabloids.
513
00:43:30,441 --> 00:43:32,433
Dad had every opportunity
to set that straight.
514
00:43:32,944 --> 00:43:36,153
What am I supposed to write?
He said it was haunted.
515
00:43:36,280 --> 00:43:38,146
- Those are his words.
- He was a wreck.
516
00:43:38,324 --> 00:43:41,283
- He'd just lost his wife.
- And he hasn't said shit since.
517
00:43:41,786 --> 00:43:44,745
Does he talk to you, Shirl? Did he
tell you what happened that night?
518
00:43:44,831 --> 00:43:47,073
Because all I've got
are those tabloid quotes.
519
00:43:47,166 --> 00:43:49,123
He refuses to tell us anything else.
520
00:43:49,252 --> 00:43:50,788
He believed it, Steve.
521
00:43:51,629 --> 00:43:54,121
When he said those things,
he believed them.
522
00:43:54,257 --> 00:43:57,216
In the moment, at least,
and... And you never did.
523
00:43:57,301 --> 00:43:58,337
Neither did you.
524
00:43:58,469 --> 00:44:01,507
And now you're digging up
that stuff? For a buck?
525
00:44:01,806 --> 00:44:03,968
So you can stop living off
credit for a change?
526
00:44:04,100 --> 00:44:06,342
- "A buck"?
- Look, I can tell that you're upset,
527
00:44:06,477 --> 00:44:08,037
- but Steve had every right...
- A buck?
528
00:44:08,104 --> 00:44:10,424
Do you know how much money
they're offering on the advance?
529
00:44:10,481 --> 00:44:13,474
We can buy a house,
we can move to LA. We can...
530
00:44:13,985 --> 00:44:16,819
I need to start a real life,
for my own family.
531
00:44:17,155 --> 00:44:18,487
We're your family, Steve.
532
00:44:21,033 --> 00:44:23,741
- What you're doing to Mom...
- Mom was mentally ill.
533
00:44:23,828 --> 00:44:24,989
It's a fact.
534
00:44:25,204 --> 00:44:27,617
I'll be damned if the apple
didn't fall too far from...
535
00:44:30,376 --> 00:44:31,376
I'm... I'm sorry.
536
00:44:31,460 --> 00:44:32,460
Wow.
537
00:44:32,545 --> 00:44:34,502
I'm... I'm sorry, that wasn't...
538
00:44:35,339 --> 00:44:36,339
Wow.
539
00:44:38,384 --> 00:44:40,250
Nobody's buying the novels, Shirl.
540
00:44:43,681 --> 00:44:45,343
You sent me the book.
541
00:44:46,142 --> 00:44:47,428
Now you know what I think.
542
00:44:48,728 --> 00:44:50,970
You publish this,
you know what it costs.
543
00:44:53,649 --> 00:44:55,390
You know what it costs.
544
00:45:00,323 --> 00:45:01,484
I'll write your story.
545
00:45:02,533 --> 00:45:03,569
It's a good story.
546
00:45:04,368 --> 00:45:06,485
I... researched your house.
547
00:45:06,579 --> 00:45:08,912
Did you know it was used as
a hospice briefly in the '60s?
548
00:45:09,415 --> 00:45:10,451
I didn't.
549
00:45:10,541 --> 00:45:13,659
I'd like to talk to you some more
about your marriage,
550
00:45:13,753 --> 00:45:17,212
and get some background
on Carl. Who he was...
551
00:45:17,757 --> 00:45:18,998
Who you both were.
552
00:45:19,091 --> 00:45:20,582
That's what matters, really.
553
00:45:21,886 --> 00:45:23,548
I'll need to take some liberties.
554
00:45:24,180 --> 00:45:25,180
I always do.
555
00:45:25,723 --> 00:45:27,339
But I promise to be respectful.
556
00:45:29,060 --> 00:45:30,060
He was a fan.
557
00:45:31,103 --> 00:45:33,436
I'll do it in a way
he would have really liked.
558
00:45:35,066 --> 00:45:36,728
You really didn't see anything.
559
00:45:39,320 --> 00:45:42,233
- They didn't see anything.
- That's not the point.
560
00:45:42,323 --> 00:45:44,064
My kids don't take the stand, Ross.
561
00:45:44,158 --> 00:45:45,774
I had my eyes closed when we left.
562
00:45:45,910 --> 00:45:47,196
You don't say anything, Stevie.
563
00:45:47,286 --> 00:45:48,722
No one else can corroborate
your story, Hugh.
564
00:45:48,746 --> 00:45:49,746
That's right.
565
00:45:50,248 --> 00:45:52,392
The judge hears you talk about
packing five kids into your car
566
00:45:52,416 --> 00:45:53,416
at 3:00 in the morning,
567
00:45:53,542 --> 00:45:55,955
they're gonna wonder
why they aren't hearing from those kids.
568
00:45:56,087 --> 00:45:57,419
The media is already piling on.
569
00:45:57,546 --> 00:45:59,503
If we don't give 'em
someone else to write about,
570
00:45:59,590 --> 00:46:01,331
it's gonna be more and more of this.
571
00:46:01,425 --> 00:46:03,257
It's tabloids.
572
00:46:03,552 --> 00:46:06,215
- It's just tabloids.
- It's Family Court.
573
00:46:06,305 --> 00:46:08,592
This type of stuff doesn't
help in a custody hearing.
574
00:46:08,724 --> 00:46:12,843
They never filed charges.
I was never placed under arrest.
575
00:46:12,937 --> 00:46:13,937
It was a suicide.
576
00:46:16,274 --> 00:46:18,561
- They confirmed it.
- It doesn't matter.
577
00:46:18,651 --> 00:46:21,359
They got this off your statement
to the police!
578
00:46:21,445 --> 00:46:24,028
I wasn't thinking clearly that night.
We just lean on that.
579
00:46:24,115 --> 00:46:25,356
We can't un-ring this bell.
580
00:46:25,449 --> 00:46:26,927
Okay, fine, they can rip me to pieces,
581
00:46:26,951 --> 00:46:28,943
but they don't get to take
bites out of the kids.
582
00:46:30,830 --> 00:46:33,573
It'd just go a long way
if you'd let the press near the house.
583
00:46:33,666 --> 00:46:34,907
Hell, they'll pay you.
584
00:46:35,376 --> 00:46:38,119
They'll pay you to walk the grounds,
take some pictures.
585
00:46:38,254 --> 00:46:39,961
No one goes near the house.
586
00:46:41,882 --> 00:46:43,043
Just the police.
587
00:46:43,634 --> 00:46:45,751
No one else has to.
588
00:46:46,304 --> 00:46:48,637
Then sell it.
You need the money, Hugh.
589
00:46:49,807 --> 00:46:50,807
No.
590
00:46:51,475 --> 00:46:54,968
You're saying you wanna keep the house
your wife just died in?
591
00:46:56,355 --> 00:46:58,142
You have any idea how that looks?
592
00:46:58,816 --> 00:47:03,402
I want the gates and the doors
kept locked at all times,
593
00:47:03,487 --> 00:47:07,276
and I wanna know every day
that it's empty.
594
00:47:08,451 --> 00:47:09,612
No gardeners.
595
00:47:10,619 --> 00:47:11,735
No staff.
596
00:47:13,039 --> 00:47:14,496
Except for the Dudleys.
597
00:47:15,458 --> 00:47:16,665
The Dudleys stay on.
598
00:47:17,835 --> 00:47:19,201
That doesn't make any sense.
599
00:47:19,337 --> 00:47:23,502
The Dudleys stay on,
and it sits there and rots.
600
00:47:28,888 --> 00:47:30,174
I'm sorry you had to hear that.
601
00:47:32,892 --> 00:47:33,973
If you lose?
602
00:47:34,268 --> 00:47:35,304
I won't.
603
00:47:35,394 --> 00:47:36,635
If you do, though?
604
00:47:37,521 --> 00:47:39,979
Do we really have to go
live with Aunt Janet?
605
00:48:00,211 --> 00:48:01,211
Hello.
606
00:48:01,712 --> 00:48:02,712
Hey.
607
00:48:04,131 --> 00:48:05,212
What do you want?
608
00:48:06,217 --> 00:48:07,879
So, my sister...
609
00:48:08,886 --> 00:48:10,752
There's something up with Nell.
610
00:48:10,888 --> 00:48:13,722
- She may show up at the house today.
- At my house?
611
00:48:16,602 --> 00:48:17,809
The house, yeah.
612
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
Why?
613
00:48:20,606 --> 00:48:23,940
My dad told her to. I didn't get
a chance to tell him, it's...
614
00:48:25,861 --> 00:48:28,194
But I'm sorry.
You can just point her to me.
615
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
Is that all?
616
00:48:32,034 --> 00:48:35,243
Maybe I can come by,
and we can talk about this some more.
617
00:48:36,080 --> 00:48:38,788
You know what you'd have to say.
You tell me.
618
00:48:39,458 --> 00:48:40,494
Is there any point?
619
00:48:50,636 --> 00:48:51,752
Hello, young man.
620
00:48:56,392 --> 00:48:57,672
What are you doing?
621
00:48:58,811 --> 00:49:01,428
Arranging the china
and some of the flatware,
622
00:49:01,564 --> 00:49:03,271
so that your father can sell them.
623
00:49:04,275 --> 00:49:05,275
These are valuable.
624
00:49:05,901 --> 00:49:07,984
Dad says you and Mr. Dudley
come with the house.
625
00:49:09,029 --> 00:49:11,271
Houses like this one require a staff.
626
00:49:11,782 --> 00:49:12,989
Why don't you live here?
627
00:49:13,784 --> 00:49:14,784
We live close by.
628
00:49:16,120 --> 00:49:18,157
At the edge of the property,
through the woods,
629
00:49:18,289 --> 00:49:19,289
right by town.
630
00:49:20,249 --> 00:49:21,785
But there are so many rooms.
631
00:49:23,294 --> 00:49:26,583
The staff hasn't lived
on the grounds since 1948.
632
00:49:26,672 --> 00:49:28,755
So the people that lived here
before us...
633
00:49:28,841 --> 00:49:29,841
The Hills.
634
00:49:30,634 --> 00:49:32,000
So they were all alone?
635
00:49:33,304 --> 00:49:35,136
Oh, yes.
636
00:49:37,141 --> 00:49:39,849
No one would live nearer than town.
637
00:49:40,478 --> 00:49:42,435
No one will come any nearer than that.
638
00:49:42,938 --> 00:49:43,938
So, yes.
639
00:49:44,815 --> 00:49:46,101
They lived all alone.
640
00:49:46,650 --> 00:49:47,650
In the night.
641
00:49:48,444 --> 00:49:49,444
In the dark.
642
00:49:51,405 --> 00:49:53,005
Well, they didn't seem to be too scared.
643
00:49:53,449 --> 00:49:55,782
My dad found a bunch of stuff
in the parlor.
644
00:49:55,868 --> 00:49:58,611
Tarot cards and Ouija boards
and all that.
645
00:49:58,829 --> 00:50:01,141
So, something tells me
they weren't too scared of the dark.
646
00:50:01,165 --> 00:50:02,201
I see.
647
00:50:04,084 --> 00:50:05,996
And you know what
those things do, don't you?
648
00:50:06,086 --> 00:50:08,954
They're parlor games.
People use them to scare themselves.
649
00:50:09,048 --> 00:50:11,506
This is the problem
with schools these days.
650
00:50:11,884 --> 00:50:13,716
They teach you
the secular world,
651
00:50:13,802 --> 00:50:15,009
smother you in science.
652
00:50:15,095 --> 00:50:18,588
And science isn't an exact
science, you know.
653
00:50:20,392 --> 00:50:21,883
The world is dark, young man,
654
00:50:21,977 --> 00:50:24,811
and the only light
is the light of the Lord Jesus Christ.
655
00:50:24,897 --> 00:50:27,105
We need his light in the night.
656
00:50:27,483 --> 00:50:28,483
In the dark.
657
00:50:30,653 --> 00:50:32,394
Do you know the Gospels,
young man?
658
00:50:33,155 --> 00:50:34,155
He does.
659
00:50:39,036 --> 00:50:41,744
Hugh and I decided
when Steve was little.
660
00:50:42,623 --> 00:50:44,684
See, we knew that
throughout his life he'd be exposed
661
00:50:44,708 --> 00:50:47,416
to all sorts of ideas
and beliefs.
662
00:50:47,920 --> 00:50:50,760
That there'd be all sorts of people
who'd tell him they had the answers.
663
00:50:52,424 --> 00:50:54,086
I'm sorry, I meant no offense.
664
00:50:54,510 --> 00:50:57,298
So yes,
he knows the Gospels.
665
00:50:57,846 --> 00:50:59,929
He's also familiar with the Talmud.
666
00:51:01,809 --> 00:51:04,517
The Tao Te Ching,
the Torah, the Koran, Greek mythology.
667
00:51:04,603 --> 00:51:07,220
And he reads a lot of
Carl Sagan, Shakespeare.
668
00:51:08,315 --> 00:51:09,315
Why is that, honey?
669
00:51:09,858 --> 00:51:12,771
"Because there are more things in Heaven
and Earth, Horatio..."
670
00:51:12,861 --> 00:51:14,541
"...than are dreamt of
in your philosophy."
671
00:51:15,781 --> 00:51:16,897
Very good, ma'am.
672
00:51:17,700 --> 00:51:20,693
Well, I don't suppose
either of you have seen Luke.
673
00:51:21,120 --> 00:51:22,156
Not recently.
674
00:51:22,871 --> 00:51:24,783
I assume you tried
the tree house?
675
00:51:25,207 --> 00:51:27,574
Very funny, mister.
676
00:51:30,713 --> 00:51:31,954
Mom's looking for you.
677
00:51:32,965 --> 00:51:34,797
Trying every closet.
678
00:51:34,883 --> 00:51:37,717
It never occurs to her you'll be
in your tree house.
679
00:51:37,803 --> 00:51:39,715
You know, the one Dad built for you?
680
00:51:39,805 --> 00:51:41,467
I don't wanna go in yet.
681
00:51:41,557 --> 00:51:43,139
I don't like it inside.
682
00:51:43,225 --> 00:51:45,342
No rush, my man.
683
00:51:47,104 --> 00:51:49,061
- What you making?
- A new sign.
684
00:51:49,565 --> 00:51:52,182
How do you spell "no girls allowed"?
685
00:51:52,401 --> 00:51:53,401
N-O.
686
00:51:53,736 --> 00:51:55,728
- I already got those.
- G...
687
00:51:55,988 --> 00:51:58,321
I told you last time,
that's a bad idea.
688
00:51:58,907 --> 00:52:02,241
- What happened to your other sign?
- Theo ripped it.
689
00:52:02,828 --> 00:52:05,070
I'll bet. I.
690
00:52:07,166 --> 00:52:08,407
Is this the family?
691
00:52:08,834 --> 00:52:10,541
- Yep.
- R.
692
00:52:15,591 --> 00:52:16,591
Who's this?
693
00:52:16,842 --> 00:52:19,425
Some girl
I saw by the woods.
694
00:52:20,387 --> 00:52:21,387
What's next?
695
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
L.
696
00:52:37,529 --> 00:52:39,942
You know, I used to have
imaginary friends, too.
697
00:52:40,074 --> 00:52:41,906
They go away when you get bigger.
698
00:52:42,618 --> 00:52:43,618
S.
699
00:52:43,786 --> 00:52:45,948
She's not imaginary.
700
00:52:47,623 --> 00:52:49,785
Okay. "No girls."
701
00:52:50,459 --> 00:52:53,623
Theo can't rip this one.
It's not allowed.
702
00:52:53,712 --> 00:52:54,793
I'll tell her.
703
00:52:55,756 --> 00:52:57,873
Will you hang out with me?
704
00:52:58,634 --> 00:53:00,341
- You want me to?
- Yeah.
705
00:53:00,469 --> 00:53:02,301
You can hang out all the time.
706
00:53:02,554 --> 00:53:04,637
We can draw together.
707
00:53:04,723 --> 00:53:05,884
No girls.
708
00:53:06,308 --> 00:53:08,095
Just Stevie and Luke.
709
00:53:08,394 --> 00:53:09,475
Cool kids.
710
00:53:14,942 --> 00:53:17,104
Where do you get the ideas
for these drawings?
711
00:53:49,476 --> 00:53:51,968
Fother mucker.
712
00:54:00,195 --> 00:54:01,195
Hey, Luke.
713
00:54:03,282 --> 00:54:04,568
Hey... Hey, Steve.
714
00:54:09,663 --> 00:54:12,531
Well, uh, this isn't
what it looks like. Um...
715
00:54:13,542 --> 00:54:15,704
I'm, uh...
716
00:54:17,880 --> 00:54:18,961
Are you cold?
717
00:54:21,550 --> 00:54:22,791
Yeah.
718
00:54:25,554 --> 00:54:27,170
How'd you know where to find me?
719
00:54:28,599 --> 00:54:29,599
Uh...
720
00:54:32,478 --> 00:54:35,141
Tell you what, I've got...
721
00:54:35,773 --> 00:54:36,854
Let me see.
722
00:54:38,776 --> 00:54:40,517
I've got 200 bucks here.
723
00:54:41,862 --> 00:54:43,353
You hand me that iPad,
724
00:54:43,447 --> 00:54:45,655
you can keep the cash
and sell that old camera.
725
00:54:46,742 --> 00:54:48,574
Uh, I need the iPad.
726
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
It stays here.
727
00:55:17,147 --> 00:55:18,479
I'm... I'm sorry.
728
00:55:20,359 --> 00:55:21,359
I know.
729
00:55:31,787 --> 00:55:34,029
You know, it really isn't
what you think.
730
00:55:34,122 --> 00:55:36,034
Good.
731
00:55:40,462 --> 00:55:41,462
Here.
732
00:56:13,495 --> 00:56:14,495
Thanks.
733
00:56:16,248 --> 00:56:17,830
I needed a good scare.
734
00:56:19,376 --> 00:56:20,583
Leigh sent you here?
735
00:56:21,795 --> 00:56:24,913
I tried to tell Dad we're, uh...
We're having some issues,
736
00:56:25,007 --> 00:56:26,043
but...
737
00:56:27,259 --> 00:56:28,966
Did you tell Luke where I live?
738
00:56:29,887 --> 00:56:31,128
Did you bring him here?
739
00:56:32,639 --> 00:56:35,177
You just stood there
and watched him loot me?
740
00:56:37,603 --> 00:56:38,969
Christ, Nell.
741
00:56:39,730 --> 00:56:42,768
So you hit up everybody,
dragged Luke out,
742
00:56:42,858 --> 00:56:44,315
made Dad hop on a plane.
743
00:56:46,987 --> 00:56:47,987
Fine.
744
00:56:48,864 --> 00:56:50,981
You got us all listening.
What do you want?
745
00:56:52,200 --> 00:56:54,283
What's so damn important, Nell?
746
00:56:59,124 --> 00:57:01,787
Shit, I didn't give him the address.
747
00:57:02,961 --> 00:57:05,328
Hey, I tried to tell you, we're...
748
00:57:05,839 --> 00:57:07,205
- Steve...
- Dad?
749
00:57:07,466 --> 00:57:08,526
About Nell...
750
00:57:08,550 --> 00:57:09,882
I can't hear you.
751
00:57:10,719 --> 00:57:12,255
You hear me? I said it's about Nell.
752
00:57:12,346 --> 00:57:13,948
I know, I just walked in,
and she's, uh...
753
00:57:13,972 --> 00:57:14,972
Nell was lying.
754
00:57:15,057 --> 00:57:16,889
Shocking.
755
00:57:16,975 --> 00:57:20,389
She wasn't in LA.
She was at the house, Steve.
756
00:57:21,271 --> 00:57:24,139
She was at the house.
757
00:57:25,233 --> 00:57:26,233
She...
758
00:57:27,361 --> 00:57:28,397
She's dead.
759
00:57:29,363 --> 00:57:30,363
She's dead.
760
00:57:32,157 --> 00:57:33,157
Steve?
761
00:57:50,926 --> 00:57:52,337
Steve?
762
00:57:53,887 --> 00:57:54,887
You there?
763
00:57:58,016 --> 00:57:59,016
Steve?
764
00:57:59,977 --> 00:58:00,977
Steve?
765
00:58:04,231 --> 00:58:05,231
Steve?
766
00:58:07,067 --> 00:58:08,103
Steve?
767
00:58:10,529 --> 00:58:11,529
Steve?
768
00:58:14,866 --> 00:58:16,073
Steve, you there?
54152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.