Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,668
I don't know if y'all
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,421
previously on
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,255
I owe you an apology.
4
00:00:06,256 --> 00:00:07,172
I've been mad at you.
5
00:00:07,173 --> 00:00:08,549
I thought you were ignoring me.
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,384
Did you bring the
divorce papers?
7
00:00:10,385 --> 00:00:11,927
I do believe I forgot them.
8
00:00:11,928 --> 00:00:13,555
Well, this is scrumptious.
9
00:00:13,847 --> 00:00:15,181
The chicken is good now.
10
00:00:15,182 --> 00:00:17,641
You turned your mom
into a micro-influencer?
11
00:00:17,642 --> 00:00:19,977
I don't know what I'd do
without you by my side.
12
00:00:19,978 --> 00:00:22,062
You may have to start
considering it.
13
00:00:22,063 --> 00:00:23,203
Clayton's pretty cool.
14
00:00:23,204 --> 00:00:24,189
I know.
15
00:00:24,190 --> 00:00:25,566
Do you think it's strange
16
00:00:25,567 --> 00:00:27,359
that he's making an effort
now that he's feeling
17
00:00:27,360 --> 00:00:28,819
kind of lonely?
18
00:00:28,820 --> 00:00:30,155
Hey, beautiful.
19
00:00:30,405 --> 00:00:32,995
Did you get back into
the wine while I was cleaning?
20
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
?
21
00:00:44,669 --> 00:00:47,045
[vo] There are only two kinds
22
00:00:47,046 --> 00:00:50,299
Sleight of hand
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,176
And a woman's intuition.
24
00:00:52,177 --> 00:00:53,762
All right, Ben.
What'll it be?
25
00:00:54,012 --> 00:00:56,556
I'll have the meat
and two with uh...
26
00:00:56,890 --> 00:00:59,434
fried okra and green beans.
27
00:00:59,726 --> 00:01:01,352
Nah. You want
the mac and cheese.
28
00:01:02,061 --> 00:01:03,855
Well, yes ma'am, I do.
29
00:01:04,105 --> 00:01:06,357
Fried okra
and mac and cheese it is.
30
00:01:06,980 --> 00:01:09,693
[vo] That magical feeling,
31
00:01:09,694 --> 00:01:11,696
hollering from deep down
32
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
That inescapable
33
00:01:16,034 --> 00:01:17,451
And those Mimi's girls?
34
00:01:17,452 --> 00:01:19,204
Well, now, they
35
00:01:19,788 --> 00:01:21,872
Frannie's girls,
36
00:01:21,873 --> 00:01:23,708
they were born with
37
00:01:23,917 --> 00:01:26,586
Problem was,
38
00:01:27,670 --> 00:01:29,671
So these here are
Yukon potatoes?
39
00:01:29,672 --> 00:01:31,632
Yes, ma'am. It says
right here on the box.
40
00:01:31,633 --> 00:01:32,683
Ah.
41
00:01:33,051 --> 00:01:36,095
... ? and it's impossible
42
00:01:36,096 --> 00:01:37,387
Yeah.
43
00:01:37,388 --> 00:01:39,618
Y'all sent the wrong taters
in the right box.
44
00:01:41,226 --> 00:01:42,976
[vo] Now, every once
45
00:01:42,977 --> 00:01:45,145
one of those good
46
00:01:45,146 --> 00:01:48,482
I reckon we should trim this
elm tree soon, huh, Frank?
47
00:01:48,483 --> 00:01:50,776
I mean, look at that
widow-maker.
48
00:01:50,777 --> 00:01:54,155
One big storm, and that branch
could cause some real damage.
49
00:01:55,532 --> 00:01:56,949
It's fine.
50
00:01:56,950 --> 00:01:59,661
[vo] Only to be silenced
51
00:02:00,078 --> 00:02:04,290
? Whatever happened
52
00:02:04,499 --> 00:02:05,750
? inside of you ?
53
00:02:06,084 --> 00:02:08,377
[vo] Nancy often found herself
54
00:02:08,378 --> 00:02:09,920
who could jump into action
55
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
when their own intuition
56
00:02:12,841 --> 00:02:14,716
? Whatever happened ?
57
00:02:14,717 --> 00:02:19,055
? To believing all
58
00:02:20,431 --> 00:02:21,891
Sure is busy all of a sudden.
59
00:02:23,143 --> 00:02:24,810
[vo] But Nancy reckoned
60
00:02:24,811 --> 00:02:27,312
had been silenced
61
00:02:27,313 --> 00:02:29,857
and maybe
62
00:02:29,858 --> 00:02:31,568
[tires squealing]
63
00:02:35,697 --> 00:02:38,783
[upbeat music]
64
00:02:40,451 --> 00:02:44,413
She didn't want to want Lucky
Landry, but she wanted him.
65
00:02:44,414 --> 00:02:47,124
The kind of want that melts
a woman's knees
66
00:02:47,125 --> 00:02:48,293
like molten lava.
67
00:02:50,336 --> 00:02:51,386
Wow.
68
00:02:51,462 --> 00:02:53,422
Uh, Shawna gave me that trash.
69
00:02:53,423 --> 00:02:55,173
Well, then why are
you reading it?
70
00:02:55,341 --> 00:02:56,926
Well, it's a pretty good trash.
71
00:03:01,431 --> 00:03:03,308
Ah, you beat me again.
72
00:03:04,851 --> 00:03:06,060
You lettin' me win?
73
00:03:07,020 --> 00:03:09,271
Maybe I am a lousy card player.
74
00:03:09,272 --> 00:03:10,322
Uh...
75
00:03:10,857 --> 00:03:12,483
Uh, you had a flush.
76
00:03:12,984 --> 00:03:14,151
You little snake.
77
00:03:14,152 --> 00:03:15,444
Is that a flush?
78
00:03:15,445 --> 00:03:16,528
[laughs]
79
00:03:16,529 --> 00:03:18,156
Don't spike her vitals.
80
00:03:19,664 --> 00:03:24,745
You know, you don't have to
write all these numbers down.
81
00:03:24,746 --> 00:03:26,246
It's just a bunch of malarkey,
anyway.
82
00:03:26,247 --> 00:03:29,017
I promised Nancy I would
write down your oxygen levels.
83
00:03:29,334 --> 00:03:31,564
She told me what she would do
to me if I didn't.
84
00:03:32,211 --> 00:03:33,261
It was ugly.
85
00:03:34,172 --> 00:03:35,256
I'm going downstairs.
86
00:03:36,758 --> 00:03:37,842
Behave yourselves.
87
00:03:39,677 --> 00:03:41,095
Okay. Deal me in.
88
00:03:41,679 --> 00:03:42,729
Okay, boss.
89
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
Mama? I got to
tell you something.
90
00:03:47,769 --> 00:03:48,819
Okay.
91
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
Don't get mad.
92
00:03:50,314 --> 00:03:53,398
Don't tell me something's
gonna make me mad, then.
93
00:03:53,399 --> 00:03:55,235
It's not... bad.
94
00:03:56,861 --> 00:03:57,946
Is it serious?
95
00:03:58,821 --> 00:04:00,740
Okay. A couple months ago,
96
00:04:00,741 --> 00:04:02,950
I created an Instagram
for your drawings
97
00:04:02,951 --> 00:04:04,242
'cause I love them so much.
98
00:04:04,243 --> 00:04:06,287
And I thought other people
would, too.
99
00:04:06,788 --> 00:04:08,330
That's so sweet, Frankie.
100
00:04:08,331 --> 00:04:10,832
But nobody wants
to see my doodles.
101
00:04:10,833 --> 00:04:12,877
Oh. They do.
102
00:04:14,837 --> 00:04:15,887
What?
103
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
200,000 followers.
104
00:04:18,091 --> 00:04:20,593
Yeah, and the comments
are gushing.
105
00:04:21,719 --> 00:04:23,469
Why didn't you tell me
about this?
106
00:04:23,680 --> 00:04:26,723
I thought it might...
overwhelm you.
107
00:04:26,724 --> 00:04:28,977
No, it makes my day.
108
00:04:29,185 --> 00:04:30,235
Good.
109
00:04:30,561 --> 00:04:31,687
It is good.
110
00:04:31,688 --> 00:04:33,439
I think pizza for
dinner tonight.
111
00:04:33,731 --> 00:04:34,781
Celebrate.
112
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
That's not all.
113
00:04:36,026 --> 00:04:37,484
Okay.
114
00:04:37,485 --> 00:04:38,902
A big New York publisher
115
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
has been commenting
on the posts.
116
00:04:44,951 --> 00:04:46,911
"Mega Inspo For Mommo's."
117
00:04:48,871 --> 00:04:50,747
A big time editor, wrote that?
118
00:04:50,748 --> 00:04:52,916
Well, that's millennial cringe.
119
00:04:52,917 --> 00:04:54,292
Those are your people.
120
00:04:54,293 --> 00:04:55,503
[laughs]
121
00:04:56,170 --> 00:04:57,463
She wants to set up a call.
122
00:04:58,339 --> 00:04:59,389
A call?
123
00:05:00,133 --> 00:05:01,342
- A call?
- Mmhmm.
124
00:05:01,759 --> 00:05:03,219
- A call.
- Yeah.
125
00:05:03,511 --> 00:05:04,961
That sounds
like a big deal!
126
00:05:05,138 --> 00:05:07,307
So you're not mad?
127
00:05:07,598 --> 00:05:09,308
Mad? Are you nuts?
128
00:05:09,309 --> 00:05:11,351
This is the nicest thing
129
00:05:11,352 --> 00:05:13,479
anyone's done for me
in a long time.
130
00:05:14,022 --> 00:05:15,072
Awe.
131
00:05:16,858 --> 00:05:19,402
?
132
00:05:32,457 --> 00:05:33,833
Just over here, honey.
133
00:05:35,877 --> 00:05:36,960
[sighs]
134
00:05:36,961 --> 00:05:39,713
Wow. These birds are going nuts.
135
00:05:39,714 --> 00:05:42,008
I know, it's nice.
136
00:05:44,719 --> 00:05:45,769
Uh..
137
00:05:46,095 --> 00:05:49,431
Um, honey, uh, you want to find
the elegant balance
138
00:05:49,432 --> 00:05:51,851
between structured and drapey.
139
00:05:52,602 --> 00:05:53,652
Okay.
140
00:05:53,653 --> 00:05:55,604
When do you know it's right?
141
00:05:55,605 --> 00:05:56,855
I just feel it.
142
00:05:56,856 --> 00:05:58,148
You got to trust your instinct.
143
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
As a wedding planner
it's all I have.
144
00:06:00,985 --> 00:06:03,815
Mom, you've been a wedding
planner for, like, two weeks.
145
00:06:03,946 --> 00:06:06,699
And you're very good at it.
146
00:06:06,700 --> 00:06:09,576
Mm. You know, it's moments
like these I'll cling to
147
00:06:09,577 --> 00:06:12,047
when I see your tuition
decimate my bank account.
148
00:06:12,413 --> 00:06:15,124
This looks straight
out of a magazine, Sabrina.
149
00:06:15,666 --> 00:06:16,716
Oh, well.
150
00:06:16,793 --> 00:06:17,918
What magazine?
151
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
I have no idea.
152
00:06:19,796 --> 00:06:22,672
You made an empty field
look elegant.
153
00:06:22,673 --> 00:06:25,301
Well, you know, for an episode
of Craziest Cribs,
154
00:06:25,551 --> 00:06:28,721
I once turned a mortuary
into a nursery.
155
00:06:30,640 --> 00:06:33,434
Anyway, that's in the past,
hopefully.
156
00:06:33,684 --> 00:06:35,185
Well, Frankie's here to help.
157
00:06:35,186 --> 00:06:36,562
I am off to work,
158
00:06:36,563 --> 00:06:38,480
but if y'all give me
your lunch orders,
159
00:06:38,481 --> 00:06:39,523
I'll send something over.
160
00:06:39,524 --> 00:06:41,191
Oh, can I have a meat and three?
161
00:06:41,192 --> 00:06:43,819
Fried okra, mac and cheese
and a biscuit, please.
162
00:06:43,820 --> 00:06:47,030
Ooh, you sound
like a true local.
163
00:06:47,031 --> 00:06:48,081
Thank you.
164
00:06:48,082 --> 00:06:49,199
Same for me.
165
00:06:49,200 --> 00:06:50,701
- Diet soda.
- Okay.
166
00:06:50,702 --> 00:06:52,035
Bye.
167
00:06:52,036 --> 00:06:53,370
All right.
Take a look around.
168
00:06:53,371 --> 00:06:54,747
We have lots of work to do.
169
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
?
170
00:07:04,132 --> 00:07:07,022
I couldn't let you leave
without saying a proper goodbye.
171
00:07:08,094 --> 00:07:11,639
Yeah, well, I wish
it wasn't goodbye.
172
00:07:12,515 --> 00:07:13,599
Me too.
173
00:07:15,309 --> 00:07:16,435
You could stay.
174
00:07:16,853 --> 00:07:20,148
Well, I've made promises
to people I can't break.
175
00:07:20,982 --> 00:07:22,400
I understand.
176
00:07:22,942 --> 00:07:25,412
I'll be thinking about things
you shared with me.
177
00:07:26,529 --> 00:07:28,819
Well, I hope you'll leave
the door open for us.
178
00:07:29,532 --> 00:07:30,582
I will.
179
00:07:33,286 --> 00:07:34,370
Bye, Beau.
180
00:07:36,164 --> 00:07:37,331
Goodbye, Nancy.
181
00:07:43,838 --> 00:07:46,257
[tender music]
182
00:08:01,975 --> 00:08:03,982
[phone ringing]
183
00:08:03,983 --> 00:08:04,858
[Mae]
Hey.
184
00:08:04,859 --> 00:08:05,909
Hey, there.
185
00:08:05,910 --> 00:08:08,528
I was just checking in to see
how the morning with mama went.
186
00:08:08,529 --> 00:08:10,639
Sergio's upstairs
losing to her at poker.
187
00:08:10,823 --> 00:08:11,873
[laughs]
188
00:08:12,366 --> 00:08:13,492
How's she doing?
189
00:08:14,410 --> 00:08:17,538
Oh, you know, mama.
She's tougher than beef jerky.
190
00:08:17,872 --> 00:08:19,415
Oh, she was doing so well.
191
00:08:20,166 --> 00:08:21,833
Well, I mean,
192
00:08:21,834 --> 00:08:23,627
that's the thing about MS,
right?
193
00:08:23,628 --> 00:08:26,588
It's just... unpredictable.
194
00:08:26,589 --> 00:08:27,639
I know.
195
00:08:27,965 --> 00:08:29,217
It's just a lot.
196
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
What about you?
You okay?
197
00:08:32,678 --> 00:08:33,762
Mae?
198
00:08:33,763 --> 00:08:35,847
Huh? Yeah, probably.
199
00:08:35,848 --> 00:08:36,933
Probably?
200
00:08:37,892 --> 00:08:39,226
What is wrong?
201
00:08:39,227 --> 00:08:40,277
Oh, nothing.
202
00:08:41,520 --> 00:08:43,981
Okay. I guess
I better hang up, then.
203
00:08:44,232 --> 00:08:46,042
I don't think
Clayton's here for me.
204
00:08:46,317 --> 00:08:48,110
Okay. Who's he here for?
Patrick?
205
00:08:48,402 --> 00:08:49,452
Mama.
206
00:08:49,904 --> 00:08:51,321
And that's okay.
207
00:08:51,322 --> 00:08:54,242
I'm just disappointed
I'm not really his priority.
208
00:08:54,450 --> 00:08:55,785
I sure hope you're wrong.
209
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
[exhales]
Me, too.
210
00:08:58,829 --> 00:08:59,879
I love you.
211
00:09:01,374 --> 00:09:02,583
[Mae]
Yeah. Talk
212
00:09:02,792 --> 00:09:04,293
Mae. Say it back.
213
00:09:04,627 --> 00:09:06,461
I- I love you, too.
214
00:09:06,462 --> 00:09:07,754
When you say "I love you"
215
00:09:07,755 --> 00:09:09,798
it sounds like you're saying it
under duress.
216
00:09:09,799 --> 00:09:11,216
Okay. I'm sorry.
217
00:09:11,217 --> 00:09:12,759
Do I have to say it every time
we hang up the phone?
218
00:09:12,760 --> 00:09:13,927
Yes!
219
00:09:13,928 --> 00:09:15,262
'Cause what if something
terrible happened,
220
00:09:15,263 --> 00:09:17,305
and the last thing you said
to me was "yeah, okay"?
221
00:09:17,306 --> 00:09:18,890
That would so haunt you.
222
00:09:18,891 --> 00:09:20,267
[laughs] Okay.
223
00:09:20,268 --> 00:09:21,811
I love you, too.
224
00:09:22,562 --> 00:09:23,612
Weirdo.
225
00:09:24,772 --> 00:09:25,822
Hey.
226
00:09:25,823 --> 00:09:28,275
I'm here for my nursing shift.
227
00:09:28,276 --> 00:09:30,569
Yeah, I was expecting you
30 minutes ago.
228
00:09:30,570 --> 00:09:32,860
Yes, I got caught up
with some business stuff.
229
00:09:32,861 --> 00:09:34,739
I thought you sold
your business.
230
00:09:34,740 --> 00:09:36,284
I did, I did.
231
00:09:36,492 --> 00:09:39,077
But, you know, every time
I try to get out,
232
00:09:39,078 --> 00:09:40,538
they pull me back in.
233
00:09:40,539 --> 00:09:43,039
Okay, well, you have to give
her her meds every hour,
234
00:09:43,040 --> 00:09:44,666
which is actually right now.
235
00:09:44,667 --> 00:09:46,459
And you have to make sure
that you write it down
236
00:09:46,460 --> 00:09:47,627
or Nancy will have a fit.
237
00:09:47,628 --> 00:09:49,170
All of the meds
are clearly marked-
238
00:09:49,171 --> 00:09:50,673
Yeah, yeah, I got it, Mae.
239
00:09:51,591 --> 00:09:53,342
Okay, call me if you
need anything.
240
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
[coughing]
241
00:10:06,439 --> 00:10:09,108
You look like the dog's dinner.
242
00:10:10,109 --> 00:10:12,610
Well, good morning to you too,
Esther.
243
00:10:12,611 --> 00:10:14,071
Grumpy, too.
244
00:10:15,072 --> 00:10:16,740
Oh hi, Amanda.
245
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
Morning, Esther.
246
00:10:18,034 --> 00:10:19,118
Mayor Carson.
247
00:10:19,619 --> 00:10:20,669
Yeah.
248
00:10:21,579 --> 00:10:23,914
Oh, big day for you, Amanda.
249
00:10:24,457 --> 00:10:25,507
Real big.
250
00:10:25,508 --> 00:10:28,084
All right, now, don't get
too intimidated.
251
00:10:28,085 --> 00:10:29,919
It's just a bunch of legal terms
that lawyers use
252
00:10:29,920 --> 00:10:31,420
to make themselves seem smart.
253
00:10:31,756 --> 00:10:33,214
Like "habeas corpus"?
254
00:10:33,215 --> 00:10:34,299
Exactly.
255
00:10:34,300 --> 00:10:35,870
Now you're basically
a lawyer.
256
00:10:35,885 --> 00:10:36,969
All right.
257
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
Everything looks...
258
00:10:41,390 --> 00:10:42,440
good.
259
00:10:43,100 --> 00:10:44,559
Now what do I do?
260
00:10:44,560 --> 00:10:46,478
Alright. Let me tell you how
this is going to go down.
261
00:10:46,479 --> 00:10:48,605
So you are looking
for a default judgment,
262
00:10:48,606 --> 00:10:50,148
which means you got
to have these papers
263
00:10:50,149 --> 00:10:51,769
served directly to Frank Junior.
264
00:10:52,360 --> 00:10:54,653
I hear it's just "Frank" now.
265
00:10:55,821 --> 00:10:56,871
That man.
266
00:10:56,872 --> 00:10:59,115
As soon as he gets
these papers,
267
00:10:59,116 --> 00:11:00,825
he's got 30 days to respond.
268
00:11:00,826 --> 00:11:02,327
That's a long time.
269
00:11:02,328 --> 00:11:04,746
Yeah, and they usually leave it
right to the last minute.
270
00:11:04,747 --> 00:11:06,437
But then there'll be
a court date.
271
00:11:06,916 --> 00:11:09,960
Hey, you are going to be
divorced before you know it.
272
00:11:11,087 --> 00:11:12,505
Thank you, Pauline.
273
00:11:13,089 --> 00:11:14,172
I appreciate that.
274
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
More than you know.
275
00:11:16,092 --> 00:11:17,301
You are welcome.
276
00:11:17,885 --> 00:11:19,303
Amanda Moore.
277
00:11:20,596 --> 00:11:21,646
[chuckles]
278
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Well, slap me silly
and call me Sally.
279
00:11:31,065 --> 00:11:33,983
[vo] Nancy wondered what
280
00:11:33,984 --> 00:11:35,569
was doing at The Cluckery.
281
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
It was gnawin' at her
282
00:11:41,242 --> 00:11:42,325
Rodney?
283
00:11:42,326 --> 00:11:43,744
What are you doing here?
284
00:11:44,370 --> 00:11:45,996
I, um, I-
285
00:11:45,997 --> 00:11:48,373
I was seeing what kind
of light bulbs they use.
286
00:11:48,374 --> 00:11:50,583
You look like a cat
caught in a trash can.
287
00:11:50,584 --> 00:11:51,634
What is going on?
288
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
I've been eating here.
289
00:11:55,339 --> 00:11:56,881
The chicken's good now.
290
00:11:56,882 --> 00:11:58,425
What do you mean,
the chicken's good?
291
00:11:58,426 --> 00:12:00,135
I heard it was chewier
than a rubber tree.
292
00:12:00,136 --> 00:12:01,429
They changed the recipe.
293
00:12:01,929 --> 00:12:07,892
Between that juicy, crispy
chicken, the keezers,
294
00:12:07,893 --> 00:12:09,602
sports on every screen?
295
00:12:09,603 --> 00:12:13,648
I... I guess that's why you
haven't seen me lately
296
00:12:13,649 --> 00:12:14,849
around Chicken Sisters.
297
00:12:15,401 --> 00:12:17,903
Don't be upset with me,
Miss Nancy.
298
00:12:20,030 --> 00:12:22,658
I- I hate to be the one
to tell you this.
299
00:12:23,993 --> 00:12:25,863
There's no Chicken
Sisters allowed.
300
00:12:26,328 --> 00:12:27,455
What?
301
00:12:47,141 --> 00:12:48,767
? I spent most the night... ?
302
00:12:48,768 --> 00:12:49,818
Oh!
303
00:12:50,019 --> 00:12:52,896
- I got you.
304
00:12:52,897 --> 00:12:54,398
- Thank you.
305
00:12:58,110 --> 00:13:00,863
? Don't give a damn
306
00:13:01,197 --> 00:13:03,115
? What time it is ?
307
00:13:04,950 --> 00:13:06,242
Oh! Behind.
308
00:13:06,243 --> 00:13:07,620
? What people say ?
309
00:13:12,458 --> 00:13:14,208
I'll wash you up
some mixin' bowls.
310
00:13:16,545 --> 00:13:19,047
? Our time together ?
311
00:13:19,048 --> 00:13:21,884
? I will never change ?
312
00:13:23,886 --> 00:13:25,221
Hey, can I help you?
313
00:13:28,098 --> 00:13:31,684
[vo] Oh-wee, someone call
314
00:13:31,685 --> 00:13:34,647
'cause there's an electrical
315
00:13:34,980 --> 00:13:37,398
? You'll never be ?
316
00:13:37,399 --> 00:13:39,235
? Never be ?
317
00:13:39,777 --> 00:13:41,779
Mama! You're not
gonna believe this!
318
00:13:44,657 --> 00:13:46,157
[phone ringing]
319
00:13:46,158 --> 00:13:48,409
Sabrina Sky of
Sky Wedding and events,
320
00:13:48,410 --> 00:13:49,912
where the sky is the limit.
321
00:13:51,205 --> 00:13:52,581
I'm trying something new.
322
00:13:54,333 --> 00:13:55,383
What's that?
323
00:13:55,918 --> 00:13:56,968
What?
324
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Well does the word "confirm"
mean nothing to you?
325
00:14:01,049 --> 00:14:03,383
No, no. Well, what am I
supposed to do?
326
00:14:03,384 --> 00:14:04,843
You give me an option.
327
00:14:04,844 --> 00:14:06,428
This is horrible news.
328
00:14:06,971 --> 00:14:08,639
What am I supposed to do?
329
00:14:13,519 --> 00:14:16,104
[vo] You think a petty ban
330
00:14:16,105 --> 00:14:18,482
from finding out what's
331
00:14:19,859 --> 00:14:21,193
[cheering]
332
00:14:34,415 --> 00:14:37,710
[vo] Nancy knew this chicken
333
00:14:38,836 --> 00:14:40,879
'Cause it was, y'all.
334
00:14:42,172 --> 00:14:44,758
[Sabrina] Hey Jay, Mae.
335
00:14:45,593 --> 00:14:49,513
You know how part of planning
is planning for surprises.
336
00:14:50,139 --> 00:14:51,189
What is it?
337
00:14:51,890 --> 00:14:55,311
Just a little shipping snafu.
338
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
- Mmhmm.
- The ranunculus.
339
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
They didn't make it.
340
00:15:02,067 --> 00:15:03,402
That's totally cool.
341
00:15:04,153 --> 00:15:07,030
Really? Because you
don't look totally cool.
342
00:15:07,031 --> 00:15:08,406
I'm totally cool.
343
00:15:08,407 --> 00:15:09,992
And I am totally fine.
344
00:15:10,492 --> 00:15:12,660
Okay, well, then I'm glad
345
00:15:12,661 --> 00:15:15,706
that you are totally cool
and totally fine.
346
00:15:16,206 --> 00:15:17,499
Excuse me.
347
00:15:19,293 --> 00:15:21,670
Mae, Mae, breathe.
348
00:15:22,296 --> 00:15:23,556
What's one thing you see?
349
00:15:23,756 --> 00:15:25,549
- Don't do this.
- Tell me.
350
00:15:26,467 --> 00:15:27,550
The clouds.
351
00:15:27,551 --> 00:15:28,885
- Two things you hear?
- My pulse.
352
00:15:28,886 --> 00:15:30,179
Let me be upset!
353
00:15:31,639 --> 00:15:32,805
They're just flowers.
354
00:15:32,806 --> 00:15:34,140
Or it's the Mimi's curse.
355
00:15:34,141 --> 00:15:35,601
No, it's not.
356
00:15:36,518 --> 00:15:39,146
It's one small, fixable problem.
357
00:15:41,231 --> 00:15:43,401
Look at all the things
that have gone right.
358
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
Right. See?
359
00:15:56,857 --> 00:16:00,208
Remember how that
big fancy editor
360
00:16:00,209 --> 00:16:01,584
wanted to schedule
a call with you
361
00:16:01,585 --> 00:16:02,960
to talk about
your chicken drawings?
362
00:16:02,961 --> 00:16:03,753
Yeah.
363
00:16:03,754 --> 00:16:05,255
That call is less of a call.
364
00:16:05,256 --> 00:16:06,547
What is it?
365
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
It's more of an
in-person meeting.
366
00:16:08,426 --> 00:16:09,759
When?
367
00:16:09,760 --> 00:16:11,552
Now. Ish.
368
00:16:11,553 --> 00:16:13,012
Ha ha.
369
00:16:13,013 --> 00:16:15,932
Honest. She was on her way
to Atlanta when she decided
370
00:16:15,933 --> 00:16:17,350
to make a detour to meet you
371
00:16:17,351 --> 00:16:19,185
before anyone else snatches
you up.
372
00:16:19,186 --> 00:16:20,353
Her exact words.
373
00:16:20,354 --> 00:16:21,522
Amazing.
374
00:16:22,064 --> 00:16:24,441
But I look like
a soggy sack of potatoes.
375
00:16:24,984 --> 00:16:26,694
Howdy. I'll be right with you.
376
00:16:26,944 --> 00:16:27,994
Oh, no.
377
00:16:28,988 --> 00:16:30,239
That's her.
378
00:16:31,824 --> 00:16:32,949
How do you know?
379
00:16:32,950 --> 00:16:34,034
I did a deep dive.
380
00:16:34,368 --> 00:16:36,494
She has two cats,
she's a Pisces rising,
381
00:16:36,495 --> 00:16:38,706
and she gets a facial
every six weeks.
382
00:16:38,707 --> 00:16:41,958
I cannot meet someone with
an aggressive skin care routine
383
00:16:41,959 --> 00:16:43,043
looking like this.
384
00:16:44,420 --> 00:16:45,504
Okay.
385
00:16:46,415 --> 00:16:48,297
Hey.
386
00:16:48,298 --> 00:16:49,799
Hey.
387
00:16:49,800 --> 00:16:53,219
Now, Mae told me to bring you
some fruit, but, you know,
388
00:16:53,220 --> 00:16:55,471
I've never been one for
following the rules exactly.
389
00:16:55,472 --> 00:16:57,266
- Yeah. Not your style.
- Mmhmm.
390
00:16:59,601 --> 00:17:01,145
Uh, I better not.
391
00:17:01,146 --> 00:17:03,354
What are you talking about?
It's a little piece of pie.
392
00:17:03,355 --> 00:17:05,773
I know, I know, but Nancy's
got me on this special diet.
393
00:17:05,774 --> 00:17:08,318
No bacon, no sweets, no fun.
394
00:17:08,986 --> 00:17:11,488
Girl, the last thing you
need to do is lose weight.
395
00:17:12,406 --> 00:17:13,990
You're beautiful as you are.
396
00:17:13,991 --> 00:17:15,867
No, it's... it's not about that.
397
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
It's about, you know,
keeping my inflammation down.
398
00:17:20,122 --> 00:17:21,957
Oh, right.
'Cause of your, uh...
399
00:17:22,410 --> 00:17:24,375
situation.
400
00:17:24,376 --> 00:17:26,294
Yeah, 'cause of my situation.
401
00:17:26,295 --> 00:17:27,421
But you go ahead and-
402
00:17:28,589 --> 00:17:30,466
- You just eat it.
- Mmm.
403
00:17:30,758 --> 00:17:32,342
- Dang, that's good.
- Mmhmm.
404
00:17:33,343 --> 00:17:36,013
So you're getting close
to being all better yet?
405
00:17:36,597 --> 00:17:40,184
I'm better than yesterday and
better than the day before that.
406
00:17:40,601 --> 00:17:41,651
Well...
407
00:17:41,894 --> 00:17:43,479
You know what they say, Gus.
408
00:17:43,771 --> 00:17:46,181
You keep putting one foot
in front of the other,
409
00:17:46,182 --> 00:17:49,066
you know, eventually you get
to the end of the road.
410
00:17:49,067 --> 00:17:50,117
Oh.
411
00:17:50,652 --> 00:17:52,528
Say, you know what?
I got a great idea.
412
00:17:52,529 --> 00:17:54,155
Yeah. What's that?
413
00:17:54,156 --> 00:17:55,907
Well, when you finally
are all better,
414
00:17:55,908 --> 00:17:58,702
what do you say you and I
take a little trip to Venice?
415
00:18:00,829 --> 00:18:01,879
Venice?
416
00:18:02,247 --> 00:18:03,297
Yeah.
417
00:18:03,916 --> 00:18:06,417
- That'd be a dream come true.
- Wouldn't it?
418
00:18:06,418 --> 00:18:09,004
Yeah. Gosh, you know what
would go good with this?
419
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
Coffee. You want some?
420
00:18:10,923 --> 00:18:13,549
I can't do caffeine either,
remember?
421
00:18:13,550 --> 00:18:15,051
Oh, dang it.
That's right, sorry.
422
00:18:15,052 --> 00:18:17,221
I got, uh... CRS.
423
00:18:17,471 --> 00:18:19,306
Can't Remember Stuff.
424
00:18:21,975 --> 00:18:24,685
[vo] Gus's intuition was louder
425
00:18:24,686 --> 00:18:26,438
on a rusty grocery cart.
426
00:18:26,980 --> 00:18:30,818
Problem was, her heart sung
427
00:18:41,703 --> 00:18:42,829
Welcome
428
00:18:42,830 --> 00:18:44,413
to The Chicken Sisters.
429
00:18:44,414 --> 00:18:45,665
Table for one.
430
00:18:45,666 --> 00:18:47,250
Oh, can I get a booth?
431
00:18:47,251 --> 00:18:49,086
This place, it's cute
as a button.
432
00:18:49,336 --> 00:18:50,963
Oh, absolutely.
Right this way.
433
00:18:57,886 --> 00:18:58,936
Thank you.
434
00:18:59,847 --> 00:19:01,765
I'm sorry.
I know who you are.
435
00:19:02,141 --> 00:19:03,308
Cynthia Lillie!
436
00:19:03,684 --> 00:19:04,734
Oh!
437
00:19:04,977 --> 00:19:06,770
Oh, I- I run my mama's socials.
438
00:19:07,729 --> 00:19:10,148
Your engagement,
it is spot on.
439
00:19:10,440 --> 00:19:12,775
- Is she here?
- She is.
440
00:19:12,776 --> 00:19:14,777
And I'll go grab her
for you right away.
441
00:19:14,778 --> 00:19:17,280
Just, um...
Just don't go anywhere.
442
00:19:17,281 --> 00:19:19,324
I won't.
'Cause I just got here.
443
00:19:19,533 --> 00:19:20,909
Oh. [laughs nervously]
444
00:19:21,451 --> 00:19:22,501
Oh.
445
00:19:29,042 --> 00:19:30,669
[squeals]
I sat her!
446
00:19:31,837 --> 00:19:33,171
I look like a poser.
447
00:19:33,172 --> 00:19:34,630
Oh, no one says that anymore.
448
00:19:34,631 --> 00:19:35,631
Wow, you look-
449
00:19:35,632 --> 00:19:37,174
- Like a poser?
- Stop saying that.
450
00:19:37,175 --> 00:19:38,676
You look cool, yeah.
451
00:19:38,677 --> 00:19:39,970
- Really?
- Yeah.
452
00:19:40,846 --> 00:19:42,836
I've got to get back
to the wedding site.
453
00:19:43,182 --> 00:19:44,348
Oh, you've got this.
454
00:19:44,349 --> 00:19:45,433
Remember,
455
00:19:45,434 --> 00:19:47,394
she is here to snatch you up.
456
00:19:47,895 --> 00:19:48,945
Okay.
457
00:19:51,982 --> 00:19:53,400
- Good luck.
- Thank you.
458
00:19:56,028 --> 00:19:58,446
[vo] It could have been her
459
00:19:58,447 --> 00:19:59,906
giving her that youthful glow.
460
00:19:59,907 --> 00:20:02,408
Or maybe it was that
461
00:20:02,409 --> 00:20:05,412
Amanda had of something new
462
00:20:13,879 --> 00:20:16,464
Where did the chirping birds go?
463
00:20:16,465 --> 00:20:17,925
Maybe they flew south.
464
00:20:20,219 --> 00:20:21,269
Need some help?
465
00:20:23,639 --> 00:20:25,682
I've been told I'm pretty handy.
466
00:20:26,224 --> 00:20:27,392
Gruster.
467
00:20:28,727 --> 00:20:31,063
I didn't know you were
back in town.
468
00:20:31,271 --> 00:20:33,141
Yeah, I just got back
from Glorietta.
469
00:20:33,440 --> 00:20:35,430
First thing I had to do
is check in on you.
470
00:20:35,651 --> 00:20:37,401
Didn't even unpack my bags.
471
00:20:37,402 --> 00:20:38,452
Well...
472
00:20:39,279 --> 00:20:40,329
I'm flattered.
473
00:20:42,908 --> 00:20:44,284
And I'm glad to see you.
474
00:20:47,162 --> 00:20:49,581
I can't believe I'm meeting you
in real life.
475
00:20:49,582 --> 00:20:51,457
You can't believe
you're meeting me?
476
00:20:51,458 --> 00:20:52,508
Yes.
477
00:20:52,751 --> 00:20:55,628
I'm just a country girl
that likes to doodle.
478
00:20:55,629 --> 00:20:57,797
That. I mean,
that line is perfect
479
00:20:57,798 --> 00:20:59,591
for the jacket of the book.
480
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
- The book?
- Or books.
481
00:21:01,135 --> 00:21:03,344
Have you thought about
writing one?
482
00:21:03,345 --> 00:21:06,555
Yeah, but not for real.
483
00:21:06,556 --> 00:21:08,391
Well, I have thought
about your book.
484
00:21:08,392 --> 00:21:11,560
I've been thinking about it
ever since I found your art.
485
00:21:11,561 --> 00:21:13,062
- Really?
- Mmhmm.
486
00:21:13,063 --> 00:21:16,399
Your drawings with
inspirational southernisms
487
00:21:16,400 --> 00:21:17,943
all put together.
488
00:21:18,151 --> 00:21:20,570
A book with my drawings?
489
00:21:22,531 --> 00:21:25,200
Are you for real, or is this,
like some sort of scam?
490
00:21:25,201 --> 00:21:29,078
You asked for my routing number
to deposit my advance,
491
00:21:29,079 --> 00:21:31,038
and then one day
I'm all cleaned out?
492
00:21:31,039 --> 00:21:32,290
[laughs]
493
00:21:32,582 --> 00:21:33,792
No, Amanda.
494
00:21:34,668 --> 00:21:37,628
Do you know how exciting it is
to find an authentic voice?
495
00:21:37,629 --> 00:21:40,089
I mean, most people, they just
move to New York and L.A.
496
00:21:40,090 --> 00:21:41,549
and they lose
that special quality
497
00:21:41,550 --> 00:21:44,760
that just makes them unique,
but you...
498
00:21:44,761 --> 00:21:47,097
you have perfectly captured
499
00:21:47,431 --> 00:21:49,850
the quirks and the joys
of living in a small town.
500
00:21:51,143 --> 00:21:52,436
Well, it's all I know.
501
00:21:55,188 --> 00:21:58,233
I'm sorry. This is a lot
to take in. I'm...
502
00:21:59,484 --> 00:22:01,610
clammier than a beach
in August.
503
00:22:01,611 --> 00:22:05,490
Yes. I mean, the stuff,
it just pours out of you.
504
00:22:08,035 --> 00:22:09,618
They're just silly drawings.
505
00:22:09,619 --> 00:22:10,669
They're not silly.
506
00:22:10,996 --> 00:22:12,046
They're special.
507
00:22:12,789 --> 00:22:15,834
And hundreds of thousands
of people agree.
508
00:22:18,420 --> 00:22:20,338
They're tiny pieces of me.
509
00:22:21,006 --> 00:22:24,176
And all the weirdos
in my family that I love.
510
00:22:25,052 --> 00:22:27,261
And if someone else feels
the same way
511
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
when they're looking
at my work, I guess...
512
00:22:29,639 --> 00:22:31,266
I've done my job as an artist.
513
00:22:33,060 --> 00:22:34,110
Artist?
514
00:22:34,186 --> 00:22:37,022
Yeah. Artist.
515
00:22:44,738 --> 00:22:46,405
Mama? I mean...
516
00:22:46,406 --> 00:22:47,740
Nancy.
517
00:22:47,741 --> 00:22:49,575
Management has a new rule.
518
00:22:49,576 --> 00:22:52,329
No Chicken Sisters allowed!
519
00:22:52,579 --> 00:22:54,663
Oh, so it's a management rule.
520
00:22:54,664 --> 00:22:56,624
Mm. Well, I'll be on my way.
521
00:22:56,625 --> 00:22:59,127
I was just finishing
my delicious chicken.
522
00:22:59,377 --> 00:23:01,588
Good. I'm glad you liked it.
523
00:23:01,838 --> 00:23:04,424
I mean, yeah, I'm really
in a groove here now.
524
00:23:05,384 --> 00:23:08,214
Things are really looking up
at The Cluckery these days.
525
00:23:08,345 --> 00:23:10,055
Why do you think that is?
526
00:23:10,972 --> 00:23:12,722
Hard work, dedication
to my craft.
527
00:23:12,723 --> 00:23:14,850
Ah, you don't think it has
anything to do with you
528
00:23:14,851 --> 00:23:16,644
serving up your family's
tried and true
529
00:23:16,645 --> 00:23:18,313
fried chicken recipe?
530
00:23:18,772 --> 00:23:22,858
Not only your family's, but
your daughter's entire family.
531
00:23:22,859 --> 00:23:24,319
Mimi's and Frannie's?
532
00:23:24,986 --> 00:23:27,906
Or did management forget
it's the same recipe?
533
00:23:30,283 --> 00:23:32,159
How could you, Frank Junior?
534
00:23:32,160 --> 00:23:34,620
You just took it
and handed it over
535
00:23:34,621 --> 00:23:36,413
to a bunch of
corporate strangers.
536
00:23:36,414 --> 00:23:37,957
I took what's mine.
537
00:23:37,958 --> 00:23:40,751
I'm finally putting myself
first for once.
538
00:23:40,752 --> 00:23:43,755
Trouble is, you always put
yourself first, Frank Junior.
539
00:23:44,423 --> 00:23:46,716
It's just Frank now.
540
00:23:48,969 --> 00:23:52,388
I keep thinking that you're
going to start building bridges
541
00:23:52,389 --> 00:23:53,829
instead of burning them down.
542
00:23:54,099 --> 00:23:57,185
I've been hanging on a hope and
a moonbeam that you'll change.
543
00:23:58,895 --> 00:24:00,188
My grip is slipping.
544
00:24:07,571 --> 00:24:09,447
Ranunculus are so yesterday.
545
00:24:09,448 --> 00:24:10,865
- So yesterday.
- Hey.
546
00:24:10,866 --> 00:24:12,741
I'm just gonna tackle
one thing at a time.
547
00:24:12,742 --> 00:24:14,369
Me and my fianc๏ฟฝe.
548
00:24:14,661 --> 00:24:16,413
[coughing]
549
00:24:17,038 --> 00:24:18,330
You all right, mayor?
550
00:24:18,331 --> 00:24:19,961
I'm gonna miss
calling you that.
551
00:24:20,250 --> 00:24:21,300
Mm.
552
00:24:21,918 --> 00:24:23,044
Hi, Pauline.
553
00:24:23,879 --> 00:24:25,449
I know what you
all are here for.
554
00:24:26,006 --> 00:24:27,507
Your marriage certificate.
555
00:24:27,508 --> 00:24:29,884
All right. You're just
going to take
556
00:24:29,885 --> 00:24:31,427
this little old thing,
bring it on back here
557
00:24:31,428 --> 00:24:32,971
ten days after the ceremony,
558
00:24:34,181 --> 00:24:35,231
Huh.
559
00:24:35,640 --> 00:24:36,690
What?
560
00:24:36,691 --> 00:24:38,434
I might have typed
your name wrong
561
00:24:38,435 --> 00:24:40,061
on the marriage certificate.
562
00:24:40,562 --> 00:24:42,771
Yep, I spelled it M-A-Y.
Not M-A-E.
563
00:24:42,772 --> 00:24:45,542
On account of M-A-E is a weird
way of spelling your name.
564
00:24:45,734 --> 00:24:46,817
Weird?
565
00:24:46,818 --> 00:24:49,070
This is a real
fiddle-faddle situation.
566
00:24:49,696 --> 00:24:50,863
Fiddle-faddle?
567
00:24:50,864 --> 00:24:52,494
It's really gonna
gum things up
568
00:24:52,495 --> 00:24:54,825
unless the rest of your
government documents
569
00:24:54,826 --> 00:24:55,994
are also misspelled?
570
00:24:56,203 --> 00:24:57,829
M-A-E is not misspelled.
571
00:24:58,371 --> 00:25:01,499
So what exactly does this mean?
572
00:25:01,500 --> 00:25:04,376
You cannot get legally married
if this paper ain't right.
573
00:25:04,377 --> 00:25:05,628
But...
574
00:25:05,629 --> 00:25:07,546
we're supposed to sign
the marriage certificate
575
00:25:07,547 --> 00:25:08,756
at the wedding.
576
00:25:08,757 --> 00:25:10,591
Which, by the way,
is in two days.
577
00:25:10,592 --> 00:25:12,719
Can't you just
type up a new one?
578
00:25:13,094 --> 00:25:14,262
Oh, I wish.
579
00:25:14,804 --> 00:25:16,263
No. So once I type it up,
580
00:25:16,264 --> 00:25:18,224
it's got to go in over
to Bertha to notarize.
581
00:25:18,225 --> 00:25:19,808
Then it comes on back to me.
582
00:25:19,809 --> 00:25:21,310
Then it goes over to
the boys at County.
583
00:25:21,311 --> 00:25:23,062
Then it comes on
back to me again.
584
00:25:23,063 --> 00:25:24,313
If I remember
585
00:25:24,314 --> 00:25:26,544
to put it in the right
interoffice envelope.
586
00:25:27,609 --> 00:25:29,719
I'm going to try to expedite
a correction.
587
00:25:29,778 --> 00:25:31,779
I'm gonna do everything
I can, okay?
588
00:25:31,780 --> 00:25:33,113
Okay.
589
00:25:33,114 --> 00:25:35,157
Would not want to be party
to the Mimi's curse.
590
00:25:35,158 --> 00:25:37,868
I am... I can't-
591
00:25:37,869 --> 00:25:38,919
Mae, Mae...
592
00:25:38,920 --> 00:25:41,247
we can always sign it
after the ceremony, honey.
593
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Yeah.
594
00:25:43,792 --> 00:25:45,335
[coughing]
595
00:25:46,336 --> 00:25:47,837
[heavy breathing]
596
00:25:48,129 --> 00:25:49,422
Hey, darlin',
597
00:25:50,632 --> 00:25:52,322
Call me an ambulance,
would you?
598
00:25:52,968 --> 00:25:55,679
Oh, my word!
Oh, my!
599
00:25:57,556 --> 00:25:58,639
Hey.
600
00:25:58,640 --> 00:26:00,641
Did you write down
her oxygen levels?
601
00:26:00,642 --> 00:26:01,692
Sure did.
602
00:26:01,693 --> 00:26:04,562
Was threatened I'd be sent
to the gallows if I didn't.
603
00:26:04,563 --> 00:26:05,729
How's she doing?
604
00:26:05,730 --> 00:26:07,273
Fine, fine.
Yeah, she's good.
605
00:26:07,274 --> 00:26:08,441
Okay. Did she eat?
606
00:26:09,401 --> 00:26:10,818
Uh, I think so.
607
00:26:10,819 --> 00:26:12,194
What do you mean?
608
00:26:12,195 --> 00:26:14,280
Well, I'm pretty sure that Mae
gave her some food.
609
00:26:14,281 --> 00:26:15,614
This is important.
610
00:26:15,615 --> 00:26:17,741
She was supposed to take her
pills 30 minutes ago,
611
00:26:17,742 --> 00:26:19,619
and she can't take them
without food.
612
00:26:19,953 --> 00:26:21,203
I gave her the pills.
613
00:26:21,204 --> 00:26:22,747
This isn't a joke.
614
00:26:22,956 --> 00:26:25,708
I'm not trying to be funny.
She took the dang pills.
615
00:26:25,709 --> 00:26:26,834
Without food?
616
00:26:26,835 --> 00:26:28,794
What is this, the Spanish
Inquisition?
617
00:26:28,795 --> 00:26:31,380
She can't take them
on an empty stomach.
618
00:26:31,381 --> 00:26:33,465
It makes her feel like
she swallowed a porcupine.
619
00:26:33,466 --> 00:26:35,467
Relax, Nancy.
620
00:26:35,468 --> 00:26:37,678
She's fine.
Gus is tough, okay?
621
00:26:37,679 --> 00:26:40,598
I know she's tough, but
not cause she wants to be.
622
00:26:41,016 --> 00:26:42,725
'Cause she had no other choice.
623
00:26:42,726 --> 00:26:45,937
Look, there's nothing to get
this upset about, okay?
624
00:26:46,688 --> 00:26:48,272
[vo] Y'all take a picture.
625
00:26:48,273 --> 00:26:50,607
This here is the last man
626
00:26:50,608 --> 00:26:53,737
Nancy Hillier out of
627
00:26:54,195 --> 00:26:56,905
When Gus told me that
you were Mae's daddy,
628
00:26:56,906 --> 00:26:59,200
I was real surprised.
629
00:26:59,743 --> 00:27:01,285
Oh, really? Why's that?
630
00:27:01,286 --> 00:27:02,411
'Cause back in the day,
631
00:27:02,412 --> 00:27:04,538
you and me and Frank Senior,
632
00:27:04,539 --> 00:27:08,334
we were thick as thieves,
yet I had no clue
633
00:27:08,335 --> 00:27:11,755
that you so much as knew
Gus Moore's name.
634
00:27:11,756 --> 00:27:13,797
Come on.
You know I was back then.
635
00:27:13,798 --> 00:27:15,341
Yeah, because
636
00:27:15,342 --> 00:27:17,343
she wasn't the type of girl
you were supposed to be with.
637
00:27:17,344 --> 00:27:19,845
Y'all being from the opposite
sides of the track and all.
638
00:27:19,846 --> 00:27:21,347
Well, it doesn't mean
I didn't love her.
639
00:27:21,348 --> 00:27:22,398
And I still do.
640
00:27:22,766 --> 00:27:24,392
Love makes you do hard things.
641
00:27:24,934 --> 00:27:27,979
You took off because it
was too hard back then.
642
00:27:28,605 --> 00:27:30,314
Now you know that
that wasn't me.
643
00:27:30,315 --> 00:27:31,691
My parents sent me away.
644
00:27:32,150 --> 00:27:33,359
No. No, no, no.
645
00:27:33,360 --> 00:27:35,903
Love would have put you
on a bus or a bicycle.
646
00:27:35,904 --> 00:27:37,613
Anything to be with her.
647
00:27:37,614 --> 00:27:40,699
And now you come back here
after all this time
648
00:27:40,700 --> 00:27:42,785
and try to pretend
that you could just
649
00:27:42,786 --> 00:27:44,161
pick up where you left off.
650
00:27:44,162 --> 00:27:46,872
Look, you got me all wrong,
Nancy, okay?
651
00:27:46,873 --> 00:27:48,540
No, I got your number.
652
00:27:48,541 --> 00:27:52,294
You're all charm and smiles
till the going gets tough.
653
00:27:52,295 --> 00:27:53,545
Listen, sweetheart.
654
00:27:53,546 --> 00:27:56,256
I've built multi-million
dollar businesses, okay?
655
00:27:56,257 --> 00:27:57,466
I can handle tough.
656
00:27:57,467 --> 00:28:01,136
Building a business isn't tough,
but being there
657
00:28:01,137 --> 00:28:03,067
for someone when they
really need you...
658
00:28:03,848 --> 00:28:05,016
that's tough.
659
00:28:06,351 --> 00:28:07,685
You're wrong about me.
660
00:28:07,894 --> 00:28:08,944
Oh, really?
661
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
I missed you at Frank's
Senior's funeral.
662
00:28:12,691 --> 00:28:14,442
What? Cat got your tongue?
663
00:28:14,443 --> 00:28:16,235
You know what I think, Clayton?
664
00:28:16,236 --> 00:28:18,487
I think you're the same coward
that left Gus
665
00:28:18,488 --> 00:28:20,990
all those years ago when
she needed you the most.
666
00:28:22,659 --> 00:28:23,868
Tell me I'm wrong.
667
00:28:24,452 --> 00:28:26,662
Tell me you're
not thinking right now
668
00:28:26,663 --> 00:28:29,040
how you can worm your way
out of her life again.
669
00:28:31,543 --> 00:28:33,920
I wish I'd have been wrong
about you.
670
00:28:35,255 --> 00:28:37,424
[thunder rumbles]
671
00:28:44,431 --> 00:28:48,392
And I think that there is a
market for it internationally.
672
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
But first, I do need my
senior editor to sign off.
673
00:28:51,187 --> 00:28:52,688
So we'll try to circle back
674
00:28:52,689 --> 00:28:54,314
on our way home
from the conference.
675
00:28:54,315 --> 00:28:55,900
Oh, well...
676
00:28:56,317 --> 00:28:59,153
I look forward to
whatever's next.
677
00:28:59,154 --> 00:29:00,204
Great.
678
00:29:01,030 --> 00:29:02,490
Well, I better be off.
679
00:29:02,491 --> 00:29:04,408
Looks like the weather
might turn.
680
00:29:04,409 --> 00:29:05,459
Oh, yeah.
681
00:29:05,618 --> 00:29:07,008
Let me get you
a rain jacket.
682
00:29:07,162 --> 00:29:08,212
Oh.
683
00:29:14,335 --> 00:29:16,712
Oh, I can't just take
your jacket.
684
00:29:16,713 --> 00:29:17,763
Of course you can.
685
00:29:18,298 --> 00:29:21,188
What good is a rain jacket if
it's not keeping anyone dry?
686
00:29:21,342 --> 00:29:23,511
That. Write that down.
687
00:29:24,554 --> 00:29:25,971
Talk soon, Amanda.
688
00:29:25,972 --> 00:29:27,022
Okay.
689
00:29:29,142 --> 00:29:30,192
Bye.
690
00:29:35,773 --> 00:29:36,823
[laughs]
691
00:29:39,736 --> 00:29:40,861
That went well.
692
00:29:40,862 --> 00:29:41,862
Yeah.
693
00:29:41,863 --> 00:29:43,183
Couldn't have gone better.
694
00:29:46,743 --> 00:29:49,829
[melancholy music]
695
00:29:54,792 --> 00:29:56,127
[door opens]
696
00:29:56,336 --> 00:29:57,386
Gus?
697
00:29:58,963 --> 00:30:00,298
I heard every word.
698
00:30:01,925 --> 00:30:04,093
Oh, honey. I'm so sorry.
699
00:30:04,594 --> 00:30:06,137
You stood up for me.
700
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
Of course I did.
701
00:30:09,098 --> 00:30:11,601
No one else has ever
done that before.
702
00:30:12,352 --> 00:30:15,730
I couldn't just stand by and
let someone treat you like that.
703
00:30:16,314 --> 00:30:17,565
You deserve better.
704
00:30:20,360 --> 00:30:21,410
[sighs]
705
00:30:23,363 --> 00:30:26,241
The past is a dangerous place
to revisit.
706
00:30:29,369 --> 00:30:30,703
He was my first love.
707
00:30:31,371 --> 00:30:32,421
Well...
708
00:30:33,373 --> 00:30:35,792
my only love,
if I'm being really honest.
709
00:30:38,628 --> 00:30:41,755
I forgot how nice it is
to feel like that,
710
00:30:41,756 --> 00:30:46,678
like... like...
everything's going to be okay.
711
00:30:48,137 --> 00:30:50,473
? It takes a little mercy ?
712
00:30:51,432 --> 00:30:54,602
[teary] I just didn't know
how much I still loved him.
713
00:30:55,687 --> 00:30:56,896
And it just...
714
00:30:59,232 --> 00:31:00,357
I don't know,
715
00:31:00,358 --> 00:31:02,025
maybe it was just-
I was in love with
716
00:31:02,026 --> 00:31:03,903
not being alone anymore.
717
00:31:05,655 --> 00:31:06,781
You're not alone.
718
00:31:07,490 --> 00:31:08,540
You have me.
719
00:31:10,368 --> 00:31:11,418
Always.
720
00:31:13,788 --> 00:31:14,956
Thank you.
721
00:31:16,583 --> 00:31:17,958
? You gotta hold on ?
722
00:31:17,959 --> 00:31:20,503
? And wait for that
723
00:31:22,005 --> 00:31:24,089
? Maybe there'll be news ?
724
00:31:24,090 --> 00:31:26,383
[vo] Clayton thought he could
725
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
with a charm and apology
726
00:31:31,055 --> 00:31:32,431
Problem was,
727
00:31:32,432 --> 00:31:34,726
no one else was at
728
00:31:36,269 --> 00:31:38,354
[thunder claps]
729
00:31:44,193 --> 00:31:45,243
Oh!
730
00:31:45,862 --> 00:31:47,237
Swampier out there
731
00:31:47,238 --> 00:31:48,823
than my uncle's alligator farm.
732
00:31:49,240 --> 00:31:51,742
No Chicken Sisters allowed!
733
00:31:51,743 --> 00:31:54,495
Oh, I'm not here to eat.
I'm here to serve.
734
00:31:54,496 --> 00:31:58,040
Bet you didn't know I was
a process server, did you?
735
00:31:58,041 --> 00:31:59,167
What can't she do?
736
00:31:59,626 --> 00:32:00,676
What's this?
737
00:32:00,677 --> 00:32:02,836
Amanda has initiated legal
action to end your marriage
738
00:32:02,837 --> 00:32:04,087
by filing with the courts.
739
00:32:04,088 --> 00:32:06,438
Hence, kicking off your
divorce proceedings.
740
00:32:06,507 --> 00:32:07,557
Buckle up.
741
00:32:08,843 --> 00:32:10,136
[thunder crashes]
742
00:32:10,386 --> 00:32:11,436
Ah!
743
00:32:11,763 --> 00:32:13,347
You should have seen his face.
744
00:32:13,348 --> 00:32:14,806
It's like he saw a ghost.
745
00:32:14,807 --> 00:32:16,476
A ghost of comeuppance.
746
00:32:17,644 --> 00:32:18,811
So what does this mean?
747
00:32:19,312 --> 00:32:21,730
Oh, um, when someone
does something bad
748
00:32:21,731 --> 00:32:23,398
and you want to do
something about it
749
00:32:23,399 --> 00:32:24,733
But you know that
that's not right.
750
00:32:24,734 --> 00:32:26,777
So the universe
751
00:32:26,778 --> 00:32:28,236
takes care of it for you.
752
00:32:28,237 --> 00:32:30,155
I know what comeuppance
means, Shawna.
753
00:32:30,156 --> 00:32:32,566
I meant, what are the next steps
for my divorce?
754
00:32:32,567 --> 00:32:33,575
Oh, okay.
755
00:32:33,576 --> 00:32:34,826
Yeah. Yeah, right.
756
00:32:34,827 --> 00:32:36,620
Um, okay.
Well, uh, you will
757
00:32:36,621 --> 00:32:38,205
go to court
on the date they provide.
758
00:32:38,206 --> 00:32:39,957
You will say you do not
want to be married,
759
00:32:39,958 --> 00:32:42,376
and you will leave that
courthouse free as a bird.
760
00:32:42,377 --> 00:32:43,752
- That's it?
- That's it.
761
00:32:43,753 --> 00:32:47,006
Done. Finito. Le over.
762
00:32:48,967 --> 00:32:50,301
It's finally happening.
763
00:32:53,846 --> 00:32:57,641
As soon as this lets up,
I can continue embellishing.
764
00:32:57,642 --> 00:33:01,645
I already have Gruster...
grustering.
765
00:33:01,646 --> 00:33:02,729
And don't worry.
766
00:33:02,730 --> 00:33:04,106
None of this is going
to blow away.
767
00:33:04,107 --> 00:33:05,942
Hey, hey, look at me,
look at me.
768
00:33:06,401 --> 00:33:09,862
Bad weather is good luck
for a wedding, right?
769
00:33:11,864 --> 00:33:13,199
Ah! Good news.
770
00:33:13,741 --> 00:33:14,791
Good news, good news.
771
00:33:14,792 --> 00:33:17,995
The ranunculus are on their way.
Crisis averted.
772
00:33:17,996 --> 00:33:20,039
Oh, at least something
is going right.
773
00:33:20,415 --> 00:33:23,918
See? The Mimi's curse isn't as
strong as you thought it was.
774
00:33:24,335 --> 00:33:26,129
[thunder cracks]
775
00:33:41,477 --> 00:33:43,855
?
776
00:33:58,327 --> 00:33:59,377
Hey.
777
00:33:59,829 --> 00:34:01,037
Where are you going?
778
00:34:01,038 --> 00:34:02,164
Uh, well,
779
00:34:02,165 --> 00:34:04,958
I got some stuff to attend to
at home,
780
00:34:04,959 --> 00:34:07,420
but I'll be back on the big day,
don't you worry.
781
00:34:09,922 --> 00:34:11,090
No, you won't.
782
00:34:15,428 --> 00:34:16,478
Oh.
783
00:34:18,765 --> 00:34:19,891
I used to lie.
784
00:34:20,933 --> 00:34:21,983
A lot.
785
00:34:23,061 --> 00:34:26,063
I told Jay that my family
was rich.
786
00:34:26,439 --> 00:34:29,191
I was too scared to tell him
that my mama
787
00:34:29,192 --> 00:34:31,861
ran a barely functional
chicken shack, and...
788
00:34:33,362 --> 00:34:35,406
I didn't know who my daddy was.
789
00:34:37,200 --> 00:34:38,659
So it was just...
790
00:34:38,910 --> 00:34:41,286
easier to lie.
I was good at it.
791
00:34:41,287 --> 00:34:44,247
It came really naturally to me,
but I couldn't figure out why
792
00:34:44,248 --> 00:34:45,333
because...
793
00:34:46,250 --> 00:34:47,300
you know...
794
00:34:47,710 --> 00:34:48,920
mama's not a liar.
795
00:34:49,587 --> 00:34:52,131
She's a lot of things,
but she's not a liar.
796
00:34:56,219 --> 00:34:57,678
I got your laugh.
797
00:34:58,554 --> 00:35:00,598
I got your confidence.
798
00:35:04,560 --> 00:35:06,490
And now I know where
I get my lying from.
799
00:35:07,855 --> 00:35:09,415
You're not coming to my wedding.
800
00:35:14,987 --> 00:35:16,446
No.
801
00:35:16,447 --> 00:35:17,949
I'm not coming back.
802
00:35:20,952 --> 00:35:23,579
I guess I'm just not cut out
for the hard stuff.
803
00:35:26,499 --> 00:35:30,836
I will say this, though.
You know...
804
00:35:30,837 --> 00:35:32,338
I'm really proud of you,
805
00:35:34,006 --> 00:35:35,756
for all that
you've accomplished.
806
00:35:36,843 --> 00:35:39,178
Not that I had much to do
with it, but...
807
00:35:40,805 --> 00:35:43,349
And I'm proud to say
that I'm your dad.
808
00:35:44,725 --> 00:35:46,185
Oh, you're not my dad.
809
00:35:48,437 --> 00:35:51,274
You are just some guy
who loved my mama.
810
00:35:52,733 --> 00:35:54,068
Once upon a time.
811
00:35:59,907 --> 00:36:01,159
Fair enough.
812
00:36:04,328 --> 00:36:05,663
Hey. You know...
813
00:36:07,999 --> 00:36:10,585
Uh, for what it's worth...
814
00:36:13,129 --> 00:36:15,719
Would have been real nice
to walk you down the aisle.
815
00:36:22,179 --> 00:36:23,229
Okay.
816
00:36:28,352 --> 00:36:30,229
[sobbing]
817
00:36:38,487 --> 00:36:41,377
This is karma for hosting
"America's Got Baby Gymnasts".
818
00:36:41,378 --> 00:36:42,365
Y'all...
819
00:36:42,366 --> 00:36:43,408
It's time to get serious.
820
00:36:43,409 --> 00:36:44,618
This storm is getting worse.
821
00:36:44,619 --> 00:36:45,785
Okay, we need to
move everything.
822
00:36:45,786 --> 00:36:48,079
And I mean everything
we can to Mimi's
823
00:36:48,080 --> 00:36:49,130
right now, okay?
824
00:36:49,373 --> 00:36:50,541
Oh, Gruster.
825
00:36:51,292 --> 00:36:53,582
Is that a normal thing
the sky does down here?
826
00:36:56,797 --> 00:36:58,382
Did you ever see
827
00:37:06,599 --> 00:37:08,267
[wind howling]
828
00:37:11,771 --> 00:37:13,147
[rattles door]
829
00:37:13,148 --> 00:37:14,481
[pounding]
830
00:37:14,482 --> 00:37:15,858
Amanda!
831
00:37:19,779 --> 00:37:20,947
Amanda!
832
00:37:25,993 --> 00:37:27,043
[thud]
833
00:37:27,912 --> 00:37:28,962
Amanda?
834
00:37:31,040 --> 00:37:32,166
Where are you?
835
00:37:32,708 --> 00:37:35,877
[vo] Frank Junior subscribed
836
00:37:35,878 --> 00:37:38,631
He thought he didn't
837
00:37:39,006 --> 00:37:40,423
But the truth is,
838
00:37:40,424 --> 00:37:43,468
the lone wolf never survives
839
00:37:43,469 --> 00:37:44,762
Don't do this, Amanda.
840
00:37:45,054 --> 00:37:46,138
Don't divorce me.
841
00:37:47,056 --> 00:37:48,391
I need you.
842
00:37:49,100 --> 00:37:50,851
[thunder claps]
843
00:37:51,811 --> 00:37:53,861
I don't like the look
of things out there.
844
00:37:54,063 --> 00:37:55,189
No, ma'am.
845
00:37:55,731 --> 00:37:58,734
I told Frank Senior years ago
to trim that tree.
846
00:37:59,235 --> 00:38:01,195
Don't tell me.
He didn't listen?
847
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
Well, that's not good.
848
00:38:04,032 --> 00:38:05,281
What part?
849
00:38:05,282 --> 00:38:06,408
Well, it looks like
850
00:38:06,409 --> 00:38:08,243
the makings of
a wall cloud out there.
851
00:38:08,244 --> 00:38:09,745
- [thunder claps]
- [gasps]
852
00:38:10,371 --> 00:38:12,601
Why aren't they ringing
the tornado siren?
853
00:38:12,665 --> 00:38:14,040
It's not a good sign.
854
00:38:14,041 --> 00:38:16,043
It ought to be going off
right now.
855
00:38:17,962 --> 00:38:19,046
Who are you calling?
856
00:38:19,964 --> 00:38:21,589
The mayor's office.
857
00:38:21,590 --> 00:38:23,341
That man is sleeping on the job.
858
00:38:23,342 --> 00:38:25,452
Yeah, well, I'm not sure
he was ever awake.
859
00:38:26,554 --> 00:38:27,805
No one's picking up.
860
00:38:28,389 --> 00:38:31,225
Maybe, uh, maybe they're
already sheltering.
861
00:38:31,517 --> 00:38:33,102
That's a howling wind.
862
00:38:33,311 --> 00:38:34,729
And it's getting worse.
863
00:38:35,730 --> 00:38:37,856
Someone ought to do something.
864
00:38:37,857 --> 00:38:39,317
Yeah, someone ought to.
865
00:38:43,404 --> 00:38:45,155
I'm that someone,
aren't I?
866
00:38:45,156 --> 00:38:47,074
Well, what does your gut say?
867
00:38:49,452 --> 00:38:50,502
Atta girl.
868
00:38:51,287 --> 00:38:53,455
You just march in there
and you talk to him
869
00:38:53,456 --> 00:38:55,290
the way you talked to Clayton,
870
00:38:55,291 --> 00:38:57,161
and he will be shaking
in his loafers.
871
00:38:57,376 --> 00:38:59,252
Well, I can't leave you.
872
00:38:59,253 --> 00:39:01,629
Oh, of course you can.
I know how to hunker down.
873
00:39:01,630 --> 00:39:02,422
But what if-
874
00:39:02,423 --> 00:39:03,965
Don't worry about me.
875
00:39:03,966 --> 00:39:06,927
I'm harder than a rock and I've
been through twice as much.
876
00:39:07,303 --> 00:39:09,220
[vo] Nancy had freed
877
00:39:09,221 --> 00:39:11,182
And it was no longer
878
00:39:11,474 --> 00:39:12,640
No longer a chatter.
879
00:39:12,641 --> 00:39:14,810
No, ma'am.
880
00:39:14,811 --> 00:39:16,519
Okay.
881
00:39:16,520 --> 00:39:17,312
All right, all right.
882
00:39:17,313 --> 00:39:19,482
Now go on, now. Go get. Get.
883
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
[thunder claps]
884
00:39:25,696 --> 00:39:26,863
Whoa! Whoa!
885
00:39:26,864 --> 00:39:29,867
Wild! I've never seen wind
like that.
886
00:39:31,160 --> 00:39:33,996
Frankie? Wherever you are,
get inside.
887
00:39:34,622 --> 00:39:35,672
Who are you with?
888
00:39:37,083 --> 00:39:40,251
Okay, good. Stay there, and...
-[call drops]
889
00:39:40,252 --> 00:39:41,837
Argh. I lost her.
890
00:39:42,254 --> 00:39:43,838
Cell towers must be down.
891
00:39:43,839 --> 00:39:46,257
Frankie's safe with Sabrina.
They ran back to Mae's house.
892
00:39:46,258 --> 00:39:47,300
What's happening?
893
00:39:47,301 --> 00:39:48,718
We need to prepare.
894
00:39:48,719 --> 00:39:49,769
For what?
895
00:39:49,804 --> 00:39:51,597
[thunder rolls]
896
00:39:52,223 --> 00:39:54,724
Oh, Miss Nancy? Miss Nancy?
897
00:39:54,725 --> 00:39:57,728
Esther, why hasn't the mayor
sounded the tornado sirens?
898
00:39:57,937 --> 00:39:59,395
No one has permission.
899
00:39:59,396 --> 00:40:01,731
The mayor needs
to authorize the call.
900
00:40:01,732 --> 00:40:03,484
But he had an emergency.
901
00:40:03,984 --> 00:40:07,654
This is an emergency!
[thunder claps]
902
00:40:07,655 --> 00:40:09,705
[branch cracking]
[glass shattering]
903
00:40:11,117 --> 00:40:13,244
[wind howling]
904
00:40:15,162 --> 00:40:17,289
?
905
00:40:18,999 --> 00:40:21,168
?
906
00:40:32,805 --> 00:40:34,140
[muffled]
Mae! Mae!
907
00:40:35,724 --> 00:40:36,851
Mae!
908
00:40:37,726 --> 00:40:39,416
[muffled]
I've been calling you.
909
00:40:39,687 --> 00:40:41,939
[muffled]
Mae, it's time to go.
910
00:40:42,523 --> 00:40:44,358
Mae, we have to go.
911
00:40:44,733 --> 00:40:45,783
Let's go.
912
00:40:47,278 --> 00:40:49,363
[train thunders past]
913
00:40:53,534 --> 00:40:55,327
[sobbing]
914
00:41:03,127 --> 00:41:05,503
We can't waste
another second, Esther.
915
00:41:05,504 --> 00:41:07,881
People are in danger.
Our neighbors are in danger.
916
00:41:07,882 --> 00:41:09,924
But we need
the mayor's approval.
917
00:41:09,925 --> 00:41:11,427
We don't have it.
918
00:41:11,802 --> 00:41:12,852
So what?
919
00:41:13,095 --> 00:41:14,679
There's a protocol, Nancy.
920
00:41:14,680 --> 00:41:16,055
We need his permission.
921
00:41:16,056 --> 00:41:17,850
You might need his permission.
922
00:41:18,434 --> 00:41:19,810
But I sure don't.
923
00:41:23,772 --> 00:41:26,317
[tornado sirens wails]
924
00:41:26,367 --> 00:41:30,917
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.