All language subtitles for The Chicken Sisters s02e06 A Woman Always Knows.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,668 I don't know if y'all 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,421 previously on 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,255 I owe you an apology. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,172 I've been mad at you. 5 00:00:07,173 --> 00:00:08,549 I thought you were ignoring me. 6 00:00:08,550 --> 00:00:10,384 Did you bring the divorce papers? 7 00:00:10,385 --> 00:00:11,927 I do believe I forgot them. 8 00:00:11,928 --> 00:00:13,555 Well, this is scrumptious. 9 00:00:13,847 --> 00:00:15,181 The chicken is good now. 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,641 You turned your mom into a micro-influencer? 11 00:00:17,642 --> 00:00:19,977 I don't know what I'd do without you by my side. 12 00:00:19,978 --> 00:00:22,062 You may have to start considering it. 13 00:00:22,063 --> 00:00:23,203 Clayton's pretty cool. 14 00:00:23,204 --> 00:00:24,189 I know. 15 00:00:24,190 --> 00:00:25,566 Do you think it's strange 16 00:00:25,567 --> 00:00:27,359 that he's making an effort now that he's feeling 17 00:00:27,360 --> 00:00:28,819 kind of lonely? 18 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 Hey, beautiful. 19 00:00:30,405 --> 00:00:32,995 Did you get back into the wine while I was cleaning? 20 00:00:40,290 --> 00:00:42,584 ? 21 00:00:44,669 --> 00:00:47,045 [vo] There are only two kinds 22 00:00:47,046 --> 00:00:50,299 Sleight of hand 23 00:00:50,300 --> 00:00:52,176 And a woman's intuition. 24 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 All right, Ben. What'll it be? 25 00:00:54,012 --> 00:00:56,556 I'll have the meat and two with uh... 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,434 fried okra and green beans. 27 00:00:59,726 --> 00:01:01,352 Nah. You want the mac and cheese. 28 00:01:02,061 --> 00:01:03,855 Well, yes ma'am, I do. 29 00:01:04,105 --> 00:01:06,357 Fried okra and mac and cheese it is. 30 00:01:06,980 --> 00:01:09,693 [vo] That magical feeling, 31 00:01:09,694 --> 00:01:11,696 hollering from deep down 32 00:01:12,155 --> 00:01:15,325 That inescapable 33 00:01:16,034 --> 00:01:17,451 And those Mimi's girls? 34 00:01:17,452 --> 00:01:19,204 Well, now, they 35 00:01:19,788 --> 00:01:21,872 Frannie's girls, 36 00:01:21,873 --> 00:01:23,708 they were born with 37 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 Problem was, 38 00:01:27,670 --> 00:01:29,671 So these here are Yukon potatoes? 39 00:01:29,672 --> 00:01:31,632 Yes, ma'am. It says right here on the box. 40 00:01:31,633 --> 00:01:32,683 Ah. 41 00:01:33,051 --> 00:01:36,095 ... ? and it's impossible 42 00:01:36,096 --> 00:01:37,387 Yeah. 43 00:01:37,388 --> 00:01:39,618 Y'all sent the wrong taters in the right box. 44 00:01:41,226 --> 00:01:42,976 [vo] Now, every once 45 00:01:42,977 --> 00:01:45,145 one of those good 46 00:01:45,146 --> 00:01:48,482 I reckon we should trim this elm tree soon, huh, Frank? 47 00:01:48,483 --> 00:01:50,776 I mean, look at that widow-maker. 48 00:01:50,777 --> 00:01:54,155 One big storm, and that branch could cause some real damage. 49 00:01:55,532 --> 00:01:56,949 It's fine. 50 00:01:56,950 --> 00:01:59,661 [vo] Only to be silenced 51 00:02:00,078 --> 00:02:04,290 ? Whatever happened 52 00:02:04,499 --> 00:02:05,750 ? inside of you ? 53 00:02:06,084 --> 00:02:08,377 [vo] Nancy often found herself 54 00:02:08,378 --> 00:02:09,920 who could jump into action 55 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 when their own intuition 56 00:02:12,841 --> 00:02:14,716 ? Whatever happened ? 57 00:02:14,717 --> 00:02:19,055 ? To believing all 58 00:02:20,431 --> 00:02:21,891 Sure is busy all of a sudden. 59 00:02:23,143 --> 00:02:24,810 [vo] But Nancy reckoned 60 00:02:24,811 --> 00:02:27,312 had been silenced 61 00:02:27,313 --> 00:02:29,857 and maybe 62 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 [tires squealing] 63 00:02:35,697 --> 00:02:38,783 [upbeat music] 64 00:02:40,451 --> 00:02:44,413 She didn't want to want Lucky Landry, but she wanted him. 65 00:02:44,414 --> 00:02:47,124 The kind of want that melts a woman's knees 66 00:02:47,125 --> 00:02:48,293 like molten lava. 67 00:02:50,336 --> 00:02:51,386 Wow. 68 00:02:51,462 --> 00:02:53,422 Uh, Shawna gave me that trash. 69 00:02:53,423 --> 00:02:55,173 Well, then why are you reading it? 70 00:02:55,341 --> 00:02:56,926 Well, it's a pretty good trash. 71 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 Ah, you beat me again. 72 00:03:04,851 --> 00:03:06,060 You lettin' me win? 73 00:03:07,020 --> 00:03:09,271 Maybe I am a lousy card player. 74 00:03:09,272 --> 00:03:10,322 Uh... 75 00:03:10,857 --> 00:03:12,483 Uh, you had a flush. 76 00:03:12,984 --> 00:03:14,151 You little snake. 77 00:03:14,152 --> 00:03:15,444 Is that a flush? 78 00:03:15,445 --> 00:03:16,528 [laughs] 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,156 Don't spike her vitals. 80 00:03:19,664 --> 00:03:24,745 You know, you don't have to write all these numbers down. 81 00:03:24,746 --> 00:03:26,246 It's just a bunch of malarkey, anyway. 82 00:03:26,247 --> 00:03:29,017 I promised Nancy I would write down your oxygen levels. 83 00:03:29,334 --> 00:03:31,564 She told me what she would do to me if I didn't. 84 00:03:32,211 --> 00:03:33,261 It was ugly. 85 00:03:34,172 --> 00:03:35,256 I'm going downstairs. 86 00:03:36,758 --> 00:03:37,842 Behave yourselves. 87 00:03:39,677 --> 00:03:41,095 Okay. Deal me in. 88 00:03:41,679 --> 00:03:42,729 Okay, boss. 89 00:03:44,474 --> 00:03:47,185 Mama? I got to tell you something. 90 00:03:47,769 --> 00:03:48,819 Okay. 91 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 Don't get mad. 92 00:03:50,314 --> 00:03:53,398 Don't tell me something's gonna make me mad, then. 93 00:03:53,399 --> 00:03:55,235 It's not... bad. 94 00:03:56,861 --> 00:03:57,946 Is it serious? 95 00:03:58,821 --> 00:04:00,740 Okay. A couple months ago, 96 00:04:00,741 --> 00:04:02,950 I created an Instagram for your drawings 97 00:04:02,951 --> 00:04:04,242 'cause I love them so much. 98 00:04:04,243 --> 00:04:06,287 And I thought other people would, too. 99 00:04:06,788 --> 00:04:08,330 That's so sweet, Frankie. 100 00:04:08,331 --> 00:04:10,832 But nobody wants to see my doodles. 101 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 Oh. They do. 102 00:04:14,837 --> 00:04:15,887 What? 103 00:04:16,089 --> 00:04:17,840 200,000 followers. 104 00:04:18,091 --> 00:04:20,593 Yeah, and the comments are gushing. 105 00:04:21,719 --> 00:04:23,469 Why didn't you tell me about this? 106 00:04:23,680 --> 00:04:26,723 I thought it might... overwhelm you. 107 00:04:26,724 --> 00:04:28,977 No, it makes my day. 108 00:04:29,185 --> 00:04:30,235 Good. 109 00:04:30,561 --> 00:04:31,687 It is good. 110 00:04:31,688 --> 00:04:33,439 I think pizza for dinner tonight. 111 00:04:33,731 --> 00:04:34,781 Celebrate. 112 00:04:34,857 --> 00:04:36,025 That's not all. 113 00:04:36,026 --> 00:04:37,484 Okay. 114 00:04:37,485 --> 00:04:38,902 A big New York publisher 115 00:04:38,903 --> 00:04:40,863 has been commenting on the posts. 116 00:04:44,951 --> 00:04:46,911 "Mega Inspo For Mommo's." 117 00:04:48,871 --> 00:04:50,747 A big time editor, wrote that? 118 00:04:50,748 --> 00:04:52,916 Well, that's millennial cringe. 119 00:04:52,917 --> 00:04:54,292 Those are your people. 120 00:04:54,293 --> 00:04:55,503 [laughs] 121 00:04:56,170 --> 00:04:57,463 She wants to set up a call. 122 00:04:58,339 --> 00:04:59,389 A call? 123 00:05:00,133 --> 00:05:01,342 - A call? - Mmhmm. 124 00:05:01,759 --> 00:05:03,219 - A call. - Yeah. 125 00:05:03,511 --> 00:05:04,961 That sounds like a big deal! 126 00:05:05,138 --> 00:05:07,307 So you're not mad? 127 00:05:07,598 --> 00:05:09,308 Mad? Are you nuts? 128 00:05:09,309 --> 00:05:11,351 This is the nicest thing 129 00:05:11,352 --> 00:05:13,479 anyone's done for me in a long time. 130 00:05:14,022 --> 00:05:15,072 Awe. 131 00:05:16,858 --> 00:05:19,402 ? 132 00:05:32,457 --> 00:05:33,833 Just over here, honey. 133 00:05:35,877 --> 00:05:36,960 [sighs] 134 00:05:36,961 --> 00:05:39,713 Wow. These birds are going nuts. 135 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 I know, it's nice. 136 00:05:44,719 --> 00:05:45,769 Uh.. 137 00:05:46,095 --> 00:05:49,431 Um, honey, uh, you want to find the elegant balance 138 00:05:49,432 --> 00:05:51,851 between structured and drapey. 139 00:05:52,602 --> 00:05:53,652 Okay. 140 00:05:53,653 --> 00:05:55,604 When do you know it's right? 141 00:05:55,605 --> 00:05:56,855 I just feel it. 142 00:05:56,856 --> 00:05:58,148 You got to trust your instinct. 143 00:05:58,149 --> 00:06:00,068 As a wedding planner it's all I have. 144 00:06:00,985 --> 00:06:03,815 Mom, you've been a wedding planner for, like, two weeks. 145 00:06:03,946 --> 00:06:06,699 And you're very good at it. 146 00:06:06,700 --> 00:06:09,576 Mm. You know, it's moments like these I'll cling to 147 00:06:09,577 --> 00:06:12,047 when I see your tuition decimate my bank account. 148 00:06:12,413 --> 00:06:15,124 This looks straight out of a magazine, Sabrina. 149 00:06:15,666 --> 00:06:16,716 Oh, well. 150 00:06:16,793 --> 00:06:17,918 What magazine? 151 00:06:17,919 --> 00:06:19,170 I have no idea. 152 00:06:19,796 --> 00:06:22,672 You made an empty field look elegant. 153 00:06:22,673 --> 00:06:25,301 Well, you know, for an episode of Craziest Cribs, 154 00:06:25,551 --> 00:06:28,721 I once turned a mortuary into a nursery. 155 00:06:30,640 --> 00:06:33,434 Anyway, that's in the past, hopefully. 156 00:06:33,684 --> 00:06:35,185 Well, Frankie's here to help. 157 00:06:35,186 --> 00:06:36,562 I am off to work, 158 00:06:36,563 --> 00:06:38,480 but if y'all give me your lunch orders, 159 00:06:38,481 --> 00:06:39,523 I'll send something over. 160 00:06:39,524 --> 00:06:41,191 Oh, can I have a meat and three? 161 00:06:41,192 --> 00:06:43,819 Fried okra, mac and cheese and a biscuit, please. 162 00:06:43,820 --> 00:06:47,030 Ooh, you sound like a true local. 163 00:06:47,031 --> 00:06:48,081 Thank you. 164 00:06:48,082 --> 00:06:49,199 Same for me. 165 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 - Diet soda. - Okay. 166 00:06:50,702 --> 00:06:52,035 Bye. 167 00:06:52,036 --> 00:06:53,370 All right. Take a look around. 168 00:06:53,371 --> 00:06:54,747 We have lots of work to do. 169 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 ? 170 00:07:04,132 --> 00:07:07,022 I couldn't let you leave without saying a proper goodbye. 171 00:07:08,094 --> 00:07:11,639 Yeah, well, I wish it wasn't goodbye. 172 00:07:12,515 --> 00:07:13,599 Me too. 173 00:07:15,309 --> 00:07:16,435 You could stay. 174 00:07:16,853 --> 00:07:20,148 Well, I've made promises to people I can't break. 175 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 I understand. 176 00:07:22,942 --> 00:07:25,412 I'll be thinking about things you shared with me. 177 00:07:26,529 --> 00:07:28,819 Well, I hope you'll leave the door open for us. 178 00:07:29,532 --> 00:07:30,582 I will. 179 00:07:33,286 --> 00:07:34,370 Bye, Beau. 180 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Goodbye, Nancy. 181 00:07:43,838 --> 00:07:46,257 [tender music] 182 00:08:01,975 --> 00:08:03,982 [phone ringing] 183 00:08:03,983 --> 00:08:04,858 [Mae] Hey. 184 00:08:04,859 --> 00:08:05,909 Hey, there. 185 00:08:05,910 --> 00:08:08,528 I was just checking in to see how the morning with mama went. 186 00:08:08,529 --> 00:08:10,639 Sergio's upstairs losing to her at poker. 187 00:08:10,823 --> 00:08:11,873 [laughs] 188 00:08:12,366 --> 00:08:13,492 How's she doing? 189 00:08:14,410 --> 00:08:17,538 Oh, you know, mama. She's tougher than beef jerky. 190 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 Oh, she was doing so well. 191 00:08:20,166 --> 00:08:21,833 Well, I mean, 192 00:08:21,834 --> 00:08:23,627 that's the thing about MS, right? 193 00:08:23,628 --> 00:08:26,588 It's just... unpredictable. 194 00:08:26,589 --> 00:08:27,639 I know. 195 00:08:27,965 --> 00:08:29,217 It's just a lot. 196 00:08:29,884 --> 00:08:31,427 What about you? You okay? 197 00:08:32,678 --> 00:08:33,762 Mae? 198 00:08:33,763 --> 00:08:35,847 Huh? Yeah, probably. 199 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 Probably? 200 00:08:37,892 --> 00:08:39,226 What is wrong? 201 00:08:39,227 --> 00:08:40,277 Oh, nothing. 202 00:08:41,520 --> 00:08:43,981 Okay. I guess I better hang up, then. 203 00:08:44,232 --> 00:08:46,042 I don't think Clayton's here for me. 204 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Okay. Who's he here for? Patrick? 205 00:08:48,402 --> 00:08:49,452 Mama. 206 00:08:49,904 --> 00:08:51,321 And that's okay. 207 00:08:51,322 --> 00:08:54,242 I'm just disappointed I'm not really his priority. 208 00:08:54,450 --> 00:08:55,785 I sure hope you're wrong. 209 00:08:56,077 --> 00:08:57,453 [exhales] Me, too. 210 00:08:58,829 --> 00:08:59,879 I love you. 211 00:09:01,374 --> 00:09:02,583 [Mae] Yeah. Talk 212 00:09:02,792 --> 00:09:04,293 Mae. Say it back. 213 00:09:04,627 --> 00:09:06,461 I- I love you, too. 214 00:09:06,462 --> 00:09:07,754 When you say "I love you" 215 00:09:07,755 --> 00:09:09,798 it sounds like you're saying it under duress. 216 00:09:09,799 --> 00:09:11,216 Okay. I'm sorry. 217 00:09:11,217 --> 00:09:12,759 Do I have to say it every time we hang up the phone? 218 00:09:12,760 --> 00:09:13,927 Yes! 219 00:09:13,928 --> 00:09:15,262 'Cause what if something terrible happened, 220 00:09:15,263 --> 00:09:17,305 and the last thing you said to me was "yeah, okay"? 221 00:09:17,306 --> 00:09:18,890 That would so haunt you. 222 00:09:18,891 --> 00:09:20,267 [laughs] Okay. 223 00:09:20,268 --> 00:09:21,811 I love you, too. 224 00:09:22,562 --> 00:09:23,612 Weirdo. 225 00:09:24,772 --> 00:09:25,822 Hey. 226 00:09:25,823 --> 00:09:28,275 I'm here for my nursing shift. 227 00:09:28,276 --> 00:09:30,569 Yeah, I was expecting you 30 minutes ago. 228 00:09:30,570 --> 00:09:32,860 Yes, I got caught up with some business stuff. 229 00:09:32,861 --> 00:09:34,739 I thought you sold your business. 230 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 I did, I did. 231 00:09:36,492 --> 00:09:39,077 But, you know, every time I try to get out, 232 00:09:39,078 --> 00:09:40,538 they pull me back in. 233 00:09:40,539 --> 00:09:43,039 Okay, well, you have to give her her meds every hour, 234 00:09:43,040 --> 00:09:44,666 which is actually right now. 235 00:09:44,667 --> 00:09:46,459 And you have to make sure that you write it down 236 00:09:46,460 --> 00:09:47,627 or Nancy will have a fit. 237 00:09:47,628 --> 00:09:49,170 All of the meds are clearly marked- 238 00:09:49,171 --> 00:09:50,673 Yeah, yeah, I got it, Mae. 239 00:09:51,591 --> 00:09:53,342 Okay, call me if you need anything. 240 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 [coughing] 241 00:10:06,439 --> 00:10:09,108 You look like the dog's dinner. 242 00:10:10,109 --> 00:10:12,610 Well, good morning to you too, Esther. 243 00:10:12,611 --> 00:10:14,071 Grumpy, too. 244 00:10:15,072 --> 00:10:16,740 Oh hi, Amanda. 245 00:10:16,741 --> 00:10:17,825 Morning, Esther. 246 00:10:18,034 --> 00:10:19,118 Mayor Carson. 247 00:10:19,619 --> 00:10:20,669 Yeah. 248 00:10:21,579 --> 00:10:23,914 Oh, big day for you, Amanda. 249 00:10:24,457 --> 00:10:25,507 Real big. 250 00:10:25,508 --> 00:10:28,084 All right, now, don't get too intimidated. 251 00:10:28,085 --> 00:10:29,919 It's just a bunch of legal terms that lawyers use 252 00:10:29,920 --> 00:10:31,420 to make themselves seem smart. 253 00:10:31,756 --> 00:10:33,214 Like "habeas corpus"? 254 00:10:33,215 --> 00:10:34,299 Exactly. 255 00:10:34,300 --> 00:10:35,870 Now you're basically a lawyer. 256 00:10:35,885 --> 00:10:36,969 All right. 257 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 Everything looks... 258 00:10:41,390 --> 00:10:42,440 good. 259 00:10:43,100 --> 00:10:44,559 Now what do I do? 260 00:10:44,560 --> 00:10:46,478 Alright. Let me tell you how this is going to go down. 261 00:10:46,479 --> 00:10:48,605 So you are looking for a default judgment, 262 00:10:48,606 --> 00:10:50,148 which means you got to have these papers 263 00:10:50,149 --> 00:10:51,769 served directly to Frank Junior. 264 00:10:52,360 --> 00:10:54,653 I hear it's just "Frank" now. 265 00:10:55,821 --> 00:10:56,871 That man. 266 00:10:56,872 --> 00:10:59,115 As soon as he gets these papers, 267 00:10:59,116 --> 00:11:00,825 he's got 30 days to respond. 268 00:11:00,826 --> 00:11:02,327 That's a long time. 269 00:11:02,328 --> 00:11:04,746 Yeah, and they usually leave it right to the last minute. 270 00:11:04,747 --> 00:11:06,437 But then there'll be a court date. 271 00:11:06,916 --> 00:11:09,960 Hey, you are going to be divorced before you know it. 272 00:11:11,087 --> 00:11:12,505 Thank you, Pauline. 273 00:11:13,089 --> 00:11:14,172 I appreciate that. 274 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 More than you know. 275 00:11:16,092 --> 00:11:17,301 You are welcome. 276 00:11:17,885 --> 00:11:19,303 Amanda Moore. 277 00:11:20,596 --> 00:11:21,646 [chuckles] 278 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 Well, slap me silly and call me Sally. 279 00:11:31,065 --> 00:11:33,983 [vo] Nancy wondered what 280 00:11:33,984 --> 00:11:35,569 was doing at The Cluckery. 281 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 It was gnawin' at her 282 00:11:41,242 --> 00:11:42,325 Rodney? 283 00:11:42,326 --> 00:11:43,744 What are you doing here? 284 00:11:44,370 --> 00:11:45,996 I, um, I- 285 00:11:45,997 --> 00:11:48,373 I was seeing what kind of light bulbs they use. 286 00:11:48,374 --> 00:11:50,583 You look like a cat caught in a trash can. 287 00:11:50,584 --> 00:11:51,634 What is going on? 288 00:11:53,087 --> 00:11:54,296 I've been eating here. 289 00:11:55,339 --> 00:11:56,881 The chicken's good now. 290 00:11:56,882 --> 00:11:58,425 What do you mean, the chicken's good? 291 00:11:58,426 --> 00:12:00,135 I heard it was chewier than a rubber tree. 292 00:12:00,136 --> 00:12:01,429 They changed the recipe. 293 00:12:01,929 --> 00:12:07,892 Between that juicy, crispy chicken, the keezers, 294 00:12:07,893 --> 00:12:09,602 sports on every screen? 295 00:12:09,603 --> 00:12:13,648 I... I guess that's why you haven't seen me lately 296 00:12:13,649 --> 00:12:14,849 around Chicken Sisters. 297 00:12:15,401 --> 00:12:17,903 Don't be upset with me, Miss Nancy. 298 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 I- I hate to be the one to tell you this. 299 00:12:23,993 --> 00:12:25,863 There's no Chicken Sisters allowed. 300 00:12:26,328 --> 00:12:27,455 What? 301 00:12:47,141 --> 00:12:48,767 ? I spent most the night... ? 302 00:12:48,768 --> 00:12:49,818 Oh! 303 00:12:50,019 --> 00:12:52,896 - I got you. 304 00:12:52,897 --> 00:12:54,398 - Thank you. 305 00:12:58,110 --> 00:13:00,863 ? Don't give a damn 306 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 ? What time it is ? 307 00:13:04,950 --> 00:13:06,242 Oh! Behind. 308 00:13:06,243 --> 00:13:07,620 ? What people say ? 309 00:13:12,458 --> 00:13:14,208 I'll wash you up some mixin' bowls. 310 00:13:16,545 --> 00:13:19,047 ? Our time together ? 311 00:13:19,048 --> 00:13:21,884 ? I will never change ? 312 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 Hey, can I help you? 313 00:13:28,098 --> 00:13:31,684 [vo] Oh-wee, someone call 314 00:13:31,685 --> 00:13:34,647 'cause there's an electrical 315 00:13:34,980 --> 00:13:37,398 ? You'll never be ? 316 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 ? Never be ? 317 00:13:39,777 --> 00:13:41,779 Mama! You're not gonna believe this! 318 00:13:44,657 --> 00:13:46,157 [phone ringing] 319 00:13:46,158 --> 00:13:48,409 Sabrina Sky of Sky Wedding and events, 320 00:13:48,410 --> 00:13:49,912 where the sky is the limit. 321 00:13:51,205 --> 00:13:52,581 I'm trying something new. 322 00:13:54,333 --> 00:13:55,383 What's that? 323 00:13:55,918 --> 00:13:56,968 What? 324 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 Well does the word "confirm" mean nothing to you? 325 00:14:01,049 --> 00:14:03,383 No, no. Well, what am I supposed to do? 326 00:14:03,384 --> 00:14:04,843 You give me an option. 327 00:14:04,844 --> 00:14:06,428 This is horrible news. 328 00:14:06,971 --> 00:14:08,639 What am I supposed to do? 329 00:14:13,519 --> 00:14:16,104 [vo] You think a petty ban 330 00:14:16,105 --> 00:14:18,482 from finding out what's 331 00:14:19,859 --> 00:14:21,193 [cheering] 332 00:14:34,415 --> 00:14:37,710 [vo] Nancy knew this chicken 333 00:14:38,836 --> 00:14:40,879 'Cause it was, y'all. 334 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 [Sabrina] Hey Jay, Mae. 335 00:14:45,593 --> 00:14:49,513 You know how part of planning is planning for surprises. 336 00:14:50,139 --> 00:14:51,189 What is it? 337 00:14:51,890 --> 00:14:55,311 Just a little shipping snafu. 338 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 - Mmhmm. - The ranunculus. 339 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 They didn't make it. 340 00:15:02,067 --> 00:15:03,402 That's totally cool. 341 00:15:04,153 --> 00:15:07,030 Really? Because you don't look totally cool. 342 00:15:07,031 --> 00:15:08,406 I'm totally cool. 343 00:15:08,407 --> 00:15:09,992 And I am totally fine. 344 00:15:10,492 --> 00:15:12,660 Okay, well, then I'm glad 345 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 that you are totally cool and totally fine. 346 00:15:16,206 --> 00:15:17,499 Excuse me. 347 00:15:19,293 --> 00:15:21,670 Mae, Mae, breathe. 348 00:15:22,296 --> 00:15:23,556 What's one thing you see? 349 00:15:23,756 --> 00:15:25,549 - Don't do this. - Tell me. 350 00:15:26,467 --> 00:15:27,550 The clouds. 351 00:15:27,551 --> 00:15:28,885 - Two things you hear? - My pulse. 352 00:15:28,886 --> 00:15:30,179 Let me be upset! 353 00:15:31,639 --> 00:15:32,805 They're just flowers. 354 00:15:32,806 --> 00:15:34,140 Or it's the Mimi's curse. 355 00:15:34,141 --> 00:15:35,601 No, it's not. 356 00:15:36,518 --> 00:15:39,146 It's one small, fixable problem. 357 00:15:41,231 --> 00:15:43,401 Look at all the things that have gone right. 358 00:15:52,826 --> 00:15:54,286 Right. See? 359 00:15:56,857 --> 00:16:00,208 Remember how that big fancy editor 360 00:16:00,209 --> 00:16:01,584 wanted to schedule a call with you 361 00:16:01,585 --> 00:16:02,960 to talk about your chicken drawings? 362 00:16:02,961 --> 00:16:03,753 Yeah. 363 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 That call is less of a call. 364 00:16:05,256 --> 00:16:06,547 What is it? 365 00:16:06,548 --> 00:16:08,425 It's more of an in-person meeting. 366 00:16:08,426 --> 00:16:09,759 When? 367 00:16:09,760 --> 00:16:11,552 Now. Ish. 368 00:16:11,553 --> 00:16:13,012 Ha ha. 369 00:16:13,013 --> 00:16:15,932 Honest. She was on her way to Atlanta when she decided 370 00:16:15,933 --> 00:16:17,350 to make a detour to meet you 371 00:16:17,351 --> 00:16:19,185 before anyone else snatches you up. 372 00:16:19,186 --> 00:16:20,353 Her exact words. 373 00:16:20,354 --> 00:16:21,522 Amazing. 374 00:16:22,064 --> 00:16:24,441 But I look like a soggy sack of potatoes. 375 00:16:24,984 --> 00:16:26,694 Howdy. I'll be right with you. 376 00:16:26,944 --> 00:16:27,994 Oh, no. 377 00:16:28,988 --> 00:16:30,239 That's her. 378 00:16:31,824 --> 00:16:32,949 How do you know? 379 00:16:32,950 --> 00:16:34,034 I did a deep dive. 380 00:16:34,368 --> 00:16:36,494 She has two cats, she's a Pisces rising, 381 00:16:36,495 --> 00:16:38,706 and she gets a facial every six weeks. 382 00:16:38,707 --> 00:16:41,958 I cannot meet someone with an aggressive skin care routine 383 00:16:41,959 --> 00:16:43,043 looking like this. 384 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 Okay. 385 00:16:46,415 --> 00:16:48,297 Hey. 386 00:16:48,298 --> 00:16:49,799 Hey. 387 00:16:49,800 --> 00:16:53,219 Now, Mae told me to bring you some fruit, but, you know, 388 00:16:53,220 --> 00:16:55,471 I've never been one for following the rules exactly. 389 00:16:55,472 --> 00:16:57,266 - Yeah. Not your style. - Mmhmm. 390 00:16:59,601 --> 00:17:01,145 Uh, I better not. 391 00:17:01,146 --> 00:17:03,354 What are you talking about? It's a little piece of pie. 392 00:17:03,355 --> 00:17:05,773 I know, I know, but Nancy's got me on this special diet. 393 00:17:05,774 --> 00:17:08,318 No bacon, no sweets, no fun. 394 00:17:08,986 --> 00:17:11,488 Girl, the last thing you need to do is lose weight. 395 00:17:12,406 --> 00:17:13,990 You're beautiful as you are. 396 00:17:13,991 --> 00:17:15,867 No, it's... it's not about that. 397 00:17:15,868 --> 00:17:18,954 It's about, you know, keeping my inflammation down. 398 00:17:20,122 --> 00:17:21,957 Oh, right. 'Cause of your, uh... 399 00:17:22,410 --> 00:17:24,375 situation. 400 00:17:24,376 --> 00:17:26,294 Yeah, 'cause of my situation. 401 00:17:26,295 --> 00:17:27,421 But you go ahead and- 402 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 - You just eat it. - Mmm. 403 00:17:30,758 --> 00:17:32,342 - Dang, that's good. - Mmhmm. 404 00:17:33,343 --> 00:17:36,013 So you're getting close to being all better yet? 405 00:17:36,597 --> 00:17:40,184 I'm better than yesterday and better than the day before that. 406 00:17:40,601 --> 00:17:41,651 Well... 407 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 You know what they say, Gus. 408 00:17:43,771 --> 00:17:46,181 You keep putting one foot in front of the other, 409 00:17:46,182 --> 00:17:49,066 you know, eventually you get to the end of the road. 410 00:17:49,067 --> 00:17:50,117 Oh. 411 00:17:50,652 --> 00:17:52,528 Say, you know what? I got a great idea. 412 00:17:52,529 --> 00:17:54,155 Yeah. What's that? 413 00:17:54,156 --> 00:17:55,907 Well, when you finally are all better, 414 00:17:55,908 --> 00:17:58,702 what do you say you and I take a little trip to Venice? 415 00:18:00,829 --> 00:18:01,879 Venice? 416 00:18:02,247 --> 00:18:03,297 Yeah. 417 00:18:03,916 --> 00:18:06,417 - That'd be a dream come true. - Wouldn't it? 418 00:18:06,418 --> 00:18:09,004 Yeah. Gosh, you know what would go good with this? 419 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 Coffee. You want some? 420 00:18:10,923 --> 00:18:13,549 I can't do caffeine either, remember? 421 00:18:13,550 --> 00:18:15,051 Oh, dang it. That's right, sorry. 422 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 I got, uh... CRS. 423 00:18:17,471 --> 00:18:19,306 Can't Remember Stuff. 424 00:18:21,975 --> 00:18:24,685 [vo] Gus's intuition was louder 425 00:18:24,686 --> 00:18:26,438 on a rusty grocery cart. 426 00:18:26,980 --> 00:18:30,818 Problem was, her heart sung 427 00:18:41,703 --> 00:18:42,829 Welcome 428 00:18:42,830 --> 00:18:44,413 to The Chicken Sisters. 429 00:18:44,414 --> 00:18:45,665 Table for one. 430 00:18:45,666 --> 00:18:47,250 Oh, can I get a booth? 431 00:18:47,251 --> 00:18:49,086 This place, it's cute as a button. 432 00:18:49,336 --> 00:18:50,963 Oh, absolutely. Right this way. 433 00:18:57,886 --> 00:18:58,936 Thank you. 434 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 I'm sorry. I know who you are. 435 00:19:02,141 --> 00:19:03,308 Cynthia Lillie! 436 00:19:03,684 --> 00:19:04,734 Oh! 437 00:19:04,977 --> 00:19:06,770 Oh, I- I run my mama's socials. 438 00:19:07,729 --> 00:19:10,148 Your engagement, it is spot on. 439 00:19:10,440 --> 00:19:12,775 - Is she here? - She is. 440 00:19:12,776 --> 00:19:14,777 And I'll go grab her for you right away. 441 00:19:14,778 --> 00:19:17,280 Just, um... Just don't go anywhere. 442 00:19:17,281 --> 00:19:19,324 I won't. 'Cause I just got here. 443 00:19:19,533 --> 00:19:20,909 Oh. [laughs nervously] 444 00:19:21,451 --> 00:19:22,501 Oh. 445 00:19:29,042 --> 00:19:30,669 [squeals] I sat her! 446 00:19:31,837 --> 00:19:33,171 I look like a poser. 447 00:19:33,172 --> 00:19:34,630 Oh, no one says that anymore. 448 00:19:34,631 --> 00:19:35,631 Wow, you look- 449 00:19:35,632 --> 00:19:37,174 - Like a poser? - Stop saying that. 450 00:19:37,175 --> 00:19:38,676 You look cool, yeah. 451 00:19:38,677 --> 00:19:39,970 - Really? - Yeah. 452 00:19:40,846 --> 00:19:42,836 I've got to get back to the wedding site. 453 00:19:43,182 --> 00:19:44,348 Oh, you've got this. 454 00:19:44,349 --> 00:19:45,433 Remember, 455 00:19:45,434 --> 00:19:47,394 she is here to snatch you up. 456 00:19:47,895 --> 00:19:48,945 Okay. 457 00:19:51,982 --> 00:19:53,400 - Good luck. - Thank you. 458 00:19:56,028 --> 00:19:58,446 [vo] It could have been her 459 00:19:58,447 --> 00:19:59,906 giving her that youthful glow. 460 00:19:59,907 --> 00:20:02,408 Or maybe it was that 461 00:20:02,409 --> 00:20:05,412 Amanda had of something new 462 00:20:13,879 --> 00:20:16,464 Where did the chirping birds go? 463 00:20:16,465 --> 00:20:17,925 Maybe they flew south. 464 00:20:20,219 --> 00:20:21,269 Need some help? 465 00:20:23,639 --> 00:20:25,682 I've been told I'm pretty handy. 466 00:20:26,224 --> 00:20:27,392 Gruster. 467 00:20:28,727 --> 00:20:31,063 I didn't know you were back in town. 468 00:20:31,271 --> 00:20:33,141 Yeah, I just got back from Glorietta. 469 00:20:33,440 --> 00:20:35,430 First thing I had to do is check in on you. 470 00:20:35,651 --> 00:20:37,401 Didn't even unpack my bags. 471 00:20:37,402 --> 00:20:38,452 Well... 472 00:20:39,279 --> 00:20:40,329 I'm flattered. 473 00:20:42,908 --> 00:20:44,284 And I'm glad to see you. 474 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 I can't believe I'm meeting you in real life. 475 00:20:49,582 --> 00:20:51,457 You can't believe you're meeting me? 476 00:20:51,458 --> 00:20:52,508 Yes. 477 00:20:52,751 --> 00:20:55,628 I'm just a country girl that likes to doodle. 478 00:20:55,629 --> 00:20:57,797 That. I mean, that line is perfect 479 00:20:57,798 --> 00:20:59,591 for the jacket of the book. 480 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 - The book? - Or books. 481 00:21:01,135 --> 00:21:03,344 Have you thought about writing one? 482 00:21:03,345 --> 00:21:06,555 Yeah, but not for real. 483 00:21:06,556 --> 00:21:08,391 Well, I have thought about your book. 484 00:21:08,392 --> 00:21:11,560 I've been thinking about it ever since I found your art. 485 00:21:11,561 --> 00:21:13,062 - Really? - Mmhmm. 486 00:21:13,063 --> 00:21:16,399 Your drawings with inspirational southernisms 487 00:21:16,400 --> 00:21:17,943 all put together. 488 00:21:18,151 --> 00:21:20,570 A book with my drawings? 489 00:21:22,531 --> 00:21:25,200 Are you for real, or is this, like some sort of scam? 490 00:21:25,201 --> 00:21:29,078 You asked for my routing number to deposit my advance, 491 00:21:29,079 --> 00:21:31,038 and then one day I'm all cleaned out? 492 00:21:31,039 --> 00:21:32,290 [laughs] 493 00:21:32,582 --> 00:21:33,792 No, Amanda. 494 00:21:34,668 --> 00:21:37,628 Do you know how exciting it is to find an authentic voice? 495 00:21:37,629 --> 00:21:40,089 I mean, most people, they just move to New York and L.A. 496 00:21:40,090 --> 00:21:41,549 and they lose that special quality 497 00:21:41,550 --> 00:21:44,760 that just makes them unique, but you... 498 00:21:44,761 --> 00:21:47,097 you have perfectly captured 499 00:21:47,431 --> 00:21:49,850 the quirks and the joys of living in a small town. 500 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 Well, it's all I know. 501 00:21:55,188 --> 00:21:58,233 I'm sorry. This is a lot to take in. I'm... 502 00:21:59,484 --> 00:22:01,610 clammier than a beach in August. 503 00:22:01,611 --> 00:22:05,490 Yes. I mean, the stuff, it just pours out of you. 504 00:22:08,035 --> 00:22:09,618 They're just silly drawings. 505 00:22:09,619 --> 00:22:10,669 They're not silly. 506 00:22:10,996 --> 00:22:12,046 They're special. 507 00:22:12,789 --> 00:22:15,834 And hundreds of thousands of people agree. 508 00:22:18,420 --> 00:22:20,338 They're tiny pieces of me. 509 00:22:21,006 --> 00:22:24,176 And all the weirdos in my family that I love. 510 00:22:25,052 --> 00:22:27,261 And if someone else feels the same way 511 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 when they're looking at my work, I guess... 512 00:22:29,639 --> 00:22:31,266 I've done my job as an artist. 513 00:22:33,060 --> 00:22:34,110 Artist? 514 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 Yeah. Artist. 515 00:22:44,738 --> 00:22:46,405 Mama? I mean... 516 00:22:46,406 --> 00:22:47,740 Nancy. 517 00:22:47,741 --> 00:22:49,575 Management has a new rule. 518 00:22:49,576 --> 00:22:52,329 No Chicken Sisters allowed! 519 00:22:52,579 --> 00:22:54,663 Oh, so it's a management rule. 520 00:22:54,664 --> 00:22:56,624 Mm. Well, I'll be on my way. 521 00:22:56,625 --> 00:22:59,127 I was just finishing my delicious chicken. 522 00:22:59,377 --> 00:23:01,588 Good. I'm glad you liked it. 523 00:23:01,838 --> 00:23:04,424 I mean, yeah, I'm really in a groove here now. 524 00:23:05,384 --> 00:23:08,214 Things are really looking up at The Cluckery these days. 525 00:23:08,345 --> 00:23:10,055 Why do you think that is? 526 00:23:10,972 --> 00:23:12,722 Hard work, dedication to my craft. 527 00:23:12,723 --> 00:23:14,850 Ah, you don't think it has anything to do with you 528 00:23:14,851 --> 00:23:16,644 serving up your family's tried and true 529 00:23:16,645 --> 00:23:18,313 fried chicken recipe? 530 00:23:18,772 --> 00:23:22,858 Not only your family's, but your daughter's entire family. 531 00:23:22,859 --> 00:23:24,319 Mimi's and Frannie's? 532 00:23:24,986 --> 00:23:27,906 Or did management forget it's the same recipe? 533 00:23:30,283 --> 00:23:32,159 How could you, Frank Junior? 534 00:23:32,160 --> 00:23:34,620 You just took it and handed it over 535 00:23:34,621 --> 00:23:36,413 to a bunch of corporate strangers. 536 00:23:36,414 --> 00:23:37,957 I took what's mine. 537 00:23:37,958 --> 00:23:40,751 I'm finally putting myself first for once. 538 00:23:40,752 --> 00:23:43,755 Trouble is, you always put yourself first, Frank Junior. 539 00:23:44,423 --> 00:23:46,716 It's just Frank now. 540 00:23:48,969 --> 00:23:52,388 I keep thinking that you're going to start building bridges 541 00:23:52,389 --> 00:23:53,829 instead of burning them down. 542 00:23:54,099 --> 00:23:57,185 I've been hanging on a hope and a moonbeam that you'll change. 543 00:23:58,895 --> 00:24:00,188 My grip is slipping. 544 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 Ranunculus are so yesterday. 545 00:24:09,448 --> 00:24:10,865 - So yesterday. - Hey. 546 00:24:10,866 --> 00:24:12,741 I'm just gonna tackle one thing at a time. 547 00:24:12,742 --> 00:24:14,369 Me and my fianc๏ฟฝe. 548 00:24:14,661 --> 00:24:16,413 [coughing] 549 00:24:17,038 --> 00:24:18,330 You all right, mayor? 550 00:24:18,331 --> 00:24:19,961 I'm gonna miss calling you that. 551 00:24:20,250 --> 00:24:21,300 Mm. 552 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Hi, Pauline. 553 00:24:23,879 --> 00:24:25,449 I know what you all are here for. 554 00:24:26,006 --> 00:24:27,507 Your marriage certificate. 555 00:24:27,508 --> 00:24:29,884 All right. You're just going to take 556 00:24:29,885 --> 00:24:31,427 this little old thing, bring it on back here 557 00:24:31,428 --> 00:24:32,971 ten days after the ceremony, 558 00:24:34,181 --> 00:24:35,231 Huh. 559 00:24:35,640 --> 00:24:36,690 What? 560 00:24:36,691 --> 00:24:38,434 I might have typed your name wrong 561 00:24:38,435 --> 00:24:40,061 on the marriage certificate. 562 00:24:40,562 --> 00:24:42,771 Yep, I spelled it M-A-Y. Not M-A-E. 563 00:24:42,772 --> 00:24:45,542 On account of M-A-E is a weird way of spelling your name. 564 00:24:45,734 --> 00:24:46,817 Weird? 565 00:24:46,818 --> 00:24:49,070 This is a real fiddle-faddle situation. 566 00:24:49,696 --> 00:24:50,863 Fiddle-faddle? 567 00:24:50,864 --> 00:24:52,494 It's really gonna gum things up 568 00:24:52,495 --> 00:24:54,825 unless the rest of your government documents 569 00:24:54,826 --> 00:24:55,994 are also misspelled? 570 00:24:56,203 --> 00:24:57,829 M-A-E is not misspelled. 571 00:24:58,371 --> 00:25:01,499 So what exactly does this mean? 572 00:25:01,500 --> 00:25:04,376 You cannot get legally married if this paper ain't right. 573 00:25:04,377 --> 00:25:05,628 But... 574 00:25:05,629 --> 00:25:07,546 we're supposed to sign the marriage certificate 575 00:25:07,547 --> 00:25:08,756 at the wedding. 576 00:25:08,757 --> 00:25:10,591 Which, by the way, is in two days. 577 00:25:10,592 --> 00:25:12,719 Can't you just type up a new one? 578 00:25:13,094 --> 00:25:14,262 Oh, I wish. 579 00:25:14,804 --> 00:25:16,263 No. So once I type it up, 580 00:25:16,264 --> 00:25:18,224 it's got to go in over to Bertha to notarize. 581 00:25:18,225 --> 00:25:19,808 Then it comes on back to me. 582 00:25:19,809 --> 00:25:21,310 Then it goes over to the boys at County. 583 00:25:21,311 --> 00:25:23,062 Then it comes on back to me again. 584 00:25:23,063 --> 00:25:24,313 If I remember 585 00:25:24,314 --> 00:25:26,544 to put it in the right interoffice envelope. 586 00:25:27,609 --> 00:25:29,719 I'm going to try to expedite a correction. 587 00:25:29,778 --> 00:25:31,779 I'm gonna do everything I can, okay? 588 00:25:31,780 --> 00:25:33,113 Okay. 589 00:25:33,114 --> 00:25:35,157 Would not want to be party to the Mimi's curse. 590 00:25:35,158 --> 00:25:37,868 I am... I can't- 591 00:25:37,869 --> 00:25:38,919 Mae, Mae... 592 00:25:38,920 --> 00:25:41,247 we can always sign it after the ceremony, honey. 593 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 Yeah. 594 00:25:43,792 --> 00:25:45,335 [coughing] 595 00:25:46,336 --> 00:25:47,837 [heavy breathing] 596 00:25:48,129 --> 00:25:49,422 Hey, darlin', 597 00:25:50,632 --> 00:25:52,322 Call me an ambulance, would you? 598 00:25:52,968 --> 00:25:55,679 Oh, my word! Oh, my! 599 00:25:57,556 --> 00:25:58,639 Hey. 600 00:25:58,640 --> 00:26:00,641 Did you write down her oxygen levels? 601 00:26:00,642 --> 00:26:01,692 Sure did. 602 00:26:01,693 --> 00:26:04,562 Was threatened I'd be sent to the gallows if I didn't. 603 00:26:04,563 --> 00:26:05,729 How's she doing? 604 00:26:05,730 --> 00:26:07,273 Fine, fine. Yeah, she's good. 605 00:26:07,274 --> 00:26:08,441 Okay. Did she eat? 606 00:26:09,401 --> 00:26:10,818 Uh, I think so. 607 00:26:10,819 --> 00:26:12,194 What do you mean? 608 00:26:12,195 --> 00:26:14,280 Well, I'm pretty sure that Mae gave her some food. 609 00:26:14,281 --> 00:26:15,614 This is important. 610 00:26:15,615 --> 00:26:17,741 She was supposed to take her pills 30 minutes ago, 611 00:26:17,742 --> 00:26:19,619 and she can't take them without food. 612 00:26:19,953 --> 00:26:21,203 I gave her the pills. 613 00:26:21,204 --> 00:26:22,747 This isn't a joke. 614 00:26:22,956 --> 00:26:25,708 I'm not trying to be funny. She took the dang pills. 615 00:26:25,709 --> 00:26:26,834 Without food? 616 00:26:26,835 --> 00:26:28,794 What is this, the Spanish Inquisition? 617 00:26:28,795 --> 00:26:31,380 She can't take them on an empty stomach. 618 00:26:31,381 --> 00:26:33,465 It makes her feel like she swallowed a porcupine. 619 00:26:33,466 --> 00:26:35,467 Relax, Nancy. 620 00:26:35,468 --> 00:26:37,678 She's fine. Gus is tough, okay? 621 00:26:37,679 --> 00:26:40,598 I know she's tough, but not cause she wants to be. 622 00:26:41,016 --> 00:26:42,725 'Cause she had no other choice. 623 00:26:42,726 --> 00:26:45,937 Look, there's nothing to get this upset about, okay? 624 00:26:46,688 --> 00:26:48,272 [vo] Y'all take a picture. 625 00:26:48,273 --> 00:26:50,607 This here is the last man 626 00:26:50,608 --> 00:26:53,737 Nancy Hillier out of 627 00:26:54,195 --> 00:26:56,905 When Gus told me that you were Mae's daddy, 628 00:26:56,906 --> 00:26:59,200 I was real surprised. 629 00:26:59,743 --> 00:27:01,285 Oh, really? Why's that? 630 00:27:01,286 --> 00:27:02,411 'Cause back in the day, 631 00:27:02,412 --> 00:27:04,538 you and me and Frank Senior, 632 00:27:04,539 --> 00:27:08,334 we were thick as thieves, yet I had no clue 633 00:27:08,335 --> 00:27:11,755 that you so much as knew Gus Moore's name. 634 00:27:11,756 --> 00:27:13,797 Come on. You know I was back then. 635 00:27:13,798 --> 00:27:15,341 Yeah, because 636 00:27:15,342 --> 00:27:17,343 she wasn't the type of girl you were supposed to be with. 637 00:27:17,344 --> 00:27:19,845 Y'all being from the opposite sides of the track and all. 638 00:27:19,846 --> 00:27:21,347 Well, it doesn't mean I didn't love her. 639 00:27:21,348 --> 00:27:22,398 And I still do. 640 00:27:22,766 --> 00:27:24,392 Love makes you do hard things. 641 00:27:24,934 --> 00:27:27,979 You took off because it was too hard back then. 642 00:27:28,605 --> 00:27:30,314 Now you know that that wasn't me. 643 00:27:30,315 --> 00:27:31,691 My parents sent me away. 644 00:27:32,150 --> 00:27:33,359 No. No, no, no. 645 00:27:33,360 --> 00:27:35,903 Love would have put you on a bus or a bicycle. 646 00:27:35,904 --> 00:27:37,613 Anything to be with her. 647 00:27:37,614 --> 00:27:40,699 And now you come back here after all this time 648 00:27:40,700 --> 00:27:42,785 and try to pretend that you could just 649 00:27:42,786 --> 00:27:44,161 pick up where you left off. 650 00:27:44,162 --> 00:27:46,872 Look, you got me all wrong, Nancy, okay? 651 00:27:46,873 --> 00:27:48,540 No, I got your number. 652 00:27:48,541 --> 00:27:52,294 You're all charm and smiles till the going gets tough. 653 00:27:52,295 --> 00:27:53,545 Listen, sweetheart. 654 00:27:53,546 --> 00:27:56,256 I've built multi-million dollar businesses, okay? 655 00:27:56,257 --> 00:27:57,466 I can handle tough. 656 00:27:57,467 --> 00:28:01,136 Building a business isn't tough, but being there 657 00:28:01,137 --> 00:28:03,067 for someone when they really need you... 658 00:28:03,848 --> 00:28:05,016 that's tough. 659 00:28:06,351 --> 00:28:07,685 You're wrong about me. 660 00:28:07,894 --> 00:28:08,944 Oh, really? 661 00:28:09,270 --> 00:28:11,648 I missed you at Frank's Senior's funeral. 662 00:28:12,691 --> 00:28:14,442 What? Cat got your tongue? 663 00:28:14,443 --> 00:28:16,235 You know what I think, Clayton? 664 00:28:16,236 --> 00:28:18,487 I think you're the same coward that left Gus 665 00:28:18,488 --> 00:28:20,990 all those years ago when she needed you the most. 666 00:28:22,659 --> 00:28:23,868 Tell me I'm wrong. 667 00:28:24,452 --> 00:28:26,662 Tell me you're not thinking right now 668 00:28:26,663 --> 00:28:29,040 how you can worm your way out of her life again. 669 00:28:31,543 --> 00:28:33,920 I wish I'd have been wrong about you. 670 00:28:35,255 --> 00:28:37,424 [thunder rumbles] 671 00:28:44,431 --> 00:28:48,392 And I think that there is a market for it internationally. 672 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 But first, I do need my senior editor to sign off. 673 00:28:51,187 --> 00:28:52,688 So we'll try to circle back 674 00:28:52,689 --> 00:28:54,314 on our way home from the conference. 675 00:28:54,315 --> 00:28:55,900 Oh, well... 676 00:28:56,317 --> 00:28:59,153 I look forward to whatever's next. 677 00:28:59,154 --> 00:29:00,204 Great. 678 00:29:01,030 --> 00:29:02,490 Well, I better be off. 679 00:29:02,491 --> 00:29:04,408 Looks like the weather might turn. 680 00:29:04,409 --> 00:29:05,459 Oh, yeah. 681 00:29:05,618 --> 00:29:07,008 Let me get you a rain jacket. 682 00:29:07,162 --> 00:29:08,212 Oh. 683 00:29:14,335 --> 00:29:16,712 Oh, I can't just take your jacket. 684 00:29:16,713 --> 00:29:17,763 Of course you can. 685 00:29:18,298 --> 00:29:21,188 What good is a rain jacket if it's not keeping anyone dry? 686 00:29:21,342 --> 00:29:23,511 That. Write that down. 687 00:29:24,554 --> 00:29:25,971 Talk soon, Amanda. 688 00:29:25,972 --> 00:29:27,022 Okay. 689 00:29:29,142 --> 00:29:30,192 Bye. 690 00:29:35,773 --> 00:29:36,823 [laughs] 691 00:29:39,736 --> 00:29:40,861 That went well. 692 00:29:40,862 --> 00:29:41,862 Yeah. 693 00:29:41,863 --> 00:29:43,183 Couldn't have gone better. 694 00:29:46,743 --> 00:29:49,829 [melancholy music] 695 00:29:54,792 --> 00:29:56,127 [door opens] 696 00:29:56,336 --> 00:29:57,386 Gus? 697 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 I heard every word. 698 00:30:01,925 --> 00:30:04,093 Oh, honey. I'm so sorry. 699 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 You stood up for me. 700 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 Of course I did. 701 00:30:09,098 --> 00:30:11,601 No one else has ever done that before. 702 00:30:12,352 --> 00:30:15,730 I couldn't just stand by and let someone treat you like that. 703 00:30:16,314 --> 00:30:17,565 You deserve better. 704 00:30:20,360 --> 00:30:21,410 [sighs] 705 00:30:23,363 --> 00:30:26,241 The past is a dangerous place to revisit. 706 00:30:29,369 --> 00:30:30,703 He was my first love. 707 00:30:31,371 --> 00:30:32,421 Well... 708 00:30:33,373 --> 00:30:35,792 my only love, if I'm being really honest. 709 00:30:38,628 --> 00:30:41,755 I forgot how nice it is to feel like that, 710 00:30:41,756 --> 00:30:46,678 like... like... everything's going to be okay. 711 00:30:48,137 --> 00:30:50,473 ? It takes a little mercy ? 712 00:30:51,432 --> 00:30:54,602 [teary] I just didn't know how much I still loved him. 713 00:30:55,687 --> 00:30:56,896 And it just... 714 00:30:59,232 --> 00:31:00,357 I don't know, 715 00:31:00,358 --> 00:31:02,025 maybe it was just- I was in love with 716 00:31:02,026 --> 00:31:03,903 not being alone anymore. 717 00:31:05,655 --> 00:31:06,781 You're not alone. 718 00:31:07,490 --> 00:31:08,540 You have me. 719 00:31:10,368 --> 00:31:11,418 Always. 720 00:31:13,788 --> 00:31:14,956 Thank you. 721 00:31:16,583 --> 00:31:17,958 ? You gotta hold on ? 722 00:31:17,959 --> 00:31:20,503 ? And wait for that 723 00:31:22,005 --> 00:31:24,089 ? Maybe there'll be news ? 724 00:31:24,090 --> 00:31:26,383 [vo] Clayton thought he could 725 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 with a charm and apology 726 00:31:31,055 --> 00:31:32,431 Problem was, 727 00:31:32,432 --> 00:31:34,726 no one else was at 728 00:31:36,269 --> 00:31:38,354 [thunder claps] 729 00:31:44,193 --> 00:31:45,243 Oh! 730 00:31:45,862 --> 00:31:47,237 Swampier out there 731 00:31:47,238 --> 00:31:48,823 than my uncle's alligator farm. 732 00:31:49,240 --> 00:31:51,742 No Chicken Sisters allowed! 733 00:31:51,743 --> 00:31:54,495 Oh, I'm not here to eat. I'm here to serve. 734 00:31:54,496 --> 00:31:58,040 Bet you didn't know I was a process server, did you? 735 00:31:58,041 --> 00:31:59,167 What can't she do? 736 00:31:59,626 --> 00:32:00,676 What's this? 737 00:32:00,677 --> 00:32:02,836 Amanda has initiated legal action to end your marriage 738 00:32:02,837 --> 00:32:04,087 by filing with the courts. 739 00:32:04,088 --> 00:32:06,438 Hence, kicking off your divorce proceedings. 740 00:32:06,507 --> 00:32:07,557 Buckle up. 741 00:32:08,843 --> 00:32:10,136 [thunder crashes] 742 00:32:10,386 --> 00:32:11,436 Ah! 743 00:32:11,763 --> 00:32:13,347 You should have seen his face. 744 00:32:13,348 --> 00:32:14,806 It's like he saw a ghost. 745 00:32:14,807 --> 00:32:16,476 A ghost of comeuppance. 746 00:32:17,644 --> 00:32:18,811 So what does this mean? 747 00:32:19,312 --> 00:32:21,730 Oh, um, when someone does something bad 748 00:32:21,731 --> 00:32:23,398 and you want to do something about it 749 00:32:23,399 --> 00:32:24,733 But you know that that's not right. 750 00:32:24,734 --> 00:32:26,777 So the universe 751 00:32:26,778 --> 00:32:28,236 takes care of it for you. 752 00:32:28,237 --> 00:32:30,155 I know what comeuppance means, Shawna. 753 00:32:30,156 --> 00:32:32,566 I meant, what are the next steps for my divorce? 754 00:32:32,567 --> 00:32:33,575 Oh, okay. 755 00:32:33,576 --> 00:32:34,826 Yeah. Yeah, right. 756 00:32:34,827 --> 00:32:36,620 Um, okay. Well, uh, you will 757 00:32:36,621 --> 00:32:38,205 go to court on the date they provide. 758 00:32:38,206 --> 00:32:39,957 You will say you do not want to be married, 759 00:32:39,958 --> 00:32:42,376 and you will leave that courthouse free as a bird. 760 00:32:42,377 --> 00:32:43,752 - That's it? - That's it. 761 00:32:43,753 --> 00:32:47,006 Done. Finito. Le over. 762 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 It's finally happening. 763 00:32:53,846 --> 00:32:57,641 As soon as this lets up, I can continue embellishing. 764 00:32:57,642 --> 00:33:01,645 I already have Gruster... grustering. 765 00:33:01,646 --> 00:33:02,729 And don't worry. 766 00:33:02,730 --> 00:33:04,106 None of this is going to blow away. 767 00:33:04,107 --> 00:33:05,942 Hey, hey, look at me, look at me. 768 00:33:06,401 --> 00:33:09,862 Bad weather is good luck for a wedding, right? 769 00:33:11,864 --> 00:33:13,199 Ah! Good news. 770 00:33:13,741 --> 00:33:14,791 Good news, good news. 771 00:33:14,792 --> 00:33:17,995 The ranunculus are on their way. Crisis averted. 772 00:33:17,996 --> 00:33:20,039 Oh, at least something is going right. 773 00:33:20,415 --> 00:33:23,918 See? The Mimi's curse isn't as strong as you thought it was. 774 00:33:24,335 --> 00:33:26,129 [thunder cracks] 775 00:33:41,477 --> 00:33:43,855 ? 776 00:33:58,327 --> 00:33:59,377 Hey. 777 00:33:59,829 --> 00:34:01,037 Where are you going? 778 00:34:01,038 --> 00:34:02,164 Uh, well, 779 00:34:02,165 --> 00:34:04,958 I got some stuff to attend to at home, 780 00:34:04,959 --> 00:34:07,420 but I'll be back on the big day, don't you worry. 781 00:34:09,922 --> 00:34:11,090 No, you won't. 782 00:34:15,428 --> 00:34:16,478 Oh. 783 00:34:18,765 --> 00:34:19,891 I used to lie. 784 00:34:20,933 --> 00:34:21,983 A lot. 785 00:34:23,061 --> 00:34:26,063 I told Jay that my family was rich. 786 00:34:26,439 --> 00:34:29,191 I was too scared to tell him that my mama 787 00:34:29,192 --> 00:34:31,861 ran a barely functional chicken shack, and... 788 00:34:33,362 --> 00:34:35,406 I didn't know who my daddy was. 789 00:34:37,200 --> 00:34:38,659 So it was just... 790 00:34:38,910 --> 00:34:41,286 easier to lie. I was good at it. 791 00:34:41,287 --> 00:34:44,247 It came really naturally to me, but I couldn't figure out why 792 00:34:44,248 --> 00:34:45,333 because... 793 00:34:46,250 --> 00:34:47,300 you know... 794 00:34:47,710 --> 00:34:48,920 mama's not a liar. 795 00:34:49,587 --> 00:34:52,131 She's a lot of things, but she's not a liar. 796 00:34:56,219 --> 00:34:57,678 I got your laugh. 797 00:34:58,554 --> 00:35:00,598 I got your confidence. 798 00:35:04,560 --> 00:35:06,490 And now I know where I get my lying from. 799 00:35:07,855 --> 00:35:09,415 You're not coming to my wedding. 800 00:35:14,987 --> 00:35:16,446 No. 801 00:35:16,447 --> 00:35:17,949 I'm not coming back. 802 00:35:20,952 --> 00:35:23,579 I guess I'm just not cut out for the hard stuff. 803 00:35:26,499 --> 00:35:30,836 I will say this, though. You know... 804 00:35:30,837 --> 00:35:32,338 I'm really proud of you, 805 00:35:34,006 --> 00:35:35,756 for all that you've accomplished. 806 00:35:36,843 --> 00:35:39,178 Not that I had much to do with it, but... 807 00:35:40,805 --> 00:35:43,349 And I'm proud to say that I'm your dad. 808 00:35:44,725 --> 00:35:46,185 Oh, you're not my dad. 809 00:35:48,437 --> 00:35:51,274 You are just some guy who loved my mama. 810 00:35:52,733 --> 00:35:54,068 Once upon a time. 811 00:35:59,907 --> 00:36:01,159 Fair enough. 812 00:36:04,328 --> 00:36:05,663 Hey. You know... 813 00:36:07,999 --> 00:36:10,585 Uh, for what it's worth... 814 00:36:13,129 --> 00:36:15,719 Would have been real nice to walk you down the aisle. 815 00:36:22,179 --> 00:36:23,229 Okay. 816 00:36:28,352 --> 00:36:30,229 [sobbing] 817 00:36:38,487 --> 00:36:41,377 This is karma for hosting "America's Got Baby Gymnasts". 818 00:36:41,378 --> 00:36:42,365 Y'all... 819 00:36:42,366 --> 00:36:43,408 It's time to get serious. 820 00:36:43,409 --> 00:36:44,618 This storm is getting worse. 821 00:36:44,619 --> 00:36:45,785 Okay, we need to move everything. 822 00:36:45,786 --> 00:36:48,079 And I mean everything we can to Mimi's 823 00:36:48,080 --> 00:36:49,130 right now, okay? 824 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 Oh, Gruster. 825 00:36:51,292 --> 00:36:53,582 Is that a normal thing the sky does down here? 826 00:36:56,797 --> 00:36:58,382 Did you ever see 827 00:37:06,599 --> 00:37:08,267 [wind howling] 828 00:37:11,771 --> 00:37:13,147 [rattles door] 829 00:37:13,148 --> 00:37:14,481 [pounding] 830 00:37:14,482 --> 00:37:15,858 Amanda! 831 00:37:19,779 --> 00:37:20,947 Amanda! 832 00:37:25,993 --> 00:37:27,043 [thud] 833 00:37:27,912 --> 00:37:28,962 Amanda? 834 00:37:31,040 --> 00:37:32,166 Where are you? 835 00:37:32,708 --> 00:37:35,877 [vo] Frank Junior subscribed 836 00:37:35,878 --> 00:37:38,631 He thought he didn't 837 00:37:39,006 --> 00:37:40,423 But the truth is, 838 00:37:40,424 --> 00:37:43,468 the lone wolf never survives 839 00:37:43,469 --> 00:37:44,762 Don't do this, Amanda. 840 00:37:45,054 --> 00:37:46,138 Don't divorce me. 841 00:37:47,056 --> 00:37:48,391 I need you. 842 00:37:49,100 --> 00:37:50,851 [thunder claps] 843 00:37:51,811 --> 00:37:53,861 I don't like the look of things out there. 844 00:37:54,063 --> 00:37:55,189 No, ma'am. 845 00:37:55,731 --> 00:37:58,734 I told Frank Senior years ago to trim that tree. 846 00:37:59,235 --> 00:38:01,195 Don't tell me. He didn't listen? 847 00:38:02,822 --> 00:38:04,031 Well, that's not good. 848 00:38:04,032 --> 00:38:05,281 What part? 849 00:38:05,282 --> 00:38:06,408 Well, it looks like 850 00:38:06,409 --> 00:38:08,243 the makings of a wall cloud out there. 851 00:38:08,244 --> 00:38:09,745 - [thunder claps] - [gasps] 852 00:38:10,371 --> 00:38:12,601 Why aren't they ringing the tornado siren? 853 00:38:12,665 --> 00:38:14,040 It's not a good sign. 854 00:38:14,041 --> 00:38:16,043 It ought to be going off right now. 855 00:38:17,962 --> 00:38:19,046 Who are you calling? 856 00:38:19,964 --> 00:38:21,589 The mayor's office. 857 00:38:21,590 --> 00:38:23,341 That man is sleeping on the job. 858 00:38:23,342 --> 00:38:25,452 Yeah, well, I'm not sure he was ever awake. 859 00:38:26,554 --> 00:38:27,805 No one's picking up. 860 00:38:28,389 --> 00:38:31,225 Maybe, uh, maybe they're already sheltering. 861 00:38:31,517 --> 00:38:33,102 That's a howling wind. 862 00:38:33,311 --> 00:38:34,729 And it's getting worse. 863 00:38:35,730 --> 00:38:37,856 Someone ought to do something. 864 00:38:37,857 --> 00:38:39,317 Yeah, someone ought to. 865 00:38:43,404 --> 00:38:45,155 I'm that someone, aren't I? 866 00:38:45,156 --> 00:38:47,074 Well, what does your gut say? 867 00:38:49,452 --> 00:38:50,502 Atta girl. 868 00:38:51,287 --> 00:38:53,455 You just march in there and you talk to him 869 00:38:53,456 --> 00:38:55,290 the way you talked to Clayton, 870 00:38:55,291 --> 00:38:57,161 and he will be shaking in his loafers. 871 00:38:57,376 --> 00:38:59,252 Well, I can't leave you. 872 00:38:59,253 --> 00:39:01,629 Oh, of course you can. I know how to hunker down. 873 00:39:01,630 --> 00:39:02,422 But what if- 874 00:39:02,423 --> 00:39:03,965 Don't worry about me. 875 00:39:03,966 --> 00:39:06,927 I'm harder than a rock and I've been through twice as much. 876 00:39:07,303 --> 00:39:09,220 [vo] Nancy had freed 877 00:39:09,221 --> 00:39:11,182 And it was no longer 878 00:39:11,474 --> 00:39:12,640 No longer a chatter. 879 00:39:12,641 --> 00:39:14,810 No, ma'am. 880 00:39:14,811 --> 00:39:16,519 Okay. 881 00:39:16,520 --> 00:39:17,312 All right, all right. 882 00:39:17,313 --> 00:39:19,482 Now go on, now. Go get. Get. 883 00:39:22,318 --> 00:39:23,986 [thunder claps] 884 00:39:25,696 --> 00:39:26,863 Whoa! Whoa! 885 00:39:26,864 --> 00:39:29,867 Wild! I've never seen wind like that. 886 00:39:31,160 --> 00:39:33,996 Frankie? Wherever you are, get inside. 887 00:39:34,622 --> 00:39:35,672 Who are you with? 888 00:39:37,083 --> 00:39:40,251 Okay, good. Stay there, and... -[call drops] 889 00:39:40,252 --> 00:39:41,837 Argh. I lost her. 890 00:39:42,254 --> 00:39:43,838 Cell towers must be down. 891 00:39:43,839 --> 00:39:46,257 Frankie's safe with Sabrina. They ran back to Mae's house. 892 00:39:46,258 --> 00:39:47,300 What's happening? 893 00:39:47,301 --> 00:39:48,718 We need to prepare. 894 00:39:48,719 --> 00:39:49,769 For what? 895 00:39:49,804 --> 00:39:51,597 [thunder rolls] 896 00:39:52,223 --> 00:39:54,724 Oh, Miss Nancy? Miss Nancy? 897 00:39:54,725 --> 00:39:57,728 Esther, why hasn't the mayor sounded the tornado sirens? 898 00:39:57,937 --> 00:39:59,395 No one has permission. 899 00:39:59,396 --> 00:40:01,731 The mayor needs to authorize the call. 900 00:40:01,732 --> 00:40:03,484 But he had an emergency. 901 00:40:03,984 --> 00:40:07,654 This is an emergency! [thunder claps] 902 00:40:07,655 --> 00:40:09,705 [branch cracking] [glass shattering] 903 00:40:11,117 --> 00:40:13,244 [wind howling] 904 00:40:15,162 --> 00:40:17,289 ? 905 00:40:18,999 --> 00:40:21,168 ? 906 00:40:32,805 --> 00:40:34,140 [muffled] Mae! Mae! 907 00:40:35,724 --> 00:40:36,851 Mae! 908 00:40:37,726 --> 00:40:39,416 [muffled] I've been calling you. 909 00:40:39,687 --> 00:40:41,939 [muffled] Mae, it's time to go. 910 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Mae, we have to go. 911 00:40:44,733 --> 00:40:45,783 Let's go. 912 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 [train thunders past] 913 00:40:53,534 --> 00:40:55,327 [sobbing] 914 00:41:03,127 --> 00:41:05,503 We can't waste another second, Esther. 915 00:41:05,504 --> 00:41:07,881 People are in danger. Our neighbors are in danger. 916 00:41:07,882 --> 00:41:09,924 But we need the mayor's approval. 917 00:41:09,925 --> 00:41:11,427 We don't have it. 918 00:41:11,802 --> 00:41:12,852 So what? 919 00:41:13,095 --> 00:41:14,679 There's a protocol, Nancy. 920 00:41:14,680 --> 00:41:16,055 We need his permission. 921 00:41:16,056 --> 00:41:17,850 You might need his permission. 922 00:41:18,434 --> 00:41:19,810 But I sure don't. 923 00:41:23,772 --> 00:41:26,317 [tornado sirens wails] 924 00:41:26,367 --> 00:41:30,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.