All language subtitles for Scheda.S01E03.PL.1080p.HMAX.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,480
- Your daughter ...
- She has nothing to do with it.
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,520
My company is to
pay her two million
3
00:00:16,760 --> 00:00:19,600
zlotys, and a few months ago she
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,920
received a huge decline,
which until recently Mr.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,440
Maciej Mróz said. There is
really nothing to do with it?
6
00:00:25,680 --> 00:00:30,280
Are you entertaining you? So did your
company train or is there such a cock?
7
00:00:30,520 --> 00:00:34,560
Many suicides responsible for
the family increase the policy ...
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
Maciek did not commit suicide!
9
00:00:38,720 --> 00:00:41,640
I would agree
But we can't check it.
10
00:00:41,880 --> 00:00:43,440
Because there is no head.
11
00:00:45,320 --> 00:00:48,840
Yyy ... money ...
12
00:00:49,080 --> 00:00:51,640
Money from the sale of
13
00:00:51,880 --> 00:00:53,800
your apartment went to Mr.
14
00:00:55,240 --> 00:00:59,080
Maciej's account.
15
00:00:59,320 --> 00:01:00,880
And then - for a few strange investment accounts
outside Poland. Do you know something about it?
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
It was Maciek's apartment.
17
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
He only added me just in case.
18
00:01:08,800 --> 00:01:12,960
In the event of selling the
apartment a few weeks before death?
19
00:01:13,200 --> 00:01:14,760
Apparently not.
20
00:01:15,000 --> 00:01:19,120
You probably don't know anything
about investment accounts outside Poland?
21
00:01:19,360 --> 00:01:22,040
My brother was a businessman.
He played on the stock exchange.
22
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
He probably invested in
something. It's probably legal?
23
00:01:25,560 --> 00:01:27,880
- It's raining?
- NO.
24
00:01:29,320 --> 00:01:31,880
He blew up the pipe.
Come.
25
00:01:38,560 --> 00:01:40,400
The Lord will forgive, but we have a job.
26
00:01:56,560 --> 00:01:58,120
[WATER SPLAMP]
27
00:02:00,200 --> 00:02:01,960
You had to drain water.
28
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
Well, it was necessary.
29
00:02:06,560 --> 00:02:09,760
And what did this guy from insurance want?
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,960
He was looking for reasons,
not to pay the policy.
31
00:02:14,200 --> 00:02:17,720
He wanted to know if
Maciek could commit suicide.
32
00:02:17,960 --> 00:02:19,520
- You have.
- He could?
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,320
[PHONE RINGTONE]
34
00:02:25,520 --> 00:02:27,840
It's from the funeral home.
[Coughing]
35
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
Hello.
You were not to call.
36
00:02:39,920 --> 00:02:41,840
We can't risk it now.
37
00:02:44,560 --> 00:02:48,240
Me too.
Just a moment and I will be free.
38
00:02:49,400 --> 00:02:51,040
[DEAF SOUND]
39
00:03:00,640 --> 00:03:02,720
[IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION]
40
00:03:22,680 --> 00:03:24,600
[IN THE BACKGROUND: DRAMATIC MUSIC]
41
00:04:09,440 --> 00:04:11,040
Do you have free today?
42
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
- Do you feel it too?
- What?
43
00:04:23,320 --> 00:04:27,600
Undigested to the end ethyl
alcohol. I wonder where he came from.
44
00:04:29,120 --> 00:04:31,880
We had a crisis staff
yesterday at the port.
45
00:04:33,440 --> 00:04:35,320
The guys already know
about the inheritance.
46
00:04:36,400 --> 00:04:39,240
- And how did they react?
- How do you think?
47
00:04:40,320 --> 00:04:42,160
There are three of the twelve.
48
00:04:44,040 --> 00:04:47,440
It's complicated But
this is a good time to ...
49
00:04:49,000 --> 00:04:51,520
- What?
- You have a head on your neck.
50
00:04:51,760 --> 00:04:54,760
- You can do whatever you want.
- No, I'm begging you.
51
00:04:55,000 --> 00:04:56,760
No, no.
Just not that.
52
00:04:57,000 --> 00:05:00,200
I have a hangover and I
don't feel like psychotherapy.
53
00:05:00,440 --> 00:05:02,040
[PHONE RINGTONE]
54
00:05:05,800 --> 00:05:07,640
Yes?
No, I'm not sleeping.
55
00:05:10,960 --> 00:05:15,720
NO. You will contaminate the samples! Make
him hide it. I will be there right away.
56
00:05:17,320 --> 00:05:21,400
[Sighs heavily] I have to go back
to the station, we have a section.
57
00:05:25,520 --> 00:05:27,080
Thanks.
58
00:05:33,840 --> 00:05:37,920
I will go to Gośka. I will
come for May in two days.
59
00:05:38,160 --> 00:05:40,720
- I will take you to the station.
- I have a taxi.
60
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
Olka!
61
00:05:44,960 --> 00:05:48,840
- Let me explain to me!
- I don't believe in a single word!
62
00:05:49,960 --> 00:05:53,800
You are a great disappointment.
You don't even know how great.
63
00:05:59,320 --> 00:06:01,280
Will I buy a ticket to Warsaw from you?
64
00:06:02,040 --> 00:06:04,560
Warsaw through Gdańsk, in seven minutes.
65
00:06:04,800 --> 00:06:07,880
152 zlotys 57 groszy.
66
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
[TERMINAL SIGNAL]
67
00:06:11,280 --> 00:06:13,120
Oh, refusal.
68
00:06:14,800 --> 00:06:16,360
Once again...
69
00:06:21,040 --> 00:06:22,680
[TERMINAL SIGNAL]
70
00:06:23,520 --> 00:06:25,080
It doesn't work either.
71
00:06:27,120 --> 00:06:28,880
I think something with the bank.
72
00:06:29,120 --> 00:06:32,080
There is an ATM around the
corner. Maybe it will work like that?
73
00:06:32,320 --> 00:06:36,480
- Oh, great. Great. I will come back soon.
- Great.
74
00:06:50,480 --> 00:06:53,040
[Whispers nervously] I
will kill. I'll kill you.
75
00:06:55,200 --> 00:06:56,760
[SHOUTS WITH FRUSTRATION]
76
00:07:13,000 --> 00:07:14,560
Still that.
77
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
- Siemanko.
- Hi.
78
00:07:20,560 --> 00:07:22,960
- You look nice.
- Thanks.
79
00:07:23,960 --> 00:07:26,080
- Good morning.
- Good morning.
80
00:07:35,680 --> 00:07:38,240
- Stop.
- What?
81
00:07:38,480 --> 00:07:42,120
You want people to gossip That
I have an affair with a teenager?
82
00:07:42,680 --> 00:07:46,000
Paweł ... but you don't
have an affair with me.
83
00:07:47,000 --> 00:07:49,480
[Whispers] You are my dog.
84
00:07:50,160 --> 00:07:52,560
In bed.
Here I am your boss.
85
00:07:52,800 --> 00:07:55,960
- Okay?
- Mhm.
Yes.
86
00:08:01,080 --> 00:08:04,480
On paper, my boss is
this minor from Warsaw.
87
00:08:13,960 --> 00:08:17,200
Four days before his death,
my father changed the will.
88
00:08:20,080 --> 00:08:23,440
That day I quarreled
with him. I said too much.
89
00:08:23,680 --> 00:08:26,400
I pulled out some
shit from the past.
90
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
Do you think he changed his will?
91
00:08:30,880 --> 00:08:32,840
Maybe Maciek used it?
92
00:08:34,360 --> 00:08:37,880
Found himself in a timely
manner, in the right place.
93
00:08:38,960 --> 00:08:43,000
Well, maybe he probably settled
here and does not intend to leave.
94
00:08:53,160 --> 00:08:55,200
[IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION]
95
00:08:55,440 --> 00:08:59,200
Good morning.
I wanted to rent a house.
96
00:08:59,440 --> 00:09:01,000
Camping closed.
97
00:09:03,320 --> 00:09:07,960
And that would be a big problem
If you let me stay in one?
98
00:09:08,200 --> 00:09:10,600
You know, yes ... by way of exception.
99
00:09:11,680 --> 00:09:15,600
I have sentiment for this
place, I came here as a kid.
100
00:09:17,160 --> 00:09:20,760
- How much?
- A few days.
No longer.
101
00:09:24,640 --> 00:09:28,000
- All right. I will only bring the key.
- Thanks.
102
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
Mother?
103
00:09:39,280 --> 00:09:41,760
- Where's mother?
- She went to Warsaw.
104
00:09:42,000 --> 00:09:43,720
He has a session or a podcast.
105
00:09:45,360 --> 00:09:48,160
- You quarreled, right?
- Too big word.
106
00:09:52,040 --> 00:09:54,600
We have delicate financial problems.
107
00:09:54,840 --> 00:09:57,000
We will have to sell a inheritance.
108
00:09:57,240 --> 00:10:00,600
- Is this okay for you?
- And I have something to say?
109
00:10:01,200 --> 00:10:03,040
Children and fish have no voice.
110
00:10:05,040 --> 00:10:07,120
I'm going to the Tri -City to do something.
111
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
Do you know that I love you?
Very.
112
00:10:14,600 --> 00:10:18,240
- Remember that.
- Okay ...
113
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
[IN THE BACKGROUND: DRAMATIC MUSIC]
114
00:10:31,680 --> 00:10:34,280
[BREATHES DEEPLY]
115
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
[ENGINE ROAR]
116
00:10:42,880 --> 00:10:45,360
[HORN]
117
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
[IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF TENSION]
118
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
[TIRE SQUEAK, HORN]
119
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
[IN THE BACKGROUND: GLOOMY MUSIC]
120
00:12:01,840 --> 00:12:03,520
[BARKING OF THE DOG]
121
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
[Whisper] sit down.
Stay.
Sit down!
122
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
[THE SOUND OF THE DOOR OPENED]
123
00:13:06,160 --> 00:13:08,840
- What are you doing here?
- Yyy ...
124
00:13:10,200 --> 00:13:11,840
I came for the cup.
125
00:13:12,080 --> 00:13:13,800
Childhood souvenir.
126
00:13:15,360 --> 00:13:17,080
I thought you left.
127
00:13:19,520 --> 00:13:22,000
Nice dog, but probably not defensive?
128
00:13:23,200 --> 00:13:26,800
I didn't know that we must
defend ourselves in our home.
129
00:13:35,040 --> 00:13:38,080
Your siblings can't
find out about it.
130
00:13:38,320 --> 00:13:40,920
If they start testifying, I will not help.
131
00:13:41,160 --> 00:13:44,200
A trial before a
family court in a week.
132
00:13:44,440 --> 00:13:48,960
- You can't be faster?
- Normally it lasts three months.
133
00:13:49,200 --> 00:13:53,400
Just like an entry in the land and
mortgage register. You should thank me.
134
00:13:55,160 --> 00:13:58,080
- Thank you.
- And I want five percent.
135
00:13:59,720 --> 00:14:02,960
What, fuck, five percent?
This is one and a half bubbles.
136
00:14:07,800 --> 00:14:11,680
And you thought I was doing
it Because I like you so much?
137
00:14:13,520 --> 00:14:17,840
If you don't want, let me
know. I will withdraw the papers.
138
00:14:24,400 --> 00:14:26,320
Resolution 554 of the City Hall
139
00:14:26,560 --> 00:14:30,680
Council on tax
services is accepted ...
140
00:14:30,920 --> 00:14:34,680
If we have it out of our heads, I
would like to raise a topic with you ...
141
00:14:34,920 --> 00:14:36,640
Mayor, we still have ...
142
00:14:36,880 --> 00:14:42,040
The Council submitted a project for
co -financing the Rybaka Dom investment.
143
00:14:43,800 --> 00:14:48,520
We got a funding of 17 million
144
00:14:49,200 --> 00:14:50,760
from the Union, but a problem arose.
145
00:14:51,840 --> 00:14:54,640
Councilor Mróz assured you that he would transfer land
146
00:14:54,880 --> 00:14:59,440
free of charge to the city
for the construction of a house.
147
00:14:59,680 --> 00:15:01,880
Correct.
This is true.
148
00:15:02,120 --> 00:15:04,600
Mayor: The land does not belong to him.
149
00:15:06,560 --> 00:15:10,640
The owner is ...
They have frost.
Minor.
150
00:15:12,520 --> 00:15:16,240
- Please do not believe the rumors.
- Really?
151
00:15:16,480 --> 00:15:20,360
It was entered in the land and
mortgage register of this property.
152
00:15:21,040 --> 00:15:24,080
Here you go. Please
read. These are facts.
153
00:15:27,040 --> 00:15:30,960
From the beginning I was
against this investment.
154
00:15:31,720 --> 00:15:35,480
Not because councilman Mróz is
my competitor in the election,
155
00:15:35,720 --> 00:15:38,560
but because Hel has different needs.
156
00:15:39,320 --> 00:15:43,200
Well, I was voted,
This is democracy.
157
00:15:43,440 --> 00:15:48,800
But this project blocks us the
capabilities of other investments.
158
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
We could spend these funds on
things which have a chance to go.
159
00:15:53,880 --> 00:15:56,840
It will work.
You can sleep peacefully.
160
00:15:57,080 --> 00:15:58,280
I doubt.
161
00:15:59,040 --> 00:16:04,480
That is why I submit an application to
cancel the project. Thank you very much.
162
00:16:04,720 --> 00:16:07,800
Preparation of such a resolution
will take a few days ...
163
00:16:08,040 --> 00:16:11,320
Mayor: Please don't worry.
My people will prepare it.
164
00:16:11,920 --> 00:16:13,480
The day after tomorrow voting.
165
00:16:17,480 --> 00:16:21,040
This is a misunderstanding. I
will unscrew it. Pure formality.
166
00:16:21,280 --> 00:16:25,760
- How your project will be lost ...
- Nothing will be lost, Witek.
167
00:16:26,000 --> 00:16:28,600
Councilor: These several
million can come back.
168
00:16:28,840 --> 00:16:30,560
You will get something to the club.
169
00:16:30,800 --> 00:16:35,360
Maybe we'll hire a decent
trainer and finally advance?
170
00:16:35,600 --> 00:16:37,840
You have been with me from the beginning.
171
00:16:39,200 --> 00:16:43,200
- Nothing has changed.
- has changed. Everything has changed.
172
00:16:44,200 --> 00:16:46,320
Johnny is dead.
Sorry.
173
00:16:50,000 --> 00:16:52,440
Combine, young.
Combine.
174
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
Grzesiu ...
175
00:17:02,880 --> 00:17:07,200
As if I knew that you bring
luck, You have always swam with us.
176
00:17:10,160 --> 00:17:12,720
And they say that a woman brings a woman.
177
00:17:14,600 --> 00:17:17,840
Get used to
Now we will swim four.
178
00:17:43,720 --> 00:17:45,280
We are coming back.
179
00:18:26,400 --> 00:18:28,520
[THE SOUND OF THE SHIP'S MERMAID]
180
00:18:41,120 --> 00:18:44,320
Paweł: You have to submit
as soon as possible.
181
00:18:44,560 --> 00:18:48,000
This cock has already managed to enter
it in the land and mortgage register.
182
00:18:48,240 --> 00:18:51,880
Did you go crazy? You don't
know whether there was a crime.
183
00:18:52,120 --> 00:18:54,680
Otherwise my father
would not change the will.
184
00:18:57,160 --> 00:18:58,720
Sign it.
185
00:18:59,400 --> 00:19:01,160
I talked to lawyers.
186
00:19:01,400 --> 00:19:05,240
The most important thing is That we
would agree with each other. You and me.
187
00:19:07,440 --> 00:19:10,480
- It will last for years.
- A few months at most.
188
00:19:13,160 --> 00:19:15,720
If you need to, we will call witnesses.
189
00:19:17,360 --> 00:19:22,160
We will prove that he threatened him or
I do not know ... he gave him some means.
190
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
Are you serious?
191
00:19:27,640 --> 00:19:30,320
How many employees do
you have? Two, three?
192
00:19:31,720 --> 00:19:35,640
You don't have money to pay
installments for boats for a license.
193
00:19:37,240 --> 00:19:39,600
Do you want to lose your
whole life achievements?
194
00:19:41,160 --> 00:19:43,360
Maybe Maciek had
nothing to do with it.
195
00:19:43,600 --> 00:19:46,840
- We don't know why my father did.
- We'll find out.
196
00:19:47,440 --> 00:19:50,520
Father was what he was But he
promised us something, right?
197
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
He always kept his word.
198
00:19:57,600 --> 00:20:00,680
And that day When my father
changed the will, it ...
199
00:20:02,120 --> 00:20:03,520
Have you talked to him?
200
00:20:03,760 --> 00:20:06,400
I told you. I was at
the match with the boys.
201
00:20:08,080 --> 00:20:13,200
And then in the evening I took him shopping,
But he felt bad, he wasn't very talkative.
202
00:20:13,440 --> 00:20:14,760
Why?
203
00:20:19,080 --> 00:20:21,000
I still have to think about it.
204
00:20:24,600 --> 00:20:26,160
- How much do we have there?
- 33.
205
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
- And there?
- 22.
206
00:20:49,280 --> 00:20:50,840
[MUSIC - RAP]
207
00:21:04,000 --> 00:21:07,080
- New first.
- And no, I don't have it, thanks.
208
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
Okay
209
00:21:17,720 --> 00:21:21,880
You don't add to one wave
You will not take heroin.
210
00:21:24,800 --> 00:21:27,760
I am on antidepressants.
I don't want to mix.
211
00:21:28,000 --> 00:21:30,640
- Sorry, I didn't know.
- Cool.
212
00:21:30,880 --> 00:21:33,440
[Bugs coughs] Girl!
213
00:21:33,680 --> 00:21:37,120
You got 20 bubbles!
214
00:21:37,360 --> 00:21:39,480
How can you be so sad?
215
00:21:41,520 --> 00:21:45,280
- Kacper: Give me because you will choking.
- Hold.
216
00:21:49,360 --> 00:21:52,320
Are you worth 20 bubbles?
We should kidnap you.
217
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
- Are you stupid?
- Bugs: You! No putty!
218
00:21:55,920 --> 00:22:01,280
That we would keep her in an old
torpedo shop, Until they pay us a ransom.
219
00:22:01,520 --> 00:22:04,400
- Exactly, man.
[Bugs laughs]
220
00:22:05,800 --> 00:22:09,680
My psychiatrist says that people
with depression endure kidnapping badly.
221
00:22:09,920 --> 00:22:11,440
[THEY LAUGH]
222
00:22:29,400 --> 00:22:31,120
- Hi.
- Hi.
223
00:22:45,000 --> 00:22:46,560
Thanks for calling.
224
00:22:46,800 --> 00:22:50,920
I don't have documents with me,
But will I bring you home, okay?
225
00:23:01,440 --> 00:23:03,360
Wera, three times.
226
00:23:05,200 --> 00:23:07,440
- I won't drink with him.
- Stop.
227
00:23:08,320 --> 00:23:10,000
- Hi.
- Hi.
228
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
Hanka: We drink together.
229
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
For the father.
230
00:23:37,200 --> 00:23:40,680
I don't know why my father
changed the will. I don't care.
231
00:23:40,920 --> 00:23:44,440
But without this inheritance, my company will die.
232
00:23:46,480 --> 00:23:49,920
Paweł wants to put an investment
for the city on this land.
233
00:23:50,160 --> 00:23:53,600
That he could become a mayor and
that something would finally come out.
234
00:23:53,840 --> 00:23:55,880
- That daddy would be proud.
- Fuck!
235
00:23:56,120 --> 00:23:57,920
Sit.
Shut up!
236
00:24:03,560 --> 00:24:05,120
The camping is large.
237
00:24:06,960 --> 00:24:08,560
You will give half to Paweł.
238
00:24:08,800 --> 00:24:11,320
All you have to do is put a fisherman's house.
239
00:24:12,800 --> 00:24:16,560
You with your half do what you want.
You can hire it to someone.
240
00:24:16,800 --> 00:24:19,720
You will have from the lease
200,000 a year.
241
00:24:19,960 --> 00:24:21,520
Paweł: How many?
200,000?
242
00:24:22,240 --> 00:24:24,880
The pub is yours.
I get a house.
243
00:24:26,520 --> 00:24:30,600
Paweł becomes the mayor,
I save the company.
Everyone is happy.
244
00:24:32,440 --> 00:24:34,760
You have camping, a pub
245
00:24:35,800 --> 00:24:38,880
and siblings,
who wants to live with you in harmony.
246
00:24:47,600 --> 00:24:50,360
Thanks.
But no.
247
00:24:52,280 --> 00:24:54,880
You know that this is an honest proposition.
248
00:24:55,720 --> 00:24:57,280
You were not here.
249
00:24:59,440 --> 00:25:01,240
- Exactly...
- Exactly!
250
00:25:02,480 --> 00:25:04,920
Father cared for you, right?
251
00:25:05,160 --> 00:25:08,360
He bought you a flat,
How was you supposed to become a footballer.
252
00:25:08,600 --> 00:25:10,560
- You are insolent.
- Wait.
253
00:25:10,800 --> 00:25:14,640
The first cutter was bought
for my father's money. Correct?
254
00:25:15,520 --> 00:25:18,240
Maybe he decided that I also deserved something.
255
00:25:19,720 --> 00:25:21,280
You left us.
256
00:25:21,520 --> 00:25:24,240
I left him
Because he died because of him.
257
00:25:24,480 --> 00:25:28,680
- Mother died of cancer!
- He destroyed her! He destroyed us all.
258
00:25:28,920 --> 00:25:31,240
You agreed to that.
And I don't.
259
00:25:33,040 --> 00:25:37,160
I haven't seen you so many years. I
don't want to watch you only in the courts.
260
00:25:39,560 --> 00:25:41,120
This is not my decision.
261
00:25:43,000 --> 00:25:44,840
The inheritance belongs to my daughter.
262
00:25:52,600 --> 00:25:55,240
Wojtek: "There is a lot
of tenderness in me now.
263
00:25:55,960 --> 00:25:59,280
Everything is released
what I had blocked.
264
00:25:59,520 --> 00:26:02,480
Remember What the great Albert Einstein
265
00:26:02,720 --> 00:26:04,760
said: There are two ways to live life.
266
00:26:05,000 --> 00:26:07,920
One - it lives like that
As if nothing was a miracle.
267
00:26:08,680 --> 00:26:11,840
And the other - that's it As
if everything was a miracle.
268
00:26:12,080 --> 00:26:13,360
"
Yeah.
269
00:26:14,120 --> 00:26:16,920
"Remember that
to feel gratitude.
270
00:26:17,160 --> 00:26:21,720
" - Antek: Einstein did not say that.
- How not? It is written on the phone.
271
00:26:23,880 --> 00:26:26,720
And Aunt Ola is like a guru?
272
00:26:26,960 --> 00:26:29,720
Yes.
Now everyone is on the internet.
273
00:26:30,720 --> 00:26:32,520
Guru?
Probably the top!
274
00:26:34,680 --> 00:26:37,800
In any case, I feel
great gratitude for
275
00:26:38,040 --> 00:26:41,760
this wonderful meal, which you prepared today.
276
00:26:42,000 --> 00:26:44,720
- Antek: This dad did.
- No, how?
277
00:26:45,640 --> 00:26:49,080
Someone was cutting tomatoes
Someone watched pasta, no?
278
00:26:50,000 --> 00:26:52,160
- It wasn't like that?
- Children: It was.
279
00:26:53,280 --> 00:26:55,560
Remember what Uncle Paweł said: The
280
00:26:55,800 --> 00:26:58,360
most important thing is that we are a team.
281
00:27:02,280 --> 00:27:05,360
- Paweł: Well, okay.
- Hey!
And me?
282
00:27:07,000 --> 00:27:08,560
Many thanks.
283
00:27:10,000 --> 00:27:12,560
- So who washes away today?
- Children: You!
284
00:27:12,800 --> 00:27:14,640
NO.
No, no, no.
You.
285
00:27:16,000 --> 00:27:17,560
Hanka: Come on.
286
00:27:37,000 --> 00:27:38,560
Maybe you want to talk?
287
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Can't we just hug?
288
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
[VIBRATION OF THE PHONE]
289
00:28:07,120 --> 00:28:09,880
- At this time?
- I have to.
290
00:28:11,800 --> 00:28:12,960
Yeah?
291
00:28:16,840 --> 00:28:20,160
You ordered them! Now, the
fuck, I won't sell it anymore!
292
00:28:20,400 --> 00:28:23,840
- Kąkiel gave me a better price.
- I care about shit!
293
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
You had to call me in the morning!
294
00:28:26,320 --> 00:28:28,960
I didn't know in the morning that
he would give me a better price.
295
00:28:29,200 --> 00:28:31,560
- Wójcik!
[The sound of a moving car]
296
00:28:31,800 --> 00:28:33,360
Fuck, well ...
297
00:28:43,240 --> 00:28:46,320
Are you doing eggs?!
This is business!
298
00:28:46,560 --> 00:28:50,520
Hanka: Exactly! Either you
pay or you don't go anywhere.
299
00:28:56,640 --> 00:28:58,200
What are you doing, a moron?!
300
00:28:59,720 --> 00:29:02,640
You don't want ours
You won't have any.
301
00:29:13,080 --> 00:29:15,320
Give the boys, it is for you too.
302
00:29:16,760 --> 00:29:18,680
I need the rest for a license.
303
00:29:25,480 --> 00:29:28,000
We won't pull it for a
long time, you know it?
304
00:29:29,760 --> 00:29:31,000
I know.
305
00:29:32,120 --> 00:29:33,680
Are you sailing with us tomorrow?
306
00:29:36,360 --> 00:29:37,920
Yes.
307
00:29:41,200 --> 00:29:42,760
Thanks, turbot.
308
00:30:32,960 --> 00:30:34,520
[PASSIONATE SIGHS]
309
00:30:53,680 --> 00:30:57,440
- I won't believe you anymore.
- I am begging you. Let me explain to me!
310
00:31:00,320 --> 00:31:04,720
- Maja: What's going on?
- Pack, we go to Warsaw.
311
00:31:07,360 --> 00:31:09,040
But why?
I don't want to.
312
00:31:13,280 --> 00:31:15,960
- Dad?
- Go upstairs, please.
313
00:31:27,240 --> 00:31:32,360
You have two minutes before she returns.
What kind of fake will you come up with?
314
00:31:41,080 --> 00:31:44,120
I have not been working in an
investment home for five years.
315
00:31:45,120 --> 00:31:47,560
So we have been living
from loans for five years?
316
00:31:49,720 --> 00:31:51,280
I wash the money.
317
00:31:53,280 --> 00:31:54,840
Interesting.
318
00:31:55,520 --> 00:31:57,280
Colombians?
319
00:31:57,520 --> 00:31:59,400
I don't know ... Mexican cartel?
320
00:31:59,640 --> 00:32:02,720
- Russian mafia?
- Serious people from the Tri -City.
321
00:32:03,480 --> 00:32:05,960
VAT, taxes, takeover of companies.
322
00:32:06,200 --> 00:32:08,240
I'm really good at it.
323
00:32:08,480 --> 00:32:10,200
I got a lot of percent.
324
00:32:11,720 --> 00:32:15,560
I had zinc for a good investment.
325
00:32:17,960 --> 00:32:21,680
- I was supposed to wash 25 million.
- You got something?
326
00:32:23,480 --> 00:32:26,120
The idea was that I
will earn twice as much.
327
00:32:26,360 --> 00:32:29,640
I give them clean money,
And we are set.
328
00:32:32,000 --> 00:32:33,760
But everything went wrong.
329
00:32:34,720 --> 00:32:37,680
I thought I was away
But it was even worse.
330
00:32:37,920 --> 00:32:40,720
I had to sell the
apartment, to buy us time.
331
00:32:41,320 --> 00:32:43,800
What time?
What?!
332
00:32:46,920 --> 00:32:48,480
That they wouldn't kill me.
333
00:32:54,960 --> 00:32:57,000
Have you seen Rumba somewhere?
334
00:32:59,720 --> 00:33:01,280
Rumba!
335
00:33:02,440 --> 00:33:04,520
Rumba!
[Whistle]
336
00:33:07,240 --> 00:33:09,760
I told you not to release her.
337
00:33:10,000 --> 00:33:12,160
[IN THE BACKGROUND: A SINISTER MELODY]
338
00:33:14,360 --> 00:33:17,600
- Maja: Rumba!
- It will find it, he has short legs.
339
00:33:18,320 --> 00:33:19,880
Rumba!
340
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
[VIBRATION OF THE PHONE]
341
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Maja: Rumba!
342
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
Yes?
343
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
A week is not a lot of time.
344
00:33:32,600 --> 00:33:35,520
All right.
Of course.
345
00:33:36,520 --> 00:33:38,200
At what blue house?
346
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
[HE SCREAM OF MAI, SOB]
347
00:34:52,920 --> 00:34:57,800
Ola: Let's gather. Tomorrow's
funeral. We have to rest.
348
00:35:13,080 --> 00:35:17,640
This project is great, Mr. Paweł!
Really. I like it very much.
349
00:35:17,880 --> 00:35:19,440
"Hel for residents".
350
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
Do you think it will work?
351
00:35:24,480 --> 00:35:29,240
It all depends on
that Who will vote for.
352
00:35:29,480 --> 00:35:31,400
Exactly!
353
00:35:31,640 --> 00:35:35,760
But the Lord is the oldest
child Jan Mroz. It must go!
354
00:35:39,560 --> 00:35:43,560
The Lord played football.
I know, I checked, I read.
355
00:35:44,800 --> 00:35:48,080
- A few matches in the first league ...
- Old history.
356
00:35:48,320 --> 00:35:50,840
Don't take yourself.
357
00:35:51,080 --> 00:35:53,840
The Lord had a chance to
transfer to the Premier League!
358
00:35:56,360 --> 00:35:59,680
Only then did they
catch the Lord on doping.
359
00:35:59,920 --> 00:36:03,760
Doctors gave athletes what
they wanted. Strange times.
360
00:36:04,640 --> 00:36:08,200
We were young. We thought
it was for our good.
361
00:36:08,440 --> 00:36:11,200
- Why are you asking me about it?
- Oh, I ask ...
362
00:36:15,400 --> 00:36:18,480
You were divorced, right?
363
00:36:20,400 --> 00:36:24,800
You know what I
really hate inaccuracy.
364
00:36:25,040 --> 00:36:26,760
But on some issues ...
365
00:36:27,880 --> 00:36:30,240
I have to rely on rumors.
366
00:36:30,880 --> 00:36:33,520
Many voters told me that my wife left you
367
00:36:33,760 --> 00:36:37,200
therefore, that you
couldn't have children.
368
00:36:37,440 --> 00:36:41,560
Did you send the mayor? Is
this a journalistic investigation?
369
00:36:41,800 --> 00:36:44,000
- provocation?
- Not journalistic!
370
00:36:44,240 --> 00:36:47,640
I hate journalists.
They make up, hysterize.
371
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
I base all my knowledge on facts.
372
00:36:50,760 --> 00:36:54,200
I will explain everything right away
That there would be no understatements.
373
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
It is clear from my information that as a result
374
00:36:58,360 --> 00:37:00,400
of numerous failures suffered both on a personal
375
00:37:00,640 --> 00:37:04,160
background,
As well as professional, the goal
376
00:37:04,400 --> 00:37:07,880
of your life was to get
the position of the mayor.
377
00:37:08,120 --> 00:37:10,680
- I'm mistaken?
- Fuck, man.
378
00:37:10,920 --> 00:37:13,520
Your campaign is based on an
379
00:37:13,760 --> 00:37:16,120
investment, whose key element is the
380
00:37:16,360 --> 00:37:19,080
land that your late
brother received inheritance.
381
00:37:19,320 --> 00:37:21,640
Are you suggesting that I
have something to do with it?
382
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
On the day of your brother's disappearance,
383
00:37:24,720 --> 00:37:29,160
you were seen in
the company of Mrs.
384
00:37:30,960 --> 00:37:33,600
Ola Żarska, a brother's concubine.
You can tell me What did you do then?
385
00:37:34,800 --> 00:37:37,840
[IN THE BACKGROUND: MOVING MUSIC]
386
00:39:36,320 --> 00:39:39,560
Subtitles on behalf of HBO Foundation
387
00:39:39,800 --> 00:39:42,200
Seventh Sense. Preparation: Aleksandra Gańko
30333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.