All language subtitles for Sally D Angelo - I Married My Mom - City Girlz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,270 --> 00:00:31,550 thing. I don't know. It doesn't work for me. It's just like we don't have 2 00:00:31,550 --> 00:00:32,489 anything in common. 3 00:00:32,490 --> 00:00:33,930 Whoa, whoa, whoa, whoa. 4 00:00:34,170 --> 00:00:35,770 Slow down, slow down. Relax. 5 00:00:36,150 --> 00:00:37,150 Take a deep breath. 6 00:00:37,350 --> 00:00:41,430 Do you realize how much money I have spent on this engagement party and this 7 00:00:41,430 --> 00:00:42,430 wedding? 8 00:00:42,810 --> 00:00:46,610 I know it was a lot, but I don't know if it's going to work. 9 00:00:47,030 --> 00:00:51,570 I mean, it's always just like a chore and it's like the second one used to be. 10 00:00:52,270 --> 00:00:53,270 Come on. 11 00:00:59,020 --> 00:01:00,480 is really what I want. 12 00:01:02,180 --> 00:01:04,160 You don't know? I mean, come on. 13 00:01:05,319 --> 00:01:06,680 Just slow down a minute. 14 00:01:06,980 --> 00:01:10,900 I feel like maybe, I've known her for a while, but maybe I popped the question 15 00:01:10,900 --> 00:01:11,900 too soon. 16 00:01:13,560 --> 00:01:16,420 I just, we don't have much in common. 17 00:01:16,740 --> 00:01:18,980 Everything I want to do, she doesn't want to do. 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Becoming a chore. 19 00:01:21,020 --> 00:01:21,999 Like what? 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,840 Anything. I mean, that's part of being a couple. Come on. 21 00:01:25,220 --> 00:01:27,000 You can't just all of a sudden, oh. 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 We love everything. 23 00:01:28,580 --> 00:01:29,580 You're going to have differences. 24 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 I guess. 25 00:01:31,440 --> 00:01:34,720 I just... It's happening so fast. 26 00:01:35,120 --> 00:01:41,680 And ever since Dad died, and maybe... I feel like in some 27 00:01:41,680 --> 00:01:47,400 ways... Some ways what? 28 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 I don't know. 29 00:01:50,300 --> 00:01:52,000 With everything I went through. 30 00:01:52,460 --> 00:01:55,780 You know, I understand where you're coming from. 31 00:01:56,430 --> 00:02:03,030 When your father died, I never thought I could love again. It's like nobody 32 00:02:03,030 --> 00:02:09,470 was even remotely I was interested in. I just thought, well, what's going to 33 00:02:09,470 --> 00:02:10,470 happen now? 34 00:02:10,570 --> 00:02:12,870 But, you know, who was there for you? 35 00:02:13,130 --> 00:02:17,250 Who was there for you when your father died, when you were all these sleepless 36 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 and crying nights? 37 00:02:18,550 --> 00:02:21,310 Who was having your head on my shoulders? 38 00:02:22,650 --> 00:02:23,650 I don't know. 39 00:02:23,960 --> 00:02:26,140 You've been the best stepmom I could ask for. 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,260 Like, you've always been there. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 And that's kind of what's confusing me. 42 00:02:32,040 --> 00:02:34,160 Maybe... I don't know. 43 00:02:35,320 --> 00:02:39,260 What? What don't you know, sweetheart? You can tell me anything. Just because 44 00:02:39,260 --> 00:02:43,960 I'm your stepmom doesn't mean that you can't talk to me, open up to me, you 45 00:02:43,960 --> 00:02:46,760 know? You know I know that better than anything. 46 00:02:47,340 --> 00:02:51,000 You know, we've been sharing a lot here lately, you know, since your father 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,780 died. And I... 48 00:02:53,070 --> 00:02:58,390 To be honest with you, I feel like we've really become much, much closer. 49 00:02:59,130 --> 00:03:00,510 Don't you? I do. 50 00:03:03,410 --> 00:03:09,470 That's the problem. I think maybe with Sabrina, I just... Maybe I'm marrying 51 00:03:09,470 --> 00:03:13,410 in a way, like, tough to you or something. 52 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 Me? 53 00:03:15,110 --> 00:03:18,190 Yeah, you. I don't know. It's ridiculous. 54 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 I know. 55 00:03:20,400 --> 00:03:25,940 I mean, yes, you're not my mom or my stepmom, but... Well, I mean, 56 00:03:26,080 --> 00:03:29,160 why can't it happen? 57 00:03:30,280 --> 00:03:31,720 I mean, we are adults. 58 00:03:33,400 --> 00:03:39,780 Yeah. You know, I really have felt a different type of bond since, you know, 59 00:03:39,820 --> 00:03:42,040 we've been spending a lot more time together. 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,580 Yeah, I felt something, too. 61 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Can this happen? 62 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 Of course. 63 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 Why not? 64 00:04:02,340 --> 00:04:03,480 Shouldn't we be happy? 65 00:04:04,260 --> 00:04:05,500 Shouldn't we be happy? 66 00:04:05,920 --> 00:04:09,240 I don't want you doing anything that you don't want to do. 67 00:04:11,360 --> 00:04:14,340 But I... I can't lie. 68 00:04:16,800 --> 00:04:19,820 You've been with me for a long time now. 69 00:04:20,480 --> 00:04:22,740 Me too. 70 00:04:23,060 --> 00:04:24,060 I know you feel that. 71 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 This isn't wrong? 72 00:04:32,720 --> 00:04:35,160 No. We're adults. 73 00:04:36,920 --> 00:04:38,600 You're just my stepson. 74 00:04:40,960 --> 00:04:43,600 And a mighty fine stepson. 75 00:04:47,280 --> 00:04:48,540 I tried. 76 00:04:48,860 --> 00:04:52,020 But heaven desires for you. I know you have me, too. 77 00:04:53,340 --> 00:04:54,520 Sleepless nights. 78 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 No. 79 00:05:31,359 --> 00:05:36,960 I have to admit I've always wanted to see what this was all about. 80 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 Touchy. 81 00:06:02,600 --> 00:06:03,780 Is it calming you down a little bit? 82 00:06:04,260 --> 00:06:05,560 Oh, I think it is. 83 00:06:16,960 --> 00:06:17,420 I 84 00:06:17,420 --> 00:06:30,600 do, 85 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Mom. 86 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 You do. 87 00:06:43,600 --> 00:06:49,200 You're so nice and big. 88 00:06:52,300 --> 00:06:58,400 Are you sure about this, Mom? 89 00:07:00,720 --> 00:07:03,820 I've never been so more sure of anything in my life. 90 00:07:05,460 --> 00:07:07,560 What do you say we take this to the bedroom? 91 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 Would you? 92 00:07:10,500 --> 00:07:13,440 As long as you're sure about it, okay. 93 00:07:21,040 --> 00:07:25,620 You look mighty handsome laying there across my bed like that. 94 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 You look really good too. 95 00:07:30,510 --> 00:07:33,170 Why don't you touch that cup for me while you watch me undress? 96 00:07:33,830 --> 00:07:34,830 All right. 97 00:07:38,790 --> 00:07:43,090 I know you've always wanted to see these, and if you haven't already been 98 00:07:43,090 --> 00:07:48,930 sneaking in, taking a look, being a naughty, naughty son. 99 00:07:49,290 --> 00:07:50,390 You know me, Mama. 100 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 Respectful. 101 00:08:12,490 --> 00:08:13,670 through a red ass like me. 102 00:08:41,159 --> 00:08:43,100 I bet you do everything good, don't you? 103 00:08:46,420 --> 00:08:48,480 I do a lot of good things, I guess. 104 00:08:50,500 --> 00:08:52,680 You want to do what? 105 00:08:57,500 --> 00:09:04,500 When I married your father years ago, I never thought it would come to 106 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 this. 107 00:09:18,540 --> 00:09:22,060 He looks so handsome down there like that. 108 00:09:30,800 --> 00:09:37,680 It's been a long time 109 00:09:37,680 --> 00:09:40,560 since I had something that felt this good. 110 00:10:23,030 --> 00:10:27,750 Oh God, I've dreamt of this for a long time. 111 00:11:46,700 --> 00:11:49,100 You want to make love to me? I do. 112 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Oh, 113 00:11:58,920 --> 00:12:05,300 fuck you. 114 00:12:06,960 --> 00:12:08,020 Oh, wow. 115 00:12:08,660 --> 00:12:11,500 You like Mommy Susie? I do, a lot. 116 00:12:11,900 --> 00:12:13,120 Oh, she doesn't talk. 117 00:12:25,020 --> 00:12:27,440 She hasn't had no cock in so long. 118 00:14:01,680 --> 00:14:03,300 You like mommy's ass, huh? I do. 119 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 Oh, yeah? 120 00:14:05,040 --> 00:14:09,400 I'm gonna grab it. Yeah, grab it. Is it good, mom? Oh, yeah, smack it. Smack it? 121 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 If you want to. 122 00:14:10,520 --> 00:14:13,360 Oh, yeah, I'm upset, mommy, huh? 123 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 Oh, baby. 124 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 That's so good. 125 00:17:40,850 --> 00:17:42,790 We might have to change that. 126 00:17:46,790 --> 00:17:48,170 We will change that. 127 00:18:36,040 --> 00:18:40,680 Come all over mommy's belly. All over her big titties. Uh -huh. Yeah. 128 00:18:41,320 --> 00:18:44,900 Maybe just put it all over my fucking pussy. 129 00:19:28,270 --> 00:19:29,530 Yeah, show mommy what you got. 130 00:19:29,970 --> 00:19:31,530 Show mommy what you got. 131 00:19:32,450 --> 00:19:33,450 Oh, yeah. 132 00:19:36,770 --> 00:19:38,030 Yeah, give it to me. 133 00:19:38,550 --> 00:19:39,550 Give it to mommy. 134 00:19:40,930 --> 00:19:41,930 Oh, yeah. 135 00:19:42,550 --> 00:19:44,750 Oh, yes. 136 00:19:45,230 --> 00:19:46,270 Oh, yes, baby. 137 00:20:28,590 --> 00:20:29,630 Let mommy taste it. 138 00:20:29,970 --> 00:20:31,390 Bring it up here to my face. 139 00:20:32,890 --> 00:20:34,330 Let me taste it. 140 00:20:40,750 --> 00:20:45,730 Oh, fuck. 141 00:20:48,890 --> 00:20:52,010 You sure did drain me, mom. 142 00:20:53,770 --> 00:20:55,950 Now, what are we going to do about all this? 143 00:20:58,350 --> 00:21:04,630 I was thinking, how about if I go with you and we tell Sabrina together that 144 00:21:04,630 --> 00:21:09,930 it's over between the two of you and she can go her way and I can go my way. 145 00:21:10,450 --> 00:21:14,610 And then we can just continue what we want to do. 146 00:21:16,490 --> 00:21:19,450 She go her way, we go ours? 147 00:21:19,830 --> 00:21:21,610 Yeah. You and me? Yeah. 148 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 You know what I think? 149 00:21:30,200 --> 00:21:32,140 No. The ring. 150 00:21:33,020 --> 00:21:36,880 I think you should be the one that this ring goes to. 151 00:21:37,560 --> 00:21:39,100 Me? Yeah. 152 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 You. 153 00:21:40,820 --> 00:21:41,820 Aww. 154 00:21:42,660 --> 00:21:43,920 I just love you. 155 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 I love you. 10331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.