All language subtitles for Project Pandora (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Projeto. 2 00:00:50,310 --> 00:00:53,340 Ó. 3 00:01:06,631 --> 00:01:07,136 Base para 4 00:01:07,590 --> 00:01:08,590 norte. 5 00:01:10,650 --> 00:01:11,650 O. 6 00:01:29,730 --> 00:01:31,530 O. 7 00:01:59,850 --> 00:02:01,289 O. 8 00:02:24,330 --> 00:02:25,470 O. 9 00:03:38,790 --> 00:03:40,810 É hora de levantar e brilhar. 10 00:03:57,300 --> 00:03:59,110 Não parecia muita coisa. 11 00:03:59,640 --> 00:04:00,940 Senhor Fez. 12 00:04:02,490 --> 00:04:02,895 Leve para 13 00:04:03,218 --> 00:04:03,290 a 14 00:04:03,720 --> 00:04:05,580 vida é o helicóptero retirarem círculo 15 00:04:05,940 --> 00:04:06,940 vicioso. 16 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Agora. 17 00:04:13,920 --> 00:04:15,584 Preciso do. 18 00:04:16,080 --> 00:04:17,289 Como chão. 19 00:04:18,420 --> 00:04:20,020 Código de ativação. 20 00:04:21,717 --> 00:04:22,949 O que é. 21 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 A. 22 00:04:27,900 --> 00:04:28,560 Vamos lá. 23 00:04:29,280 --> 00:04:30,580 Trabalho comigo. 24 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 O código. 25 00:04:38,760 --> 00:04:40,539 Não sou um cara paciente. 26 00:04:40,890 --> 00:04:42,490 Vou ser curto e grosso. 27 00:04:42,600 --> 00:04:43,320 O código 28 00:04:43,470 --> 00:04:44,470 agora. 29 00:04:44,820 --> 00:04:46,390 E não mato você. 30 00:04:47,190 --> 00:04:47,400 Tudo 31 00:04:47,610 --> 00:04:48,795 o que quiser. 32 00:05:01,680 --> 00:05:03,790 Não foi tão difícil foi. 33 00:05:05,370 --> 00:05:06,150 Eu tenho mulheres. 34 00:05:06,780 --> 00:05:08,320 E tem um filho. 35 00:05:20,580 --> 00:05:20,886 Hoje é 36 00:05:21,140 --> 00:05:22,420 dia de sorte. 37 00:05:32,880 --> 00:05:34,480 Pensando bem. 38 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 O. 39 00:05:57,815 --> 00:05:58,815 Outro. 40 00:05:59,430 --> 00:06:00,430 Comprometido. 41 00:06:00,767 --> 00:06:01,869 O quê. 42 00:06:03,780 --> 00:06:05,140 Eu não acredito. 43 00:06:05,582 --> 00:06:06,582 Quando. 44 00:06:08,910 --> 00:06:10,900 Eu vou contratar o défice 45 00:06:11,040 --> 00:06:12,060 quero que você fale com o 46 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 instituto. 47 00:06:14,640 --> 00:06:16,690 Ele vai saber o que fazer. 48 00:06:18,150 --> 00:06:20,860 Olha ele pode desligar a coisa por Satélite. 49 00:06:22,265 --> 00:06:23,265 Não. 50 00:06:23,524 --> 00:06:24,850 Ele faz. 51 00:06:26,374 --> 00:06:28,151 Instalações de armas. 52 00:06:28,200 --> 00:06:28,770 Codinome 53 00:06:28,892 --> 00:06:30,043 o instituto. 54 00:06:46,470 --> 00:06:49,210 Estou a ser Santo mas vai demorar um minuto. 55 00:06:49,920 --> 00:06:51,370 Você disse tudo. 56 00:06:51,871 --> 00:06:52,871 Mortos. 57 00:06:59,400 --> 00:07:06,810 O 58 00:07:07,050 --> 00:07:07,560 conseguir 59 00:07:07,920 --> 00:07:10,870 enviando sequência de desarmamento agora. 60 00:07:22,350 --> 00:07:24,242 O. 61 00:07:25,560 --> 00:07:27,690 O. 62 00:07:28,830 --> 00:07:29,970 O. 63 00:07:31,350 --> 00:07:33,540 O. 64 00:07:36,450 --> 00:07:37,950 O. 65 00:07:39,210 --> 00:07:41,037 O. 66 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 O. 67 00:08:48,690 --> 00:08:50,950 Versão brasileira central. 68 00:08:53,466 --> 00:08:55,480 Agência central de inteligência. 69 00:08:59,940 --> 00:09:02,280 Como infelizmente todos já estão cientes 70 00:09:02,401 --> 00:09:04,540 o projeto Pandora foi comprometido 71 00:09:04,920 --> 00:09:09,399 ele foi roubado de nosso instalação de segurança Máxima do saara duzentas horas. 72 00:09:10,800 --> 00:09:12,913 Agora recebemos dois comunicados 73 00:09:13,050 --> 00:09:17,989 o primeiro foi um contato da pessoa que acreditamos está de posse do projeto Pandora 74 00:09:18,030 --> 00:09:22,090 o segundo foi uma mensagem em código de um microprocessador que recebemos. 75 00:09:23,670 --> 00:09:25,570 Encontrei esse novo brinquedo. 76 00:09:25,770 --> 00:09:27,268 Não vejo a hora de brincar com ele. 77 00:09:27,937 --> 00:09:29,740 Assinado na conta. 78 00:09:31,350 --> 00:09:32,220 Nosso anaconda 79 00:09:32,610 --> 00:09:33,153 sentença 80 00:09:33,360 --> 00:09:34,080 acredito que sim 81 00:09:34,320 --> 00:09:36,420 o serviço sei e me disse que o 82 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 sei 83 00:09:37,982 --> 00:09:40,301 captação de inteligência eletrônica. 84 00:09:40,920 --> 00:09:42,131 Foi enviado por um canal de 85 00:09:42,321 --> 00:09:46,300 seis altamente confidencial agora dá uma olhada no aniversário que o. 86 00:09:48,000 --> 00:09:48,211 Olha. 87 00:09:49,020 --> 00:09:51,144 Essas abreviaturas e nomes em código são 88 00:09:51,332 --> 00:09:52,500 impressionantes mas 89 00:09:52,620 --> 00:09:56,220 será que alguém pode por favor me explicar e palavras que eu possa entender 90 00:09:56,490 --> 00:09:57,970 o que está acontecendo 91 00:09:58,082 --> 00:10:00,240 eu sou o cara que vai ter que formaram o presidente 92 00:10:00,690 --> 00:10:01,871 quero informar. 93 00:10:02,070 --> 00:10:04,060 A situação é muito grave. 94 00:10:04,988 --> 00:10:06,618 Desculpe por favor. 95 00:10:07,507 --> 00:10:08,768 Acho que minha memória sobre 96 00:10:09,248 --> 00:10:09,818 e na conta 97 00:10:10,178 --> 00:10:10,418 bom 98 00:10:10,968 --> 00:10:15,487 um agente secreto ele conseguiu chegar nos mais altos escalões do cartel da Colômbia 99 00:10:15,758 --> 00:10:16,298 chegou até 100 00:10:16,418 --> 00:10:17,575 aqui Gutiérrez 101 00:10:18,008 --> 00:10:19,975 é o braço direito do mouse. 102 00:10:20,618 --> 00:10:20,918 Ele 103 00:10:21,338 --> 00:10:23,773 era um dos nossos melhores era um membro da 104 00:10:23,777 --> 00:10:27,321 nossa equipe de operações especiais são dezessete 105 00:10:27,548 --> 00:10:30,348 isso é ela seja desativada por ordem presidencial. 106 00:10:41,921 --> 00:10:42,340 É melhor. 107 00:10:42,967 --> 00:10:44,302 Ter um presidente. 108 00:10:47,528 --> 00:10:50,656 Sim senhor presidente são três e quarenta e cinco da manhã 109 00:10:51,067 --> 00:10:52,788 em quais são as minhas opções. 110 00:10:58,928 --> 00:10:59,928 Entendo. 111 00:11:01,148 --> 00:11:02,714 Agora não saber existirem. 112 00:11:02,918 --> 00:11:04,778 Você sabe o que enfrentaríamos e novembro 113 00:11:05,348 --> 00:11:07,058 eu quero que desapareça com isso 114 00:11:07,538 --> 00:11:08,289 sim eu 115 00:11:08,438 --> 00:11:09,438 eu. 116 00:11:09,968 --> 00:11:10,778 Não entendo 117 00:11:11,138 --> 00:11:11,498 certa 118 00:11:11,888 --> 00:11:12,888 assim. 119 00:11:13,628 --> 00:11:14,898 Está me ouvindo. 120 00:11:15,518 --> 00:11:17,022 Trata disso. 121 00:11:23,978 --> 00:11:25,308 Agora o problema. 122 00:11:26,288 --> 00:11:27,288 Resolva. 123 00:11:27,668 --> 00:11:29,298 Não interessa como. 124 00:11:30,098 --> 00:11:32,088 Sabe aquele encontrei esta. 125 00:11:32,948 --> 00:11:33,948 Obrigado. 126 00:11:38,858 --> 00:11:40,098 Olha eu tenho. 127 00:11:40,628 --> 00:11:42,469 Duas palavras para você. 128 00:11:43,178 --> 00:11:44,388 Boa sorte. 129 00:11:44,648 --> 00:11:45,648 Não. 130 00:11:46,568 --> 00:11:47,568 Se. 131 00:11:48,818 --> 00:11:50,618 Eu gosto dessas palavras 132 00:11:50,828 --> 00:11:52,098 quando ele está. 133 00:11:52,868 --> 00:11:54,798 Em algum lugar do pacífico. 134 00:11:56,018 --> 00:11:59,076 O. 135 00:12:10,208 --> 00:12:12,758 To. 136 00:12:40,268 --> 00:12:41,450 Uma noite. 137 00:12:44,168 --> 00:12:44,978 Para casa chorando 138 00:12:45,158 --> 00:12:46,277 na última. 139 00:12:59,798 --> 00:13:00,798 Ótima. 140 00:13:04,417 --> 00:13:05,417 Perguntar. 141 00:13:16,988 --> 00:13:18,348 Falta de oxigênio. 142 00:13:20,406 --> 00:13:21,406 Diversas. 143 00:13:51,098 --> 00:13:52,098 Ótima. 144 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Água. 145 00:13:57,788 --> 00:13:58,939 Vamos começar. 146 00:14:07,959 --> 00:14:08,959 Foto. 147 00:14:51,011 --> 00:14:53,208 Que houve qualquer chegaram ao centro. 148 00:14:53,408 --> 00:14:57,198 Espírita não consigo imaginar está acontecendo aqui ninguém me contar nada. 149 00:14:57,458 --> 00:14:58,599 Que vejo em uma hora pra gente 150 00:14:59,108 --> 00:15:00,318 tudo bem. 151 00:15:10,358 --> 00:15:14,358 Você sabe que estaria proibida para qualquer um com que é inferior a cinquenta 152 00:15:14,618 --> 00:15:15,918 como você. 153 00:15:17,558 --> 00:15:18,513 Ou irmãos e 154 00:15:19,088 --> 00:15:21,378 você parece estar bem para um alemão. 155 00:15:21,542 --> 00:15:23,468 Cabeça de vento você também não está nada mal 156 00:15:23,858 --> 00:15:24,548 está Rolando em. 157 00:15:25,214 --> 00:15:28,428 Muito se diz por aqui ultimamente com clientes me deu permissão. 158 00:15:29,018 --> 00:15:29,422 Cruz 159 00:15:29,588 --> 00:15:30,042 acho que 160 00:15:30,548 --> 00:15:31,028 eu podia ter 161 00:15:31,208 --> 00:15:33,698 deixado todo profissional é o que irá surpreender você 162 00:15:34,058 --> 00:15:36,258 além disso eu precisava ver. 163 00:15:36,316 --> 00:15:40,734 Em primeira mão como a vida mansa dos pilotos é o mundo luxuoso. 164 00:15:41,558 --> 00:15:44,661 Como tal em dia ela já está preparando todo o enxoval. 165 00:15:44,858 --> 00:15:45,548 Houve uma 166 00:15:46,118 --> 00:15:48,078 pequena mudança de planos. 167 00:15:48,848 --> 00:15:50,024 Não se separaram. 168 00:15:51,008 --> 00:15:51,698 Nada disso 169 00:15:52,118 --> 00:15:54,990 ela achou que queriam um grande casamento coisa 170 00:15:54,990 --> 00:15:57,518 da mãe dela e da organizadora do casamento 171 00:15:57,758 --> 00:15:59,568 bom elas não estão mais. 172 00:16:00,038 --> 00:16:02,378 Nós vamos nos casar em las Vegas no sábado 173 00:16:02,738 --> 00:16:05,418 resolve logo a parada eu sempre digo. 174 00:16:07,658 --> 00:16:08,658 Escuta. 175 00:16:08,858 --> 00:16:10,518 O verdadeiro motivo. 176 00:16:11,588 --> 00:16:13,106 A pode entrar. 177 00:16:14,528 --> 00:16:16,358 Tem uma mensagem da mais alta prioridade de 178 00:16:16,658 --> 00:16:17,034 Barcelona 179 00:16:17,438 --> 00:16:18,438 confidencial. 180 00:16:19,328 --> 00:16:19,859 Tenente lei 181 00:16:19,986 --> 00:16:20,798 não senhor leis 182 00:16:20,950 --> 00:16:23,598 esse pessoal da inteligência não tem nenhum respeito. 183 00:16:23,939 --> 00:16:25,908 Você vai ter que esperar lá fora enquanto. 184 00:16:26,423 --> 00:16:27,828 Eu sinto muito. 185 00:16:27,938 --> 00:16:29,708 Mas ao senhor que vai ter que esperar fora 186 00:16:29,978 --> 00:16:31,790 a mensagem para o senhor. 187 00:16:33,428 --> 00:16:34,848 Sou eu. 188 00:16:38,318 --> 00:16:39,318 Senhor. 189 00:16:42,188 --> 00:16:43,458 Sinto muito. 190 00:16:47,767 --> 00:16:49,477 De fechar a porta. 191 00:16:58,208 --> 00:16:59,898 Eu não acredito nisso. 192 00:17:04,601 --> 00:17:04,956 Jogos 193 00:17:05,408 --> 00:17:06,528 do diretor. 194 00:17:07,538 --> 00:17:08,132 Volte para o. 195 00:17:08,798 --> 00:17:10,008 Meio mais. 196 00:17:11,168 --> 00:17:14,149 Está autorizado o uso de avião tático. 197 00:17:18,908 --> 00:17:20,868 Tenho duas perguntas para você. 198 00:17:20,948 --> 00:17:21,278 Uma. 199 00:17:21,878 --> 00:17:23,448 Que a ser meu quadril. 200 00:17:24,818 --> 00:17:25,938 E duas. 201 00:17:26,258 --> 00:17:28,038 Pode me levar para o assunto. 202 00:17:34,508 --> 00:17:36,488 O. 203 00:17:38,018 --> 00:17:42,308 O. 204 00:17:43,358 --> 00:17:50,678 O. 205 00:17:51,818 --> 00:17:57,038 O. 206 00:18:01,118 --> 00:18:02,559 O. 207 00:18:05,318 --> 00:18:06,098 Vamos ficar sentado 208 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 silêncio. 209 00:18:22,808 --> 00:18:24,113 Olha afirma. 210 00:18:24,968 --> 00:18:25,968 Defesa. 211 00:18:28,208 --> 00:18:29,208 Não. 212 00:18:29,799 --> 00:18:32,028 Só porque alguém precisa de uma nova. 213 00:18:35,047 --> 00:18:36,047 Você. 214 00:18:39,398 --> 00:18:39,848 A 215 00:18:40,298 --> 00:18:40,567 ela 216 00:18:40,858 --> 00:18:41,858 falar. 217 00:18:42,188 --> 00:18:43,188 Não. 218 00:18:46,268 --> 00:18:47,387 Te matar. 219 00:18:48,911 --> 00:18:49,911 Outro. 220 00:19:01,868 --> 00:19:02,432 Você ainda 221 00:19:02,897 --> 00:19:04,038 que puro. 222 00:19:04,808 --> 00:19:05,808 Sejam. 223 00:19:07,508 --> 00:19:08,748 Muito bem. 224 00:19:11,169 --> 00:19:12,858 Eles ensinaram bem. 225 00:19:13,868 --> 00:19:14,868 Obrigado. 226 00:19:18,338 --> 00:19:20,328 Eu estou certo de que você. 227 00:19:21,008 --> 00:19:21,277 Assim 228 00:19:21,461 --> 00:19:22,718 que não está aqui só pra 229 00:19:23,078 --> 00:19:23,584 tomar um 230 00:19:23,850 --> 00:19:25,908 e oito anos e bater papo. 231 00:19:26,708 --> 00:19:28,938 Eu sabia que tinha alguma coisa mas. 232 00:19:29,048 --> 00:19:30,548 Olha nós estamos com a situação 233 00:19:30,908 --> 00:19:33,048 problemática nas mãos. 234 00:19:33,698 --> 00:19:35,841 Já ouviu falar da paz e prazo. 235 00:19:37,088 --> 00:19:38,408 Unidade de testes 236 00:19:38,678 --> 00:19:41,088 é uma unidade avançada morte. 237 00:19:41,530 --> 00:19:43,973 Está localizada no meio do deserto que faz com 238 00:19:43,973 --> 00:19:46,958 que o vale da morte parece uma colônia de férias 239 00:19:47,289 --> 00:19:47,588 troca 240 00:19:47,801 --> 00:19:49,238 sudaneses sabe ela fique 241 00:19:49,568 --> 00:19:49,868 mais 242 00:19:50,123 --> 00:19:51,331 quem descobriu 243 00:19:51,460 --> 00:19:53,123 tomaram conta do local. 244 00:19:53,648 --> 00:19:55,548 Ter tido algum tipo de treinamento. 245 00:19:55,994 --> 00:19:56,978 De quem o porquê 246 00:19:57,518 --> 00:19:58,535 vamos descobrir que. 247 00:19:59,228 --> 00:20:00,648 Quanto ao porque. 248 00:20:00,998 --> 00:20:02,448 Deixa você mesmo. 249 00:20:04,718 --> 00:20:05,410 Este é o 250 00:20:05,794 --> 00:20:07,848 teste do projeto Pandora. 251 00:20:09,080 --> 00:20:10,790 Como aquela que abriu a caixa que 252 00:20:11,180 --> 00:20:13,920 libertou todos os males do mundo essa mesma. 253 00:20:14,240 --> 00:20:17,970 Você se lembra da bomba de nêutrons claro. 254 00:20:18,530 --> 00:20:22,200 Bata todos os soldados civil qualquer coisa que respira. 255 00:20:23,152 --> 00:20:26,900 Os tanques preciosas e deixar linda cidades européias em perfeitas condições 256 00:20:27,170 --> 00:20:28,228 é exatamente. 257 00:20:28,640 --> 00:20:30,870 A direção de alta energia. 258 00:20:31,340 --> 00:20:33,470 Em todas as direções sem causar nenhum 259 00:20:33,799 --> 00:20:34,250 Parente 260 00:20:34,580 --> 00:20:37,640 ela apenas cozinha as pessoas como um forno de microondas 261 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 adorável. 262 00:20:39,920 --> 00:20:41,690 Agora crescente este pequeno detalhe 263 00:20:42,170 --> 00:20:45,232 já descobriram uma forma de ajustar a abrangência. 264 00:20:46,400 --> 00:20:47,570 Como você vai ver 265 00:20:47,780 --> 00:20:48,650 dentro de 266 00:20:48,860 --> 00:20:50,340 alguns instantes. 267 00:21:00,080 --> 00:21:04,050 Poderia ter sido facilmente vinte quilômetros em vez de alguns metros. 268 00:21:05,307 --> 00:21:07,564 Vou entender que nosso governo não está mais de posse 269 00:21:07,685 --> 00:21:09,090 esse brinquedo. 270 00:21:09,502 --> 00:21:11,790 Engraçado você usar essa palavra. 271 00:21:12,860 --> 00:21:14,857 Recebemos um comunicado tamanha do homem que 272 00:21:14,857 --> 00:21:17,910 aparentemente está de posse do nosso projeto. 273 00:21:24,020 --> 00:21:25,020 Essa. 274 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 O. 275 00:21:33,589 --> 00:21:34,730 Já confirmou que ele planeja 276 00:21:35,032 --> 00:21:37,264 o nosso brinquinho para a Colômbia. 277 00:21:37,730 --> 00:21:41,130 Achamos que ele planeja vendedor nosso velho amigo Henrique. 278 00:21:44,300 --> 00:21:45,110 Vale do sol 279 00:21:45,285 --> 00:21:46,799 periferia de. 280 00:21:57,290 --> 00:21:59,307 Senhores aqui está a proposta. 281 00:22:00,112 --> 00:22:05,000 Do item chegou às minhas mãos cortesia de nossos amigos no governo dos estados unidos 282 00:22:05,480 --> 00:22:07,970 mas primeiro quer revelar um pequeno segredo 283 00:22:08,421 --> 00:22:09,200 a CIA 284 00:22:09,440 --> 00:22:10,369 esteve por aqui. 285 00:22:11,120 --> 00:22:15,061 Droga eu também já esteve aqui podem perguntar para o. 286 00:22:19,820 --> 00:22:22,110 Não quero que você está falando em são. 287 00:22:22,430 --> 00:22:24,690 José Fernanda uma Graça. 288 00:22:25,310 --> 00:22:28,290 Eu tenho uma novidade para contar a vocês 289 00:22:28,402 --> 00:22:31,140 o nome verdadeiro dele é tão mais marketing. 290 00:22:31,550 --> 00:22:33,992 E ele tem a função de infiltrar se a 291 00:22:34,167 --> 00:22:37,279 há quanto tempo tão seis ou sete anos 292 00:22:37,580 --> 00:22:40,340 por quanto tempo ainda vamos ouvir as mentiras e grego 293 00:22:40,610 --> 00:22:42,481 vamos ver quem está mentindo. 294 00:22:43,550 --> 00:22:46,650 Quantos laboratórios você pode no ano passado. 295 00:22:47,990 --> 00:22:48,770 Dezessete 296 00:22:48,890 --> 00:22:50,180 e porque você diz que foi ou 297 00:22:50,308 --> 00:22:52,560 não fui eu. 298 00:22:53,600 --> 00:22:54,410 Nada pessoal 299 00:22:54,770 --> 00:22:55,770 mas. 300 00:22:55,970 --> 00:22:58,266 Quem acham que contou onde estava. 301 00:22:59,120 --> 00:22:59,330 Seu 302 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 carro. 303 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 Posso. 304 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 Obrigado. 305 00:23:20,172 --> 00:23:21,570 Gera não. 306 00:23:21,920 --> 00:23:24,330 Áreas uma mudança dicionário. 307 00:23:33,590 --> 00:23:35,060 Não parece ser grande coisa 308 00:23:35,630 --> 00:23:39,590 foi exatamente o que eu disse que é mas estou dizendo essa coisinha 309 00:23:39,800 --> 00:23:42,390 é o futuro do terrorismo internacional. 310 00:23:45,770 --> 00:23:46,849 Como é que funciona 311 00:23:47,181 --> 00:23:51,080 eu não faço ideia mas vão dizer o que ela faz ela mata pessoas e deixa propriedades 312 00:23:51,081 --> 00:23:53,630 intactas basta ajustar tomar uma distância segura 313 00:23:53,842 --> 00:23:58,610 digitar um código no controle remoto e surge um clarão pequeno um clarão grande 314 00:23:58,790 --> 00:24:01,130 e todos que estão no raio da explosão já 315 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 sabe o que vejo. 316 00:24:03,500 --> 00:24:05,130 Eu vejo uma foto. 317 00:24:05,540 --> 00:24:07,020 Não vi um dispositivo. 318 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 Então. 319 00:24:08,870 --> 00:24:11,190 O que você está tentando me vender. 320 00:24:11,540 --> 00:24:14,733 Não vamos confundir as coisas Henrique. 321 00:24:15,050 --> 00:24:18,440 Em primeiro lugar você não está comprando dispositivo está comprando um serviço 322 00:24:18,710 --> 00:24:20,300 vai pagar uma taxa como usuário 323 00:24:20,782 --> 00:24:23,180 acontece que esta semana estamos fazendo um preço especial 324 00:24:23,630 --> 00:24:26,150 escolha o alvo e arca com todas as despesas 325 00:24:26,542 --> 00:24:29,946 e isso pode sair pelo baixíssimo preço de 326 00:24:30,440 --> 00:24:32,490 dez milhões de dólares. 327 00:24:37,820 --> 00:24:39,090 Eu entendo 328 00:24:39,320 --> 00:24:41,231 que é um prédio considerável precisa de uma 329 00:24:41,231 --> 00:24:44,090 demonstração antes de comprar eu providenciou isso 330 00:24:44,540 --> 00:24:46,130 porque você não traz essa 331 00:24:46,520 --> 00:24:47,210 coisa que 332 00:24:47,660 --> 00:24:49,410 a qual é. 333 00:24:49,791 --> 00:24:52,850 Eu posso ser um crime mas isso não significa que eu seja bom 334 00:24:53,360 --> 00:24:56,990 eu vim aqui com essa coisa e logo seu pessoal começa a ter idéias de eliminar 335 00:24:57,307 --> 00:24:58,836 a queda do negócio 336 00:24:59,091 --> 00:25:02,340 especialmente porque vocês ainda estão seguros quanto aos laboratórios 337 00:25:02,600 --> 00:25:03,290 não senhor 338 00:25:03,530 --> 00:25:05,310 vamos fazer do meu jeito. 339 00:25:05,900 --> 00:25:07,140 Entre em contato. 340 00:25:09,680 --> 00:25:11,490 Não vai fazer a demonstração. 341 00:25:12,590 --> 00:25:13,029 Basta 342 00:25:13,160 --> 00:25:15,406 estar aquele velho Satélite de vocês mantenham 343 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 gene. 344 00:25:16,670 --> 00:25:17,570 Alguma coisa 345 00:25:17,840 --> 00:25:20,000 deve acontecer dentro de quarenta e oito horas 346 00:25:20,450 --> 00:25:21,810 depois disso. 347 00:25:22,040 --> 00:25:23,670 Sabem onde encontrar. 348 00:25:28,490 --> 00:25:29,490 Chico. 349 00:25:35,780 --> 00:25:36,800 Cidade do Panamá 350 00:25:37,130 --> 00:25:38,490 seis horas. 351 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Sem. 352 00:25:47,780 --> 00:25:49,560 Poder ser em cinco minutos. 353 00:25:55,160 --> 00:25:56,270 Mãe eu já tomei a 354 00:25:56,420 --> 00:25:59,730 decisão certa será em las Vegas neste sábado. 355 00:26:00,860 --> 00:26:03,390 Amanhã não estou nem um pouco preocupada consentimento. 356 00:26:05,210 --> 00:26:06,968 Mãe é preciso ficar eu te amo 357 00:26:07,278 --> 00:26:08,430 mais tarde. 358 00:26:09,950 --> 00:26:10,550 O que foi o 359 00:26:11,060 --> 00:26:11,485 primeiro 360 00:26:11,720 --> 00:26:12,151 prometer 361 00:26:12,253 --> 00:26:14,640 me matar porque sou apenas um mensageiro. 362 00:26:14,930 --> 00:26:16,173 Não eu não posso prometer isso 363 00:26:16,321 --> 00:26:17,321 sempre. 364 00:26:17,570 --> 00:26:18,800 Bom como você sabe 365 00:26:19,220 --> 00:26:22,560 essa é uma das competições e o técnico é saber se. 366 00:26:23,321 --> 00:26:23,690 Logo 367 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 se 368 00:26:25,340 --> 00:26:27,990 é isso que você planeja usar no ar. 369 00:26:28,880 --> 00:26:29,300 Sim 370 00:26:29,422 --> 00:26:29,689 e 371 00:26:29,992 --> 00:26:30,410 por quê 372 00:26:30,620 --> 00:26:34,040 porque ele estava pensando em algo que tivesse uma aparência mais ousada talvez 373 00:26:34,190 --> 00:26:35,190 a. 374 00:26:35,840 --> 00:26:40,170 Qual é um pouco de exibição para o pessoal de casa não custa nada. 375 00:26:40,430 --> 00:26:41,210 Aquele idiota 376 00:26:41,420 --> 00:26:43,890 encurtando cada vez mais um. 377 00:26:47,750 --> 00:26:49,230 Eu quero te ver. 378 00:26:50,900 --> 00:26:53,430 Impedir antes que ela parou alguma coisa com. 379 00:26:56,630 --> 00:26:57,630 Ó. 380 00:26:58,910 --> 00:26:59,910 A. 381 00:27:01,250 --> 00:27:02,881 Que está tentando conta. 382 00:27:06,980 --> 00:27:08,462 Odeio celulares. 383 00:27:23,240 --> 00:27:25,140 Trinta segundos para você. 384 00:27:25,430 --> 00:27:27,290 O piloto foi abandonada vocês podem ficar 385 00:27:27,410 --> 00:27:28,410 sozinho. 386 00:27:29,060 --> 00:27:30,060 Obrigado. 387 00:27:31,930 --> 00:27:32,930 Pessoas. 388 00:27:33,680 --> 00:27:35,010 Usam chegaremos. 389 00:27:40,160 --> 00:27:41,280 De volta. 390 00:27:42,555 --> 00:27:43,555 Voltar. 391 00:27:55,610 --> 00:28:07,850 O. 392 00:28:10,913 --> 00:28:17,769 O. 393 00:29:29,630 --> 00:29:34,880 O. 394 00:29:41,930 --> 00:29:44,130 Cidade chamada cinco minutos. 395 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Olhos. 396 00:29:58,754 --> 00:29:59,179 Acabar 397 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 mais. 398 00:30:03,050 --> 00:30:03,553 Eu não estava 399 00:30:04,010 --> 00:30:05,100 ano passado. 400 00:30:05,420 --> 00:30:06,420 Cara. 401 00:30:06,679 --> 00:30:07,679 Laboratórios. 402 00:30:09,110 --> 00:30:10,319 O. 403 00:30:13,163 --> 00:30:13,423 Você 404 00:30:13,588 --> 00:30:15,131 levar o nome dele. 405 00:30:19,011 --> 00:30:20,011 Empresa. 406 00:30:21,028 --> 00:30:22,208 Quando encontrado. 407 00:31:29,636 --> 00:31:30,639 O. 408 00:31:33,178 --> 00:31:34,178 O. 409 00:33:47,758 --> 00:33:48,988 O. 410 00:34:18,898 --> 00:34:19,898 Vocês. 411 00:34:20,968 --> 00:34:21,968 Todos. 412 00:34:22,125 --> 00:34:23,560 Cidade crédito. 413 00:34:32,790 --> 00:34:33,716 E buscar uma pequena 414 00:34:34,228 --> 00:34:35,228 amor. 415 00:34:46,078 --> 00:34:47,199 Que pareça. 416 00:34:49,039 --> 00:34:50,438 Tentando achar. 417 00:34:51,748 --> 00:34:54,188 Você é capaz de achar o próprio nariz. 418 00:35:12,268 --> 00:35:13,268 Segundo. 419 00:35:14,308 --> 00:35:15,308 Turno. 420 00:35:16,528 --> 00:35:18,998 Se eu fosse você ficar de boca fechada. 421 00:35:23,758 --> 00:35:23,912 Que 422 00:35:24,268 --> 00:35:25,268 idiota. 423 00:35:27,388 --> 00:35:28,778 Você quer morrer. 424 00:35:31,168 --> 00:35:32,378 Você quer. 425 00:35:34,474 --> 00:35:35,008 Se eu fosse você 426 00:35:35,386 --> 00:35:36,386 lendo. 427 00:35:36,868 --> 00:35:37,700 E aí foi você que. 428 00:35:38,370 --> 00:35:39,370 Se. 429 00:35:40,318 --> 00:35:40,828 Depois que os 430 00:35:40,978 --> 00:35:41,758 se passaram por mim 431 00:35:42,148 --> 00:35:42,688 antigos 432 00:35:42,958 --> 00:35:45,178 então passar por mim outra vez que vindo do outro lado 433 00:35:45,628 --> 00:35:47,698 quando cheguei a povoado todos estavam mortos 434 00:35:48,118 --> 00:35:50,228 então corre para chamar o resto. 435 00:35:50,458 --> 00:35:51,578 Do dia. 436 00:35:51,778 --> 00:35:53,138 Norte senhor. 437 00:36:07,798 --> 00:36:08,798 Errado. 438 00:36:14,977 --> 00:36:17,308 O. 439 00:36:19,018 --> 00:36:20,248 O. 440 00:36:22,978 --> 00:36:23,758 Vamos matar bom 441 00:36:23,908 --> 00:36:25,018 mas a estraga daquela 442 00:36:25,258 --> 00:36:25,640 o calor 443 00:36:26,051 --> 00:36:27,051 certo. 444 00:38:09,299 --> 00:38:09,868 Amarela 445 00:38:10,051 --> 00:38:11,828 avatar estava ouvindo. 446 00:38:12,778 --> 00:38:14,018 A cara. 447 00:38:14,968 --> 00:38:16,058 Do câmbio. 448 00:38:16,138 --> 00:38:18,343 Quero falar diretamente com o mouse. 449 00:38:19,078 --> 00:38:20,288 Febre amarela. 450 00:38:20,471 --> 00:38:21,471 Votar. 451 00:38:22,408 --> 00:38:24,338 Não há reembolso pelo. 452 00:38:24,688 --> 00:38:26,168 A caixa foi aberta. 453 00:38:26,788 --> 00:38:28,418 A caixa foi aberta. 454 00:38:29,188 --> 00:38:30,788 Entendido avatar. 455 00:38:30,932 --> 00:38:31,978 Quanto é que nos custa 456 00:38:32,278 --> 00:38:33,058 cerca de cem 457 00:38:33,268 --> 00:38:34,598 por cento e cinquenta. 458 00:38:35,188 --> 00:38:36,608 E sete pessoalmente. 459 00:38:37,408 --> 00:38:39,358 Posso fazer uma pergunta bomba pedra amarela. 460 00:38:39,969 --> 00:38:41,412 Em frente a votar. 461 00:38:42,058 --> 00:38:44,197 Passar uma mensagem particular. 462 00:38:44,518 --> 00:38:45,998 Você tem razão. 463 00:38:46,228 --> 00:38:46,888 É uma pergunta 464 00:38:47,346 --> 00:38:48,346 última. 465 00:38:56,188 --> 00:38:58,688 Quarenta e cinco segundos pessoal. 466 00:38:59,998 --> 00:39:01,088 E então. 467 00:39:01,648 --> 00:39:02,458 Então o que 468 00:39:02,758 --> 00:39:05,078 ele ligou o capitão penteado. 469 00:39:06,808 --> 00:39:08,138 Peça informação. 470 00:39:09,268 --> 00:39:10,282 Maquiagem 471 00:39:10,441 --> 00:39:10,738 em. 472 00:39:11,458 --> 00:39:11,883 Seu nariz 473 00:39:12,448 --> 00:39:13,448 brincar. 474 00:39:13,859 --> 00:39:16,506 Eu daria qualquer coisa para estar no lugar de. 475 00:39:16,768 --> 00:39:17,608 Você um amor 476 00:39:17,878 --> 00:39:22,628 não relação a você que está num barco grande com todos aqueles marinheiros. 477 00:39:22,978 --> 00:39:24,118 O em sua forma de vida e 478 00:39:24,419 --> 00:39:24,706 você 479 00:39:25,230 --> 00:39:25,654 sabe 480 00:39:25,923 --> 00:39:26,923 agora. 481 00:39:27,058 --> 00:39:28,018 Muito bem 482 00:39:28,258 --> 00:39:30,020 e em cinco. 483 00:39:30,568 --> 00:39:31,374 Quatro 484 00:39:31,588 --> 00:39:32,588 três. 485 00:39:34,308 --> 00:39:34,785 Uma história 486 00:39:35,282 --> 00:39:36,928 está acontecendo na Colômbia 487 00:39:37,168 --> 00:39:41,338 as autoridades daquele país o americano estão atônita com que só poderia ser descrito 488 00:39:41,338 --> 00:39:45,268 como um massacre que ocorreu ontem no vilarejo rural de Águas e este 489 00:39:45,478 --> 00:39:47,548 há cerca de oitenta quilômetros de Bogotá 490 00:39:47,849 --> 00:39:51,098 advertimos que as imagens a seguir são chocantes. 491 00:39:51,718 --> 00:39:56,469 Mais de cento e cinquenta pessoas morrem onde estavam de uma causa ainda desconhecida 492 00:39:56,698 --> 00:40:00,088 a morte corriqueira nessa região ela acontece de muitas formas 493 00:40:00,333 --> 00:40:02,758 desastres naturais suicídios em massa 494 00:40:03,029 --> 00:40:07,168 nesse caso no entanto quase todas as vítimas não tinham sinais aparentes de trauma 495 00:40:07,618 --> 00:40:11,307 mais leis dos homens morreram por ferimentos por armas de fogo e um outro 496 00:40:11,578 --> 00:40:12,448 pescoço quebrada 497 00:40:12,908 --> 00:40:13,908 investigadores. 498 00:40:14,426 --> 00:40:17,816 Do envolvimento do cartel das drogas ou de rebeldes esquerdistas 499 00:40:18,058 --> 00:40:20,756 grupo conhecida por sua atividade nessa região remonta 500 00:40:21,206 --> 00:40:23,706 o presidente oferecer uma equipe de especialistas para 501 00:40:23,724 --> 00:40:27,396 ajudar nas investigações casa governo colombiano deseje. 502 00:40:27,566 --> 00:40:28,566 Senha. 503 00:40:30,957 --> 00:40:32,166 Estou assistindo. 504 00:40:37,856 --> 00:40:39,246 Todo bem. 505 00:40:39,610 --> 00:40:41,886 Um nos outros aqui amanhã à noite. 506 00:40:42,956 --> 00:40:45,276 Vou contratar o escândalo e. 507 00:40:45,836 --> 00:40:47,336 Precisaremos de dez milhões 508 00:40:47,696 --> 00:40:49,000 em dinheiro. 509 00:41:38,546 --> 00:41:41,726 Saber Benjamin Franklin sempre foi um dos meus heróis 510 00:41:42,116 --> 00:41:43,116 mais. 511 00:41:43,897 --> 00:41:46,926 Ao caírem na classificação mais alta. 512 00:41:48,837 --> 00:41:52,566 As gracinhas como vocês gostam de dizer por aqui. 513 00:41:53,366 --> 00:41:55,076 O 514 00:41:55,496 --> 00:41:57,234 ora ora ora. 515 00:41:58,106 --> 00:41:58,856 A coisa 516 00:41:59,006 --> 00:41:59,576 da fé. 517 00:42:00,176 --> 00:42:03,996 Já estou cansado de suas tentativas patética seu amor. 518 00:42:04,676 --> 00:42:06,246 Onde está o dispositivo 519 00:42:06,416 --> 00:42:08,963 deve estar no meu chip foi onde eu deixei 520 00:42:09,326 --> 00:42:10,895 quanto a mim a tentativa. 521 00:42:14,036 --> 00:42:15,036 Francisco. 522 00:42:16,950 --> 00:42:17,391 O jipe do. 523 00:42:18,056 --> 00:42:19,896 Que está dentro da sacola. 524 00:42:20,036 --> 00:42:21,036 Show. 525 00:42:25,468 --> 00:42:27,698 Está dentro de uma sacola vezes. 526 00:42:28,496 --> 00:42:29,496 Encontrou. 527 00:42:31,106 --> 00:42:31,556 Ótimo 528 00:42:31,976 --> 00:42:32,576 traga que. 529 00:42:33,266 --> 00:42:34,532 Olha Francisco. 530 00:42:35,158 --> 00:42:37,596 Está havendo mais algum gringo aí. 531 00:42:40,046 --> 00:42:41,046 Ótimo. 532 00:42:42,866 --> 00:42:45,907 Foi loucura ter vindo assim seus homens capitão. 533 00:42:46,046 --> 00:42:47,446 Engano seu. 534 00:42:48,058 --> 00:42:49,386 Estão aqui. 535 00:42:50,696 --> 00:42:53,546 Por favor não passa de seus últimos momentos blefando 536 00:42:53,816 --> 00:42:55,086 não é. 537 00:42:56,216 --> 00:42:57,013 Muito de 538 00:42:57,566 --> 00:42:59,856 Henrique meu amigo. 539 00:43:00,656 --> 00:43:02,256 Eu não estou blefando. 540 00:43:07,316 --> 00:43:08,468 Tá vendo. 541 00:43:26,126 --> 00:43:30,476 Me lembra de enviar uma grana para o cara que inventou coletes à prova de balas 542 00:43:30,657 --> 00:43:31,676 ele fugiu senhor 543 00:43:32,036 --> 00:43:32,366 bem 544 00:43:32,546 --> 00:43:35,856 vamos atrás dele para não deixar ele é muito longe. 545 00:43:47,697 --> 00:43:50,156 Imagino que eles têm um canal de esportes aqui 546 00:43:50,364 --> 00:43:51,364 mesmo. 547 00:44:06,468 --> 00:44:07,468 Futebol. 548 00:44:11,516 --> 00:44:13,265 Já acharam o esconderijo. 549 00:44:14,756 --> 00:44:16,476 Só um milhão de mosquitos. 550 00:44:17,156 --> 00:44:18,727 Chorado aqui. 551 00:44:19,226 --> 00:44:19,556 Olha. 552 00:44:20,186 --> 00:44:21,757 Eu quero que encontrem. 553 00:44:22,106 --> 00:44:23,496 Continuar procurando. 554 00:44:25,644 --> 00:44:27,276 Só mais uma. 555 00:44:28,376 --> 00:44:30,156 Não estrague tudo. 556 00:44:30,476 --> 00:44:32,016 Pode contar comigo. 557 00:44:36,386 --> 00:44:40,686 Tá ficando cada vez mais difícil encontrar bons ajudantes hoje em dia não é. 558 00:45:13,916 --> 00:45:15,726 Então porque você está. 559 00:45:19,556 --> 00:45:20,827 Como é. 560 00:45:21,087 --> 00:45:21,686 Eu disse que o 561 00:45:21,982 --> 00:45:23,373 senhor e destaque. 562 00:45:24,446 --> 00:45:25,446 Negativo. 563 00:45:26,456 --> 00:45:29,588 Não se mova não respire não correspondem ao menos 564 00:45:29,741 --> 00:45:29,875 se 565 00:45:30,326 --> 00:45:34,027 você não vai repito não vai fazer nada entendida. 566 00:45:35,456 --> 00:45:36,446 Quais são suas coordenadas 567 00:45:36,746 --> 00:45:40,206 estou há cerca de quatrocentos menos a sudoeste de sua posição. 568 00:47:00,026 --> 00:47:00,686 O que pegou 569 00:47:00,925 --> 00:47:01,136 de um 570 00:47:01,646 --> 00:47:02,646 facão. 571 00:47:03,746 --> 00:47:04,986 Porque acho. 572 00:47:05,966 --> 00:47:07,416 Eu diria garrote. 573 00:47:08,511 --> 00:47:09,996 Gritando um pouco. 574 00:47:12,236 --> 00:47:14,166 Quanto tempo faz um ano. 575 00:47:14,936 --> 00:47:16,481 Mais ou menos isso. 576 00:47:18,836 --> 00:47:19,836 Calma. 577 00:47:19,868 --> 00:47:20,074 É. 578 00:47:20,786 --> 00:47:21,967 Só cerveja. 579 00:47:23,366 --> 00:47:24,567 Estavam geladas quando 580 00:47:24,734 --> 00:47:24,811 eu 581 00:47:25,298 --> 00:47:26,616 acho que agora. 582 00:47:27,536 --> 00:47:28,748 Já escrita. 583 00:47:30,866 --> 00:47:30,961 E 584 00:47:31,226 --> 00:47:31,736 no negócio 585 00:47:32,066 --> 00:47:33,614 esta noite sim. 586 00:47:33,777 --> 00:47:34,777 Ótimo. 587 00:47:35,486 --> 00:47:37,717 Melhor para mim eu sempre digo. 588 00:47:39,356 --> 00:47:42,397 Você conseguir arrumar uma linda mulher que te ama. 589 00:47:43,286 --> 00:47:46,356 Com certeza não merece uma garota como essa. 590 00:47:47,516 --> 00:47:48,716 Ela me parece familiar da 591 00:47:48,989 --> 00:47:50,646 via ou coisa parecida. 592 00:47:52,274 --> 00:47:53,274 Bom. 593 00:47:54,206 --> 00:47:55,626 Eu vou ficar sabendo. 594 00:47:58,826 --> 00:48:00,551 Vou ser sincero com você. 595 00:48:01,106 --> 00:48:03,576 Precisa ser preparais não vai ser divertido. 596 00:48:05,636 --> 00:48:08,106 Ou devolver a foto dela para você. 597 00:48:08,366 --> 00:48:09,686 Se isso te faz sentir melhor 598 00:48:10,192 --> 00:48:11,886 isso seria um bom começo. 599 00:48:14,276 --> 00:48:16,686 Estamos fazendo algum progresso aqui. 600 00:48:18,386 --> 00:48:21,986 Então vamos esquecer o fato de que você está aqui pra terminar comigo 601 00:48:22,436 --> 00:48:25,536 nos extremos como os burocratas gostam de dizer. 602 00:48:25,618 --> 00:48:27,816 Eu me lembro que usavam essa frase. 603 00:48:28,286 --> 00:48:29,366 O. 604 00:48:30,685 --> 00:48:31,976 E senso de humor ou. 605 00:48:32,726 --> 00:48:34,986 Talvez haja esperança para você. 606 00:48:37,196 --> 00:48:38,196 Um. 607 00:48:39,326 --> 00:48:41,856 Porque não me matou quando entrou no acampamento. 608 00:48:42,775 --> 00:48:45,546 Eu estava de costas para você só precisava. 609 00:48:46,346 --> 00:48:48,456 E dá um tiro e missão cumprida. 610 00:48:50,306 --> 00:48:52,027 Olhos um certo dispositivo. 611 00:48:54,356 --> 00:48:55,915 Bom vou te dizer onde está 612 00:48:56,156 --> 00:48:59,276 em uma vila de bom tamanho uns mil metros nordeste aqui 613 00:48:59,696 --> 00:49:00,386 bom né 614 00:49:00,506 --> 00:49:03,906 a única vila assim você não tem como se enganar. 615 00:49:04,647 --> 00:49:05,886 Está lá. 616 00:49:06,416 --> 00:49:07,664 Você vai ter de passar por alguns 617 00:49:07,946 --> 00:49:09,306 homens mais. 618 00:49:09,836 --> 00:49:11,016 A julgar. 619 00:49:11,516 --> 00:49:15,816 Pelo que Fez com o pobre do menções não vai ser um problema não é. 620 00:49:17,276 --> 00:49:19,026 Agora vá em frente. 621 00:49:20,936 --> 00:49:21,936 Neymar. 622 00:49:24,326 --> 00:49:25,816 Porque farei isso. 623 00:49:26,636 --> 00:49:28,326 Pensei que não pode perguntar. 624 00:49:29,756 --> 00:49:30,955 Agora eu vou perguntar uma coisa. 625 00:49:31,616 --> 00:49:33,726 O que acha que o treinamento de agentes. 626 00:49:34,106 --> 00:49:34,646 Acho que é bom. 627 00:49:35,456 --> 00:49:36,456 Mas. 628 00:49:36,836 --> 00:49:38,736 Não como nos velhos tempos. 629 00:49:41,308 --> 00:49:42,636 Não é mesmo. 630 00:49:42,925 --> 00:49:44,406 É o que eu estou dizendo. 631 00:49:45,476 --> 00:49:48,436 Quando aquela idiota congressista resolveu propor 632 00:49:48,436 --> 00:49:51,266 uma redução no orçamento fiquei pensando que. 633 00:49:51,926 --> 00:49:56,126 Não há mais futuro nessa nova ordem mundial para um cara com o nosso tipo de 634 00:49:56,126 --> 00:49:58,747 treinamento pelo menos para quem trabalha para os mocinhos. 635 00:49:59,066 --> 00:50:00,606 Eu sou bom nisso. 636 00:50:00,986 --> 00:50:01,886 Você sabe que eu sou 637 00:50:02,066 --> 00:50:03,486 muito bom. 638 00:50:03,836 --> 00:50:06,336 Aquela imbecil tirou isso de mim. 639 00:50:06,689 --> 00:50:08,946 A democracia às vezes é uma troca. 640 00:50:09,296 --> 00:50:10,675 Ainda não cheguei na parte boa 641 00:50:11,156 --> 00:50:15,726 andam dizendo que o comitê dela vai começar a investigar as atividades clandestinas. 642 00:50:16,287 --> 00:50:17,556 Isso não. 643 00:50:17,846 --> 00:50:18,896 Eu sei mas 644 00:50:19,256 --> 00:50:20,946 talvez isso seja. 645 00:50:22,616 --> 00:50:25,769 Eles vão nos responsabilizar pela queda daqueles burocratas 646 00:50:25,769 --> 00:50:28,766 que nos mandaram para fazer o trabalho sujo por eles 647 00:50:29,306 --> 00:50:31,626 vão dizer que nós violamos as ordens 648 00:50:31,733 --> 00:50:34,946 operamos fora dos parâmetros da missão conduta não autorizado 649 00:50:35,307 --> 00:50:35,576 você 650 00:50:35,846 --> 00:50:37,256 não precisa acreditar em mim 651 00:50:37,616 --> 00:50:40,644 mas eu andei verificando alguns arquivos de computador 652 00:50:40,856 --> 00:50:41,696 toda papelão 653 00:50:42,056 --> 00:50:44,443 que autorizava nossas missões desapareceu 654 00:50:44,726 --> 00:50:48,061 todas as ordens com a assinatura do último desapareceram 655 00:50:48,061 --> 00:50:51,426 ou foram alteradas ele está salvando a própria pele. 656 00:50:52,286 --> 00:50:54,036 E ele vai nos ferrar. 657 00:50:55,466 --> 00:50:58,656 Vamos ser processados por fazer nosso trabalho. 658 00:50:59,696 --> 00:51:02,196 Aposto que não há nada por escrito 659 00:51:02,306 --> 00:51:05,526 para que você venha até aqui acabar com o seu velho amigo. 660 00:51:06,596 --> 00:51:07,596 Escuta. 661 00:51:07,804 --> 00:51:09,086 Dez milhões 662 00:51:09,266 --> 00:51:10,976 e dinheiro vivo naquela vila 663 00:51:11,158 --> 00:51:13,796 estou planejando tirar dos árabes pelo menos a mesma quantia 664 00:51:14,084 --> 00:51:18,386 ensino nas possibilidades a máfia russa os norte coreanos é certa 665 00:51:18,896 --> 00:51:20,548 você vai poder se aposentar e 666 00:51:20,877 --> 00:51:22,436 ti droga você vai poder comprar o 667 00:51:22,886 --> 00:51:25,926 melhor do que morar no vale dirigir um carro comum. 668 00:51:26,345 --> 00:51:27,906 Uma proposta tentadora. 669 00:51:28,736 --> 00:51:29,726 Vou pensar sobre isso 670 00:51:30,236 --> 00:51:32,496 mas não pense por muito tempo. 671 00:51:32,636 --> 00:51:34,016 Pois está na vila até 672 00:51:34,496 --> 00:51:35,186 meio dia 673 00:51:35,396 --> 00:51:36,516 de amanhã. 674 00:51:37,556 --> 00:51:39,966 A oferta estar de pé dela então. 675 00:51:40,496 --> 00:51:41,366 Resolva logo 676 00:51:41,846 --> 00:51:42,996 não demora. 677 00:51:44,546 --> 00:51:46,026 É hora de dormir. 678 00:51:46,586 --> 00:51:47,586 Que. 679 00:51:48,179 --> 00:51:50,616 Melhor do que você acabar comigo. 680 00:51:58,766 --> 00:51:59,856 O que. 681 00:52:00,926 --> 00:52:02,786 Sua amiga bonitona da foto 682 00:52:03,146 --> 00:52:04,746 foi lá que eu vi. 683 00:52:05,756 --> 00:52:06,237 A noite 684 00:52:06,806 --> 00:52:08,076 durma bem. 685 00:52:24,866 --> 00:52:25,916 Alguma notícia doesse 686 00:52:26,096 --> 00:52:26,846 nenhuma palavra 687 00:52:27,294 --> 00:52:28,584 e já se passaram doze horas 688 00:52:28,946 --> 00:52:29,456 sim não 689 00:52:29,696 --> 00:52:30,626 sim senhor presidente 690 00:52:31,224 --> 00:52:33,816 não vamos dar um relatório dentro de uma hora. 691 00:52:38,246 --> 00:52:39,703 O serviço de imprensa da casa branca está 692 00:52:39,703 --> 00:52:42,546 recebendo ligações sobre o massacre na Colômbia. 693 00:52:42,867 --> 00:52:44,544 Estou pedindo confirmação de que o governo 694 00:52:44,544 --> 00:52:46,766 americano está preparando uma intervenção em massa 695 00:52:47,306 --> 00:52:48,626 contra os cartões as drogas 696 00:52:49,226 --> 00:52:52,034 já estivemos em situações piores do que essa. 697 00:52:52,796 --> 00:52:57,084 A imprensa como cancelamentos um bando de pit bulls como e qualquer coisa que você 698 00:52:57,149 --> 00:52:59,916 pra eles então vamos oferecer ao como lixo. 699 00:53:00,447 --> 00:53:02,799 Sabe tão bem quanto eu que esta administração tem 700 00:53:02,799 --> 00:53:05,246 intolerância zero para esta droga e por falar em. 701 00:53:05,847 --> 00:53:07,046 Danos parece que esse seu 702 00:53:07,406 --> 00:53:08,096 homem mês 703 00:53:08,237 --> 00:53:10,056 está fazendo mais do que o previsto. 704 00:53:10,856 --> 00:53:11,336 Se 705 00:53:11,778 --> 00:53:14,406 eu espero que esteja mesmo. 706 00:54:34,016 --> 00:54:39,356 O. 707 00:56:24,086 --> 00:56:25,598 Mas que droga. 708 00:56:34,886 --> 00:56:35,185 Os 709 00:56:35,605 --> 00:56:36,605 shorts. 710 00:56:37,175 --> 00:56:38,529 Estou fraco. 711 00:56:39,066 --> 00:56:40,066 E. 712 00:56:41,216 --> 00:56:42,216 Está. 713 00:56:47,846 --> 00:56:49,056 Por favor. 714 00:56:50,846 --> 00:56:51,383 Ator 715 00:56:51,716 --> 00:56:52,716 forte. 716 00:56:53,186 --> 00:56:54,366 Por favor. 717 00:56:54,716 --> 00:56:55,956 Por favor. 718 00:56:58,346 --> 00:56:59,346 A. 719 00:57:00,217 --> 00:57:02,096 A. 720 00:57:04,016 --> 00:57:05,876 Desculpe não ter esperado você eu 721 00:57:06,206 --> 00:57:08,796 tive de mudar meu compromisso com a congressista. 722 00:57:09,296 --> 00:57:10,196 De qualquer forma 723 00:57:10,376 --> 00:57:14,127 vai ser bom voltar a los Angeles e com dez milhões do meu bolso 724 00:57:14,606 --> 00:57:16,536 vou me divertir muito. 725 00:57:17,576 --> 00:57:19,946 Quero que você olha ao seu redor está vendo esses caras 726 00:57:20,336 --> 00:57:21,273 que deveríamos ter feito com 727 00:57:21,482 --> 00:57:22,376 no ano passado mas 728 00:57:22,696 --> 00:57:25,886 não teríamos dos diversos adotado pelos laboratórios respondendo e 729 00:57:26,156 --> 00:57:27,836 eu sei o quanto você gosta de uma 730 00:57:28,055 --> 00:57:29,055 explosão. 731 00:57:30,386 --> 00:57:31,837 Planejei uma. 732 00:57:32,336 --> 00:57:34,476 Você vai poder fazer parte dela. 733 00:57:35,066 --> 00:57:36,339 Você correr. 734 00:57:37,052 --> 00:57:38,407 Ela vai acontecer. 735 00:57:42,056 --> 00:57:43,056 Agora. 736 00:58:06,206 --> 00:58:10,416 O presidente tem paciente isso deveria ter sido sociedade de forma rápida. 737 00:58:10,658 --> 00:58:11,730 Que estiveram aqui por algum tempo 738 00:58:11,968 --> 00:58:12,505 você vai ver que 739 00:58:12,626 --> 00:58:14,016 raramente acontece. 740 00:58:14,636 --> 00:58:16,196 Mais mensagens secretas 741 00:58:16,496 --> 00:58:18,576 do nosso esconderijo em Bogotá. 742 00:58:19,497 --> 00:58:20,906 Lei está vindo para los Angeles 743 00:58:21,026 --> 00:58:22,562 quer se encontrar comigo. 744 00:58:22,796 --> 00:58:23,426 Me contatar 745 00:58:23,638 --> 00:58:26,076 nosso escritório ou mídia. 746 00:58:29,143 --> 00:58:30,143 É. 747 00:58:31,047 --> 00:58:33,722 Ridículo como é que ele não tá aí. 748 00:58:34,166 --> 00:58:38,106 De ele estava que sim mas eu não sei exatamente onde ele está agora. 749 00:58:38,576 --> 00:58:39,576 Dizer. 750 00:58:39,746 --> 00:58:41,436 Que eu não sei onde ele está. 751 00:58:41,846 --> 00:58:43,046 Indo ligaram para ele 752 00:58:43,557 --> 00:58:45,926 acho que é sobre negócios algum tipo de emergência 753 00:58:46,076 --> 00:58:48,506 tá bom mas quando isso acontece ele sempre me liga 754 00:58:48,877 --> 00:58:49,856 estou preocupada com ele 755 00:58:50,147 --> 00:58:50,396 também 756 00:58:50,817 --> 00:58:51,355 da vida 757 00:58:51,806 --> 00:58:53,966 olha eu tenho certeza que ele está bem não esquenta 758 00:58:54,386 --> 00:58:55,436 agora a boa notícia 759 00:58:55,616 --> 00:58:56,102 é que eu acho que 760 00:58:56,246 --> 00:58:57,116 está por aí no sábado 761 00:58:57,506 --> 00:58:58,736 mentira como conseguir 762 00:58:59,066 --> 00:59:03,012 é a força aérea precisa de um dos nossos é catorze para um treinamento e vou levar 763 00:59:03,266 --> 00:59:04,286 até a base para eles 764 00:59:04,586 --> 00:59:06,446 ficam os quinze minutos de las Vegas e. 765 00:59:07,197 --> 00:59:08,336 Eu queria que você possa me pegar 766 00:59:08,816 --> 00:59:09,656 a tudo bem 767 00:59:10,125 --> 00:59:13,386 tem uma outra pessoa na linha gente se vê no sábado certo. 768 00:59:14,366 --> 00:59:15,366 Alô. 769 00:59:16,286 --> 00:59:17,286 Bros. 770 00:59:18,626 --> 00:59:20,366 Não fique tão decepcionada 771 00:59:20,936 --> 00:59:21,476 e aí 772 00:59:21,596 --> 00:59:23,216 conseguir algo especial tamanha 773 00:59:23,547 --> 00:59:26,006 quer dizer além de uma dor de cabeça não ainda não porque 774 00:59:26,426 --> 00:59:29,522 ouvi dizer que você não estava tendo um dia muito bom então liguei para o meu amigo 775 00:59:29,754 --> 00:59:31,227 na prova de Paulo ele pediu que tem enviasse o 776 00:59:31,227 --> 00:59:33,876 arranjo mais incrível que ele pudesse imaginar. 777 00:59:34,553 --> 00:59:36,066 Ter chegado aí. 778 00:59:36,116 --> 00:59:38,336 Vou precisar ter uma conversa séria com ele. 779 00:59:39,026 --> 00:59:40,966 A não fique zangada para você por aqui já 780 00:59:41,157 --> 00:59:43,434 me entregando então a gente se vê dentro de algumas 781 00:59:43,589 --> 00:59:47,140 não vai buscar eu quero saber como sócio. 782 00:59:47,217 --> 00:59:47,486 Bom 783 00:59:48,056 --> 00:59:49,056 dia. 784 00:59:51,146 --> 00:59:51,567 Já estou 785 00:59:51,967 --> 00:59:52,967 indo. 786 00:59:56,456 --> 00:59:58,656 Calma calma já estou indo. 787 01:00:00,266 --> 01:00:02,826 Deixei para por favor não estou viciada 788 01:00:02,977 --> 01:00:04,956 estava esperando que não estivesse 789 01:00:05,066 --> 01:00:05,846 como é que é 790 01:00:06,296 --> 01:00:10,260 disse que estava esperando que você não estivesse vestida crédito. 791 01:00:12,673 --> 01:00:14,136 Queridas um. 792 01:00:15,836 --> 01:00:16,836 Um. 793 01:00:18,266 --> 01:00:19,628 Você está horrível. 794 01:00:20,246 --> 01:00:20,666 Obrigado 795 01:00:20,876 --> 01:00:23,466 deve dar uma boa explicação sabia. 796 01:00:24,806 --> 01:00:28,416 Você arrumou um grande problema um grande problema. 797 01:00:30,086 --> 01:00:34,806 Você acha que pode chegando assim se dar bem comigo como se nada tivesse acontecido. 798 01:00:35,126 --> 01:00:36,126 Nós. 799 01:00:37,384 --> 01:00:38,066 Onde você bem 800 01:00:38,486 --> 01:00:39,486 porquê. 801 01:00:41,456 --> 01:00:43,446 O que pensa no balcão da cozinha. 802 01:00:44,304 --> 01:00:44,396 Que. 803 01:00:45,093 --> 01:00:46,446 Cerca de dez. 804 01:00:51,116 --> 01:00:52,596 Arrumou um problema. 805 01:01:02,066 --> 01:01:03,066 Aluno. 806 01:01:15,416 --> 01:01:19,593 O você sabem. 807 01:01:20,096 --> 01:01:20,332 Esta 808 01:01:20,907 --> 01:01:22,266 chamada de. 809 01:01:24,116 --> 01:01:25,597 Tá ficando interessante. 810 01:01:43,646 --> 01:01:44,396 A última falando. 811 01:01:45,116 --> 01:01:46,686 Precisamos conversar. 812 01:01:49,736 --> 01:01:50,072 O que 813 01:01:50,497 --> 01:01:51,936 estamos preocupados 814 01:01:52,166 --> 01:01:54,156 você está com Pandora negativo 815 01:01:54,296 --> 01:01:57,116 acredito que este ano que trouxe um dispositivo para los Angeles 816 01:01:57,686 --> 01:01:58,926 onde exatamente 817 01:01:59,036 --> 01:02:00,036 hoje. 818 01:02:01,196 --> 01:02:04,656 Senhor esta missão não pode continuar sobre as circunstâncias atuais. 819 01:02:04,796 --> 01:02:06,066 Como é que. 820 01:02:06,296 --> 01:02:07,993 Acho que o senhor meu viu. 821 01:02:08,426 --> 01:02:10,146 Essa missão não vai continuar. 822 01:02:10,406 --> 01:02:12,966 Até que eu fale com o senhor frente a frente. 823 01:02:13,946 --> 01:02:14,946 Certo. 824 01:02:15,416 --> 01:02:15,985 Vou encontrar 825 01:02:16,406 --> 01:02:16,646 um lugar. 826 01:02:17,246 --> 01:02:17,396 Em 827 01:02:17,516 --> 01:02:18,816 uma hora. 828 01:02:21,206 --> 01:02:22,206 Combinado. 829 01:02:36,776 --> 01:02:38,977 É bom ter uma coisa importante para dizer. 830 01:02:39,626 --> 01:02:41,166 Vou direto ao assunto. 831 01:02:41,696 --> 01:02:42,981 Essas audiências o congresso 832 01:02:43,286 --> 01:02:45,265 acabaram nos indeterminado por tudo o que houve. 833 01:02:45,926 --> 01:02:46,256 Ordem 834 01:02:46,856 --> 01:02:48,446 a política é um assunto delicado 835 01:02:48,716 --> 01:02:50,526 coisas estranhas acontecem. 836 01:02:51,206 --> 01:02:52,796 Quando esta garota da califórnia 837 01:02:53,126 --> 01:02:55,026 mexendo com tudo isso. 838 01:02:55,166 --> 01:02:58,286 Conheço uma história que vai ser publicado no jornal na semana que vem. 839 01:02:58,916 --> 01:03:03,075 Uma história sobre a aceitar contribuições para a campanha de fontes bem escusas 840 01:03:03,298 --> 01:03:05,726 governo chinês narcotraficantes coisas assim 841 01:03:06,206 --> 01:03:09,547 é difícil Xavier um comitê com acusações como essas. 842 01:03:10,226 --> 01:03:13,559 Não vou deixar você ficar em uma situação lei se você tenha a minha palavra eu 843 01:03:13,795 --> 01:03:13,886 não 844 01:03:14,001 --> 01:03:14,310 posso 845 01:03:14,576 --> 01:03:16,926 dar por escrito se você quiser. 846 01:03:18,236 --> 01:03:20,136 Não só palavra é suficiente. 847 01:03:20,726 --> 01:03:21,936 Além disso. 848 01:03:24,506 --> 01:03:25,736 Eu tenho tudo bem aqui 849 01:03:26,306 --> 01:03:27,846 você é um bom soldado. 850 01:03:28,376 --> 01:03:29,906 Agora onde está o externo e que 851 01:03:30,266 --> 01:03:31,626 você já encontrou. 852 01:03:31,916 --> 01:03:34,686 Tem alguma ideia de qual será o primeiro alvo. 853 01:03:36,056 --> 01:03:37,955 Eu acho que faço uma ideia. 854 01:03:40,226 --> 01:03:41,540 Ela lugar. 855 01:03:56,756 --> 01:03:58,026 Pois não. 856 01:03:58,369 --> 01:04:00,366 Entregaram pacote para a congresso. 857 01:04:01,616 --> 01:04:03,786 É só assinar aqui por favor. 858 01:04:07,406 --> 01:04:08,406 Obrigado. 859 01:04:10,320 --> 01:04:12,186 E seu nome. 860 01:04:15,056 --> 01:04:16,555 Tenho um bom dia também 861 01:04:16,856 --> 01:04:17,186 seu 862 01:04:17,636 --> 01:04:18,636 cretino. 863 01:04:24,926 --> 01:04:26,301 Trabalha direitinho. 864 01:04:29,517 --> 01:04:29,833 Estou 865 01:04:29,991 --> 01:04:30,566 sendo ele. 866 01:04:31,196 --> 01:04:33,965 Vai ser a melhor notícia desse óleo quente. 867 01:04:35,666 --> 01:04:37,421 Não era o a. 868 01:04:37,646 --> 01:04:39,113 Te deixa as pedras comigo ele 869 01:04:39,386 --> 01:04:40,386 te. 870 01:04:41,906 --> 01:04:42,906 Com. 871 01:04:43,691 --> 01:04:44,691 Dois. 872 01:04:46,204 --> 01:04:46,376 Ele 873 01:04:46,524 --> 01:04:48,726 te vou me livrar desse de ódio. 874 01:04:51,014 --> 01:04:53,256 O diretor que estou em uma Reunião. 875 01:04:54,176 --> 01:04:58,476 Também ele que se tiver alguma coisa me dizer que diga diante do comitê. 876 01:04:58,922 --> 01:04:59,922 Dicas. 877 01:05:01,766 --> 01:05:02,484 Agora ele. 878 01:05:03,266 --> 01:05:04,446 Onde estávamos. 879 01:05:16,526 --> 01:05:17,526 Adeus 880 01:05:17,906 --> 01:05:18,906 velha. 881 01:05:44,088 --> 01:05:45,966 Que ganha por ser antipático. 882 01:06:12,206 --> 01:06:13,206 Alô. 883 01:06:14,268 --> 01:06:15,896 Eu sinto muito mas a congresso 884 01:06:16,173 --> 01:06:18,756 está com uma agenda de matar esta manhã. 885 01:06:18,896 --> 01:06:20,096 Eu posso anotar recados 886 01:06:20,276 --> 01:06:22,236 quem devo dizer que está ligando. 887 01:06:25,406 --> 01:06:26,936 Um 888 01:06:27,056 --> 01:06:28,056 Dom. 889 01:06:30,236 --> 01:06:31,957 Devo admitir que. 890 01:06:32,216 --> 01:06:34,476 Eu não esperava ouvir a sua voz. 891 01:06:35,216 --> 01:06:38,916 Fico feliz por saber que continua vivo. 892 01:06:39,537 --> 01:06:40,537 Inverno. 893 01:07:01,076 --> 01:07:02,707 Ela morreu com a explosão. 894 01:07:03,326 --> 01:07:04,326 Então 895 01:07:04,526 --> 01:07:05,396 a pergunta é. 896 01:07:06,176 --> 01:07:07,986 Para onde ele foi daqui. 897 01:07:09,086 --> 01:07:10,506 Não faço ideia. 898 01:07:12,926 --> 01:07:15,126 Quando foi a última vez que você dormiu. 899 01:07:17,036 --> 01:07:18,996 Novamente não faço ideia. 900 01:07:19,586 --> 01:07:20,778 Olha eu quero que você fale com o 901 01:07:20,936 --> 01:07:24,176 motorista ele vai levar ao colocar está certo de um pouco. 902 01:07:24,836 --> 01:07:27,217 Eu vou pegar assim seis horas. 903 01:07:28,136 --> 01:07:31,416 Agora vai lei sumida aqui antes que eu mude de ideia vai. 904 01:07:33,566 --> 01:07:34,566 Obrigado. 905 01:07:47,096 --> 01:07:49,746 Querida agora eu preciso dormir um pouco. 906 01:07:50,336 --> 01:07:51,546 Uma pena. 907 01:07:51,746 --> 01:07:52,106 Sabe 908 01:07:52,413 --> 01:07:54,687 eu acho que muita gente não reclamaria por ter uma 909 01:07:55,076 --> 01:07:56,785 doida por sexo nas mãos 910 01:07:57,156 --> 01:08:00,775 isso sem falar de uma noite incrivelmente cumprir ciência. 911 01:08:01,106 --> 01:08:03,576 Quer dizer que vou dormir na casinha do cachorro. 912 01:08:03,746 --> 01:08:04,746 Não. 913 01:08:05,096 --> 01:08:09,067 Significa que tem Liberdade vigiada até o nosso casamento amanhã. 914 01:08:11,876 --> 01:08:12,876 Amanhã. 915 01:08:14,696 --> 01:08:15,696 Sábado. 916 01:08:16,016 --> 01:08:17,286 Nosso casamento 917 01:08:17,396 --> 01:08:19,916 será que você esqueceu não se lembra mas sim. 918 01:08:20,606 --> 01:08:22,086 Claro que me lembro. 919 01:08:22,736 --> 01:08:24,216 Hoje é sobre o senhor. 920 01:08:24,566 --> 01:08:27,082 Ótimo porque se não soluciona zero. 921 01:08:31,136 --> 01:08:33,157 Estou me sentindo um pouco desprezada. 922 01:08:34,436 --> 01:08:36,696 Às vezes eu me sinto um estranho. 923 01:08:38,606 --> 01:08:39,815 Esse imenso. 924 01:08:41,996 --> 01:08:43,956 As coisas poderiam ser pilares. 925 01:08:44,577 --> 01:08:45,786 Você tem. 926 01:08:46,056 --> 01:08:49,466 Então amanhã vamos nos casar então faremos uma festa 927 01:08:49,703 --> 01:08:50,456 e depois 928 01:08:50,576 --> 01:08:53,706 fomos para o deserto para nossa lua de Mel. 929 01:08:54,536 --> 01:08:56,816 Já estamos tendo um bom começo de casamento não acho 930 01:08:57,146 --> 01:08:58,406 que está reclamando de novo 931 01:08:58,981 --> 01:08:59,981 não. 932 01:09:03,325 --> 01:09:04,325 Tempo. 933 01:09:08,276 --> 01:09:09,666 Oi amiga. 934 01:09:10,256 --> 01:09:10,586 Uma história 935 01:09:10,766 --> 01:09:12,340 muito tarde estou. 936 01:09:12,474 --> 01:09:12,724 Não 937 01:09:12,931 --> 01:09:14,646 sem problema que foi. 938 01:09:15,146 --> 01:09:17,556 A tentando se mostra calmo para garota. 939 01:09:20,726 --> 01:09:22,106 Uma gatinha como essa do 940 01:09:22,465 --> 01:09:23,465 ano. 941 01:09:26,306 --> 01:09:27,816 Eu farei ela gritar. 942 01:09:30,236 --> 01:09:31,236 Não. 943 01:09:32,767 --> 01:09:33,806 A história que eu vou te manter 944 01:09:34,286 --> 01:09:34,436 em 945 01:09:34,916 --> 01:09:36,117 porque a gente não se encontra em 946 01:09:36,236 --> 01:09:37,236 contato. 947 01:09:38,036 --> 01:09:39,296 O. 948 01:09:40,166 --> 01:09:41,166 Bom. 949 01:09:41,487 --> 01:09:43,266 Eu conheço o lugar ideal. 950 01:09:50,996 --> 01:09:55,165 Ó agora chegava 951 01:09:55,496 --> 01:09:57,356 ao cavalo ver quadro aula 952 01:09:57,776 --> 01:09:58,286 ouça 953 01:09:58,722 --> 01:09:59,722 a. 954 01:10:00,746 --> 01:10:01,746 Uma. 955 01:10:02,336 --> 01:10:02,741 Acho que 956 01:10:03,141 --> 01:10:04,216 a chamada. 957 01:10:05,396 --> 01:10:06,396 Agora. 958 01:10:08,054 --> 01:10:10,152 Se você não perderia tempo para viver pode 959 01:10:10,152 --> 01:10:13,416 começar a procurar a pequena caixa de Pandora. 960 01:10:14,572 --> 01:10:15,572 Embora. 961 01:10:17,247 --> 01:10:21,936 Uma hora e cinquenta e nove minutos e não acredite em mim olha no placar. 962 01:10:25,785 --> 01:10:26,785 Mas. 963 01:10:27,416 --> 01:10:29,046 Eu vou te dar uma pista. 964 01:10:32,036 --> 01:10:33,456 Em algum lugar. 965 01:11:05,066 --> 01:11:06,336 Aquela bomba. 966 01:11:06,806 --> 01:11:08,006 Você me matando 967 01:11:08,126 --> 01:11:10,926 ou eu te matando aquela coisa vai explodir. 968 01:11:11,336 --> 01:11:15,645 Todos os que estão no raio de cinquenta quilômetros não ter uma manhã horrível. 969 01:11:17,546 --> 01:11:18,996 Você me prender. 970 01:11:19,406 --> 01:11:21,906 Precisaria de uma verdadeira força. 971 01:11:24,171 --> 01:11:28,286 Se continuar e mudando a linha não posso evitar passar por outro lado 972 01:11:28,496 --> 01:11:29,616 ou pós. 973 01:12:35,366 --> 01:12:37,086 Não se preocupe amiga. 974 01:12:37,346 --> 01:12:37,752 Afinal 975 01:12:37,949 --> 01:12:39,516 são os melhores lugares. 976 01:12:41,090 --> 01:12:42,090 Amigo. 977 01:12:43,890 --> 01:12:45,367 Atenção pessoal. 978 01:12:51,058 --> 01:12:52,097 Vocês procurem por 979 01:12:52,312 --> 01:12:53,312 lá. 980 01:12:54,326 --> 01:12:54,776 Você 981 01:12:55,166 --> 01:12:56,378 já que. 982 01:12:56,786 --> 01:12:58,386 Vinte e sete minutos. 983 01:12:59,968 --> 01:13:01,386 Estão em baixo. 984 01:13:04,344 --> 01:13:05,526 Tudo bem. 985 01:13:10,046 --> 01:13:11,346 Como se sente. 986 01:13:12,656 --> 01:13:13,987 Como lixo. 987 01:13:15,209 --> 01:13:15,806 Avisar 988 01:13:15,926 --> 01:13:16,884 que você estava 989 01:13:17,154 --> 01:13:20,077 do lugar nós recebemos o chamado uma hora. 990 01:13:21,145 --> 01:13:22,643 A uma notícia que se do carro 991 01:13:22,766 --> 01:13:23,603 pelo site 992 01:13:23,996 --> 01:13:25,256 a menos que você me ajude 993 01:13:25,436 --> 01:13:25,766 o irá 994 01:13:25,976 --> 01:13:28,577 acionar o controle remoto e todos nós vamos 995 01:13:28,886 --> 01:13:29,886 lá. 996 01:13:31,016 --> 01:13:32,016 Ajuda. 997 01:13:40,556 --> 01:13:41,826 Como descobriu. 998 01:13:42,116 --> 01:13:43,376 Somando dois mais dois 999 01:13:43,736 --> 01:13:45,396 dá uma olhada no placar. 1000 01:13:45,536 --> 01:13:46,942 Não acho que lhes trabalho por que você. 1001 01:13:47,546 --> 01:13:48,546 Acha. 1002 01:13:54,626 --> 01:13:55,736 O. 1003 01:13:56,966 --> 01:13:58,531 Ter pressa pressa. 1004 01:13:59,006 --> 01:14:00,956 O. 1005 01:14:05,846 --> 01:14:06,846 O. 1006 01:14:09,296 --> 01:14:10,296 O. 1007 01:14:21,626 --> 01:14:25,136 O. 1008 01:14:26,396 --> 01:14:27,505 Com mais de um minuto senhor 1009 01:14:27,746 --> 01:14:29,066 é parar com isso você. 1010 01:14:29,695 --> 01:14:30,086 Permite 1011 01:14:30,506 --> 01:14:32,456 desconto e mas o senhor queria estar informado 1012 01:14:32,599 --> 01:14:35,092 e mídia procurar aquela troca de dispositivo. 1013 01:14:38,456 --> 01:14:39,836 Como sabia que estava que. 1014 01:14:40,646 --> 01:14:41,839 Acha que te demos aquele calor 1015 01:14:42,384 --> 01:14:43,402 porque achamos que você não sabia 1016 01:14:43,677 --> 01:14:44,677 olhos. 1017 01:14:52,406 --> 01:14:53,516 O. 1018 01:14:56,666 --> 01:14:57,666 Vejam. 1019 01:14:58,136 --> 01:14:59,136 Só. 1020 01:15:04,376 --> 01:15:06,246 O relógio zero ao senhor. 1021 01:15:14,966 --> 01:15:16,266 Está com defeito. 1022 01:15:18,664 --> 01:15:20,106 Calor de leste. 1023 01:15:22,616 --> 01:15:24,306 Com defeito uma obra. 1024 01:15:31,676 --> 01:15:32,676 Nesse. 1025 01:15:33,836 --> 01:15:34,836 O. 1026 01:15:35,996 --> 01:15:38,016 Olha só que acha disso. 1027 01:15:38,096 --> 01:15:41,022 Ele dá uma lambida e continua lambendo. 1028 01:15:41,606 --> 01:15:42,889 Sou eu. 1029 01:15:43,766 --> 01:15:44,666 De qualquer forma 1030 01:15:45,146 --> 01:15:48,896 você provavelmente já percebeu que nosso brinquinho não está por aí 1031 01:15:49,346 --> 01:15:50,646 qualquer sua. 1032 01:15:50,966 --> 01:15:51,536 Diversão 1033 01:15:51,716 --> 01:15:52,896 o que mais. 1034 01:15:53,518 --> 01:15:55,316 Muito por não poder ter estado 1035 01:15:55,586 --> 01:15:59,268 vendo a cara de todos vocês quando o relógio chegou no zero. 1036 01:15:59,761 --> 01:16:01,928 Imagino que não gostaria de dizer onde ele está 1037 01:16:01,928 --> 01:16:05,256 para o resto do pessoal eu vou dizer uma coisa. 1038 01:16:05,284 --> 01:16:07,116 Ele está seguro comigo. 1039 01:16:08,066 --> 01:16:12,176 E antes que você acione a cavalaria procura dele eu vou dizer o que mais 1040 01:16:12,686 --> 01:16:14,556 está em insegurança comigo. 1041 01:16:15,176 --> 01:16:17,861 Que estão algumas palavras como seu noite. 1042 01:16:18,026 --> 01:16:20,046 Ele está fazendo um ótimo trabalho. 1043 01:16:20,156 --> 01:16:23,486 Nem tente revelar a ele um de nós estamos agora o 1044 01:16:23,816 --> 01:16:25,915 na próxima vez em que ele havia 1045 01:16:26,126 --> 01:16:29,696 você vai estar toda cortada em vários pedaços. 1046 01:16:33,116 --> 01:16:34,395 Vocês também. 1047 01:16:35,006 --> 01:16:35,426 Sim 1048 01:16:35,699 --> 01:16:36,967 eu também. 1049 01:16:37,466 --> 01:16:39,066 Nossa lua de Mel. 1050 01:16:39,723 --> 01:16:41,736 Estamos muito perto. 1051 01:16:42,206 --> 01:16:45,202 Nem acredito quanto estamos Espírito te. 1052 01:16:45,836 --> 01:16:47,036 Vamos ter noção de lua de Mel 1053 01:16:47,582 --> 01:16:48,817 eu prometo. 1054 01:16:50,246 --> 01:16:51,293 Eu tenho que admitir 1055 01:16:51,626 --> 01:16:53,256 eu estou ficando emocionado 1056 01:16:53,606 --> 01:16:55,086 e agora qual. 1057 01:16:55,912 --> 01:16:59,336 Eu ainda vou ganhar muito dinheiro com esta coisinha antes de acabar com ela. 1058 01:17:00,056 --> 01:17:02,076 O que ela tem a ver com isso. 1059 01:17:02,590 --> 01:17:03,056 De onde 1060 01:17:03,601 --> 01:17:04,435 isso é um sinal 1061 01:17:04,645 --> 01:17:09,966 de você prestes a se tornar um homem de família você deveria saber sobre seguros 1062 01:17:10,197 --> 01:17:11,796 e coisas assim. 1063 01:17:14,227 --> 01:17:15,227 Sinal. 1064 01:17:19,737 --> 01:17:21,338 Eu te celulares. 1065 01:17:23,156 --> 01:17:24,156 Obrigado. 1066 01:17:27,326 --> 01:17:30,326 Tem muito interferência não podemos especificar o local 1067 01:17:30,446 --> 01:17:32,736 para que fica nas montanhas são Bernardino. 1068 01:17:33,626 --> 01:17:34,894 Acho que sei para onde eles estão 1069 01:17:35,276 --> 01:17:36,596 vou precisar de um helicóptero 1070 01:17:36,749 --> 01:17:37,749 setequatro. 1071 01:17:38,986 --> 01:17:39,656 Um celular 1072 01:17:39,866 --> 01:17:42,366 não espera eles como você sabe. 1073 01:17:42,536 --> 01:17:44,952 Lembra daquela pista de pouso perto de deserto elas que 1074 01:17:45,366 --> 01:17:46,222 Santos algumas vezes 1075 01:17:46,766 --> 01:17:47,906 acho que pra lá que estão vindo 1076 01:17:48,405 --> 01:17:50,046 então na linha senhor. 1077 01:17:51,086 --> 01:17:53,096 Isso deve ser bom fiquei com o centro de comando 1078 01:17:53,216 --> 01:17:54,216 certo. 1079 01:18:10,436 --> 01:18:13,806 Você está doida da vida agora eu posso entender isso. 1080 01:18:14,096 --> 01:18:17,936 Mas se a verdade fosse revelada você não estaria aqui se não fosse por mim 1081 01:18:18,508 --> 01:18:21,246 agora você é um gênero além de cafajeste. 1082 01:18:23,906 --> 01:18:27,576 Eu não aceito maus modos em uma mulher. 1083 01:18:49,136 --> 01:18:49,856 Alguma coisa 1084 01:18:49,976 --> 01:18:51,606 tem notícia do leite. 1085 01:18:53,006 --> 01:18:53,396 Troca 1086 01:18:53,516 --> 01:18:55,326 de onde vamos lá. 1087 01:18:55,946 --> 01:18:56,966 Cinco minutos 1088 01:18:57,176 --> 01:18:59,096 eu quero que você abre o canal com acho tão 1089 01:18:59,426 --> 01:19:00,966 em cinco minutos. 1090 01:19:19,796 --> 01:19:21,126 Eu tenho uma mensagem. 1091 01:19:21,926 --> 01:19:23,886 Diz pra ele que o avatar chegou. 1092 01:19:28,316 --> 01:19:28,766 Coronel 1093 01:19:29,276 --> 01:19:29,516 você 1094 01:19:29,696 --> 01:19:29,933 lê 1095 01:19:30,206 --> 01:19:32,046 está a imposição senhor. 1096 01:19:35,097 --> 01:19:36,097 Esperei. 1097 01:19:36,386 --> 01:19:41,016 Quero que você disse canal Rocha não quero que o leite tenha nenhuma interferência. 1098 01:19:43,586 --> 01:19:46,086 A sessão de dezessete voltou a atividade. 1099 01:20:20,426 --> 01:20:21,906 Legal conseguimos. 1100 01:20:23,006 --> 01:20:24,146 E agora vai me deixar aqui 1101 01:20:24,476 --> 01:20:26,887 não claro que não querida. 1102 01:20:27,026 --> 01:20:28,596 Pode contar comigo. 1103 01:20:30,790 --> 01:20:31,090 A 1104 01:20:31,240 --> 01:20:33,290 droga que. 1105 01:20:33,580 --> 01:20:34,182 É uma pena que 1106 01:20:34,300 --> 01:20:36,171 um fechado aquele restaurantes. 1107 01:20:36,880 --> 01:20:37,210 Fazer um 1108 01:20:37,718 --> 01:20:38,718 excelente. 1109 01:20:40,747 --> 01:20:43,040 Pode sair temos que tomar um avião. 1110 01:21:08,405 --> 01:21:08,680 Horas 1111 01:21:08,800 --> 01:21:09,800 as. 1112 01:21:11,410 --> 01:21:12,740 Mãos na cabeça. 1113 01:21:16,030 --> 01:21:16,419 Frente 1114 01:21:16,570 --> 01:21:17,840 faz isso. 1115 01:21:23,560 --> 01:21:24,640 Você gosta de 1116 01:21:24,910 --> 01:21:26,300 repetir a frase. 1117 01:21:28,668 --> 01:21:28,788 De 1118 01:21:28,960 --> 01:21:29,960 cowboy. 1119 01:21:30,400 --> 01:21:30,550 Não 1120 01:21:30,982 --> 01:21:33,550 eu tenho dez milhões e dinheiro atrás do banco dianteiro 1121 01:21:33,730 --> 01:21:34,660 dinheiro vivo ele 1122 01:21:34,840 --> 01:21:36,469 foi levada por profissionais. 1123 01:21:36,910 --> 01:21:39,380 Podemos combinar alguma coisa entre nós. 1124 01:21:39,970 --> 01:21:41,630 Não viu não podemos. 1125 01:21:44,110 --> 01:21:44,439 Só 1126 01:21:44,619 --> 01:21:45,950 agora querida. 1127 01:21:49,240 --> 01:21:51,249 Eu não vou pra cadeia Miguel 1128 01:21:51,790 --> 01:21:53,000 que me matar. 1129 01:21:54,582 --> 01:21:55,582 Isso. 1130 01:21:59,050 --> 01:22:01,016 Eu acho que você não tem coragem. 1131 01:22:03,250 --> 01:22:04,490 Vamos ver. 1132 01:22:21,880 --> 01:22:23,177 Volta aqui. 1133 01:23:30,610 --> 01:23:31,630 Ó. 1134 01:23:33,550 --> 01:23:34,570 Ó. 1135 01:23:37,330 --> 01:23:39,050 Legal que me incomoda. 1136 01:23:39,790 --> 01:23:41,510 Que deve olhar para trás. 1137 01:23:42,160 --> 01:23:44,600 Que iria querer fazer isso a milhão. 1138 01:23:45,520 --> 01:23:46,760 De uma coisa. 1139 01:23:49,210 --> 01:23:50,810 Acho que tenho todo. 1140 01:23:51,036 --> 01:23:54,514 Dia eu acho que não vai se importar se o brincar um pouco controle. 1141 01:23:55,360 --> 01:23:56,554 Como é que. 1142 01:23:56,589 --> 01:23:58,670 Os controles remotos são incríveis. 1143 01:23:58,720 --> 01:23:59,230 Pequenos 1144 01:23:59,620 --> 01:24:00,770 que a gente. 1145 01:24:01,000 --> 01:24:02,570 Sabe que estou falando. 1146 01:24:04,150 --> 01:24:05,361 Com deus. 1147 01:24:18,460 --> 01:24:20,060 Eu adoro seu. 1148 01:24:33,580 --> 01:24:35,290 Apesar dos seus. 1149 01:25:27,743 --> 01:25:28,801 E aí. 1150 01:25:30,190 --> 01:25:31,190 Você. 1151 01:25:31,840 --> 01:25:34,550 Isso é jeito de falar com o seu futuro marido. 1152 01:25:35,226 --> 01:25:36,940 Las Vegas fica só uma hora da que 1153 01:25:37,270 --> 01:25:38,410 ainda podemos nos casar 1154 01:25:38,710 --> 01:25:40,596 e o que você como vestido é 1155 01:25:41,051 --> 01:25:42,350 usar isso. 1156 01:25:42,460 --> 01:25:42,900 Quando chega 1157 01:25:43,443 --> 01:25:44,900 com alguma coisa. 1158 01:25:46,390 --> 01:25:47,870 Qualquer coisa. 1159 01:25:50,440 --> 01:25:52,280 Por menos de dez milhões. 1160 01:25:53,920 --> 01:25:55,820 Vamos poder ficar com isso. 1161 01:25:57,070 --> 01:25:59,181 Estou começando a gostar de estilo. 1162 01:25:59,770 --> 01:26:01,490 Achei que você gosta. 1163 01:26:10,660 --> 01:26:11,319 Pensa que é. 1164 01:26:11,920 --> 01:26:14,450 Sim não mas após dez encontrar um. 1165 01:26:14,590 --> 01:26:19,510 O. 1166 01:27:12,610 --> 01:27:15,580 O. 1167 01:28:07,150 --> 01:28:08,349 É. 1168 01:28:11,039 --> 01:28:14,889 É. 1169 01:28:19,210 --> 01:28:20,210 É. 1170 01:28:28,690 --> 01:28:29,979 É. 1171 01:28:53,290 --> 01:28:54,820 O. 75105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.