Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
Di mana dia?
2
00:01:24,958 --> 00:01:26,583
Lelaki di foto itu.
3
00:01:28,375 --> 00:01:29,583
Di mana dia?
4
00:01:32,083 --> 00:01:34,583
Ayahku, guruku.
5
00:01:37,500 --> 00:01:38,750
Kau kenal ayahku?
6
00:01:39,458 --> 00:01:41,125
Oh ya, aku kenal ayahmu.
7
00:01:42,208 --> 00:01:45,166
Sayangnya, selama perang.
8
00:01:48,916 --> 00:01:52,541
- Siapa namamu?
- Namaku James Wright.
9
00:01:53,375 --> 00:01:55,892
Aku komandan sayap,
Angkatan Udara Kerajaan.
10
00:01:55,916 --> 00:01:58,208
Aku menghabiskan waktu
dengan ayahmu di Bataan.
11
00:02:04,000 --> 00:02:05,541
Ayahku bicara tentangmu.
12
00:02:06,291 --> 00:02:10,500
Dia cerita banyak tentang orang
Barat yang mengenal seni Timur.
13
00:02:11,291 --> 00:02:12,500
Seorang petarung hebat.
14
00:02:13,916 --> 00:02:15,291
Sebuah gerakan terlarang.
15
00:02:16,541 --> 00:02:20,250
Tapi sekarang, kau datang ke dojoku,
16
00:02:21,166 --> 00:02:23,708
membangkitkan kembali
rasa malu keluargaku.
17
00:02:24,666 --> 00:02:27,500
Kau membawa masalah dan aib.
18
00:02:31,833 --> 00:02:33,750
Tuan Wright,
19
00:02:35,291 --> 00:02:36,458
aku akan memberimu kesulitan.
20
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Berhenti!
21
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
Ada apa kau datang ke sini?
22
00:05:03,774 --> 00:05:45,774
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
23
00:10:27,875 --> 00:10:29,375
Tunggu, tunggu, tunggu...
24
00:10:31,666 --> 00:10:33,000
Ayo! Ayo!
25
00:12:05,083 --> 00:12:06,083
Inggris?
26
00:12:09,333 --> 00:12:11,666
Kau, satu-satunya yang selamat?
27
00:12:22,666 --> 00:12:24,333
Tidak ada yang selamat.
28
00:12:38,708 --> 00:12:40,333
Satu lagi. Berapa? Berapa?
29
00:14:50,000 --> 00:14:51,207
Sialan.
30
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Sialan!
31
00:15:45,625 --> 00:15:46,791
Oh, sial.
32
00:16:12,166 --> 00:16:13,166
Jalan!
33
00:17:49,625 --> 00:17:52,833
Komandan Sayap James Wright,
34
00:17:54,375 --> 00:17:56,666
Angkatan Udara Kerajaan Inggris.
35
00:18:02,083 --> 00:18:05,833
Kopral Hirano seperti saudaraku.
36
00:18:09,666 --> 00:18:11,541
Turut berbelasungkawa.
37
00:18:19,500 --> 00:18:22,583
Tidur nyenyaklah, Komandan Sayap Wright.
38
00:18:24,041 --> 00:18:25,958
Hari ini kau menang,
39
00:18:26,958 --> 00:18:30,000
tapi besok, kau mati.
40
00:20:15,125 --> 00:20:16,665
Jalan!
41
00:20:26,000 --> 00:20:27,767
Randall J. Priniger, Ludington, Michigan.
42
00:20:27,791 --> 00:20:30,726
Banyak orang memanggilku "The Beard,"
atau "Beardy," atau biasanya "Beard."
43
00:20:30,750 --> 00:20:33,684
Aku menanggapi semua variasi,
variasi yang tidak merendahkan.
44
00:20:33,708 --> 00:20:35,000
Senang bertemu denganmu, Wright.
45
00:20:35,375 --> 00:20:36,476
Kau punya nama depan, Wright?
46
00:20:36,500 --> 00:20:39,875
Ya, James. Angkatan Udara
Kerajaan. Aku pilot.
47
00:20:40,875 --> 00:20:43,142
Ini milik orang Yunani. Ini
khusus untuk orang Yunani.
48
00:20:43,166 --> 00:20:44,750
Ayo... Ayo, ayo, ayo, ayo. Kemari.
49
00:20:45,458 --> 00:20:47,476
Coba lihat ini. Ini tempatnya Simmons.
50
00:20:47,500 --> 00:20:48,809
Dia sudah pergi sekarang.
51
00:20:48,833 --> 00:20:50,434
Ya, dia sudah mati.
52
00:20:50,458 --> 00:20:52,101
Dia terkena malaria.
53
00:20:52,125 --> 00:20:54,708
Tidak, tidak, tidak.
Disentri. Flu berdarah.
54
00:20:55,583 --> 00:20:57,023
Bagaimana kau sampai di sini, James?
55
00:20:58,708 --> 00:21:01,508
Dikirim pada misi dukungan untuk
mendukung perlawanan terakhir Sekutu.
56
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
Ada sepuluh orang dari kami,
57
00:21:04,500 --> 00:21:06,934
kami berangat dengan perahu
pisang di Laut Cina Selatan.
58
00:21:06,958 --> 00:21:13,333
Kami diberitahu orang Filipina punya kedudukan
di semenanjung, tapi kukira itu informasi buruk.
59
00:21:14,500 --> 00:21:16,916
Saat kami tiba, Jepang hampir
menghabisi semua orang.
60
00:21:17,750 --> 00:21:19,666
Ternyata menjadi misi
bunuh diri yang berdarah.
61
00:21:20,333 --> 00:21:23,791
Aku tabrakan, terlempar
ke air, di tengah malam.
62
00:21:25,416 --> 00:21:26,791
Entah bagaimana terdampar di sini.
63
00:21:27,916 --> 00:21:30,716
Jadi Inggris, apa mereka datang
mau bebaskan kami atau apa?
64
00:21:32,041 --> 00:21:33,041
Dan kau siapa?
65
00:21:34,375 --> 00:21:35,708
Gabriel Villanueva,
66
00:21:36,958 --> 00:21:39,017
Angkatan Darat Amerika
Serikat, Sersan Kelas Satu.
67
00:21:39,041 --> 00:21:41,001
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
68
00:21:41,250 --> 00:21:42,601
Dia keturunan Filipina.
69
00:21:42,625 --> 00:21:45,226
Mereka mengirimnya ke sini untuk membantu
melatih penduduk setempat di Bataan.
70
00:21:45,250 --> 00:21:47,684
- Ba-tah-ahn.
- Itu yang kukatakan. Ba-tahn.
71
00:21:47,708 --> 00:21:50,125
Jadi Inggris, apa mereka datang?
72
00:21:52,458 --> 00:21:53,934
Sayangnya tidak.
73
00:21:53,958 --> 00:21:55,718
Mereka pikir aku mati, mereka pikir...
74
00:21:56,333 --> 00:21:57,493
mereka pikir kami sudah mati.
75
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Jadi tidak.
76
00:22:02,958 --> 00:22:05,559
Di dalam barak, kami
mempertahankan struktur militer.
77
00:22:05,583 --> 00:22:06,708
Kami punya aturan.
78
00:22:07,375 --> 00:22:09,934
Kami berbagi detail pekerjaan,
bahkan detail pemakaman.
79
00:22:09,958 --> 00:22:12,059
Kami juga punya komandan di sini.
80
00:22:12,083 --> 00:22:13,767
Siapa itu? Siapa komandannya?
81
00:22:13,791 --> 00:22:16,041
Kapten Collins. Dia pangkat
tertinggi di antara kami.
82
00:22:16,750 --> 00:22:18,870
Dia ada di barak A. Kau akan
bertemu dengannya besok.
83
00:22:19,458 --> 00:22:21,583
Kurasa tak akan ada
hari esok untukku, kawan.
84
00:22:22,625 --> 00:22:23,767
Itu bisa saja terjadi pada kita.
85
00:22:23,791 --> 00:22:24,833
Tidak, tidak. Aku...
86
00:22:26,083 --> 00:22:28,916
Aku sudah membunuh tiga orang
anak buah Ito, yang dia tahu.
87
00:22:29,625 --> 00:22:30,976
Aku cukup yakin besok,
88
00:22:31,000 --> 00:22:33,041
Ito punya peluru yang bertuliskan namaku.
89
00:22:33,833 --> 00:22:35,684
Kecuali jika ada yang
tahu jalan keluar dari sini.
90
00:22:35,708 --> 00:22:37,541
Keluar dari kamp bukanlah masalahnya.
91
00:22:39,208 --> 00:22:41,833
Kembali dan menyadari tidak
ada tempat lain untuk dituju.
92
00:22:42,541 --> 00:22:43,541
Mereka semua kembali,
93
00:22:44,833 --> 00:22:46,073
dan saat itu juga mereka tertangkap.
94
00:22:46,458 --> 00:22:47,916
Lebih baik kau ikut berbaris.
95
00:22:48,791 --> 00:22:49,833
Apa itu pawai?
96
00:22:50,666 --> 00:22:53,458
Siapa pun yang cukup kuat
bekerja, mereka tinggal di sini.
97
00:22:55,333 --> 00:22:57,315
Mereka menyuruh kita
membersihkan landasan pacu,
98
00:22:57,339 --> 00:22:59,533
sekarang mereka menyuruh
membangun tembok pembatas.
99
00:23:00,416 --> 00:23:03,583
Mereka mengirim sisanya
ke kamp lain 60 mil ke utara,
100
00:23:04,250 --> 00:23:05,726
dan mereka menyebutnya Pawai Kematian.
101
00:23:05,750 --> 00:23:07,630
Apa yang kita ketahui
tentang kubu lainnya ini?
102
00:23:08,625 --> 00:23:10,000
- Ada apa saja?
- Sangat sedikit.
103
00:23:10,625 --> 00:23:12,265
Orang-orang pun menyerah di tengah jalan.
104
00:23:12,833 --> 00:23:13,851
Mereka yang berhasil pergi,
105
00:23:13,875 --> 00:23:16,059
hanya Tuhan yang tahu apa
yang terjadi pada mereka.
106
00:23:16,083 --> 00:23:18,833
Sejauh yang kami tahu, ini
jalan keluar yang mudah.
107
00:23:19,500 --> 00:23:21,700
Atau mungkin kau akan beruntung
mendapatkan pedang.
108
00:23:22,833 --> 00:23:25,309
Lebih baik berharap itu adalah
pemenggalan kepala yang bersih.
109
00:23:25,333 --> 00:23:27,892
Kadang-kadang dibutuhkan lebih dari
satu ayunan untuk memenggalnya.
110
00:23:27,916 --> 00:23:29,583
Baiklah. Jangan dengarkan dia.
111
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
Itu Times Square.
112
00:24:03,958 --> 00:24:05,791
Saat letnan kolonel bicara di kamp,
113
00:24:06,541 --> 00:24:07,976
mereka mengantrekan kita di sana.
114
00:24:08,000 --> 00:24:09,142
Di situlah pertempuran terjadi.
115
00:24:09,166 --> 00:24:10,291
Pertempuran terjadi di sana.
116
00:24:12,416 --> 00:24:15,541
Ito menempatkan semua orang yang
berperilaku buruk di panggung utama.
117
00:24:16,416 --> 00:24:17,642
Dia menempatkan mereka di sana
bersama para pengawalnya.
118
00:24:17,666 --> 00:24:19,906
Dia menggunakannya sebagai
tempat pelatihan bagi mereka.
119
00:25:52,166 --> 00:25:55,000
Bangun! Sekarang!
120
00:26:01,750 --> 00:26:07,291
Orang-orang ini tertangkap dengan jatah
makanan tambahan di dalam baraknya.
121
00:26:14,875 --> 00:26:18,166
Contoh harus diberikan.
122
00:28:22,625 --> 00:28:24,625
Bertarunglah sampai mati!
123
00:30:47,958 --> 00:30:50,375
Dia akan segera menemui ajalnya.
124
00:30:52,666 --> 00:30:54,166
Kau punya batu di tanganmu?
125
00:30:56,250 --> 00:30:57,291
Kapten.
126
00:30:59,125 --> 00:31:01,291
- Collins.
- Kapten. Senang bertemu denganmu.
127
00:31:01,916 --> 00:31:03,750
Itu sesuatu yang mengesankan.
128
00:31:04,791 --> 00:31:06,125
Senang kau ada di pihakku.
129
00:31:07,166 --> 00:31:08,375
Minumannya kutanggung.
130
00:31:11,666 --> 00:31:13,101
- Beardy.
- Ya?
131
00:31:13,125 --> 00:31:15,500
- Satu ronde untuk orang Inggris.
- Aku... jauh di depanmu.
132
00:31:28,958 --> 00:31:30,517
Kaboom.
133
00:31:30,541 --> 00:31:32,833
Beberapa teguk saja akan
menyembuhkan penyakit apa pun.
134
00:31:35,750 --> 00:31:36,750
Jadi, eh...
135
00:31:37,708 --> 00:31:39,748
Apa yang terjadi dengan
kakimu? Kau baik-baik saja?
136
00:31:40,416 --> 00:31:42,684
Terkena pecahan peluru beberapa bulan lalu.
137
00:31:42,708 --> 00:31:44,388
Percaya atau tidak, aku beruntung.
138
00:31:45,250 --> 00:31:47,730
Asal aku mampu melakukan
kerja keras, akan baik-baik saja.
139
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Bersulang, kawan.
140
00:31:51,958 --> 00:31:53,142
Bersulang.
141
00:31:53,166 --> 00:31:55,486
Semoga kita tetap hidup
untuk berjuang esok hari.
142
00:32:03,416 --> 00:32:04,416
Oh ya.
143
00:32:05,083 --> 00:32:06,184
Kau suka?
144
00:32:06,208 --> 00:32:08,642
- Rasanya seperti bensin berdarah.
- Itu resepku.
145
00:32:08,666 --> 00:32:10,250
Rasanya seharusnya seperti bensin.
146
00:32:12,041 --> 00:32:13,791
Kau berasal dari Inggris mana, James?
147
00:32:15,250 --> 00:32:17,892
Aku lahir di Surrey, tapi
tumbuh di Hong Kong.
148
00:32:17,916 --> 00:32:18,916
Hong Kong.
149
00:32:19,916 --> 00:32:20,996
Bagaimana bisa?
150
00:32:21,291 --> 00:32:22,601
Ayahku bekerja di sana.
151
00:32:22,625 --> 00:32:25,875
Tekstil, tapi aku pindah
ke Inggris saat dia mati.
152
00:32:26,541 --> 00:32:29,958
Jadi di Hong Kong kau belajar semua itu?
153
00:32:32,708 --> 00:32:33,791
Begitulah.
154
00:32:34,666 --> 00:32:36,976
Tidak, aku cukup beruntung
bisa berlatih di beberapa tempat.
155
00:32:37,000 --> 00:32:39,875
Hong Kong, Thailand, bahkan Jepang.
156
00:32:41,000 --> 00:32:42,125
Aku sudah lama di sini.
157
00:32:42,708 --> 00:32:44,828
Tak seorang pun berhasil
keluar dari pertempuran itu.
158
00:32:50,250 --> 00:32:52,416
Ini.
159
00:33:48,791 --> 00:33:51,541
Kau petarung yang terampil.
160
00:33:53,166 --> 00:33:55,083
Siapa yang melatihmu dalam cara kami?
161
00:33:58,000 --> 00:34:02,625
- Apa kau berlatih di Jepang?
- Aku pernah berlatih di banyak tempat.
162
00:34:15,625 --> 00:34:19,208
Kau sudah mengungkapkan
siapa yang melatihmu.
163
00:34:21,458 --> 00:34:25,250
Teknikmu, sangat terlarang.
164
00:34:35,416 --> 00:34:36,875
Ini punyamu?
165
00:34:38,666 --> 00:34:39,666
Ya.
166
00:34:41,166 --> 00:34:43,583
Ayahmu, pahlawan perang?
167
00:34:45,208 --> 00:34:46,208
Ya.
168
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
Ayahku juga.
169
00:34:51,333 --> 00:34:52,625
Kembalikan padaku.
170
00:34:53,333 --> 00:34:55,500
Mungkin kau akan melihat ayahmu lagi.
171
00:34:56,375 --> 00:34:57,750
Ayahku sudah mati.
172
00:35:01,416 --> 00:35:04,875
Kau pasti akan bertemu dengannya lagi.
173
00:35:15,333 --> 00:35:17,291
Selamat beristirahat, Komandan.
174
00:35:19,125 --> 00:35:20,250
Besok...
175
00:35:22,583 --> 00:35:23,833
kau mati.
176
00:35:47,000 --> 00:35:48,333
Ayo, Brit. BKau sudah bangun.
177
00:35:58,000 --> 00:36:02,125
- James, kau mau minum?
- Tidak, terima kasih.
178
00:36:08,958 --> 00:36:10,250
Ayo kita selesaikan ini.
179
00:39:34,500 --> 00:39:35,601
Ada yang punya air?
180
00:39:35,625 --> 00:39:36,934
Ya, Beardy. Air.
181
00:39:36,958 --> 00:39:38,416
Uh, terima kasih.
182
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
Kepala Ito pasti sedang berputar sekarang.
183
00:39:44,291 --> 00:39:45,541
Kenapa kau tidak menghabisinya?
184
00:39:46,750 --> 00:39:49,250
Anak buah Ito, mereka hanya
melakukan apa yang diperintahkan.
185
00:39:50,541 --> 00:39:52,381
Mereka juga tidak mau
mati, sama seperti kita.
186
00:39:59,958 --> 00:40:01,642
Dengar, ayo minggir dari pandangan.
187
00:40:01,666 --> 00:40:02,875
Datanglah ke kantorku.
188
00:40:11,500 --> 00:40:12,583
Dengar.
189
00:40:13,625 --> 00:40:15,517
Oke. Bertahanlah, oke?
190
00:40:15,541 --> 00:40:18,309
Karena kira-kira seminggu lagi, mereka
akan membawa kita ke kamp lain.
191
00:40:18,333 --> 00:40:19,933
Kita akan keluar dari lubang neraka ini.
192
00:40:20,708 --> 00:40:23,666
Atau ke tempat yang lebih
buruk. Jika kita selamat.
193
00:40:24,291 --> 00:40:25,931
Aku tidak akan selamat dengan lutut ini.
194
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Kita butuh radio.
195
00:40:28,750 --> 00:40:30,630
Jika pasukan masih
berada di lepas pantai,
196
00:40:31,083 --> 00:40:33,123
ada kemungkinan besar kita
bisa menghubungi mereka.
197
00:40:34,041 --> 00:40:35,801
Kau pikir mereka tahu kita di sini?
198
00:40:36,291 --> 00:40:37,731
Tentu saja mereka tahu kita di sini.
199
00:40:38,083 --> 00:40:39,517
Mereka tidak akan menyia-nyiakan
orang baik datang menjemput kita.
200
00:40:39,541 --> 00:40:40,875
Kita korban perang.
201
00:40:42,541 --> 00:40:45,416
Ada radio... di menara itu.
202
00:40:46,166 --> 00:40:47,166
Oke?
203
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Aku akan mengambilnya.
204
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Kami ikut.
205
00:41:40,625 --> 00:41:41,625
Baiklah.
206
00:41:51,375 --> 00:41:52,375
Beritahu aku kapan.
207
00:41:53,625 --> 00:41:54,625
Baiklah, sekarang.
208
00:42:06,000 --> 00:42:07,720
Apa, kau pikir kau bisa mengalahkanku? Ayo!
209
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Mundur!
210
00:42:50,791 --> 00:42:52,500
- Mundur!
- Hei, di sini.
211
00:42:53,958 --> 00:42:56,165
Maaf! Maaf! Oke, oke, oke.
212
00:43:00,666 --> 00:43:02,666
Maaf.
213
00:43:12,750 --> 00:43:13,875
Jangan bergerak.
214
00:43:25,791 --> 00:43:26,791
Sekarang.
215
00:43:29,166 --> 00:43:30,250
Oh, sial.
216
00:43:59,750 --> 00:44:00,916
Terima kasih.
217
00:44:04,041 --> 00:44:05,641
Apa kau datang untuk menyelamatkan kami?
218
00:44:08,166 --> 00:44:09,486
Aku akan berusaha sebaik mungkin.
219
00:44:20,333 --> 00:44:23,708
- Gabriel, bicara padaku.
- Tahan, tahan, tahan.
220
00:44:24,375 --> 00:44:25,375
Oke sekarang.
221
00:44:43,125 --> 00:44:44,845
Kau tahu, kita bisa mendengarkan itu.
222
00:44:46,250 --> 00:44:48,476
Begitu kuta mengirim sinyal,
selesailah sudah tugas kita.
223
00:44:48,500 --> 00:44:49,500
Aku tahu.
224
00:44:51,750 --> 00:44:53,767
Mereka akan mengaduk-aduk
barak untuk menemukannya.
225
00:44:53,791 --> 00:44:55,031
Mereka tidak akan menemukannya.
226
00:44:55,541 --> 00:44:58,101
Lalu mereka akan mulai menyiksa
kita sampai mereka menemukannya.
227
00:44:58,125 --> 00:44:59,809
Ada lebih dari satu
benda seperti itu di sana.
228
00:44:59,833 --> 00:45:02,583
Oke? Salah satunya bisa saja hilang.
229
00:45:03,291 --> 00:45:04,291
Kuharap begitu.
230
00:45:04,875 --> 00:45:08,075
Kita harus keluar dari sini, dan aku tidak
akan melakukan aksi berdarah apa pun.
231
00:45:08,708 --> 00:45:10,541
Ya, aku tahu.
232
00:45:12,750 --> 00:45:14,030
Kau punya sesuatu untuk menulis?
233
00:45:14,541 --> 00:45:15,541
Ya.
234
00:45:16,166 --> 00:45:17,166
Bagus.
235
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Dan kau bicara, benar?
236
00:45:21,791 --> 00:45:23,309
Aku mengerti lebih dari
apa yang kubicarakan.
237
00:45:23,333 --> 00:45:25,392
Aku juga. Tuliskan apa pun yang kau dengar,
238
00:45:25,416 --> 00:45:27,392
bahkan jika itu kata-kata
yang tidak masuk akal.
239
00:45:27,416 --> 00:45:28,416
Oke?
240
00:45:30,333 --> 00:45:31,933
Keberatan kalau aku punya salah satunya?
241
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
Tidak.
242
00:45:44,791 --> 00:45:45,851
Oh Tuhan.
243
00:45:45,875 --> 00:45:47,708
Kau mengira orangmu dekat, James?
244
00:45:49,875 --> 00:45:52,666
Kami lepas landas dari
pantai sejauh 70 mil laut.
245
00:45:54,750 --> 00:45:56,110
Seberapa jauh sebenarnya jaraknya?
246
00:45:57,000 --> 00:45:58,708
Mereka tahu kalian jatuh.
247
00:45:59,833 --> 00:46:00,833
Ya. Baiklah...
248
00:46:03,208 --> 00:46:04,208
Kita harus berharap.
249
00:46:08,375 --> 00:46:09,375
Kita harus berharap.
250
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
Aku mendapati
251
00:46:21,041 --> 00:46:22,291
sebagian orang
252
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
sudah memasuki area kamp
253
00:46:26,166 --> 00:46:27,791
yang terlarang.
254
00:46:47,750 --> 00:46:48,950
Kau menunjuk orang yang salah.
255
00:47:05,458 --> 00:47:08,250
Sekarang adalah satu-satunya
kesempatan menyelamatkan hidupmu.
256
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
Siapa?
257
00:47:15,708 --> 00:47:16,708
Siapa?
258
00:47:17,291 --> 00:47:18,291
Lopez.
259
00:48:04,000 --> 00:48:06,083
Jadikan ini pelajaran!
260
00:48:32,916 --> 00:48:34,666
Hei, Jonesy.
261
00:48:36,166 --> 00:48:38,206
Kau tidak tahu apa-apa,
jadi berhentilah berasumsi.
262
00:48:42,500 --> 00:48:45,100
Mereka menemukan jalan keluar
dari pagar tanpa tertangkap.
263
00:48:46,041 --> 00:48:47,517
Aku tidak mengenal mereka.
264
00:48:47,541 --> 00:48:50,666
Omong kosong! Kau sudah berminggu-minggu
melawan laba-laba dengan mereka.
265
00:48:50,690 --> 00:48:52,267
Astaga, Beardy, urus saja urusanmu.
266
00:48:52,291 --> 00:48:55,171
Dengar, mereka menemukan jalan
keluar dari pagar atau tidak?
267
00:49:02,791 --> 00:49:04,791
- Katakan.
- Oke.
268
00:49:07,833 --> 00:49:08,958
Mungkin mereka menemukan.
269
00:49:10,791 --> 00:49:12,892
Oke, jadi kau pergi bersama mereka?
270
00:49:12,916 --> 00:49:14,017
Tidak.
271
00:49:14,041 --> 00:49:15,521
Tapi mereka sudah memberitahumu, kan?
272
00:49:16,583 --> 00:49:18,059
Aku tidak tahu apa pun lagi.
273
00:49:18,083 --> 00:49:20,059
Menurutmu apa yang akan terjadi
jika kau katakan yang sebenarnya?
274
00:49:20,083 --> 00:49:21,142
Kau pikir aku akan mengkhianatimu?
275
00:49:21,166 --> 00:49:23,166
- Jangan bodoh.
- Bodoh.
276
00:49:23,875 --> 00:49:25,726
Jika mereka menemukan
jalan keluar dari pagar
277
00:49:25,750 --> 00:49:27,559
tanpa penjaga melihat mereka dari menara,
278
00:49:27,583 --> 00:49:29,125
Aku mau tahu. Katakan.
279
00:49:29,791 --> 00:49:31,351
Di luar sana, yang ada hanyalah hutan.
280
00:49:31,375 --> 00:49:34,517
Sekali lagi, tidak sulit
keluar dari tempat ini.
281
00:49:34,541 --> 00:49:37,166
Hanya masalah titik buta dan
beberapa kabel yang putus.
282
00:49:39,708 --> 00:49:40,708
Di mana?
283
00:50:02,641 --> 00:50:44,641
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
284
00:53:44,666 --> 00:53:45,708
Sialan.
285
00:54:57,250 --> 00:54:58,434
Kau pergi terlalu lama.
286
00:54:58,458 --> 00:54:59,833
Kau pergi terlalu lama.
287
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Oke.
288
00:55:11,583 --> 00:55:14,500
Katakan sesuatu, Brit.
Bagaimana keadaan teluknya?
289
00:55:15,166 --> 00:55:16,166
Saat itu gelap.
290
00:55:17,041 --> 00:55:19,684
Ada beberapa perahu nelayan,
penembak Filipina masih merokok,
291
00:55:19,708 --> 00:55:22,166
tapi Amerika sudah dekat.
292
00:55:24,583 --> 00:55:25,583
Hei, bagaimana kau tahu?
293
00:55:26,375 --> 00:55:27,500
Aku mendengar bahasa Navajo.
294
00:55:28,541 --> 00:55:30,184
- Ya Tuhan, Navajo?
- Ya.
295
00:55:30,208 --> 00:55:31,809
Kami menggunakannya saat kampanye dimulai.
296
00:55:31,833 --> 00:55:34,958
Sulit untuk mendengarnya,
tapi itu pasti bahasa Navajo.
297
00:55:35,708 --> 00:55:37,851
Para bajingan itu terus menerus mengejar
ekor sendiri, mencoba mencari tahu.
298
00:55:37,875 --> 00:55:39,059
Bagaimana kau memahaminya?
299
00:55:39,083 --> 00:55:41,541
Tidak, tapi aku tahu apa yang kudengar.
300
00:55:42,208 --> 00:55:44,208
- Ada hal lainnya.
- Apa?
301
00:55:45,166 --> 00:55:46,226
Aku menemukan pesawat peluncur.
302
00:55:46,250 --> 00:55:47,851
Ya, tentu saja, tidak mengherankan.
303
00:55:47,875 --> 00:55:51,155
Mereka menggunakan beberapa bulan lalu
untuk menerbangkan manusia dan artileri.
304
00:55:51,250 --> 00:55:53,101
Misi itu gagal total.
Tak seorang pun selamat.
305
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
Itu bisa jadi cara melakukan kontak, kan?
306
00:55:56,583 --> 00:55:57,476
Benar?
307
00:55:57,500 --> 00:55:59,434
Apa maksudmu, jalan keluar?
308
00:55:59,458 --> 00:56:00,791
- Ya.
- Di atas pesawat peluncur?
309
00:56:01,958 --> 00:56:03,476
Kau gila? Mereka meluncur.
310
00:56:03,500 --> 00:56:04,726
Tidak ada mesin di dalamnya.
311
00:56:04,750 --> 00:56:08,892
Dengar, kami melakukan misi pelatihan,
di pesawat C-47, pesawat derek.
312
00:56:08,916 --> 00:56:10,375
Sekarang, ayo kita geser ini.
313
00:56:11,416 --> 00:56:14,280
Seorang pilot yang terampil
bisa terbang cukup rendah
314
00:56:14,304 --> 00:56:17,392
untuk mengaitkan tali penarik pada
pesawat peluncur dengan terbang lintas.
315
00:56:17,416 --> 00:56:21,708
- Aku pernah melihatnya.
- Ya, mungkin di landasan pacu, tapi bukan hutan.
316
00:56:22,916 --> 00:56:25,059
Dan landasan pacu yang kami bersihkan
berjarak sekitar satu mil dari sini.
317
00:56:25,083 --> 00:56:29,458
Yang perlu kita lakukan hanyalah mendirikan tiang
penyangga di masing-masing sisi tali penarik, kan?
318
00:56:30,041 --> 00:56:31,934
Sekarang, jika pilot itu datang langsung
319
00:56:31,958 --> 00:56:33,934
dan tidak ada pohon, batu, di sekitar sini,
320
00:56:33,958 --> 00:56:38,392
50 yard di depan, maka kukatakan
pesawat peluncur itu akan terbang seperti itu.
321
00:56:38,416 --> 00:56:39,416
Kujamin itu.
322
00:56:40,250 --> 00:56:41,690
Kedengarannya seperti mustahil.
323
00:56:42,333 --> 00:56:43,934
Bisa jadi buruk kalau kita
tidak menghubungkannya.
324
00:56:43,958 --> 00:56:46,291
Itu bisa sangat buruk,
tapi apa alternatifnya?
325
00:56:46,916 --> 00:56:48,750
Tetap di sini di bawah komando Ito?
326
00:56:49,416 --> 00:56:50,936
Saat itu kita tahu kita kacau.
327
00:56:51,500 --> 00:56:54,060
Kita harus melakukan sesuatu, kan?
Dan kubilang, inilah saatnya.
328
00:56:55,458 --> 00:56:56,458
Aku percaya padamu.
329
00:56:59,041 --> 00:57:00,059
Ya, ya, ya.
330
00:57:00,083 --> 00:57:01,290
Ya, aku mendengarmu.
331
00:57:02,875 --> 00:57:04,416
Oke. Oke.
332
00:57:47,875 --> 00:57:49,083
Apa yang kau ketahui...
333
00:57:50,291 --> 00:57:51,791
tentang Navajo?
334
00:57:54,041 --> 00:57:55,083
Navajo?
335
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Ya.
336
00:57:57,125 --> 00:57:58,875
Bahasa India.
337
00:58:01,458 --> 00:58:03,041
Aku tahu orang Amerika menggunakannya.
338
00:58:03,625 --> 00:58:05,892
Kau mengerti bahasa itu?
339
00:58:05,916 --> 00:58:08,726
- Untuk apa aku mengetahuinya?
- Kau mengerti bahasa Jepang.
340
00:58:08,750 --> 00:58:11,666
Aku juga mengerti bahasa
Jerman. Maksudmu apa?
341
00:58:13,541 --> 00:58:19,726
Kau mencari tahu apa teman Amerikamu
mengerti bahasa Navajo, kau akan kusukai.
342
00:58:19,750 --> 00:58:22,851
Tidak ada seorang pun yang mengerti
bahasa Navajo kecuali orang Navajo.
343
00:58:22,875 --> 00:58:24,392
Itu intinya.
344
00:58:24,416 --> 00:58:26,190
Kalaupun mereka mengerti,
kenapa ada di antara mereka
345
00:58:26,214 --> 00:58:28,458
yang mau membantumu atau Jepang?
346
00:58:29,333 --> 00:58:33,250
Karena menyelamatkan hidup
sendiri adalah motivasi yang kuat.
347
00:58:36,125 --> 00:58:38,291
Begitu juga dengan menyelamatkan negara.
348
00:58:39,916 --> 00:58:43,708
Tidak seorang pun dari kalian akan
melihat rumah kalian, keluarga kalian.
349
00:58:44,875 --> 00:58:49,000
Jika kau selamat dari perkemahan ini,
maka kau akan menghadapi pawai.
350
00:58:49,833 --> 00:58:51,458
Jika kau selamat dari pawai,
351
00:58:52,750 --> 00:58:55,041
Neraka menantimu di ujung sana.
352
00:58:57,791 --> 00:59:00,625
Maka, kurasa kita tidak akan
kehilangan apa pun lagi, kan?
353
00:59:03,250 --> 00:59:04,833
Kalau begitu, kau akan terus berjuang.
354
00:59:05,875 --> 00:59:07,250
Oh, aku akan terus berjuang.
355
00:59:08,750 --> 00:59:12,851
Kau bisa terus menyusun
orangmu satu demi satu,
356
00:59:12,875 --> 00:59:14,791
dan aku akan mengajarkan mereka,
357
00:59:16,708 --> 00:59:18,207
tapi itu bukan Navajo.
358
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
Serangan meningkat!
359
01:00:31,250 --> 01:00:33,791
Amerika masih dekat,
360
01:00:35,166 --> 01:00:38,791
dengan Wright masih di sini,
Inggris juga semakin dekat!
361
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
Akan datang!
362
01:00:42,583 --> 01:00:45,375
Aku tidak begitu mengerti bahasa Navajo,
363
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
tapi jika telingaku mendengarnya...
364
01:00:51,125 --> 01:00:53,333
maka sesuatu sedang terjadi.
365
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
Gigit ini. Ini akan membantu.
366
01:07:15,000 --> 01:07:16,583
Mereka beruntung.
367
01:07:20,083 --> 01:07:23,540
Apa yang akan terjadi jauh lebih buruk.
368
01:07:35,958 --> 01:07:37,017
Uh, tidak, tidak, tidak.
369
01:07:37,041 --> 01:07:40,415
Eh, diam saja. Tolong, diam saja.
370
01:07:45,500 --> 01:07:47,166
Sudah berapa lama aku di sini?
371
01:07:49,875 --> 01:07:51,208
Hampir dua hari.
372
01:07:52,625 --> 01:07:54,875
Kami memberimu morfin agar kau bisa tidur.
373
01:07:56,375 --> 01:07:59,083
- Bagaimana aku bisa sampai di sini?
- Anak buah Ito.
374
01:07:59,916 --> 01:08:01,083
Itu permintaan yang aneh.
375
01:08:01,916 --> 01:08:04,333
Hanya tentara Jepang yang dikirim ke sini.
376
01:08:06,000 --> 01:08:08,666
Lukamu dalam tahap penyembuhan.
377
01:08:09,250 --> 01:08:11,370
Aku tidak yakin berapa lama
kau akan tinggal di sini.
378
01:08:11,791 --> 01:08:12,833
Siapa namamu?
379
01:08:17,666 --> 01:08:18,666
Theresa.
380
01:08:23,958 --> 01:08:26,125
Aku penasaran tentangmu, Theresa.
381
01:08:30,625 --> 01:08:32,000
Kenapa penasaran denganku?
382
01:08:34,375 --> 01:08:35,666
Kau tahanan di sini?
383
01:08:36,541 --> 01:08:37,625
Seperti kami?
384
01:08:39,958 --> 01:08:40,958
Ya.
385
01:08:42,333 --> 01:08:45,666
Ya, tahanan, tapi... tidak sepertimu.
386
01:08:47,916 --> 01:08:50,666
Kau sangat kuat, kau mampu melawan Ito...
387
01:08:53,166 --> 01:08:54,958
tapi mungkin tidak sepintar itu.
388
01:08:56,708 --> 01:08:57,708
Ya.
389
01:08:59,291 --> 01:09:00,958
Ah, kau mungkin benar.
390
01:09:01,833 --> 01:09:04,684
- Oh, tidak, tidak, kumohon...
- Aku... aku baik-baik saja.
391
01:09:04,708 --> 01:09:06,832
- Sedikit... sedikit air, tolong.
- Oke.
392
01:09:16,125 --> 01:09:17,125
Terima kasih.
393
01:09:18,083 --> 01:09:19,332
Terima kasih.
394
01:09:25,541 --> 01:09:26,875
Sudah berapa lama kau di sini?
395
01:09:28,375 --> 01:09:29,375
Tiga bulan.
396
01:09:30,208 --> 01:09:32,059
Mereka memisahkanku dari keluargaku.
397
01:09:32,083 --> 01:09:33,500
Memaksaku bekerja.
398
01:09:35,250 --> 01:09:36,767
Mereka menyuruhku
membantu orang Jepang,
399
01:09:36,791 --> 01:09:40,625
tapi aku tidak bisa melawan
penyakit dengan kondisi ini.
400
01:09:44,041 --> 01:09:45,208
Kau tahu tempat ini?
401
01:09:46,416 --> 01:09:47,684
Tidak ada apa-apa.
402
01:09:47,708 --> 01:09:50,166
Hanya hutan belantara yang
mengelilingi tempat ini.
403
01:09:51,250 --> 01:09:53,000
Tidak ada kemungkinan melarikan diri.
404
01:09:56,708 --> 01:09:58,601
Bagaimana dengan Ito?
Apa dia bilang sesuatu?
405
01:09:58,625 --> 01:10:01,250
Apa kau mendengar sesuatu
yang mungkin membantu?
406
01:10:03,416 --> 01:10:05,041
Ito makin paranoid.
407
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
Aku takut dia tidak akan membiarkanku
meninggalkan tempat ini hidup-hidup.
408
01:10:12,708 --> 01:10:13,851
Dengarkan aku.
409
01:10:13,875 --> 01:10:15,874
- Aku harus memberitahumu sesuatu.
- Oke.
410
01:10:17,791 --> 01:10:20,583
Uh... kau boleh istirahat sekarang.
411
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
Apa yang terjadi?
412
01:10:58,958 --> 01:11:00,791
Ada demonstrasi di luar.
413
01:11:02,250 --> 01:11:06,416
Mengajarkan orangmu tentang apa yang
terjadi jika ada upaya melarikan diri.
414
01:11:10,000 --> 01:11:12,333
Kekuatanmu kembali.
415
01:11:15,708 --> 01:11:17,125
Ini sudah mendekati tujuan.
416
01:11:18,166 --> 01:11:19,166
Bagus.
417
01:11:20,000 --> 01:11:21,875
Tantangan lain menantimu.
418
01:11:24,041 --> 01:11:26,250
Malam ini, istirahatlah,
419
01:11:27,250 --> 01:11:29,351
- tapi besok...
- Besok aku mati.
420
01:11:29,375 --> 01:11:30,375
Ya, aku tahu.
421
01:11:31,500 --> 01:11:32,666
Kenapa kau melakukan ini?
422
01:11:33,625 --> 01:11:36,291
Kenapa kau buat aku sehat
agar kau bisa membunuhku?
423
01:11:36,958 --> 01:11:39,250
Kenapa? Kenapa, Komandan Wright?
424
01:11:40,833 --> 01:11:43,416
Aku menyaksikan teknik tangan kosongmu.
425
01:11:44,750 --> 01:11:46,500
Senseimu mengajarimu dengan baik.
426
01:11:47,166 --> 01:11:48,749
Kau menghormatinya.
427
01:11:54,083 --> 01:11:56,541
Kau tahu, jika kau menunjukkan
padaku lelaki terbaikmu,
428
01:11:59,000 --> 01:12:00,500
aku yakin aku akan sampai rumah.
429
01:12:01,750 --> 01:12:04,184
Pada akhirnya, kau akan kehabisan prajurit.
430
01:12:04,208 --> 01:12:05,291
Lalu bagaimana?
431
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
Kau dan aku?
432
01:12:11,583 --> 01:12:12,625
Kau?
433
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
Mereka datang.
434
01:12:29,791 --> 01:12:31,541
Aku mendengarkan kata-kata Navajo.
435
01:12:32,333 --> 01:12:33,750
Aku tidak mengerti mereka,
436
01:12:34,958 --> 01:12:37,125
tapi sepertinya ada konvoi yang datang.
437
01:12:38,291 --> 01:12:39,891
Kau seharusnya berbagi ketakutan itu.
438
01:12:40,750 --> 01:12:41,750
Kenapa?
439
01:12:42,416 --> 01:12:44,875
Karena jika ini terjadi,
440
01:12:46,958 --> 01:12:48,558
tidak ada seorang pun yang akan selamat.
441
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
Bagaimana?
442
01:13:25,791 --> 01:13:26,791
Oh, kau tahu...
443
01:13:28,208 --> 01:13:29,666
Mengingat situasinya.
444
01:13:33,000 --> 01:13:34,625
Ito pasti mau kau hidup.
445
01:13:35,791 --> 01:13:37,333
Kelihatannya begitu, kan?
446
01:13:38,375 --> 01:13:43,250
Meskipun aku tidak tahu apa aku membuatnya
gila atau sekadar menghiburnya.
447
01:13:44,750 --> 01:13:46,083
Mungkin sedikit dari keduanya,
448
01:13:47,833 --> 01:13:49,673
setelah pertunjukan
terakhir yang kau lakukan.
449
01:13:50,500 --> 01:13:52,180
Aku belum pernah melihat yang seperti itu.
450
01:13:53,291 --> 01:13:54,375
Apa kau pernah melihat ini?
451
01:13:55,666 --> 01:13:56,708
Melihat apa?
452
01:13:59,458 --> 01:14:02,976
"Untuk seluruh perwira tinggi Jepang
di Tentara Kekaisaran Jepang."
453
01:14:03,000 --> 01:14:05,767
Ketahuilah, militer Amerika Serikat
454
01:14:05,791 --> 01:14:08,272
dan sekutunya harus bertanggung
jawab secara tegas
455
01:14:08,296 --> 01:14:11,101
atas semua tindakan yang mengarah
pada penyiksaan tawanan perang,
456
01:14:11,125 --> 01:14:15,851
tahanan sipil, dan warga sipil non-kombatan
yang tidak diberi martabat, kehormatan,
457
01:14:15,875 --> 01:14:18,475
dan perlindungan yang diberikan
oleh aturan dan kebiasaan perang.
458
01:14:19,166 --> 01:14:21,226
Militer Amerika Serikat sudah dilengkapi
459
01:14:21,250 --> 01:14:23,517
dengan bukti yang tidak
terbantahkan tentang degradasi
460
01:14:23,541 --> 01:14:25,017
dan kebrutalan yang dilakukan oleh Amerika
461
01:14:25,041 --> 01:14:28,191
dan tawanan perang Sekutu sudah
menjadi sasaran, yang merupakan
462
01:14:28,215 --> 01:14:31,059
pelanggaran kode kehormatan
militer yang paling sakral.
463
01:14:31,083 --> 01:14:34,101
"Ditandatangani, Jenderal
Douglas MacArthur."
464
01:14:34,125 --> 01:14:35,333
Coba kulihat itu.
465
01:14:36,125 --> 01:14:37,885
Mereka melakukan
penerbangan lintas kemarin.
466
01:14:38,291 --> 01:14:40,184
Pesawat menjatuhkan muatan benda-benda itu.
467
01:14:40,208 --> 01:14:41,416
Mereka ada di mana-mana.
468
01:14:42,625 --> 01:14:47,083
Militer kita ingin semua orang tahu
mereka mengawasi kita dan mereka.
469
01:14:47,875 --> 01:14:49,083
Itu berita bagus, kan?
470
01:14:50,750 --> 01:14:52,150
Aku tidak begitu yakin.
471
01:14:52,916 --> 01:14:53,916
Kenapa?
472
01:14:55,125 --> 01:14:56,291
Menurut ini,
473
01:14:57,291 --> 01:15:00,611
Ito tahu dia akan ada dalam masalah besar
jika Sekutu membebaskan kamp tersebut.
474
01:15:01,458 --> 01:15:03,541
Jika konvoi Amerika muncul di sini,
475
01:15:04,458 --> 01:15:06,291
dia mungkin akan melakukan kamikaze penuh,
476
01:15:07,416 --> 01:15:09,041
mungkin membawa kita bersamanya.
477
01:15:24,250 --> 01:15:25,583
- Hei.
- Astaga!
478
01:15:26,833 --> 01:15:28,433
Apa yang sebenarnya kau lakukan di sini?
479
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Aku harus melihat pesawat peluncur itu.
480
01:15:32,666 --> 01:15:34,184
Kau masih berpikir itu ide gila?
481
01:15:34,208 --> 01:15:37,351
Ya, tentu saja, tapi kita
harus menghubungi dulu.
482
01:15:37,375 --> 01:15:41,726
Dengar, segera setelah kita mengirimkan
transmisi, Jepang akan mengetahuinya.
483
01:15:41,750 --> 01:15:43,101
Kau bisa bahasa Tagalog, kan?
484
01:15:43,125 --> 01:15:44,976
Ya, aku bisa, tapi juga bahasa Jepang.
485
01:15:45,000 --> 01:15:47,726
- Tapi mereka tidak bisa bahasa Navajo.
- Ya, kau juga tidak.
486
01:15:47,750 --> 01:15:48,958
Ya kan? Benar?
487
01:15:49,916 --> 01:15:51,059
Tentu saja tidak.
488
01:15:51,083 --> 01:15:54,416
Tidak, tapi sepertinya aku punya
ide untuk memulai obrolannya. Ayo.
489
01:17:09,625 --> 01:17:10,934
- Tunggu. Tunggu.
- Untuk apa?
490
01:17:10,958 --> 01:17:13,309
Tunggu. Tunggu. Dia akan bicara.
491
01:17:13,333 --> 01:17:14,416
Diam.
492
01:17:16,958 --> 01:17:18,083
Aku tidak mau membunuhmu.
493
01:17:20,666 --> 01:17:21,666
Mengerti?
494
01:17:22,833 --> 01:17:23,833
Ya.
495
01:17:27,125 --> 01:17:28,166
Oke.
496
01:17:49,833 --> 01:17:50,833
Ayo. Ayo. Ayo.
497
01:18:06,166 --> 01:18:08,875
Sialan. Oke. Mundur. Mundur. Mundur.
498
01:18:25,541 --> 01:18:26,541
Satu.
499
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
Dua.
500
01:18:29,083 --> 01:18:30,083
Tiga.
501
01:18:31,250 --> 01:18:32,250
Empat.
502
01:18:33,083 --> 01:18:34,083
Lima.
503
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Enam.
504
01:18:36,750 --> 01:18:38,559
- Tujuh.
- Delapan.
505
01:18:38,583 --> 01:18:39,583
Sembilan.
506
01:18:40,166 --> 01:18:42,125
- Sepuluh.
- Sebelas.
507
01:18:43,750 --> 01:18:44,750
Dua belas.
508
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
Mereka melihatmu?
509
01:19:01,375 --> 01:19:02,851
Seperti itu, ya.
510
01:19:02,875 --> 01:19:04,267
Apa yang terjadi?
511
01:19:04,291 --> 01:19:06,559
Jangan khawatir. Kami punya rencana.
512
01:19:06,583 --> 01:19:07,875
Rencana apa?
513
01:19:09,291 --> 01:19:11,041
Aku akan menceritakannya besok.
514
01:19:22,250 --> 01:19:24,666
Apapun yang terjadi,
jangan lakukan apa pun.
515
01:19:31,833 --> 01:19:33,083
Tadi malam,
516
01:19:34,333 --> 01:19:38,291
beberapa tahanan meninggalkan barak
517
01:19:39,708 --> 01:19:41,916
dan menyerang para penjaga.
518
01:19:43,416 --> 01:19:46,125
Aku tahu dia tidak sendirian.
519
01:19:50,250 --> 01:19:51,250
Itu aku.
520
01:20:14,833 --> 01:20:15,833
Kau?
521
01:20:17,750 --> 01:20:18,750
Ya.
522
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
Aku sendiri.
523
01:20:21,750 --> 01:20:25,041
Kau menyerang penjagaku, sendirian?
524
01:20:27,083 --> 01:20:28,883
Kau pernah melihatku
melakukannya sebelumnya.
525
01:20:30,500 --> 01:20:32,500
Kau salah orang. Itu aku.
526
01:20:34,875 --> 01:20:35,875
Aku...
527
01:20:36,708 --> 01:20:38,625
mengagumi keberanianmu, Wright.
528
01:20:40,166 --> 01:20:41,916
Tapi kaptenmu,
529
01:20:43,250 --> 01:20:45,000
dia tertangkap basah saat beraksi.
530
01:21:05,708 --> 01:21:06,791
Tunjukkan.
531
01:21:08,458 --> 01:21:09,875
Tunjukkan apa?
532
01:21:10,916 --> 01:21:12,291
Gerakan terlarang.
533
01:21:17,750 --> 01:21:18,750
Tidak.
534
01:21:21,125 --> 01:21:23,083
Lakukan gerakan terlarang padanya,
535
01:21:24,166 --> 01:21:27,291
atau pengawalku akan membunuhnya.
536
01:21:35,791 --> 01:21:40,833
Aku tidak akan membunuh orang
yang tidak berdaya dan tidak bersalah.
537
01:23:42,125 --> 01:23:43,205
Aku sudah memberitahu
538
01:23:44,125 --> 01:23:46,000
melanggar aturan kamp
539
01:23:47,291 --> 01:23:48,916
bisa dihukum mati.
540
01:23:50,541 --> 01:23:52,958
Kau tahu apa yang
menantimu setelah ini, kan?
541
01:23:54,250 --> 01:23:57,392
Kami sedang berperang.
Kami tawanan perang.
542
01:23:57,416 --> 01:24:01,250
- Ada aturannya!
- Di perkemahanku, hanya ada aturanku.
543
01:24:01,833 --> 01:24:04,642
Tak seorang pun menantang
otoritasku di kubuku!
544
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
Aku menantang otoritasmu setiap kali
aku menginjakkan kaki di atas matras itu!
545
01:24:09,416 --> 01:24:13,291
Atau mungkin kau datang
ke sini untuk hiburanku.
546
01:24:14,416 --> 01:24:18,041
Jangan berpikir kau ada di luar kendaliku.
547
01:24:20,666 --> 01:24:23,226
Kenapa kau tidak melangkahkan
kaki di atas matras itu bersamaku?
548
01:24:24,583 --> 01:24:26,343
Lalu kita lihat siapa
yang memegang kendali.
549
01:24:28,458 --> 01:24:29,458
Ya.
550
01:24:30,208 --> 01:24:31,916
Ayo.
551
01:24:34,083 --> 01:24:35,083
Itu saja.
552
01:24:36,375 --> 01:24:39,040
Ayo. Lakukan sesuatu.
553
01:24:44,541 --> 01:24:48,083
Pelatihanmu tidak seperti yang kupikirkan.
554
01:24:49,125 --> 01:24:50,267
Petarung yang bijak akan lebih tahu
555
01:24:50,291 --> 01:24:53,083
daripada memasuki pertempuran
yang tidak bisa dimenangkannya.
556
01:24:53,833 --> 01:24:56,416
Ayo selesaikan ini sekarang!
Lakukan sesuatu!
557
01:24:57,333 --> 01:25:00,041
Lakukan sesuatu! Kau pengecut!
558
01:25:06,791 --> 01:25:07,958
Kau pengecut sialan!
559
01:25:09,208 --> 01:25:10,416
Kau pengecut!
560
01:25:20,125 --> 01:25:22,750
Ayo, obati tanganku.
561
01:25:41,833 --> 01:25:43,583
Hei, kau baik-baik saja?
562
01:25:44,416 --> 01:25:45,416
Apa yang terjadi?
563
01:25:46,833 --> 01:25:48,193
Kita harus melakukannya malam ini.
564
01:25:49,125 --> 01:25:50,226
Malam ini?
565
01:25:50,250 --> 01:25:52,392
Kau mau mengirimkan sinyal radio malam ini?
566
01:25:52,416 --> 01:25:53,416
Ya.
567
01:25:54,208 --> 01:25:57,559
Beardy menemukan kata Navajo
yang sering muncul. Benar, Beardy?
568
01:25:57,583 --> 01:26:00,684
"Atsah. Atsah."
- "Atsah?" Apa artinya?
569
01:26:00,708 --> 01:26:02,083
Kami tidak tahu sama sekali.
570
01:26:02,833 --> 01:26:04,101
Tapi bagaimana kalau
kita memasangkan kata itu
571
01:26:04,125 --> 01:26:06,684
dengan beberapa kata yang dipilih
secara cermat dalam bahasa Tagalog?
572
01:26:06,708 --> 01:26:09,188
Orang Jepang akan menjadi gila
karena mencoba mencari tahu.
573
01:26:09,750 --> 01:26:12,597
Pada saat mereka menyadari "atsah"
tidak mempunyai makna sebenarnya
574
01:26:12,621 --> 01:26:14,307
yang berkaitan dengan
pesannya, mudah-mudahan
575
01:26:14,331 --> 01:26:15,670
kita sudah menyampaikan maksudnya.
576
01:26:19,666 --> 01:26:20,767
Apa kau yakin?
577
01:26:20,791 --> 01:26:23,059
Dengar, begitu kita
mengirim pesan, itu saja.
578
01:26:23,083 --> 01:26:24,892
Mereka akan tahu kita punya radio.
579
01:26:24,916 --> 01:26:26,601
Mereka akan tahu lokasi kita.
580
01:26:26,625 --> 01:26:29,476
Ya, itu sebabnya kita akan mengirimkan
dari puncak bukit di luar perkemahan.
581
01:26:29,500 --> 01:26:31,059
Mereka mungkin berpikir itu pemberontak.
582
01:26:31,083 --> 01:26:35,601
Dengar, Ito semakin khawatir
dengan serangan yang datang.
583
01:26:35,625 --> 01:26:38,142
Dengan sedikit keberuntungan,
akan membuatnya gila.
584
01:26:38,166 --> 01:26:39,934
Tidak, tidak, tidak. James.
585
01:26:39,958 --> 01:26:41,351
Ya, ya, itu akan buruk bagi kita.
586
01:26:41,375 --> 01:26:43,916
Kau bilang dia siap melakukan kamikaze.
587
01:26:44,375 --> 01:26:45,767
- Tenangkan dia.
- Beardy,
588
01:26:45,791 --> 01:26:48,446
Jika ada satu hal yang
kupelajari dalam pertempuran,
589
01:26:48,470 --> 01:26:51,125
orang yang tenanglah
yang harus paling kau takuti.
590
01:27:07,041 --> 01:27:08,041
Oke.
591
01:27:09,375 --> 01:27:10,458
Pergi!
592
01:27:34,375 --> 01:27:35,975
Mereka ada di suatu tempat di luar sana.
593
01:27:39,541 --> 01:27:41,434
Oke, aku mendoakan ini berhasil.
594
01:27:41,458 --> 01:27:43,125
Ini dia.
595
01:27:44,666 --> 01:27:46,666
Atsah. Atsah.
596
01:27:50,958 --> 01:27:52,625
Atsah. Atsah.
597
01:27:58,125 --> 01:27:59,333
Atsah.
598
01:28:00,666 --> 01:28:01,666
Atsah.
599
01:28:03,916 --> 01:28:05,767
Ya. Teruskan saja. Kau baik-baik saja.
600
01:28:05,791 --> 01:28:07,583
Atsah.
601
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Atsah.
602
01:28:11,875 --> 01:28:12,083
Atsah.
603
01:28:12,708 --> 01:28:14,101
Mereka tidak akan tahu.
604
01:28:14,125 --> 01:28:16,142
Tidak masalah. Mereka tahu kita
bukan orang Jepang. Teruskan saja.
605
01:28:16,166 --> 01:28:17,166
Oke.
606
01:28:18,666 --> 01:28:19,666
Atsah.
607
01:28:20,375 --> 01:28:21,184
Matahari terbit.
608
01:28:21,208 --> 01:28:22,208
Atsah.
609
01:28:22,916 --> 01:28:23,916
Elang punya sayap.
610
01:28:25,541 --> 01:28:26,541
Tidak ada mesin.
611
01:28:30,500 --> 01:28:31,500
10-4.
612
01:28:35,083 --> 01:28:36,083
Ya!
613
01:28:39,583 --> 01:28:41,017
- Kita harus mematikannya.
- Tidak, tidak, tidak!
614
01:28:41,041 --> 01:28:42,267
Kita perlu memberi mereka lokasi.
615
01:28:42,291 --> 01:28:44,517
Eh, katakanlah, eh, C-47.
616
01:28:44,541 --> 01:28:45,851
C-47.
617
01:28:45,875 --> 01:28:47,184
Kita akan membocorkan rencananya.
618
01:28:47,208 --> 01:28:48,309
Bagaimana mereka akan tahu di mana kita?
619
01:28:48,333 --> 01:28:50,392
- Cahaya terang.
- Cahaya terang. Apa? Kenapa?
620
01:28:50,416 --> 01:28:51,976
Katakan saja "cahaya terang". Katakan.
621
01:28:52,000 --> 01:28:54,665
Cahaya terang. Cahaya terang. Elang Hutan.
622
01:28:58,166 --> 01:28:59,642
Diterima.
623
01:28:59,666 --> 01:29:01,184
Ada suar di menara.
624
01:29:01,208 --> 01:29:03,684
- Cahaya terang. Kita bisa menggunakannya.
- Cahaya terang. Oke. Oke.
625
01:29:03,708 --> 01:29:05,148
Kau pikir mereka akan menyatukannya?
626
01:29:06,208 --> 01:29:07,726
Dengar, mereka tahu kita berteman.
627
01:29:07,750 --> 01:29:09,101
Mereka tahu kita bicara di bawah tekanan.
628
01:29:09,125 --> 01:29:10,309
Mereka akan menyatukannya.
629
01:29:10,333 --> 01:29:11,957
Kita harus beritahu mereka. Ayo.
630
01:29:24,291 --> 01:29:25,749
Di mana semua orang?
631
01:29:27,875 --> 01:29:29,851
Cepat! Sembunyikan radionya, cepat.
632
01:29:29,875 --> 01:29:32,250
- Sial.
- Cepat. Sembunyikan.
633
01:30:15,083 --> 01:30:17,017
- Gabriel?
- Ya.
634
01:30:17,041 --> 01:30:20,142
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku... aku baik saja.
635
01:30:20,166 --> 01:30:22,267
- Kau baik-baik saja?
- Bisa kau berdiri?
636
01:30:22,291 --> 01:30:23,684
Di mana kita?
637
01:30:23,708 --> 01:30:25,101
Aku tidak tahu. Bisa kau keluar?
638
01:30:25,125 --> 01:30:26,142
Bisa kau membebaskan dirimu?
639
01:30:26,166 --> 01:30:27,916
Tidak, kita harus keluar dari sini.
640
01:30:31,416 --> 01:30:32,416
Theresa.
641
01:30:33,875 --> 01:30:36,675
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku akan membawamu keluar dari sini.
642
01:30:38,625 --> 01:30:39,825
Apa yang terjadi di luar sana?
643
01:30:41,250 --> 01:30:43,017
Tak lama setelah kau ditangkap,
644
01:30:43,041 --> 01:30:45,000
Pesawat Sekutu mulai terbang di atasnya.
645
01:30:45,625 --> 01:30:47,083
Pertempuran baru sudah dimulai.
646
01:30:47,666 --> 01:30:48,934
Pesawat itu jatuh.
647
01:30:48,958 --> 01:30:51,601
Ito sudah gila. Dia membunuh semua orang.
648
01:30:51,625 --> 01:30:53,666
- Ya ampun.
- Itu dia.
649
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
Ya.
650
01:30:59,291 --> 01:31:00,851
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
651
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
Ya?
652
01:31:03,000 --> 01:31:04,416
Kalian ada berapa? Cuma dua?
653
01:31:05,208 --> 01:31:06,750
Ya, hanya Ana dan aku.
654
01:31:13,416 --> 01:31:16,017
Kubawakan ini untukmu. Kau
mungkin membutuhkannya.
655
01:31:16,041 --> 01:31:17,892
Oh, kau laur biasa.
656
01:31:17,916 --> 01:31:19,809
Kuambil pisaunya. Kau simpan saja.
657
01:31:19,833 --> 01:31:22,476
Oke, Gabriel, kita harus
mendapatkan radio itu.
658
01:31:22,500 --> 01:31:23,892
Kita harus mengeluarkan
orang-orang dari kamp.
659
01:31:23,916 --> 01:31:25,892
Baik. Tetap pada rencana.
660
01:31:25,916 --> 01:31:27,666
Kau akan membawa kami bersamamu, kan?
661
01:31:28,666 --> 01:31:30,166
Ya, kita akan keluar dari sini.
662
01:31:30,791 --> 01:31:32,999
Oke? Ayo pergi.
663
01:31:54,416 --> 01:31:55,791
Ayo! Ayo! Ayo!
664
01:32:02,083 --> 01:32:03,666
Mundur. Mundur.
665
01:32:05,625 --> 01:32:07,145
Ya Tuhan, mereka membunuh semua orang.
666
01:32:11,541 --> 01:32:12,684
Oh, mati kita.
667
01:32:12,708 --> 01:32:14,207
- Menara penjaga.
- Ayo!
668
01:32:20,166 --> 01:32:21,541
- Ayo!
- Ayo!
669
01:32:39,750 --> 01:32:41,083
Oke, tunggu di sini.
670
01:32:42,291 --> 01:32:43,416
Hey.
671
01:32:51,000 --> 01:32:52,934
Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak.
672
01:32:52,958 --> 01:32:54,916
Tidak apa-apa. Percayalah.
673
01:33:42,958 --> 01:33:47,226
Ini Sersan Gabriel Villanueva dari Angkatan
Darat Amerika, meminta ekstraksi segera.
674
01:33:47,250 --> 01:33:48,250
Ganti.
675
01:33:49,166 --> 01:33:50,291
Siap.
676
01:33:56,083 --> 01:33:58,726
Diperlukan pesawat penarik.
Kuulangi, diperlukan C-47.
677
01:33:58,750 --> 01:34:00,999
- Carilah suar itu.
- Siap, cahaya terang.
678
01:34:03,333 --> 01:34:04,333
Kontak.
679
01:34:13,291 --> 01:34:15,125
Oke, ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
680
01:35:25,625 --> 01:35:26,666
Bangun.
681
01:35:28,708 --> 01:35:29,916
Terima kasih.
682
01:36:14,750 --> 01:36:19,250
Ayo ayo!
683
01:36:21,291 --> 01:36:22,833
Ayo!
684
01:37:38,583 --> 01:37:40,063
Tidak ada tempat untuk lari sekarang.
685
01:37:47,791 --> 01:37:49,471
Jangan ada seorang pun lari.
686
01:39:14,833 --> 01:39:16,392
Wright, ayo!
687
01:39:16,416 --> 01:39:18,125
- Kita harus pergi!
- Tidak! Tidak!
688
01:39:54,250 --> 01:39:55,375
Ayo, kita pergi.
689
01:40:10,875 --> 01:40:13,267
Mayday, mayday. Ini Sersan
Gabriel Villanueva.
690
01:40:13,291 --> 01:40:15,041
- Masuklah. Ganti.
- Jonesy, bantu aku!
691
01:40:15,791 --> 01:40:17,976
Ambil tiang itu dan tancapkan
ke tanah sekuat tenaga.
692
01:40:18,000 --> 01:40:19,332
Pastikan aman.
693
01:40:21,333 --> 01:40:23,642
C-47 dan pengawalnya dalam perjalanan.
694
01:40:23,666 --> 01:40:25,434
Mencari Elang Hutan. Ganti.
695
01:40:25,458 --> 01:40:27,184
Diterima. Atur suar sekarang. Mundur.
696
01:40:27,208 --> 01:40:29,082
Mengerti, Sersan Villanueva.
697
01:40:33,083 --> 01:40:34,809
Uh, bintik suar, Elang Hutan.
698
01:40:34,833 --> 01:40:38,267
Datang untuk melihat lebih dekat,
lalu mendekati untuk ekstraksi.
699
01:40:38,291 --> 01:40:39,458
- Ganti.
- Ini dia.
700
01:40:41,375 --> 01:40:42,541
Ayo! Ayo!
701
01:40:42,666 --> 01:40:44,642
Semua orang di pesawat
peluncur sekarang! Ayo!
702
01:40:44,666 --> 01:40:45,750
Ayo, Beardy.
703
01:40:46,708 --> 01:40:47,517
Ayo, semuanya.
704
01:40:47,541 --> 01:40:49,833
Berikan aku dorongan.
705
01:40:56,250 --> 01:40:58,101
Oke, beres! Ayo!
706
01:40:58,125 --> 01:41:00,101
Titik ekstraksi teridentifikasi.
707
01:41:00,125 --> 01:41:01,184
Berputar kembali.
708
01:41:01,208 --> 01:41:03,559
Baiklah, semuanya,
pastikan kalian terikat erat.
709
01:41:03,583 --> 01:41:04,833
Berpegangan satu sama lain.
710
01:41:06,125 --> 01:41:08,476
Oke. Kita terkunci.
Kita masuk ke pesawat peluncur.
711
01:41:08,500 --> 01:41:09,820
Ini akan menjadi masa yang sulit.
712
01:41:12,916 --> 01:41:14,309
Kalian, berlindunglah.
713
01:41:14,333 --> 01:41:17,083
Pasukan musuh mendekat
dengan cepat dari arah barat.
714
01:41:18,166 --> 01:41:20,082
Kami akan membereskannya.
715
01:41:42,750 --> 01:41:45,434
Berputar untuk menjemputmu. Bersiap.
716
01:41:45,458 --> 01:41:48,166
Ayo! Semuanya, berpegangan erat.
Pegang sesuatu yang erat.
717
01:41:54,958 --> 01:41:57,059
Elang Hutan, kami sedang
dalam pendekatan terakhir.
718
01:41:57,083 --> 01:41:58,083
Ini dia!
719
01:42:00,416 --> 01:42:02,101
Bersiaplah untuk dampaknya.
720
01:42:02,125 --> 01:42:03,125
Pegangan!
721
01:42:12,625 --> 01:42:15,041
Pegangan erat-erat!
722
01:42:26,583 --> 01:42:27,583
Sudah naik!
723
01:42:28,708 --> 01:42:30,500
Kita naik! Dia bertahan!
724
01:42:33,541 --> 01:42:35,666
Kita berhasil!
725
01:42:37,458 --> 01:42:38,875
- Astaga.
- Kita berhasil.
726
01:42:40,541 --> 01:42:41,541
Kita berhasil.
727
01:42:42,583 --> 01:42:43,708
Kita berhasil.
728
01:42:45,416 --> 01:42:46,874
Hei semuanya, semuanya...
729
01:42:50,916 --> 01:42:52,476
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
730
01:42:52,500 --> 01:42:53,500
Kau baik-baik saja?
731
01:42:54,083 --> 01:42:55,333
Kalian baik-baik saja?
732
01:42:55,916 --> 01:42:59,125
Ini Sersan Villanueva.
Kami sedang mengudara.
733
01:43:00,541 --> 01:43:02,083
Diterima, Elang Hutan.
734
01:43:35,666 --> 01:43:38,166
Jangan khawatir, kawan-kawan.
Kami akan kembali.
735
01:43:42,208 --> 01:43:43,333
Kami akan kembali.
736
01:43:53,708 --> 01:43:55,708
Kenapa kau datang ke sini?
737
01:43:56,791 --> 01:43:58,125
Di mana dia?
738
01:44:02,875 --> 01:44:06,458
Ayahku meninggal tahun lalu, Tuan Wright.
739
01:44:11,166 --> 01:44:13,333
- Turut belasungkawa.
- Tunggu!
740
01:44:34,125 --> 01:44:35,125
Aku mau melihat.
741
01:44:39,125 --> 01:44:41,208
Kubilang, aku mau melihat!
742
01:44:47,291 --> 01:44:48,291
Kumohon.
743
01:44:55,583 --> 01:44:56,833
Jika kau bersikeras.
744
01:45:41,083 --> 01:45:42,166
Tunjukkan.
745
01:45:46,833 --> 01:45:47,833
Tunggu!
746
01:45:56,458 --> 01:45:57,875
Tunjukkan.
747
01:46:17,899 --> 01:46:59,899
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
748
01:47:13,333 --> 01:47:15,708
Aku yakin ini milikmu.
749
01:47:20,958 --> 01:47:23,458
Suatu hari ayahku pernah bercerita,
750
01:47:24,166 --> 01:47:26,666
orang kulit putih akan datang untuk ini.
751
01:47:46,690 --> 01:47:58,690
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
20 September 2025
53924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.