All language subtitles for PRETTY-CRAZY-2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,970 --> 00:00:59,064 Scan and choose your target. 2 00:01:01,435 --> 00:01:04,529 Aim with precision. Be decisive. 3 00:01:08,441 --> 00:01:10,782 That's how you get what you want. 4 00:01:16,615 --> 00:01:20,210 As you gain experience, your skills grow. 5 00:01:22,536 --> 00:01:24,922 It's simple and clear. 6 00:01:26,247 --> 00:01:29,590 But life's not a claw machine. 7 00:01:31,420 --> 00:01:35,555 It's way more complicated and difficult. 8 00:01:40,383 --> 00:01:43,179 Where did it all go wrong? 9 00:01:43,262 --> 00:01:45,304 Mr. Lee. 10 00:01:45,387 --> 00:01:47,474 - Hey! - Are you messing with me? 11 00:01:47,557 --> 00:01:49,142 If this is your best, you better look for a new job. 12 00:01:49,225 --> 00:01:50,058 How did you get in this company? 13 00:01:50,141 --> 00:01:51,101 - I knew you were trouble. - Are you an idiot? 14 00:01:51,184 --> 00:01:53,856 - Do the job you are told to do. - Fix this by tomorrow. 15 00:01:53,939 --> 00:01:55,565 How did it end up like this? 16 00:01:55,648 --> 00:01:57,859 Stick it out, man. If you quit, then what? 17 00:01:57,942 --> 00:02:00,575 It wasn't even your fault. 18 00:02:08,323 --> 00:02:11,118 No matter how much I think... 19 00:02:11,201 --> 00:02:15,212 I just don't get it. 20 00:02:32,971 --> 00:02:35,514 They're moving in right below me. 21 00:02:35,597 --> 00:02:37,264 Where's the dad? 22 00:02:37,347 --> 00:02:38,349 Over there. 23 00:02:38,432 --> 00:02:40,394 Look how she bosses people around. 24 00:02:40,477 --> 00:02:43,853 Don't buy from her bakery. 25 00:02:43,936 --> 00:02:46,023 There's a bakery here? 26 00:02:46,106 --> 00:02:48,115 She's opening one. 27 00:03:09,001 --> 00:03:11,466 OPENING SOON 28 00:03:17,008 --> 00:03:20,350 No, I don't get food delivered. 29 00:03:21,259 --> 00:03:24,353 I pick up side dishes to have with rice at home. 30 00:03:26,015 --> 00:03:30,060 Of course, I clean the place! 31 00:03:30,143 --> 00:03:33,226 I wash the blankets and clear the dust, too. 32 00:03:33,309 --> 00:03:35,604 Why do I have to send photos? 33 00:03:35,687 --> 00:03:37,780 Mom, don't you trust me? 34 00:04:48,416 --> 00:04:50,841 She was so beautiful. 35 00:04:53,168 --> 00:04:56,722 If angels were real, they'd look like her. 36 00:05:00,134 --> 00:05:02,176 More perilla seeds? 37 00:05:02,259 --> 00:05:04,723 Perilla seeds? 38 00:05:04,806 --> 00:05:08,266 Sprinkling perilla seeds is your greatest worry now? 39 00:05:08,349 --> 00:05:11,308 You saw that beautiful, angelic woman and thought 40 00:05:11,391 --> 00:05:15,480 "Oh, I should rush back and sprinkle perilla seeds 41 00:05:15,563 --> 00:05:18,690 on my pork backbone soup?" 42 00:05:18,773 --> 00:05:21,901 What else then? Talk to her? 43 00:05:21,984 --> 00:05:24,487 Perilla seeds then. 44 00:05:24,570 --> 00:05:26,489 Here we go. 45 00:05:26,572 --> 00:05:29,750 You did it again. 46 00:06:09,568 --> 00:06:11,661 Finally. 47 00:06:14,864 --> 00:06:16,446 Late! I'm late! 48 00:06:16,529 --> 00:06:19,623 Gotta hurry or it'll all be gone. 49 00:06:20,993 --> 00:06:22,203 Who are you? 50 00:06:22,286 --> 00:06:24,003 Who the hell are you? 51 00:06:27,539 --> 00:06:30,176 - Sorry. - How dare you touch me! 52 00:06:37,046 --> 00:06:41,265 PRETTY CRAZY 53 00:07:18,833 --> 00:07:21,416 They're moving in right below me. 54 00:07:21,499 --> 00:07:24,093 She's opening a bakery. 55 00:07:42,685 --> 00:07:46,740 Wow, a new bakery... 56 00:07:48,942 --> 00:07:50,699 Here you go. 57 00:07:51,360 --> 00:07:55,029 Do you live here? 58 00:07:55,112 --> 00:07:58,908 Wh-Why do you ask? 59 00:07:58,991 --> 00:08:01,742 We're offering an opening discount for residents. 60 00:08:01,825 --> 00:08:04,452 Building 123, Unit 1401. 61 00:08:04,535 --> 00:08:06,336 Okay. 62 00:08:07,958 --> 00:08:12,587 Huh? 123-1401... 63 00:08:12,670 --> 00:08:14,172 We live right below you. 64 00:08:14,255 --> 00:08:17,131 123-1301. We just moved in yesterday. 65 00:08:17,214 --> 00:08:20,594 We're neighbors! Seon Ji! 66 00:08:20,677 --> 00:08:22,467 Come here. Hurry! 67 00:08:22,550 --> 00:08:24,603 Seon Ji! Come out here. 68 00:08:25,681 --> 00:08:27,438 What? 69 00:08:28,932 --> 00:08:33,111 This is our new neighbor. He lives upstairs in 1401. 70 00:08:35,189 --> 00:08:37,732 Really? Hello! 71 00:08:37,815 --> 00:08:40,775 - Hello. - Sorry for all the noise yesterday. 72 00:08:40,858 --> 00:08:42,360 I'm excited to be your neighbor. 73 00:08:42,443 --> 00:08:45,289 This is paid, right? Bye. 74 00:08:48,116 --> 00:08:49,917 What the... 75 00:08:51,494 --> 00:08:53,836 Excuse me. 76 00:08:55,414 --> 00:08:56,798 Hey! 77 00:09:10,634 --> 00:09:12,509 Hey... 78 00:09:12,592 --> 00:09:15,764 I've been calling you. 79 00:09:15,847 --> 00:09:16,805 Last night, I... 80 00:09:16,888 --> 00:09:19,807 A gift for our grand opening. 81 00:09:19,890 --> 00:09:21,651 What? 82 00:09:22,853 --> 00:09:25,486 See you next time then. 83 00:09:54,379 --> 00:09:56,472 I don't get it. 84 00:09:57,173 --> 00:09:59,851 I really don't get it. 85 00:10:51,635 --> 00:10:57,939 Funny how I'm out of milk now. 86 00:11:18,533 --> 00:11:20,576 Let go of me! I said let go! 87 00:11:20,659 --> 00:11:21,829 Hands off me! 88 00:11:21,912 --> 00:11:25,170 Let go already! 89 00:11:26,580 --> 00:11:28,835 Hey, stop! 90 00:11:28,918 --> 00:11:30,252 Let me go! 91 00:11:30,335 --> 00:11:31,837 What the hell? 92 00:11:31,920 --> 00:11:34,547 You filthy sleazeball! 93 00:11:34,630 --> 00:11:37,050 What do you think you're doing? 94 00:11:37,133 --> 00:11:38,805 I'm her dad. 95 00:11:40,091 --> 00:11:41,600 Happy now? 96 00:11:42,969 --> 00:11:45,264 Who the hell are you? 97 00:11:45,347 --> 00:11:49,140 I'm sorry. I'm really sorry. 98 00:11:49,223 --> 00:11:51,067 What's your deal? 99 00:11:55,940 --> 00:11:57,567 Who are you? 100 00:11:57,650 --> 00:12:02,363 Lee Gil Gu. I live here in 123-1401. 101 00:12:02,446 --> 00:12:03,820 Unit 123-1401… 102 00:12:03,903 --> 00:12:06,490 Oh, you live above us. 103 00:12:06,573 --> 00:12:08,239 Yeah. 104 00:12:08,322 --> 00:12:10,291 Yeah? 105 00:12:10,953 --> 00:12:15,722 You knew my daughter lived below you. 106 00:12:15,805 --> 00:12:17,223 You tailed her, didn't you? 107 00:12:17,306 --> 00:12:20,984 No. I didn't follow her. 108 00:12:21,770 --> 00:12:26,321 I was just getting milk and… 109 00:12:27,230 --> 00:12:31,033 I thought she was being attacked by a creep. 110 00:12:33,403 --> 00:12:39,534 Have you seen her at night before? 111 00:12:39,617 --> 00:12:41,743 No, never. 112 00:12:41,826 --> 00:12:45,707 Tell the truth, or we're calling the cops. 113 00:12:45,790 --> 00:12:48,001 - I have. - Thought so. 114 00:12:48,084 --> 00:12:52,084 I saw her in the elevator. Thought she was possessed. 115 00:12:52,167 --> 00:12:54,506 I thought she was drunk. She attacked me. 116 00:12:54,589 --> 00:12:57,256 So, it was you, you jerk! 117 00:12:57,339 --> 00:13:02,176 Stop this! Come on! 118 00:13:02,259 --> 00:13:04,514 This idiot did this to my forehead. 119 00:13:04,597 --> 00:13:07,433 His skull's so damn hard, it nearly broke mine! 120 00:13:07,516 --> 00:13:08,598 Okay, I hear you. 121 00:13:08,681 --> 00:13:11,768 Now listen carefully. Stay away from us. 122 00:13:11,851 --> 00:13:14,563 Act like you don't know us. Everything you saw… 123 00:13:14,646 --> 00:13:15,980 - Let go! - All right, all right. 124 00:13:16,063 --> 00:13:18,150 Forget this ever happened, or you're dead. 125 00:13:18,233 --> 00:13:19,443 - You hear me? - Yes, sir. 126 00:13:19,526 --> 00:13:21,693 - Now get lost. Go! - I'll crush your thick skull! 127 00:13:21,776 --> 00:13:24,493 - Enough already! - I swear I'll crush it. 128 00:13:42,837 --> 00:13:45,797 What a relief, she's a deep sleeper. 129 00:13:45,880 --> 00:13:51,762 Yikes! Uncle, I thought you were away tonight. 130 00:13:51,845 --> 00:13:57,390 Been somewhere nice? 131 00:13:57,473 --> 00:14:01,142 Just up the hill for spring water. 132 00:14:01,225 --> 00:14:05,021 That's a nice get-up for a hike. 133 00:14:05,104 --> 00:14:06,814 Where's the water then? 134 00:14:06,897 --> 00:14:09,192 You finished it on the way back? 135 00:14:09,275 --> 00:14:10,952 How'd you know? 136 00:14:13,194 --> 00:14:17,363 I asked you to watch her, but you already snuck out? 137 00:14:17,446 --> 00:14:20,584 She almost got hit by a car wandering alone. 138 00:14:21,285 --> 00:14:24,621 But I locked the door so it won't open from inside. 139 00:14:24,704 --> 00:14:26,162 Maybe it's broken. 140 00:14:26,245 --> 00:14:28,090 Broken? 141 00:14:28,956 --> 00:14:32,218 Fine. Won't happen again. 142 00:14:37,255 --> 00:14:39,264 Wait! 143 00:14:40,133 --> 00:14:42,142 Sorry. 144 00:14:50,810 --> 00:14:52,779 - Hey... - Sorry about yesterday. 145 00:14:52,862 --> 00:14:56,688 I was too flustered to apologize properly. 146 00:14:56,771 --> 00:15:01,910 No, I mean... Aren't you pressing the button? 147 00:15:02,696 --> 00:15:04,953 14th, right? 148 00:15:08,280 --> 00:15:09,619 Thank you. 149 00:15:09,702 --> 00:15:11,542 Sure. 150 00:15:14,870 --> 00:15:20,218 This place feels so different, right? You'll get used to it. 151 00:15:39,807 --> 00:15:42,518 The old place had three stores nearby. 152 00:15:42,601 --> 00:15:46,313 Here, I gotta cross the road. I hate that. 153 00:15:46,396 --> 00:15:49,152 And who insisted on moving? 154 00:15:49,235 --> 00:15:51,237 Do you know what it took for me to get a place here? 155 00:15:51,320 --> 00:15:56,530 I nearly sold my soul for it. 156 00:15:56,613 --> 00:15:59,116 Your soul's worth squat. 157 00:15:59,199 --> 00:16:01,950 Don't you trust my gut? 158 00:16:02,033 --> 00:16:03,872 This area's land value will soon... 159 00:16:03,955 --> 00:16:08,540 Soon what? Rise? When? 160 00:16:08,623 --> 00:16:11,092 You always say that. 161 00:16:43,320 --> 00:16:44,322 Oh no. 162 00:16:44,405 --> 00:16:46,622 No, no, no, no, no. 163 00:17:04,505 --> 00:17:06,588 Hey, you. 164 00:17:06,671 --> 00:17:07,965 Yes? 165 00:17:08,048 --> 00:17:10,595 What do you do for work? 166 00:17:10,678 --> 00:17:15,522 I'm on a break right now. 167 00:17:17,096 --> 00:17:20,183 Hurry up and go. 168 00:17:20,266 --> 00:17:25,564 It's not much, but get well soon. 169 00:17:25,647 --> 00:17:27,904 Honey... 170 00:17:30,899 --> 00:17:34,948 Didn't I tell you to stay away? 171 00:17:35,031 --> 00:17:38,743 I happened to be taking out the trash. 172 00:17:38,826 --> 00:17:40,700 "Happened," my ass. 173 00:17:40,783 --> 00:17:42,826 You a professional passerby? 174 00:17:42,909 --> 00:17:44,828 Sorry. 175 00:17:44,911 --> 00:17:46,205 Did you bring what I asked? 176 00:17:46,288 --> 00:17:48,377 Let me see. 177 00:17:48,460 --> 00:17:51,468 - Why would you need- - Hand it over. 178 00:17:53,462 --> 00:17:55,297 Let's see. 179 00:17:55,380 --> 00:17:57,090 RESIDENT REGISTRATION COPY 180 00:17:57,173 --> 00:17:58,715 You're an only child? 181 00:17:58,798 --> 00:18:01,468 - No, I have an older sister. - All right, fine. 182 00:18:01,551 --> 00:18:02,471 RESUME 183 00:18:02,554 --> 00:18:05,639 Sports Science major, huh? 184 00:18:05,722 --> 00:18:08,349 Your mother was the head of the women's association here? 185 00:18:08,432 --> 00:18:11,602 - Yes. - And your dad's a high school principal? 186 00:18:11,685 --> 00:18:13,436 They're in the States now, with my sister. 187 00:18:13,519 --> 00:18:14,645 That's fine. 188 00:18:14,728 --> 00:18:16,697 She just had a baby... 189 00:18:17,982 --> 00:18:21,943 Any criminal record? 190 00:18:22,026 --> 00:18:25,536 No! I'm not that kind of person. 191 00:18:27,574 --> 00:18:29,455 You like sports? 192 00:18:30,577 --> 00:18:33,288 Not really, but I did taekwondo. 193 00:18:33,371 --> 00:18:34,577 Taekwondo? 194 00:18:34,660 --> 00:18:36,247 And... 195 00:18:36,330 --> 00:18:38,839 Hapkido, kendo... 196 00:18:41,958 --> 00:18:45,338 Table tennis, tennis, badminton, 197 00:18:45,421 --> 00:18:48,381 soccer, basketball, volleyball, 198 00:18:48,464 --> 00:18:51,366 and rowing. 199 00:18:51,449 --> 00:18:54,262 I rowed before the army. 200 00:18:54,345 --> 00:18:57,725 But you don't specialize? 201 00:18:57,808 --> 00:18:59,018 I guess not. 202 00:18:59,101 --> 00:19:02,811 Did you mess up and got fired at your last job? 203 00:19:02,894 --> 00:19:05,315 No, I quit. 204 00:19:05,398 --> 00:19:11,028 It wasn't right for me to the point it was hurting. 205 00:19:11,111 --> 00:19:14,653 Everyone's hurting. The whole country's hurting. 206 00:19:14,736 --> 00:19:17,781 Move aside. 207 00:19:17,864 --> 00:19:20,115 Hey, Mister. 208 00:19:20,198 --> 00:19:21,120 Me? 209 00:19:21,203 --> 00:19:23,246 You're hurting, right? How'd you get hurt? 210 00:19:23,329 --> 00:19:24,871 From work. 211 00:19:24,954 --> 00:19:28,751 See? Work hurts us all. 212 00:19:28,834 --> 00:19:31,293 Why are you following us? 213 00:19:31,376 --> 00:19:35,269 About that... 214 00:19:36,661 --> 00:19:42,926 Your daughter acts so odd every time, like a different person. 215 00:19:43,009 --> 00:19:45,136 I got curious. 216 00:19:45,219 --> 00:19:46,389 Oh yeah? 217 00:19:46,472 --> 00:19:51,854 It won't happen again. I'm not a creep. 218 00:19:51,937 --> 00:19:54,026 Sorry. 219 00:19:57,874 --> 00:19:59,832 Chin up. 220 00:19:59,915 --> 00:20:01,760 Look at me. 221 00:20:03,755 --> 00:20:08,350 Listen to this carefully. 222 00:20:09,840 --> 00:20:11,392 Close the curtains. 223 00:20:33,904 --> 00:20:38,573 My daughter's quite different from most people. 224 00:20:38,656 --> 00:20:43,120 Hard to believe, but she is... 225 00:20:43,203 --> 00:20:45,128 possessed. 226 00:20:46,662 --> 00:20:48,125 Listen. 227 00:20:48,208 --> 00:20:53,169 She's a demon. Born with one inside her. 228 00:20:53,252 --> 00:21:01,512 Every night at 2 A.M., it takes over. Lasts about three hours. 229 00:21:01,595 --> 00:21:03,469 You're the one they got? 230 00:21:03,552 --> 00:21:04,722 Oh, no, no. 231 00:21:04,805 --> 00:21:06,304 He's our neighbor. Nice guy. 232 00:21:06,387 --> 00:21:08,890 - I'll crush your damn skull! - He looks obedient, right? 233 00:21:08,973 --> 00:21:10,727 It's just for a few days. 234 00:21:10,810 --> 00:21:14,146 I'm not lying. You saw it yourself. 235 00:21:14,229 --> 00:21:17,695 It's not split personality. 236 00:21:18,609 --> 00:21:22,529 It's an ancient family curse. 237 00:21:22,612 --> 00:21:28,242 If we don't offer up what it wants, who knows what it'll do? 238 00:21:28,325 --> 00:21:34,912 It loves moonlight. So, it walks around at night. 239 00:21:34,995 --> 00:21:40,460 Seon Ji has no idea that she's possessed. 240 00:21:40,543 --> 00:21:45,931 If she finds out, she won't be able to go on. 241 00:21:46,588 --> 00:21:49,007 Did you hit your head, too? 242 00:21:49,090 --> 00:21:51,593 Stop eavesdropping. Go away. 243 00:21:51,676 --> 00:21:55,136 We are discussing a book. Something for kids. 244 00:21:55,219 --> 00:21:56,305 You're hurt. Go lie down. 245 00:21:56,388 --> 00:21:59,476 What children's story has demons in it? 246 00:21:59,559 --> 00:22:01,478 I'll get going. 247 00:22:01,561 --> 00:22:04,937 Gil Gu, please. Help us. 248 00:22:05,020 --> 00:22:06,106 Sir, I... 249 00:22:06,189 --> 00:22:08,231 Gil Gu! 250 00:22:08,314 --> 00:22:10,525 Thank you. 251 00:22:10,608 --> 00:22:12,285 Sir? 252 00:22:29,584 --> 00:22:31,469 Do I... 253 00:22:32,879 --> 00:22:35,378 look like a demon to you? 254 00:22:35,461 --> 00:22:38,380 No, not at all. 255 00:22:38,463 --> 00:22:43,096 I'm not just any demon. I'm a high-ranking one. 256 00:22:43,179 --> 00:22:50,102 Could someone lowly like you even see my horns or wings? 257 00:22:50,185 --> 00:22:55,062 These wings here. 258 00:22:55,145 --> 00:22:57,699 See them? 259 00:23:02,820 --> 00:23:05,329 What's that smell? 260 00:23:12,244 --> 00:23:15,253 Stinks like rotting wounds. 261 00:23:18,789 --> 00:23:24,093 What are you searching for so desperately? 262 00:23:25,547 --> 00:23:26,633 Sorry? 263 00:23:26,716 --> 00:23:30,508 Hit the nail on the head? Feel ashamed? Mad? Let it all out. 264 00:23:30,591 --> 00:23:35,562 You humans are evil inside. Show who you really are. 265 00:23:38,225 --> 00:23:40,893 I don't think I can handle this. 266 00:23:40,976 --> 00:23:45,480 You should take your daughter to a specialized hospital. 267 00:23:45,563 --> 00:23:56,782 She pokes at the deep stuff, right? The things you hide away. 268 00:23:56,865 --> 00:23:59,116 That's because she's a demon. 269 00:23:59,199 --> 00:24:03,001 She loves messing with hearts. 270 00:24:06,705 --> 00:24:13,087 If it's too much, just protect her like a caregiver. 271 00:24:13,170 --> 00:24:16,714 I'll make it worth your while. 272 00:24:16,797 --> 00:24:21,010 Besides, I wouldn't trust just anyone with my daughter. 273 00:24:21,093 --> 00:24:26,521 We're neighbors, after all. Only one wall between us. 274 00:24:27,182 --> 00:24:32,025 You're a good man. 275 00:24:32,687 --> 00:24:35,646 What do you do during the day? 276 00:24:35,729 --> 00:24:39,694 Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 277 00:24:39,777 --> 00:24:45,913 I've heard about you. I'm Jung Seon Ji. 278 00:24:51,703 --> 00:24:55,089 Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training. 279 00:25:01,543 --> 00:25:06,424 Feels weird, right? You'll get used to it in time. 280 00:25:06,507 --> 00:25:12,261 It's a lot, I know. Trust me, I get it. 281 00:25:12,344 --> 00:25:14,639 She really doesn't remember? 282 00:25:14,722 --> 00:25:18,598 Nothing about turning into a demon. 283 00:25:18,681 --> 00:25:22,900 But unlike her, the demon remembers everything. 284 00:25:25,895 --> 00:25:27,740 You still don't believe it. 285 00:25:30,107 --> 00:25:32,654 How can I believe this? 286 00:25:32,737 --> 00:25:37,698 Like it or not, you will. We've never hired an outsider before. 287 00:25:37,781 --> 00:25:41,825 At first, I was at a loss. 288 00:25:41,908 --> 00:25:43,455 Then my quick wits came up with this plan. 289 00:25:43,538 --> 00:25:45,328 What do you do for work? 290 00:25:45,411 --> 00:25:48,791 I'm taking a break now. 291 00:25:48,874 --> 00:25:51,293 You're jobless. 292 00:25:51,376 --> 00:25:55,965 And you live upstairs. I thought, perfect. 293 00:25:56,048 --> 00:25:57,382 I'll be counting on you. 294 00:25:57,465 --> 00:26:00,761 Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 295 00:26:00,844 --> 00:26:04,519 I'm so happy to work here. 296 00:26:06,929 --> 00:26:09,483 When did I say that? 297 00:26:10,308 --> 00:26:13,734 I saw everything. Fool. 298 00:26:16,021 --> 00:26:22,151 Is this some dumb prank? A YouTube secret camera? 299 00:26:22,234 --> 00:26:24,781 Someone filming me in hiding? 300 00:26:24,864 --> 00:26:27,784 Where's the camera? See, I knew it. 301 00:26:27,867 --> 00:26:29,455 Where is it? 302 00:26:42,211 --> 00:26:46,514 Who do you think you are? Who'd want to see you get punked? 303 00:26:49,216 --> 00:26:51,303 Feel them. Touch them. Grab them. 304 00:26:51,386 --> 00:26:52,676 What are you doing? 305 00:26:52,759 --> 00:26:55,561 It's okay. Just hold them. 306 00:26:56,515 --> 00:26:57,849 Go on, do it. 307 00:26:57,932 --> 00:26:59,350 Please stop this. 308 00:26:59,433 --> 00:27:01,852 She's asleep. This is between you and me. 309 00:27:01,935 --> 00:27:04,529 Touch them. Feel them. 310 00:27:14,069 --> 00:27:18,866 I think I like you. 311 00:27:18,949 --> 00:27:25,456 Don't forget. It's a demon. It'll try everything to break you. 312 00:27:25,539 --> 00:27:28,999 If you give in, it wins and it'll get stronger. 313 00:27:29,082 --> 00:27:37,172 I really like you, Gil Gu. 314 00:27:39,843 --> 00:27:41,633 Lies. 315 00:27:41,716 --> 00:27:43,887 Bullshit! 316 00:27:43,970 --> 00:27:46,473 No one falls for me that fast. 317 00:27:46,556 --> 00:27:48,515 That's never happened. 318 00:27:48,598 --> 00:27:51,360 I'm not falling for this. 319 00:27:52,725 --> 00:27:54,154 All right. 320 00:27:59,399 --> 00:28:00,777 Fonfon. 321 00:28:00,860 --> 00:28:02,987 Welcome. 322 00:28:03,070 --> 00:28:04,905 Welcome. 323 00:28:04,988 --> 00:28:08,323 Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon? 324 00:28:08,406 --> 00:28:10,251 Only stock this from now. 325 00:28:11,077 --> 00:28:12,579 And green mint chocolate... 326 00:28:12,662 --> 00:28:16,831 Don't put that out. Even demons would freak at the taste! 327 00:28:16,914 --> 00:28:20,710 What are you doing? And why talk down to me? 328 00:28:20,793 --> 00:28:21,795 - What? Jeez. - I'm really sorry. 329 00:28:21,878 --> 00:28:23,628 She's my sister. She has mental issues. 330 00:28:23,711 --> 00:28:24,629 Chop chop. Hurry up! 331 00:28:24,712 --> 00:28:27,171 Is this your first day or something? 332 00:28:27,254 --> 00:28:29,055 Move it, cashier boy! 333 00:28:30,008 --> 00:28:33,270 Ugh. Seriously. 334 00:29:12,836 --> 00:29:15,806 Even real demons wouldn't go that far. 335 00:29:17,132 --> 00:29:20,142 I have a question. 336 00:29:21,511 --> 00:29:25,186 What's a demon doing in Seon Ji's body? 337 00:29:29,306 --> 00:29:35,812 Her ancestor wronged me gravely. An unforgivable sin. 338 00:29:35,895 --> 00:29:38,325 And she's bearing the punishment. 339 00:29:40,191 --> 00:29:44,830 How long will it last? Forever, of course. 340 00:29:45,988 --> 00:29:50,368 So, obey me completely. Otherwise... 341 00:29:50,451 --> 00:29:54,170 Even I can't guarantee what I'll do to her. 342 00:29:55,828 --> 00:29:59,382 No way. That's insane. 343 00:30:11,341 --> 00:30:15,604 Is she kidding me? 344 00:30:20,809 --> 00:30:22,734 What's with the cicada? 345 00:30:23,851 --> 00:30:26,523 Okay, okay. You're a real demon. 346 00:30:26,606 --> 00:30:30,368 I believe you. Please stop. 347 00:30:33,988 --> 00:30:38,163 Cut the sample bread all the way like this. 348 00:30:40,806 --> 00:30:42,567 What? 349 00:30:43,788 --> 00:30:45,797 Nothing. 350 00:30:47,539 --> 00:30:49,458 You can speak casually, too. 351 00:30:49,541 --> 00:30:54,804 You do it with Ara. It'll help us get closer. 352 00:30:56,755 --> 00:31:01,850 All right. I'll do that. 353 00:31:03,136 --> 00:31:04,685 Okay. 354 00:31:07,308 --> 00:31:11,318 I have class now. See you later. 355 00:31:12,892 --> 00:31:15,603 - Keep cutting. - Got it. 356 00:31:15,686 --> 00:31:16,857 Take care. 357 00:31:16,940 --> 00:31:18,364 Okay. 358 00:31:21,235 --> 00:31:25,454 You want us to get close? 359 00:31:27,196 --> 00:31:29,497 Me, too. 360 00:31:58,598 --> 00:32:01,068 That's all you got? 361 00:32:02,562 --> 00:32:04,278 Harder. 362 00:32:05,064 --> 00:32:06,820 Harder! 363 00:32:20,949 --> 00:32:24,751 Why is she going around in circles? 364 00:32:28,291 --> 00:32:32,093 Can you come another time? 365 00:32:42,551 --> 00:32:46,055 Really? All sold out? Look me in the eyes, cashier boy. 366 00:32:46,138 --> 00:32:48,984 I said it's all gone. 367 00:32:51,102 --> 00:32:54,186 I don't have long to live. 368 00:32:54,269 --> 00:33:01,494 Fonfon Chiffon is my only joy left in life. 369 00:33:03,068 --> 00:33:06,578 Oh bless your soul! You dare lie to me, cashier boy? 370 00:33:29,884 --> 00:33:32,728 - He's a good kid. - Checkmate! 371 00:33:54,819 --> 00:33:56,496 What? 372 00:34:00,866 --> 00:34:04,671 You can switch to this look instantly? 373 00:34:05,706 --> 00:34:08,167 Only top demons can do it. 374 00:34:08,250 --> 00:34:10,585 You look so nice. So pretty. 375 00:34:10,668 --> 00:34:12,543 These curls are coming out great. 376 00:34:12,626 --> 00:34:13,920 Come on, let's go. 377 00:34:14,003 --> 00:34:16,046 Here. Look at these stocks. 378 00:34:16,129 --> 00:34:18,098 Pick one that will go to the moon. 379 00:34:25,757 --> 00:34:28,100 Please. 380 00:34:53,036 --> 00:34:59,216 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 381 00:35:01,837 --> 00:35:06,806 Come out of that body and perish! 382 00:35:10,802 --> 00:35:13,846 I don't think so. Because I don't want to. 383 00:35:13,929 --> 00:35:17,101 Get out, dammit! 384 00:35:17,184 --> 00:35:18,856 That's enough. 385 00:35:20,158 --> 00:35:22,577 Something like this? That stuff's just in movies. 386 00:35:22,660 --> 00:35:23,952 It won't work. 387 00:35:24,035 --> 00:35:28,250 Will she stay like this for the rest of her life? 388 00:35:28,333 --> 00:35:29,875 I don't know. 389 00:35:29,958 --> 00:35:33,296 Anyway, you need to be tougher with her. 390 00:35:33,379 --> 00:35:34,965 Human or demon, 391 00:35:35,048 --> 00:35:38,759 show weakness and they'll walk all over you. 392 00:35:38,842 --> 00:35:43,719 How do you manage that? You dropped honorifics, too. 393 00:35:43,802 --> 00:35:49,432 She challenged me to a bet, probably out of boredom. 394 00:35:49,515 --> 00:35:52,108 Said she'd do me any favor if I won. 395 00:35:58,942 --> 00:36:00,359 Poof! 396 00:36:00,442 --> 00:36:02,318 What the heck? 397 00:36:02,401 --> 00:36:05,237 She still doesn't know how she lost to me. 398 00:36:05,320 --> 00:36:08,998 She hasn't asked me to bet since. Idiot. 399 00:36:10,240 --> 00:36:15,790 A bet that big, and all you did was drop honorifics? 400 00:36:15,873 --> 00:36:19,250 Yeah. Why? 401 00:36:19,333 --> 00:36:21,042 Want to bet? 402 00:36:21,125 --> 00:36:25,129 Pick a toy. I'll win in three tries. 403 00:36:25,212 --> 00:36:26,845 And if you do? 404 00:36:27,965 --> 00:36:32,226 You leave her. For good. 405 00:36:34,680 --> 00:36:38,056 All right, all right, fine. 406 00:36:38,139 --> 00:36:46,355 Then tell me how to kick you out of her. 407 00:36:46,438 --> 00:36:51,157 And I drop honorifics, too? 408 00:36:54,405 --> 00:36:56,763 If you lose... 409 00:36:56,846 --> 00:37:02,952 I'll double the time I'm active. 410 00:37:04,869 --> 00:37:06,580 That one. 411 00:37:06,663 --> 00:37:09,048 No backing out. 412 00:37:29,434 --> 00:37:32,145 All right. Now, please tell me. 413 00:37:32,228 --> 00:37:36,649 I mean, tell me. 414 00:37:36,732 --> 00:37:40,534 Tell me how to get you out of Seon Ji's body for good. 415 00:37:43,694 --> 00:37:46,529 So ugly... just like you. 416 00:37:46,612 --> 00:37:47,698 Tell me. 417 00:37:47,781 --> 00:37:50,909 All right, all right. I'll tell you. 418 00:37:50,992 --> 00:37:53,035 Listen carefully. 419 00:37:53,118 --> 00:37:55,860 Say my name and tell me to get out of this body three times. 420 00:37:55,943 --> 00:37:58,539 I'll leave right away. 421 00:37:58,622 --> 00:38:00,377 That's all it takes? 422 00:38:00,460 --> 00:38:01,884 Yep. 423 00:38:02,626 --> 00:38:05,387 What's your name? 424 00:38:07,005 --> 00:38:08,598 My name? 425 00:38:11,217 --> 00:38:13,303 D... 426 00:38:13,386 --> 00:38:15,221 Duh... 427 00:38:15,304 --> 00:38:17,015 Don't know. 428 00:38:17,098 --> 00:38:19,641 You really think I'd tell? 429 00:38:19,724 --> 00:38:20,934 Just one letter, please? 430 00:38:21,017 --> 00:38:22,523 NAMES OF DEMONS 431 00:38:26,313 --> 00:38:28,900 MYSTERY HUNTERS FORUM: LOOKING FOR NAMES OF DEMONS 432 00:38:28,983 --> 00:38:30,708 TV SHOW: "MY BOSS, THE EXORCIST" 433 00:38:33,151 --> 00:38:36,030 You're mine now. 434 00:38:36,113 --> 00:38:43,497 I command you. Leave that body and return to hell! 435 00:38:43,580 --> 00:38:45,797 Back to hell! 436 00:38:56,755 --> 00:39:01,930 We're now famous for bread. Some visit just for the pastries. 437 00:39:02,013 --> 00:39:03,595 All thanks to your great recipe. 438 00:39:03,678 --> 00:39:04,886 I mean it. 439 00:39:04,969 --> 00:39:09,182 Want something cold to drink? What'll you have? 440 00:39:09,265 --> 00:39:10,475 I'm okay. 441 00:39:10,558 --> 00:39:13,229 Thank you. What do you want, Gil Gu? 442 00:39:13,312 --> 00:39:16,604 Iced chocolate then. Thanks. 443 00:39:16,687 --> 00:39:18,150 I'll take these boxes to the car. 444 00:39:18,233 --> 00:39:19,234 Okay. 445 00:39:19,317 --> 00:39:22,119 - What about you, Seon Ji? - I'd like... 446 00:39:23,777 --> 00:39:25,364 You okay? Gil Gu, are you hurt? 447 00:39:25,447 --> 00:39:26,613 I'm fine. 448 00:39:26,696 --> 00:39:28,198 I'm sorry. 449 00:39:28,281 --> 00:39:30,458 I'm sorry. Are you hurt? 450 00:39:41,741 --> 00:39:44,959 I'm sorry. I didn't see you. 451 00:39:51,176 --> 00:39:53,017 Sorry. 452 00:40:02,269 --> 00:40:05,021 You really like mint choco, huh? 453 00:40:05,104 --> 00:40:09,608 Someone I know detests it. 454 00:40:09,691 --> 00:40:15,620 Tasted like toothpaste at first. But I grew to like it. 455 00:40:20,116 --> 00:40:21,118 Why am I so sleepy? 456 00:40:21,201 --> 00:40:23,170 Of course you are. 457 00:40:24,872 --> 00:40:27,337 Didn't sleep well? 458 00:40:28,247 --> 00:40:33,753 Maybe it's the dream. I have the same one all the time. 459 00:40:33,836 --> 00:40:41,433 I wander but I'm not alone. Something's with me. 460 00:40:42,303 --> 00:40:46,807 But it's not scary. How should I put it... 461 00:40:46,890 --> 00:40:50,441 Feels like it protects me. 462 00:40:51,602 --> 00:40:56,315 Warm. Comforting. Something like that. 463 00:40:56,398 --> 00:41:01,988 Must be someone great. Watching over you even in dreams. 464 00:41:02,071 --> 00:41:03,912 It's not a person. 465 00:41:05,364 --> 00:41:07,240 Feels more like a dog. 466 00:41:07,323 --> 00:41:14,253 A stray that follows me. Keeps trailing me. 467 00:41:16,039 --> 00:41:19,841 Can't be a dog. 468 00:41:21,583 --> 00:41:25,047 A dog? A stray? 469 00:41:25,130 --> 00:41:31,801 Must be all these resentful souls. The water smells foul. 470 00:41:31,884 --> 00:41:34,561 So many wandering around. 471 00:41:48,149 --> 00:41:52,778 Sir, please don't. 472 00:41:52,861 --> 00:41:56,956 Don't try to stop me. Nothing matters now. 473 00:41:58,030 --> 00:42:02,827 We don't know what you're going through 474 00:42:02,910 --> 00:42:04,036 but talk to us, please. 475 00:42:04,119 --> 00:42:07,999 We'll hear you out. 476 00:42:08,082 --> 00:42:12,261 Goodbye, cruel world. 477 00:42:13,086 --> 00:42:15,213 I'm jumping for real. 478 00:42:15,296 --> 00:42:16,798 I'll do it! 479 00:42:16,881 --> 00:42:19,176 Here! Over here! 480 00:42:19,259 --> 00:42:21,967 Hey! Look here! 481 00:42:22,050 --> 00:42:24,597 Hey! Look at me. 482 00:42:24,680 --> 00:42:28,815 Down here! 483 00:42:47,739 --> 00:42:49,073 Go for it! 484 00:42:49,156 --> 00:42:50,282 Just jump already. 485 00:42:50,365 --> 00:42:52,704 Be brave. It won't hurt. 486 00:42:52,787 --> 00:42:53,745 - It'll be over fast. - What the... 487 00:42:53,828 --> 00:42:56,371 Yes, jump! Just do it. 488 00:42:56,454 --> 00:42:58,209 - What's she doing? - Go away. 489 00:42:58,292 --> 00:43:00,333 Jump! Jump! 490 00:43:00,416 --> 00:43:01,836 - No! - Back off! 491 00:43:01,919 --> 00:43:03,253 Please don't jump! 492 00:43:03,336 --> 00:43:05,221 Don't be brave! 493 00:43:07,171 --> 00:43:08,758 It'll be over in a sec. 494 00:43:08,841 --> 00:43:10,467 Just let go. 495 00:43:10,550 --> 00:43:13,386 - I'm bleeding. - Look! It's really not that hard! 496 00:43:13,469 --> 00:43:15,438 What's wrong with her? 497 00:43:17,140 --> 00:43:18,524 The hell? 498 00:43:20,935 --> 00:43:23,028 Seon Ji! Seon Ji! 499 00:43:23,769 --> 00:43:25,778 Seon Ji! 500 00:43:30,443 --> 00:43:32,986 Seon Ji! Seon Ji! 501 00:43:33,069 --> 00:43:35,622 I can't swim! 502 00:43:36,740 --> 00:43:40,582 One, two, three! 503 00:43:42,076 --> 00:43:44,828 Seon Ji! 504 00:43:44,911 --> 00:43:47,206 We located her. 505 00:43:47,289 --> 00:43:49,332 Crossing north. 506 00:43:49,415 --> 00:43:53,755 What? Crossing the river? 507 00:43:53,838 --> 00:43:55,887 What are you saying? 508 00:44:31,077 --> 00:44:34,796 Don't just watch. Save her. Please! 509 00:44:57,099 --> 00:45:02,644 This morning at 3 A.M., a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge. 510 00:45:02,727 --> 00:45:06,067 First time I've seen this as a rescue worker. 511 00:45:06,150 --> 00:45:08,441 And butterfly stroke's hard. 512 00:45:08,524 --> 00:45:13,780 But her form was excellent. I found myself cheering. 513 00:45:13,863 --> 00:45:18,073 Korea's future in swimming looks bright. 514 00:45:18,156 --> 00:45:20,826 You punk. How did Seon Ji end up in the Han River? 515 00:45:20,909 --> 00:45:22,037 Why? 516 00:45:22,120 --> 00:45:27,001 She threw a fit. Sick of being stuck here. 517 00:45:27,084 --> 00:45:32,167 You know the trouble I had drying her hair and clothes? 518 00:45:32,250 --> 00:45:35,340 I should've told you not to get her near any waterfront. 519 00:45:35,423 --> 00:45:38,506 Did Seon Ji get trained to swim? 520 00:45:38,589 --> 00:45:40,640 She swam till middle school. 521 00:45:40,723 --> 00:45:44,377 When she quit, the head of the association begged on his knees. 522 00:45:44,460 --> 00:45:46,930 Said Korea lost a future gold medal. 523 00:45:47,013 --> 00:45:50,725 But you, punk... I trusted you with her. 524 00:45:50,808 --> 00:45:55,857 You backstab me right after I'm discharged? 525 00:45:55,940 --> 00:45:59,110 Well done. Really, good job. 526 00:45:59,193 --> 00:46:00,569 - You're the best! - Great job. 527 00:46:00,652 --> 00:46:01,650 Gil Gu, you're awesome. 528 00:46:01,733 --> 00:46:03,578 Smile, man. 529 00:46:04,655 --> 00:46:06,658 I'll drop Dad off and go to class. 530 00:46:06,741 --> 00:46:08,869 - Okay. - See ya. 531 00:46:08,952 --> 00:46:11,792 - Take care. - Be safe. 532 00:46:13,526 --> 00:46:15,990 Seon Ji's unbelievable. 533 00:46:16,073 --> 00:46:21,202 Even after all that ruckus, she isn't skipping classes. 534 00:46:21,285 --> 00:46:25,247 French class, right? Maybe she wants to study abroad. 535 00:46:25,330 --> 00:46:27,045 Yep. 536 00:46:27,954 --> 00:46:33,510 She's eyed a baking school in France for years. 537 00:46:34,752 --> 00:46:38,172 Uncle and I act supportive for now 538 00:46:38,255 --> 00:46:40,050 but man, how do we discourage her eventually? 539 00:46:40,133 --> 00:46:42,894 It's like a ticking bomb. 540 00:46:46,806 --> 00:46:49,934 Why are you so surprised? 541 00:46:50,017 --> 00:46:52,852 What are you doing here, Gil Gu? 542 00:46:52,935 --> 00:46:54,105 Huh? 543 00:46:54,188 --> 00:46:59,150 Didn't know this place existed. Good spot for a walk. 544 00:46:59,233 --> 00:47:00,741 Yeah. 545 00:47:04,739 --> 00:47:06,071 Gil Gu. 546 00:47:06,154 --> 00:47:07,156 Yeah? 547 00:47:07,239 --> 00:47:10,283 What did Dad ask of you at this hour? 548 00:47:10,366 --> 00:47:17,507 Never mind. I misunderstood. 549 00:47:22,420 --> 00:47:26,054 Aren't you sleepy? 550 00:47:28,425 --> 00:47:34,894 Today's my mom's memorial day. Maybe that's why I couldn't sleep. 551 00:47:35,723 --> 00:47:38,014 Oh. 552 00:47:38,097 --> 00:47:42,860 She passed when I was eight. 553 00:47:43,978 --> 00:47:48,314 I tried to forget how she suffered. 554 00:47:48,397 --> 00:47:56,397 But today, I remember her smile. And her scent when she hugged me. 555 00:48:00,576 --> 00:48:02,202 Sorry. I got all gloomy. 556 00:48:02,285 --> 00:48:07,583 No. If you want to talk, I'm all ears. 557 00:48:07,666 --> 00:48:13,302 I'm really good at listening. It's one of my few talents. 558 00:48:14,463 --> 00:48:16,136 Okay. 559 00:48:35,144 --> 00:48:38,282 Shall we head back now? 560 00:48:40,733 --> 00:48:46,914 Since we're out, shall we go a bit farther? 561 00:50:06,597 --> 00:50:08,814 So, your feelings are serious. 562 00:50:17,566 --> 00:50:21,200 Put your feet down or I'll whoop your ass. 563 00:50:21,985 --> 00:50:23,652 Hey. 564 00:50:23,735 --> 00:50:25,288 Boo! 565 00:50:33,243 --> 00:50:34,537 You were lying the whole time? 566 00:50:34,620 --> 00:50:37,455 "Gil Gu, what are you doing here?" 567 00:50:37,538 --> 00:50:43,303 "If you want to talk, I'm all ears. I'm really good at listening." 568 00:50:45,713 --> 00:50:49,348 I played along. You think I can't tell you apart? 569 00:50:52,759 --> 00:50:56,471 You gonna stick with her forever? Don't you feel bad for her? 570 00:50:56,554 --> 00:50:59,766 She can't even sleep right. She'll never study abroad. 571 00:50:59,849 --> 00:51:03,645 Can't you stop already? Please. 572 00:51:03,728 --> 00:51:07,907 Oh là là! Non, je ne vais pas! 573 00:51:09,565 --> 00:51:13,822 You've never seen real pity. 574 00:51:13,905 --> 00:51:16,656 I told you how you can end this. 575 00:51:16,739 --> 00:51:19,326 Say my name and tell me to leave this body three times. 576 00:51:19,409 --> 00:51:20,868 I'll leave right away. 577 00:51:20,951 --> 00:51:22,909 There's no other way? 578 00:51:22,992 --> 00:51:26,873 Take me on the bouncy. 579 00:51:26,956 --> 00:51:29,415 You mean trampoline? 580 00:51:29,498 --> 00:51:31,292 Yeah. The bouncy. 581 00:51:31,375 --> 00:51:33,592 If I take you, you'll leave? 582 00:51:36,131 --> 00:51:39,259 Put your heart into making me happy. 583 00:51:39,342 --> 00:51:46,849 If you do that, I'll cut my time by that much. 584 00:51:46,932 --> 00:51:51,399 Then who knows? Maybe one day I'll vanish. 585 00:51:52,517 --> 00:51:55,571 Hold on. Let me check if there's one open. 586 00:51:56,272 --> 00:51:57,939 I'll take you on the bouncy for sure. 587 00:51:58,022 --> 00:52:01,778 What else? Name it. 588 00:52:01,861 --> 00:52:04,034 Bouncy… 589 00:52:10,824 --> 00:52:13,001 Want to go to the beach? 590 00:52:17,290 --> 00:52:20,665 Let's do it. Why not? 591 00:52:20,748 --> 00:52:24,753 But you'll see nothing in the dark. 592 00:52:24,836 --> 00:52:29,633 Then we go during the day. 593 00:52:29,716 --> 00:52:31,557 During the day? 594 00:52:36,181 --> 00:52:37,854 How? 595 00:52:39,184 --> 00:52:47,107 I haven't been to the beach in forever. Would've been nice with Ara. 596 00:52:47,190 --> 00:52:50,943 How bad is her cold? 597 00:52:51,026 --> 00:52:57,454 Just a light one. Wow, it's vast. 598 00:53:04,121 --> 00:53:08,339 Seon Ji, why are you crying? 599 00:53:10,334 --> 00:53:13,468 Oh, what's this? 600 00:53:15,086 --> 00:53:17,639 Must be the wind. 601 00:53:19,173 --> 00:53:22,553 Can you take a picture of me? 602 00:53:22,636 --> 00:53:25,730 One, two, three. 603 00:53:26,763 --> 00:53:30,898 Got it. Let me show you. 604 00:53:33,685 --> 00:53:36,903 Only one, huh? 605 00:53:46,572 --> 00:53:50,324 Have you tried this? Apparently they're going viral. 606 00:53:50,407 --> 00:53:54,878 Mint chocolate or plain. Choose one. 607 00:54:02,209 --> 00:54:09,508 This is so nice. Oh, I've been meaning to ask you... 608 00:54:09,591 --> 00:54:13,303 It might sound weird but... 609 00:54:13,386 --> 00:54:17,313 did we ever watch a movie? 610 00:54:28,939 --> 00:54:36,447 About the movies that night... You were lying from the start, right? 611 00:54:36,530 --> 00:54:39,916 I thought you could tell us apart. Guess not. 612 00:54:43,660 --> 00:54:48,373 Today's trip to the beach... How much time off is that? 613 00:54:48,456 --> 00:54:51,593 An hour? Two? 614 00:54:53,504 --> 00:54:57,132 Five minutes. I'm being generous. 615 00:54:57,215 --> 00:55:02,683 Five? Just five minutes? 616 00:55:03,720 --> 00:55:08,473 Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you. 617 00:55:08,556 --> 00:55:13,686 I drove for four hours. I'm wiped out. 618 00:55:13,769 --> 00:55:18,448 Cut me some slack. Give me more time off. 619 00:55:20,566 --> 00:55:22,901 What's wrong? 620 00:55:22,984 --> 00:55:25,914 Why is everyone so dying to get rid of me? 621 00:55:27,572 --> 00:55:33,460 I said to make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 622 00:55:40,543 --> 00:55:42,928 Did you forget who I am? 623 00:57:08,865 --> 00:57:10,867 Here. 624 00:57:10,950 --> 00:57:13,043 Here, rinse your mouth. 625 00:57:21,919 --> 00:57:24,170 Hold still. 626 00:57:24,253 --> 00:57:27,055 At least dust off the dirt. 627 00:57:28,425 --> 00:57:30,974 What if you get sick? 628 00:57:39,474 --> 00:57:47,196 Okay, I'll make you happy sincerely. You keep your word. 629 00:57:48,065 --> 00:57:49,782 Here goes. 630 00:58:00,952 --> 00:58:03,545 Hey! My throat! 631 00:58:15,212 --> 00:58:16,805 Thank you. 632 00:58:54,453 --> 00:58:56,079 What the hell? 633 00:58:56,162 --> 00:58:58,541 This is how to have fun. 634 00:58:58,624 --> 00:59:00,999 How dare you! Stop now! 635 00:59:01,082 --> 00:59:02,668 - I'll show you real fun. - Stop it! Cut it out. 636 00:59:02,751 --> 00:59:04,885 This is way more fun. 637 00:59:43,117 --> 00:59:44,912 Where are we? 638 00:59:44,995 --> 00:59:47,790 You like flowers, don't you? 639 00:59:47,873 --> 00:59:50,675 Think a demon likes this crap? 640 01:00:00,007 --> 01:00:02,144 Wow. What's this? 641 01:00:03,386 --> 01:00:04,552 Smile a little. 642 01:00:04,635 --> 01:00:07,397 How dare you tell a demon to smile? 643 01:00:08,306 --> 01:00:13,019 I thought a top-tier demon could do anything. 644 01:00:13,102 --> 01:00:17,573 Guess posing and smiling isn't one of them. 645 01:00:18,523 --> 01:00:20,115 What? 646 01:00:23,235 --> 01:00:26,198 That's good. Great! Gimme more. 647 01:00:26,281 --> 01:00:30,326 Nice! Yes. Something else now. 648 01:00:30,409 --> 01:00:32,575 No. Don't do that. Stop. 649 01:00:32,658 --> 01:00:35,172 One, two, three. 650 01:00:45,961 --> 01:00:49,848 See? Looks great. Like it? 651 01:00:50,633 --> 01:00:54,514 That's not the real me. What's to like? 652 01:00:54,597 --> 01:00:58,849 My true form is hundred times more beautiful. 653 01:00:58,932 --> 01:01:00,851 If you saw me, you'd go blind. 654 01:01:00,934 --> 01:01:09,150 I had huge eyes, a sharp nose, horns. 655 01:01:09,233 --> 01:01:13,119 Famous as a beautiful demon. Look! 656 01:01:16,571 --> 01:01:22,375 I'd definitely go blind. 657 01:01:25,414 --> 01:01:29,925 If you were that famous, everyone must've known your name. 658 01:01:30,999 --> 01:01:33,637 What did they call you? 659 01:01:34,630 --> 01:01:38,174 They called me this. 660 01:01:38,257 --> 01:01:42,802 Her surname is Nigh, name is Strye. 661 01:01:42,885 --> 01:01:47,558 Nigh Strye! I command you! Leave that body immediately! 662 01:01:47,641 --> 01:01:52,854 I command you, Nigh Strye... Leave that body at once. 663 01:01:52,937 --> 01:01:55,611 Keep going. Three times. 664 01:01:58,190 --> 01:02:00,401 Nigh Strye... 665 01:02:00,484 --> 01:02:04,652 30 minutes, Gil Gu! 666 01:02:04,735 --> 01:02:06,446 Well done, son. 667 01:02:06,529 --> 01:02:12,703 You achieved something I couldn't after buying her a hundred outfits. 668 01:02:12,786 --> 01:02:17,084 Man, I liked you from the start. 669 01:02:17,167 --> 01:02:20,751 While you're at it, just get rid of that demon for good. 670 01:02:20,834 --> 01:02:22,959 Yes, I will. I'll try. 671 01:02:23,042 --> 01:02:26,755 - Good. - She cut down 30 minutes just for that? 672 01:02:26,838 --> 01:02:29,217 She really liked the bouncy. 673 01:02:29,300 --> 01:02:31,557 That's where I made the biggest cut. 674 01:02:33,343 --> 01:02:36,853 Let's get rid of her for good tonight. 675 01:02:38,932 --> 01:02:42,852 We'll party like crazy. Let's go wild. 676 01:02:42,935 --> 01:02:44,105 What's your name? 677 01:02:44,188 --> 01:02:45,562 Me? 678 01:02:45,645 --> 01:02:48,401 It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum. 679 01:02:48,484 --> 01:02:50,526 - Shall we? - Go, go. 680 01:02:50,609 --> 01:02:52,158 Let's go! 681 01:02:55,990 --> 01:02:57,240 What's wrong with you? 682 01:02:57,323 --> 01:03:00,991 Answer me! What eyeliner do you use? 683 01:03:01,074 --> 01:03:03,251 It's Devil's Eye from Lily Brown. 684 01:03:03,952 --> 01:03:06,416 Sorry. I'm sorry. 685 01:03:06,499 --> 01:03:08,716 Stick close to me, okay? 686 01:03:51,700 --> 01:03:54,289 What are you doing? 687 01:03:54,372 --> 01:03:56,379 Who might you be? 688 01:03:57,039 --> 01:04:00,051 I'm... her boyfriend. 689 01:04:15,363 --> 01:04:17,164 Are you okay? 690 01:04:19,727 --> 01:04:23,278 Why's your hand shaking so much? 691 01:04:24,911 --> 01:04:28,173 Because my boyfriend's hand is so warm. 692 01:04:42,238 --> 01:04:45,040 When did they get so close? 693 01:04:46,997 --> 01:04:48,032 Beats me. 694 01:04:48,115 --> 01:04:53,993 Ara's quirky, but she makes friends and boyfriends easily. 695 01:04:54,076 --> 01:04:56,878 Maybe it's her honesty. 696 01:04:58,500 --> 01:05:00,498 What about you? 697 01:05:00,581 --> 01:05:03,085 Not seeing anyone? 698 01:05:03,168 --> 01:05:10,309 It takes more than just heart. I need to say how I feel. 699 01:05:11,779 --> 01:05:15,045 I tend to overthink. 700 01:05:16,358 --> 01:05:19,396 Or maybe I just lack courage. 701 01:05:22,644 --> 01:05:24,361 Welcome. 702 01:05:44,118 --> 01:05:45,839 How much? 703 01:05:47,833 --> 01:05:51,961 I'll get rid of it. That thing attached to her. 704 01:05:52,044 --> 01:05:53,717 What? 705 01:05:55,795 --> 01:06:00,643 Been there longer than I thought. She doesn't know, does she? 706 01:06:01,468 --> 01:06:04,146 That thing possessing her. 707 01:06:05,055 --> 01:06:10,107 I poked at it a bit and it reacted right away. 708 01:06:17,438 --> 01:06:20,693 I saw her at a cafe and followed her for a few days. 709 01:06:20,776 --> 01:06:23,870 I just couldn't ignore it. 710 01:06:24,571 --> 01:06:29,247 Don't worry. I'll get rid of it for sure. 711 01:06:31,077 --> 01:06:35,245 Consider yourself lucky I spotted it. 712 01:06:35,328 --> 01:06:40,132 I'll get on it as quickly as possible. 713 01:06:42,711 --> 01:06:45,760 There's a misunderstanding. 714 01:06:47,799 --> 01:06:49,882 You're bad at lying, huh? 715 01:06:49,965 --> 01:06:51,641 Excuse me? 716 01:06:52,387 --> 01:06:55,104 He said he'd get rid of me, right? 717 01:06:56,098 --> 01:06:58,607 How did you know that? 718 01:06:59,765 --> 01:07:03,735 How many do you think have tried to exorcise me? 719 01:07:05,061 --> 01:07:09,526 If you trust him and try something stupid, 720 01:07:09,609 --> 01:07:14,412 I'll devour her. 721 01:07:17,155 --> 01:07:19,867 Gil Gu, I'm heading to class. 722 01:07:19,950 --> 01:07:22,076 Okay. 723 01:07:22,159 --> 01:07:24,370 Hey, Seon Ji. 724 01:07:24,453 --> 01:07:26,540 Yeah? 725 01:07:26,623 --> 01:07:28,796 Call me on your way back. 726 01:07:30,042 --> 01:07:35,554 The world's scary these days. I'll wait at the bus stop. 727 01:07:37,588 --> 01:07:40,259 Okay, I'll call you. 728 01:07:41,979 --> 01:07:45,112 Take care. 729 01:07:53,518 --> 01:07:59,067 I told you, we've tried everything. 730 01:07:59,150 --> 01:08:02,902 But they're all scammers. Just took my money. 731 01:08:02,985 --> 01:08:05,196 That guy's probably one, too. 732 01:08:05,279 --> 01:08:10,157 We don't want to upset it, let it lash out again. 733 01:08:10,240 --> 01:08:15,171 It's best to slowly cut back its time while keeping it in check. 734 01:08:23,835 --> 01:08:26,046 Excuse me. 735 01:08:26,129 --> 01:08:32,887 I hurt my arm. Can you help me tie my shoes? 736 01:08:32,970 --> 01:08:35,060 Sure. Just a moment. 737 01:08:42,142 --> 01:08:43,520 Thank you. 738 01:08:43,603 --> 01:08:48,733 This is my favorite candy. I want to say thank you. 739 01:08:48,816 --> 01:08:51,409 It's really good. You should try it. 740 01:08:52,150 --> 01:08:56,746 Thanks. I'll enjoy it. 741 01:09:00,910 --> 01:09:02,795 It's cold. 742 01:09:37,732 --> 01:09:43,610 Son, I've been meaning to tell you. 743 01:09:43,693 --> 01:09:48,951 You've worked so hard. I'm ever so grateful for you. 744 01:09:49,034 --> 01:09:52,286 I'm okay. It wasn't that hard. 745 01:09:52,369 --> 01:09:53,455 Have a drink. 746 01:09:53,538 --> 01:09:57,206 I have to walk with Seon Ji later. 747 01:09:57,289 --> 01:09:59,590 Right. 748 01:10:01,500 --> 01:10:03,379 But it's okay. 749 01:10:03,462 --> 01:10:07,973 The demon can't walk long on a night like this. Gets tired. 750 01:10:10,716 --> 01:10:15,513 I really have a good eye for people. 751 01:10:15,596 --> 01:10:20,231 When I met you, my first thought was... 752 01:10:20,932 --> 01:10:24,853 Hey, Gil Gu. What is it? 753 01:10:24,936 --> 01:10:26,730 Gil Gu! 754 01:10:26,813 --> 01:10:28,446 Gil Gu! 755 01:10:29,692 --> 01:10:31,610 He'll move fast. 756 01:10:31,693 --> 01:10:34,995 I'll get on it as quickly as possible. 757 01:10:35,989 --> 01:10:37,992 He'll wait for when I'm weakest. 758 01:10:38,075 --> 01:10:40,832 Nigh Strye! 759 01:10:46,622 --> 01:10:54,428 Wait, I'm feeling weak. Like I have no strength. 760 01:10:57,299 --> 01:10:59,600 It's not even the new moon. 761 01:11:02,967 --> 01:11:04,976 I'll call you. 762 01:11:11,102 --> 01:11:13,978 Gil Gu, what's going on? 763 01:11:14,061 --> 01:11:16,356 Can you check where Seon Ji is? 764 01:11:16,439 --> 01:11:18,606 - Why? - She's not answering her phone. Hurry. 765 01:11:18,689 --> 01:11:23,029 What do you mean she's not answering? 766 01:11:23,112 --> 01:11:26,820 What the... Why is she so far away? 767 01:11:26,903 --> 01:11:29,615 I'll bring her back. 768 01:11:29,698 --> 01:11:31,459 Hey, Gil Gu! 769 01:12:20,700 --> 01:12:23,536 Welcome. That candy was good, wasn't it? 770 01:12:23,619 --> 01:12:25,621 Let me go. Untie me now! 771 01:12:25,704 --> 01:12:30,131 Would you let go if you were me? After all this trouble. 772 01:12:32,958 --> 01:12:37,171 I'll let it slide once, so stop. 773 01:12:37,254 --> 01:12:41,218 You shouldn't have caught my eyes. 774 01:12:41,301 --> 01:12:45,598 Don't be scared. It won't take long. 775 01:12:45,681 --> 01:12:48,016 You bastard, I won't let you get away! 776 01:12:48,099 --> 01:12:50,350 Untie me now! 777 01:12:50,433 --> 01:12:52,318 I said untie me! 778 01:13:00,357 --> 01:13:01,742 You... 779 01:13:29,466 --> 01:13:35,394 I, Young Sik, the 46th descendent, present you the second trial. 780 01:13:55,611 --> 01:13:58,867 By the power vested in our noble family by the moon, 781 01:13:58,950 --> 01:14:02,044 I destroy you here. 782 01:14:33,771 --> 01:14:35,021 Seon Ji… 783 01:14:35,104 --> 01:14:36,653 Seon Ji! 784 01:14:41,317 --> 01:14:44,868 You scared me. How did you get here? 785 01:14:57,247 --> 01:15:04,384 Stay still, don't interfere. I'm helping you. 786 01:15:06,462 --> 01:15:11,434 By kidnapping her? Why go this far? 787 01:15:12,259 --> 01:15:14,931 You wouldn't let me otherwise. 788 01:15:15,014 --> 01:15:19,434 I need a lot of practice to get stronger. 789 01:15:19,517 --> 01:15:24,485 But you're fully taken by this stray spirit. 790 01:15:26,939 --> 01:15:31,198 I'm a demon. A high-ranking one. 791 01:15:35,611 --> 01:15:39,699 You've been lying to him? Calling yourself a demon? 792 01:15:39,782 --> 01:15:47,632 It's fancier than stray spirit. You're just a brat pretending. 793 01:15:54,418 --> 01:15:59,890 If I knew you were a fading spirit, I wouldn't have gone this far. 794 01:16:08,058 --> 01:16:10,691 Ow, my head... 795 01:16:12,145 --> 01:16:15,904 I'm helping you. Why don't you get it? 796 01:16:22,694 --> 01:16:24,404 Come at me. 797 01:16:24,487 --> 01:16:26,496 Come at me, damn it. 798 01:16:28,575 --> 01:16:29,743 Head. 799 01:16:29,826 --> 01:16:32,169 - Head? - Head! 800 01:16:34,704 --> 01:16:36,213 Head! 801 01:16:38,707 --> 01:16:39,749 You coward... 802 01:16:39,832 --> 01:16:43,427 Stop faking the rant. Fight like a man. 803 01:16:44,088 --> 01:16:46,255 Come at me. 804 01:16:46,338 --> 01:16:49,758 Head! Head! Head! Head! 805 01:16:49,841 --> 01:16:54,177 Stop! Stop! Stop! 806 01:16:54,260 --> 01:16:56,397 Stop! 807 01:17:00,894 --> 01:17:02,144 Head! Head! 808 01:17:02,227 --> 01:17:03,229 Head! Head! 809 01:17:03,312 --> 01:17:05,613 Head! Head! 810 01:17:09,773 --> 01:17:11,410 Head! 811 01:17:18,324 --> 01:17:19,873 Head! 812 01:17:23,577 --> 01:17:25,293 Seon Ji... 813 01:17:47,180 --> 01:17:51,443 It's okay now. You'll never see him again. 814 01:18:04,319 --> 01:18:07,997 If you want to talk, I'm here. 815 01:18:08,658 --> 01:18:11,168 I'm really good at listening. 816 01:18:23,963 --> 01:18:29,139 It was a time when being alive was pain. 817 01:18:30,176 --> 01:18:36,020 With constant droughts and plagues, no house was without wailing. 818 01:18:37,638 --> 01:18:43,150 I lost my father and sister and was left alone. 819 01:18:47,062 --> 01:18:51,910 One day, a famous shaman came to the village. 820 01:18:53,111 --> 01:18:54,654 Offer life, or all will perish! 821 01:18:54,737 --> 01:18:59,748 She said we'd all die if we didn't offer a sacrifice. 822 01:19:00,994 --> 01:19:07,879 But there was nothing in the village to offer. 823 01:19:11,126 --> 01:19:14,929 I can't forget the look in their eyes. 824 01:19:17,508 --> 01:19:23,060 That was how I died. I had just turned twenty. 825 01:19:25,178 --> 01:19:32,319 A kind family pitied me and buried my ashes in a jar. 826 01:19:33,977 --> 01:19:41,159 Inside that jar, the pain and sorrow slowly faded. 827 01:19:42,316 --> 01:19:47,664 I learned that after 100 years, I could forget all and be at peace. 828 01:19:48,906 --> 01:19:55,210 But 50 years later, Seon Ji's great-grandma found me. 829 01:19:56,120 --> 01:20:01,676 Time stopped for me. If only I waited 50 more years… 830 01:20:03,254 --> 01:20:06,089 Without the jar, I had nowhere to go. 831 01:20:06,172 --> 01:20:09,468 So, I entered the first person I saw. 832 01:20:09,551 --> 01:20:12,393 It was my first time, but it wasn't hard. 833 01:20:14,427 --> 01:20:18,230 I was full of rage and had nothing to hold me back. 834 01:20:28,275 --> 01:20:34,451 Even before I entered her body, a life was already growing inside her. 835 01:20:35,280 --> 01:20:39,493 Somehow, I entered that tiny body. 836 01:20:39,576 --> 01:20:44,335 I met Seon Ji's grandma Eun Hye, 837 01:20:46,330 --> 01:20:48,917 her mother Hyun Hwa, 838 01:20:49,000 --> 01:20:53,387 and finally, Seon Ji. 839 01:20:58,216 --> 01:21:06,216 There have been people who noticed and approached me. 840 01:21:09,225 --> 01:21:11,808 So, I convinced Jang Su to move around often. 841 01:21:11,891 --> 01:21:13,770 This area's value will soon... 842 01:21:13,853 --> 01:21:20,191 Soon what? Rise? You always say that. 843 01:21:20,274 --> 01:21:22,108 I'm sorry. 844 01:21:22,191 --> 01:21:25,954 I was afraid I'd get found out if we stayed in one place for long. 845 01:21:27,824 --> 01:21:31,627 I was afraid what they'd do. 846 01:21:34,161 --> 01:21:39,549 So, I acted wicked, like a real demon. 847 01:21:40,291 --> 01:21:42,918 So, no one would harm me. 848 01:21:43,001 --> 01:21:45,386 All right, I believe you! 849 01:21:46,171 --> 01:21:53,645 Even at that cost, I just wanted to be with this family. 850 01:21:57,641 --> 01:22:02,276 It was a joyful, happy time. 851 01:22:05,063 --> 01:22:08,866 But good things don't last. 852 01:22:09,523 --> 01:22:12,994 Please. 853 01:22:13,077 --> 01:22:20,240 Don't stay with Seon Ji. Come with me instead. 854 01:22:24,371 --> 01:22:27,129 I wanted to go with her. 855 01:22:31,249 --> 01:22:33,960 But it wasn't an option for me. 856 01:22:34,043 --> 01:22:38,132 I still had unfulfilled time. 857 01:22:38,215 --> 01:22:40,550 What did that guy mean earlier? 858 01:22:40,633 --> 01:22:46,729 That you'll disappear anyway. What does that mean? 859 01:22:48,263 --> 01:22:51,227 Vanishing from the world, 860 01:22:51,310 --> 01:22:56,946 to wander in eternal darkness with painful memories. 861 01:23:01,234 --> 01:23:05,739 On my 1,000th full moon outside the jar, 862 01:23:05,822 --> 01:23:08,163 I will vanish. 863 01:23:08,988 --> 01:23:12,959 On the night the moon becomes full. 864 01:23:15,414 --> 01:23:19,048 Isn't there another way? 865 01:23:19,749 --> 01:23:24,845 Like going to a better place or finding peace? 866 01:23:26,839 --> 01:23:32,637 Only if I can be sealed in that jar again with true compassion 867 01:23:32,720 --> 01:23:35,770 and spend the remaining 50 years. 868 01:23:36,651 --> 01:23:38,909 But it's useless. 869 01:23:39,642 --> 01:23:47,105 The jar is gone. No true kindness is left for me in this world. 870 01:23:47,188 --> 01:23:53,825 I said make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 871 01:23:55,279 --> 01:23:58,789 Once I'm gone, everything will be fine. 872 01:24:00,075 --> 01:24:02,544 Like nothing ever happened. 873 01:25:09,793 --> 01:25:14,012 She hasn't gone out in days. Mouth shut tight. 874 01:25:15,378 --> 01:25:18,213 What happened? 875 01:25:18,296 --> 01:25:20,467 What did that scammer do to her? 876 01:25:20,550 --> 01:25:27,221 I'll just quietly disappear in time. Please don't tell the family. 877 01:25:27,304 --> 01:25:29,981 I don't want to bother them anymore. 878 01:25:32,228 --> 01:25:34,277 Please. 879 01:25:34,938 --> 01:25:41,985 What I said was everything. Don't worry, it won't happen again. 880 01:25:42,068 --> 01:25:45,330 If you say so... 881 01:25:46,948 --> 01:25:53,168 Even if I hated the demon, it feels like Seon Ji's suffering. 882 01:25:54,494 --> 01:26:00,208 What did our ancestors do to make her go through this? 883 01:26:00,291 --> 01:26:03,211 If only I could take her place... 884 01:26:03,294 --> 01:26:05,212 The light keeps going out. 885 01:26:05,295 --> 01:26:07,546 Mr. Jung. 886 01:26:07,629 --> 01:26:13,051 Is her great-grandmother's house still around? 887 01:26:13,134 --> 01:26:17,933 - Why do you ask? - Just curious. Does it still exist? 888 01:26:18,016 --> 01:26:21,148 Yeah, it's still there. 889 01:26:21,833 --> 01:26:25,552 Where exactly is it? 890 01:26:45,105 --> 01:26:46,737 Thank you. 891 01:28:11,841 --> 01:28:14,972 Shall I give you a good push for old times' sake? 892 01:28:15,055 --> 01:28:17,599 That's enough. Let's go home. 893 01:28:17,682 --> 01:28:20,393 Already? We just got out. 894 01:28:20,476 --> 01:28:23,442 How about something else? 895 01:28:46,498 --> 01:28:48,749 TODAY'S MOON: FULL MOON 896 01:28:48,832 --> 01:28:50,354 BATTERY LOW: 0% 897 01:31:22,043 --> 01:31:24,176 Hello? 898 01:32:21,509 --> 01:32:24,643 Can I take this Fonfon Chiffon? 899 01:32:27,029 --> 01:32:27,947 2,500 won. 900 01:32:28,030 --> 01:32:34,459 Jang Su, I'm tired of this. Get the green one instead. 901 01:32:43,711 --> 01:32:45,552 Let's go. 902 01:32:52,675 --> 01:32:54,520 Thank you. 903 01:32:56,098 --> 01:32:59,107 Have a good one. 904 01:33:06,686 --> 01:33:13,283 You're eating well. Changed your taste? 905 01:33:14,405 --> 01:33:16,994 I can't get used to this. 906 01:33:18,909 --> 01:33:22,959 But eating this, I have no regrets. 907 01:33:25,994 --> 01:33:32,427 You can talk casually now. I give you permission. 908 01:33:40,298 --> 01:33:44,601 I can speak casually now? 909 01:33:47,264 --> 01:33:55,728 I never crossed the line, afraid of what you'd do... 910 01:33:55,811 --> 01:33:59,067 But I guess it's fine now. 911 01:33:59,150 --> 01:34:02,368 How many years has it been? 912 01:34:05,612 --> 01:34:08,205 Oh well... 913 01:34:09,323 --> 01:34:12,501 Time flies. 914 01:34:13,881 --> 01:34:18,173 I used to be young, full of energy. 915 01:34:22,462 --> 01:34:26,264 It's all because of you. 916 01:35:29,473 --> 01:35:31,442 What is it? 917 01:35:35,022 --> 01:35:39,697 Jang Su, you've been good. 918 01:35:43,069 --> 01:35:50,206 This neighborhood will soon... 919 01:35:53,453 --> 01:35:55,711 Just trust me. 920 01:35:56,872 --> 01:36:01,383 You and Ara, too. 921 01:36:04,254 --> 01:36:07,886 TO THE MOON 922 01:36:13,762 --> 01:36:17,857 No word from Gil Gu yet? 923 01:36:19,753 --> 01:36:26,638 He hasn't called or answered. 924 01:36:28,830 --> 01:36:31,110 Where'd he go? 925 01:36:31,193 --> 01:36:35,778 He said he's going far away. 926 01:36:35,861 --> 01:36:38,448 Hey, Gil Gu! 927 01:36:38,531 --> 01:36:40,157 You little punk, not even calling. 928 01:36:40,240 --> 01:36:42,075 Sorry. 929 01:36:42,158 --> 01:36:45,336 Thank God. Let's go. 930 01:36:58,131 --> 01:37:00,392 What are you playing at? 931 01:37:01,674 --> 01:37:03,851 You like this place. 932 01:37:04,969 --> 01:37:08,063 I've been busy. Sorry. 933 01:37:08,808 --> 01:37:11,059 You wondered where I was? 934 01:37:11,142 --> 01:37:14,236 Did you go nuts while you went missing? 935 01:37:20,318 --> 01:37:24,328 You just have to enter this jar and spend 50 years, right? 936 01:37:25,946 --> 01:37:30,075 Tell me I'm right. It was so hard to find this. 937 01:37:30,158 --> 01:37:34,961 It had old kimchi in it. About 100 years old. 938 01:37:35,831 --> 01:37:41,259 I cleaned it as best I could. It still smells a little... 939 01:37:42,292 --> 01:37:51,007 If you go in, I'll keep it safe for 50 years, maybe even more. 940 01:37:56,220 --> 01:38:02,142 Why go this far? 941 01:38:02,225 --> 01:38:04,734 Do you pity me that much? 942 01:38:07,565 --> 01:38:09,738 Because I hate it. 943 01:38:12,942 --> 01:38:16,828 I hate you disappearing like this. 944 01:38:18,322 --> 01:38:22,333 I want you to forget everything and go to a good place. 945 01:38:27,538 --> 01:38:33,628 You turn away to hide your smile, pretend to sleep when I'm tired, 946 01:38:33,711 --> 01:38:35,698 and water dead flowers... 947 01:38:35,781 --> 01:38:38,787 What kind of demon does that? 948 01:38:40,151 --> 01:38:43,636 If you're gonna act like a demon, do it properly. 949 01:38:43,719 --> 01:38:48,354 I want you to forget all the pain, all the suffering 950 01:38:49,885 --> 01:38:53,019 and finally be at peace. 951 01:38:57,899 --> 01:39:03,743 You were lonely and hurt, weren't you? 952 01:39:06,570 --> 01:39:09,624 You've been through so much. 953 01:39:37,640 --> 01:39:42,528 It'll all be okay now. Don't cry. 954 01:39:46,063 --> 01:39:50,108 Now, tell me your name. 955 01:39:50,191 --> 01:39:53,745 Tell me your real name. 956 01:39:58,990 --> 01:40:01,543 I am… 957 01:40:03,969 --> 01:40:06,524 My name is... 958 01:40:09,324 --> 01:40:11,377 Moon Yang. 959 01:40:11,460 --> 01:40:13,301 Moon Yang. 960 01:40:15,862 --> 01:40:22,082 Moon Yang. 961 01:40:24,427 --> 01:40:26,977 That's a pretty name. 962 01:40:30,724 --> 01:40:35,736 Moon Yang, are you ready? 963 01:41:07,007 --> 01:41:10,349 I command you, Moon Yang. 964 01:41:11,384 --> 01:41:16,814 Leave that body and enter this jar. 965 01:41:20,098 --> 01:41:23,562 I command you, Moon Yang. 966 01:41:23,645 --> 01:41:28,864 Leave that body and enter this jar. 967 01:41:47,496 --> 01:41:49,798 Give me a smile. 968 01:42:00,259 --> 01:42:02,933 I command you, Moon Yang. 969 01:42:06,695 --> 01:42:09,249 Leave that body now! 970 01:42:42,834 --> 01:42:44,589 Thank you. 971 01:42:44,672 --> 01:42:47,181 Thank you so much. 972 01:43:00,475 --> 01:43:04,313 I command you, Moon Yang. 973 01:43:04,396 --> 01:43:09,740 Leave that body and enter this jar. 974 01:43:23,397 --> 01:43:25,614 Goodbye. 975 01:43:27,704 --> 01:43:30,257 Goodbye, Moon Yang. 976 01:44:00,944 --> 01:44:02,953 Why isn't she waking up? 977 01:44:04,779 --> 01:44:06,405 - You did so well. - Good job. 978 01:44:06,488 --> 01:44:07,866 Well done, Gil Gu. 979 01:44:07,949 --> 01:44:13,369 After Moon Yang left, Seon Ji went abroad to study. 980 01:44:13,452 --> 01:44:15,581 Travel safe. 981 01:44:15,664 --> 01:44:17,757 - Go on. - Take care. 982 01:44:24,228 --> 01:44:27,299 Ara opened her own little shop. 983 01:44:27,382 --> 01:44:30,307 She's doing great on her own. 984 01:44:35,761 --> 01:44:39,983 The boss left after selling his house and the bakery. 985 01:44:47,688 --> 01:44:53,995 I'm sure it wasn't just because he made a good profit. 986 01:44:58,992 --> 01:45:00,749 And me... 987 01:45:01,868 --> 01:45:04,296 I started working again. 988 01:45:06,013 --> 01:45:08,438 Doing what I do best. 989 01:45:50,792 --> 01:45:54,679 I'm okay. You think I'm still a child? 990 01:45:56,120 --> 01:46:01,007 Not right away. I gotta make a stop. 991 01:46:28,899 --> 01:46:31,402 That's for customers spending over 10,000 won! 992 01:46:31,485 --> 01:46:33,904 I want to go to the beach, too. 993 01:46:33,987 --> 01:46:39,123 Stay home. You're sick today. Just a little. 994 01:46:41,365 --> 01:46:43,294 I'll take the picture. 995 01:46:46,870 --> 01:46:49,632 One, two, three. 996 01:46:51,710 --> 01:46:53,974 GIL GU 997 01:47:28,800 --> 01:47:30,283 Hello? 998 01:47:30,366 --> 01:47:32,079 Gil Gu. 999 01:47:32,162 --> 01:47:34,227 Seon Ji. 1000 01:47:34,310 --> 01:47:36,403 How have you been? 1001 01:47:37,246 --> 01:47:40,380 Where are you now? 68721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.