Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,970 --> 00:00:59,064
Scan and choose your target.
2
00:01:01,435 --> 00:01:04,529
Aim with precision. Be decisive.
3
00:01:08,441 --> 00:01:10,782
That's how you get what you want.
4
00:01:16,615 --> 00:01:20,210
As you gain experience, your skills grow.
5
00:01:22,536 --> 00:01:24,922
It's simple and clear.
6
00:01:26,247 --> 00:01:29,590
But life's not a claw machine.
7
00:01:31,420 --> 00:01:35,555
It's way more complicated and difficult.
8
00:01:40,383 --> 00:01:43,179
Where did it all go wrong?
9
00:01:43,262 --> 00:01:45,304
Mr. Lee.
10
00:01:45,387 --> 00:01:47,474
- Hey!
- Are you messing with me?
11
00:01:47,557 --> 00:01:49,142
If this is your best,
you better look for a new job.
12
00:01:49,225 --> 00:01:50,058
How did you get in this company?
13
00:01:50,141 --> 00:01:51,101
- I knew you were trouble.
- Are you an idiot?
14
00:01:51,184 --> 00:01:53,856
- Do the job you are told to do.
- Fix this by tomorrow.
15
00:01:53,939 --> 00:01:55,565
How did it end up like this?
16
00:01:55,648 --> 00:01:57,859
Stick it out, man. If you quit, then what?
17
00:01:57,942 --> 00:02:00,575
It wasn't even your fault.
18
00:02:08,323 --> 00:02:11,118
No matter how much I think...
19
00:02:11,201 --> 00:02:15,212
I just don't get it.
20
00:02:32,971 --> 00:02:35,514
They're moving in right below me.
21
00:02:35,597 --> 00:02:37,264
Where's the dad?
22
00:02:37,347 --> 00:02:38,349
Over there.
23
00:02:38,432 --> 00:02:40,394
Look how she bosses people around.
24
00:02:40,477 --> 00:02:43,853
Don't buy from her bakery.
25
00:02:43,936 --> 00:02:46,023
There's a bakery here?
26
00:02:46,106 --> 00:02:48,115
She's opening one.
27
00:03:09,001 --> 00:03:11,466
OPENING SOON
28
00:03:17,008 --> 00:03:20,350
No, I don't get food delivered.
29
00:03:21,259 --> 00:03:24,353
I pick up side dishes
to have with rice at home.
30
00:03:26,015 --> 00:03:30,060
Of course, I clean the place!
31
00:03:30,143 --> 00:03:33,226
I wash the blankets and clear the dust,
too.
32
00:03:33,309 --> 00:03:35,604
Why do I have to send photos?
33
00:03:35,687 --> 00:03:37,780
Mom, don't you trust me?
34
00:04:48,416 --> 00:04:50,841
She was so beautiful.
35
00:04:53,168 --> 00:04:56,722
If angels were real, they'd look like her.
36
00:05:00,134 --> 00:05:02,176
More perilla seeds?
37
00:05:02,259 --> 00:05:04,723
Perilla seeds?
38
00:05:04,806 --> 00:05:08,266
Sprinkling perilla seeds
is your greatest worry now?
39
00:05:08,349 --> 00:05:11,308
You saw that beautiful,
angelic woman and thought
40
00:05:11,391 --> 00:05:15,480
"Oh, I should rush back
and sprinkle perilla seeds
41
00:05:15,563 --> 00:05:18,690
on my pork backbone soup?"
42
00:05:18,773 --> 00:05:21,901
What else then? Talk to her?
43
00:05:21,984 --> 00:05:24,487
Perilla seeds then.
44
00:05:24,570 --> 00:05:26,489
Here we go.
45
00:05:26,572 --> 00:05:29,750
You did it again.
46
00:06:09,568 --> 00:06:11,661
Finally.
47
00:06:14,864 --> 00:06:16,446
Late! I'm late!
48
00:06:16,529 --> 00:06:19,623
Gotta hurry or it'll all be gone.
49
00:06:20,993 --> 00:06:22,203
Who are you?
50
00:06:22,286 --> 00:06:24,003
Who the hell are you?
51
00:06:27,539 --> 00:06:30,176
- Sorry.
- How dare you touch me!
52
00:06:37,046 --> 00:06:41,265
PRETTY CRAZY
53
00:07:18,833 --> 00:07:21,416
They're moving in right below me.
54
00:07:21,499 --> 00:07:24,093
She's opening a bakery.
55
00:07:42,685 --> 00:07:46,740
Wow, a new bakery...
56
00:07:48,942 --> 00:07:50,699
Here you go.
57
00:07:51,360 --> 00:07:55,029
Do you live here?
58
00:07:55,112 --> 00:07:58,908
Wh-Why do you ask?
59
00:07:58,991 --> 00:08:01,742
We're offering an opening discount
for residents.
60
00:08:01,825 --> 00:08:04,452
Building 123, Unit 1401.
61
00:08:04,535 --> 00:08:06,336
Okay.
62
00:08:07,958 --> 00:08:12,587
Huh? 123-1401...
63
00:08:12,670 --> 00:08:14,172
We live right below you.
64
00:08:14,255 --> 00:08:17,131
123-1301. We just moved in yesterday.
65
00:08:17,214 --> 00:08:20,594
We're neighbors! Seon Ji!
66
00:08:20,677 --> 00:08:22,467
Come here. Hurry!
67
00:08:22,550 --> 00:08:24,603
Seon Ji! Come out here.
68
00:08:25,681 --> 00:08:27,438
What?
69
00:08:28,932 --> 00:08:33,111
This is our new neighbor.
He lives upstairs in 1401.
70
00:08:35,189 --> 00:08:37,732
Really? Hello!
71
00:08:37,815 --> 00:08:40,775
- Hello.
- Sorry for all the noise yesterday.
72
00:08:40,858 --> 00:08:42,360
I'm excited to be your neighbor.
73
00:08:42,443 --> 00:08:45,289
This is paid, right? Bye.
74
00:08:48,116 --> 00:08:49,917
What the...
75
00:08:51,494 --> 00:08:53,836
Excuse me.
76
00:08:55,414 --> 00:08:56,798
Hey!
77
00:09:10,634 --> 00:09:12,509
Hey...
78
00:09:12,592 --> 00:09:15,764
I've been calling you.
79
00:09:15,847 --> 00:09:16,805
Last night, I...
80
00:09:16,888 --> 00:09:19,807
A gift for our grand opening.
81
00:09:19,890 --> 00:09:21,651
What?
82
00:09:22,853 --> 00:09:25,486
See you next time then.
83
00:09:54,379 --> 00:09:56,472
I don't get it.
84
00:09:57,173 --> 00:09:59,851
I really don't get it.
85
00:10:51,635 --> 00:10:57,939
Funny how I'm out of milk now.
86
00:11:18,533 --> 00:11:20,576
Let go of me! I said let go!
87
00:11:20,659 --> 00:11:21,829
Hands off me!
88
00:11:21,912 --> 00:11:25,170
Let go already!
89
00:11:26,580 --> 00:11:28,835
Hey, stop!
90
00:11:28,918 --> 00:11:30,252
Let me go!
91
00:11:30,335 --> 00:11:31,837
What the hell?
92
00:11:31,920 --> 00:11:34,547
You filthy sleazeball!
93
00:11:34,630 --> 00:11:37,050
What do you think you're doing?
94
00:11:37,133 --> 00:11:38,805
I'm her dad.
95
00:11:40,091 --> 00:11:41,600
Happy now?
96
00:11:42,969 --> 00:11:45,264
Who the hell are you?
97
00:11:45,347 --> 00:11:49,140
I'm sorry. I'm really sorry.
98
00:11:49,223 --> 00:11:51,067
What's your deal?
99
00:11:55,940 --> 00:11:57,567
Who are you?
100
00:11:57,650 --> 00:12:02,363
Lee Gil Gu. I live here in 123-1401.
101
00:12:02,446 --> 00:12:03,820
Unit 123-1401…
102
00:12:03,903 --> 00:12:06,490
Oh, you live above us.
103
00:12:06,573 --> 00:12:08,239
Yeah.
104
00:12:08,322 --> 00:12:10,291
Yeah?
105
00:12:10,953 --> 00:12:15,722
You knew my daughter lived below you.
106
00:12:15,805 --> 00:12:17,223
You tailed her, didn't you?
107
00:12:17,306 --> 00:12:20,984
No. I didn't follow her.
108
00:12:21,770 --> 00:12:26,321
I was just getting milk and…
109
00:12:27,230 --> 00:12:31,033
I thought she was being
attacked by a creep.
110
00:12:33,403 --> 00:12:39,534
Have you seen her at night before?
111
00:12:39,617 --> 00:12:41,743
No, never.
112
00:12:41,826 --> 00:12:45,707
Tell the truth, or we're calling the cops.
113
00:12:45,790 --> 00:12:48,001
- I have.
- Thought so.
114
00:12:48,084 --> 00:12:52,084
I saw her in the elevator.
Thought she was possessed.
115
00:12:52,167 --> 00:12:54,506
I thought she was drunk. She attacked me.
116
00:12:54,589 --> 00:12:57,256
So, it was you, you jerk!
117
00:12:57,339 --> 00:13:02,176
Stop this! Come on!
118
00:13:02,259 --> 00:13:04,514
This idiot did this to my forehead.
119
00:13:04,597 --> 00:13:07,433
His skull's so damn hard,
it nearly broke mine!
120
00:13:07,516 --> 00:13:08,598
Okay, I hear you.
121
00:13:08,681 --> 00:13:11,768
Now listen carefully. Stay away from us.
122
00:13:11,851 --> 00:13:14,563
Act like you don't know us.
Everything you saw…
123
00:13:14,646 --> 00:13:15,980
- Let go!
- All right, all right.
124
00:13:16,063 --> 00:13:18,150
Forget this ever happened, or you're dead.
125
00:13:18,233 --> 00:13:19,443
- You hear me?
- Yes, sir.
126
00:13:19,526 --> 00:13:21,693
- Now get lost. Go!
- I'll crush your thick skull!
127
00:13:21,776 --> 00:13:24,493
- Enough already!
- I swear I'll crush it.
128
00:13:42,837 --> 00:13:45,797
What a relief, she's a deep sleeper.
129
00:13:45,880 --> 00:13:51,762
Yikes!
Uncle, I thought you were away tonight.
130
00:13:51,845 --> 00:13:57,390
Been somewhere nice?
131
00:13:57,473 --> 00:14:01,142
Just up the hill for spring water.
132
00:14:01,225 --> 00:14:05,021
That's a nice get-up for a hike.
133
00:14:05,104 --> 00:14:06,814
Where's the water then?
134
00:14:06,897 --> 00:14:09,192
You finished it on the way back?
135
00:14:09,275 --> 00:14:10,952
How'd you know?
136
00:14:13,194 --> 00:14:17,363
I asked you to watch her,
but you already snuck out?
137
00:14:17,446 --> 00:14:20,584
She almost got hit by
a car wandering alone.
138
00:14:21,285 --> 00:14:24,621
But I locked the door
so it won't open from inside.
139
00:14:24,704 --> 00:14:26,162
Maybe it's broken.
140
00:14:26,245 --> 00:14:28,090
Broken?
141
00:14:28,956 --> 00:14:32,218
Fine. Won't happen again.
142
00:14:37,255 --> 00:14:39,264
Wait!
143
00:14:40,133 --> 00:14:42,142
Sorry.
144
00:14:50,810 --> 00:14:52,779
- Hey...
- Sorry about yesterday.
145
00:14:52,862 --> 00:14:56,688
I was too flustered to apologize properly.
146
00:14:56,771 --> 00:15:01,910
No, I mean...
Aren't you pressing the button?
147
00:15:02,696 --> 00:15:04,953
14th, right?
148
00:15:08,280 --> 00:15:09,619
Thank you.
149
00:15:09,702 --> 00:15:11,542
Sure.
150
00:15:14,870 --> 00:15:20,218
This place feels so different, right?
You'll get used to it.
151
00:15:39,807 --> 00:15:42,518
The old place had three stores nearby.
152
00:15:42,601 --> 00:15:46,313
Here, I gotta cross the road. I hate that.
153
00:15:46,396 --> 00:15:49,152
And who insisted on moving?
154
00:15:49,235 --> 00:15:51,237
Do you know what it took
for me to get a place here?
155
00:15:51,320 --> 00:15:56,530
I nearly sold my soul for it.
156
00:15:56,613 --> 00:15:59,116
Your soul's worth squat.
157
00:15:59,199 --> 00:16:01,950
Don't you trust my gut?
158
00:16:02,033 --> 00:16:03,872
This area's land value will soon...
159
00:16:03,955 --> 00:16:08,540
Soon what? Rise? When?
160
00:16:08,623 --> 00:16:11,092
You always say that.
161
00:16:43,320 --> 00:16:44,322
Oh no.
162
00:16:44,405 --> 00:16:46,622
No, no, no, no, no.
163
00:17:04,505 --> 00:17:06,588
Hey, you.
164
00:17:06,671 --> 00:17:07,965
Yes?
165
00:17:08,048 --> 00:17:10,595
What do you do for work?
166
00:17:10,678 --> 00:17:15,522
I'm on a break right now.
167
00:17:17,096 --> 00:17:20,183
Hurry up and go.
168
00:17:20,266 --> 00:17:25,564
It's not much, but get well soon.
169
00:17:25,647 --> 00:17:27,904
Honey...
170
00:17:30,899 --> 00:17:34,948
Didn't I tell you to stay away?
171
00:17:35,031 --> 00:17:38,743
I happened to be taking out the trash.
172
00:17:38,826 --> 00:17:40,700
"Happened," my ass.
173
00:17:40,783 --> 00:17:42,826
You a professional passerby?
174
00:17:42,909 --> 00:17:44,828
Sorry.
175
00:17:44,911 --> 00:17:46,205
Did you bring what I asked?
176
00:17:46,288 --> 00:17:48,377
Let me see.
177
00:17:48,460 --> 00:17:51,468
- Why would you need-
- Hand it over.
178
00:17:53,462 --> 00:17:55,297
Let's see.
179
00:17:55,380 --> 00:17:57,090
RESIDENT REGISTRATION COPY
180
00:17:57,173 --> 00:17:58,715
You're an only child?
181
00:17:58,798 --> 00:18:01,468
- No, I have an older sister.
- All right, fine.
182
00:18:01,551 --> 00:18:02,471
RESUME
183
00:18:02,554 --> 00:18:05,639
Sports Science major, huh?
184
00:18:05,722 --> 00:18:08,349
Your mother was the head
of the women's association here?
185
00:18:08,432 --> 00:18:11,602
- Yes.
- And your dad's a high school principal?
186
00:18:11,685 --> 00:18:13,436
They're in the States now, with my sister.
187
00:18:13,519 --> 00:18:14,645
That's fine.
188
00:18:14,728 --> 00:18:16,697
She just had a baby...
189
00:18:17,982 --> 00:18:21,943
Any criminal record?
190
00:18:22,026 --> 00:18:25,536
No! I'm not that kind of person.
191
00:18:27,574 --> 00:18:29,455
You like sports?
192
00:18:30,577 --> 00:18:33,288
Not really, but I did taekwondo.
193
00:18:33,371 --> 00:18:34,577
Taekwondo?
194
00:18:34,660 --> 00:18:36,247
And...
195
00:18:36,330 --> 00:18:38,839
Hapkido, kendo...
196
00:18:41,958 --> 00:18:45,338
Table tennis, tennis, badminton,
197
00:18:45,421 --> 00:18:48,381
soccer, basketball, volleyball,
198
00:18:48,464 --> 00:18:51,366
and rowing.
199
00:18:51,449 --> 00:18:54,262
I rowed before the army.
200
00:18:54,345 --> 00:18:57,725
But you don't specialize?
201
00:18:57,808 --> 00:18:59,018
I guess not.
202
00:18:59,101 --> 00:19:02,811
Did you mess up and got
fired at your last job?
203
00:19:02,894 --> 00:19:05,315
No, I quit.
204
00:19:05,398 --> 00:19:11,028
It wasn't right for me
to the point it was hurting.
205
00:19:11,111 --> 00:19:14,653
Everyone's hurting.
The whole country's hurting.
206
00:19:14,736 --> 00:19:17,781
Move aside.
207
00:19:17,864 --> 00:19:20,115
Hey, Mister.
208
00:19:20,198 --> 00:19:21,120
Me?
209
00:19:21,203 --> 00:19:23,246
You're hurting, right? How'd you get hurt?
210
00:19:23,329 --> 00:19:24,871
From work.
211
00:19:24,954 --> 00:19:28,751
See? Work hurts us all.
212
00:19:28,834 --> 00:19:31,293
Why are you following us?
213
00:19:31,376 --> 00:19:35,269
About that...
214
00:19:36,661 --> 00:19:42,926
Your daughter acts so odd every time,
like a different person.
215
00:19:43,009 --> 00:19:45,136
I got curious.
216
00:19:45,219 --> 00:19:46,389
Oh yeah?
217
00:19:46,472 --> 00:19:51,854
It won't happen again. I'm not a creep.
218
00:19:51,937 --> 00:19:54,026
Sorry.
219
00:19:57,874 --> 00:19:59,832
Chin up.
220
00:19:59,915 --> 00:20:01,760
Look at me.
221
00:20:03,755 --> 00:20:08,350
Listen to this carefully.
222
00:20:09,840 --> 00:20:11,392
Close the curtains.
223
00:20:33,904 --> 00:20:38,573
My daughter's quite
different from most people.
224
00:20:38,656 --> 00:20:43,120
Hard to believe, but she is...
225
00:20:43,203 --> 00:20:45,128
possessed.
226
00:20:46,662 --> 00:20:48,125
Listen.
227
00:20:48,208 --> 00:20:53,169
She's a demon. Born with one inside her.
228
00:20:53,252 --> 00:21:01,512
Every night at 2 A.M., it takes over.
Lasts about three hours.
229
00:21:01,595 --> 00:21:03,469
You're the one they got?
230
00:21:03,552 --> 00:21:04,722
Oh, no, no.
231
00:21:04,805 --> 00:21:06,304
He's our neighbor. Nice guy.
232
00:21:06,387 --> 00:21:08,890
- I'll crush your damn skull!
- He looks obedient, right?
233
00:21:08,973 --> 00:21:10,727
It's just for a few days.
234
00:21:10,810 --> 00:21:14,146
I'm not lying. You saw it yourself.
235
00:21:14,229 --> 00:21:17,695
It's not split personality.
236
00:21:18,609 --> 00:21:22,529
It's an ancient family curse.
237
00:21:22,612 --> 00:21:28,242
If we don't offer up what it wants,
who knows what it'll do?
238
00:21:28,325 --> 00:21:34,912
It loves moonlight.
So, it walks around at night.
239
00:21:34,995 --> 00:21:40,460
Seon Ji has no idea that she's possessed.
240
00:21:40,543 --> 00:21:45,931
If she finds out,
she won't be able to go on.
241
00:21:46,588 --> 00:21:49,007
Did you hit your head, too?
242
00:21:49,090 --> 00:21:51,593
Stop eavesdropping. Go away.
243
00:21:51,676 --> 00:21:55,136
We are discussing a book.
Something for kids.
244
00:21:55,219 --> 00:21:56,305
You're hurt. Go lie down.
245
00:21:56,388 --> 00:21:59,476
What children's story has demons in it?
246
00:21:59,559 --> 00:22:01,478
I'll get going.
247
00:22:01,561 --> 00:22:04,937
Gil Gu, please. Help us.
248
00:22:05,020 --> 00:22:06,106
Sir, I...
249
00:22:06,189 --> 00:22:08,231
Gil Gu!
250
00:22:08,314 --> 00:22:10,525
Thank you.
251
00:22:10,608 --> 00:22:12,285
Sir?
252
00:22:29,584 --> 00:22:31,469
Do I...
253
00:22:32,879 --> 00:22:35,378
look like a demon to you?
254
00:22:35,461 --> 00:22:38,380
No, not at all.
255
00:22:38,463 --> 00:22:43,096
I'm not just any demon.
I'm a high-ranking one.
256
00:22:43,179 --> 00:22:50,102
Could someone lowly like you
even see my horns or wings?
257
00:22:50,185 --> 00:22:55,062
These wings here.
258
00:22:55,145 --> 00:22:57,699
See them?
259
00:23:02,820 --> 00:23:05,329
What's that smell?
260
00:23:12,244 --> 00:23:15,253
Stinks like rotting wounds.
261
00:23:18,789 --> 00:23:24,093
What are you searching for so desperately?
262
00:23:25,547 --> 00:23:26,633
Sorry?
263
00:23:26,716 --> 00:23:30,508
Hit the nail on the head? Feel ashamed?
Mad? Let it all out.
264
00:23:30,591 --> 00:23:35,562
You humans are evil inside.
Show who you really are.
265
00:23:38,225 --> 00:23:40,893
I don't think I can handle this.
266
00:23:40,976 --> 00:23:45,480
You should take your daughter
to a specialized hospital.
267
00:23:45,563 --> 00:23:56,782
She pokes at the deep stuff, right?
The things you hide away.
268
00:23:56,865 --> 00:23:59,116
That's because she's a demon.
269
00:23:59,199 --> 00:24:03,001
She loves messing with hearts.
270
00:24:06,705 --> 00:24:13,087
If it's too much,
just protect her like a caregiver.
271
00:24:13,170 --> 00:24:16,714
I'll make it worth your while.
272
00:24:16,797 --> 00:24:21,010
Besides, I wouldn't trust
just anyone with my daughter.
273
00:24:21,093 --> 00:24:26,521
We're neighbors, after all.
Only one wall between us.
274
00:24:27,182 --> 00:24:32,025
You're a good man.
275
00:24:32,687 --> 00:24:35,646
What do you do during the day?
276
00:24:35,729 --> 00:24:39,694
Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
277
00:24:39,777 --> 00:24:45,913
I've heard about you. I'm Jung Seon Ji.
278
00:24:51,703 --> 00:24:55,089
Hi, I'm Jung Ara.
Let's start your training.
279
00:25:01,543 --> 00:25:06,424
Feels weird, right?
You'll get used to it in time.
280
00:25:06,507 --> 00:25:12,261
It's a lot, I know. Trust me, I get it.
281
00:25:12,344 --> 00:25:14,639
She really doesn't remember?
282
00:25:14,722 --> 00:25:18,598
Nothing about turning into a demon.
283
00:25:18,681 --> 00:25:22,900
But unlike her,
the demon remembers everything.
284
00:25:25,895 --> 00:25:27,740
You still don't believe it.
285
00:25:30,107 --> 00:25:32,654
How can I believe this?
286
00:25:32,737 --> 00:25:37,698
Like it or not, you will.
We've never hired an outsider before.
287
00:25:37,781 --> 00:25:41,825
At first, I was at a loss.
288
00:25:41,908 --> 00:25:43,455
Then my quick wits came up with this plan.
289
00:25:43,538 --> 00:25:45,328
What do you do for work?
290
00:25:45,411 --> 00:25:48,791
I'm taking a break now.
291
00:25:48,874 --> 00:25:51,293
You're jobless.
292
00:25:51,376 --> 00:25:55,965
And you live upstairs. I thought, perfect.
293
00:25:56,048 --> 00:25:57,382
I'll be counting on you.
294
00:25:57,465 --> 00:26:00,761
Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
295
00:26:00,844 --> 00:26:04,519
I'm so happy to work here.
296
00:26:06,929 --> 00:26:09,483
When did I say that?
297
00:26:10,308 --> 00:26:13,734
I saw everything. Fool.
298
00:26:16,021 --> 00:26:22,151
Is this some dumb prank?
A YouTube secret camera?
299
00:26:22,234 --> 00:26:24,781
Someone filming me in hiding?
300
00:26:24,864 --> 00:26:27,784
Where's the camera? See, I knew it.
301
00:26:27,867 --> 00:26:29,455
Where is it?
302
00:26:42,211 --> 00:26:46,514
Who do you think you are?
Who'd want to see you get punked?
303
00:26:49,216 --> 00:26:51,303
Feel them. Touch them. Grab them.
304
00:26:51,386 --> 00:26:52,676
What are you doing?
305
00:26:52,759 --> 00:26:55,561
It's okay. Just hold them.
306
00:26:56,515 --> 00:26:57,849
Go on, do it.
307
00:26:57,932 --> 00:26:59,350
Please stop this.
308
00:26:59,433 --> 00:27:01,852
She's asleep. This is between you and me.
309
00:27:01,935 --> 00:27:04,529
Touch them. Feel them.
310
00:27:14,069 --> 00:27:18,866
I think I like you.
311
00:27:18,949 --> 00:27:25,456
Don't forget. It's a demon.
It'll try everything to break you.
312
00:27:25,539 --> 00:27:28,999
If you give in,
it wins and it'll get stronger.
313
00:27:29,082 --> 00:27:37,172
I really like you, Gil Gu.
314
00:27:39,843 --> 00:27:41,633
Lies.
315
00:27:41,716 --> 00:27:43,887
Bullshit!
316
00:27:43,970 --> 00:27:46,473
No one falls for me that fast.
317
00:27:46,556 --> 00:27:48,515
That's never happened.
318
00:27:48,598 --> 00:27:51,360
I'm not falling for this.
319
00:27:52,725 --> 00:27:54,154
All right.
320
00:27:59,399 --> 00:28:00,777
Fonfon.
321
00:28:00,860 --> 00:28:02,987
Welcome.
322
00:28:03,070 --> 00:28:04,905
Welcome.
323
00:28:04,988 --> 00:28:08,323
Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon?
324
00:28:08,406 --> 00:28:10,251
Only stock this from now.
325
00:28:11,077 --> 00:28:12,579
And green mint chocolate...
326
00:28:12,662 --> 00:28:16,831
Don't put that out.
Even demons would freak at the taste!
327
00:28:16,914 --> 00:28:20,710
What are you doing?
And why talk down to me?
328
00:28:20,793 --> 00:28:21,795
- What? Jeez.
- I'm really sorry.
329
00:28:21,878 --> 00:28:23,628
She's my sister. She has mental issues.
330
00:28:23,711 --> 00:28:24,629
Chop chop. Hurry up!
331
00:28:24,712 --> 00:28:27,171
Is this your first day or something?
332
00:28:27,254 --> 00:28:29,055
Move it, cashier boy!
333
00:28:30,008 --> 00:28:33,270
Ugh. Seriously.
334
00:29:12,836 --> 00:29:15,806
Even real demons wouldn't go that far.
335
00:29:17,132 --> 00:29:20,142
I have a question.
336
00:29:21,511 --> 00:29:25,186
What's a demon doing in Seon Ji's body?
337
00:29:29,306 --> 00:29:35,812
Her ancestor wronged me gravely.
An unforgivable sin.
338
00:29:35,895 --> 00:29:38,325
And she's bearing the punishment.
339
00:29:40,191 --> 00:29:44,830
How long will it last? Forever, of course.
340
00:29:45,988 --> 00:29:50,368
So, obey me completely. Otherwise...
341
00:29:50,451 --> 00:29:54,170
Even I can't guarantee what I'll do to her.
342
00:29:55,828 --> 00:29:59,382
No way. That's insane.
343
00:30:11,341 --> 00:30:15,604
Is she kidding me?
344
00:30:20,809 --> 00:30:22,734
What's with the cicada?
345
00:30:23,851 --> 00:30:26,523
Okay, okay. You're a real demon.
346
00:30:26,606 --> 00:30:30,368
I believe you. Please stop.
347
00:30:33,988 --> 00:30:38,163
Cut the sample bread all the way like this.
348
00:30:40,806 --> 00:30:42,567
What?
349
00:30:43,788 --> 00:30:45,797
Nothing.
350
00:30:47,539 --> 00:30:49,458
You can speak casually, too.
351
00:30:49,541 --> 00:30:54,804
You do it with Ara.
It'll help us get closer.
352
00:30:56,755 --> 00:31:01,850
All right. I'll do that.
353
00:31:03,136 --> 00:31:04,685
Okay.
354
00:31:07,308 --> 00:31:11,318
I have class now. See you later.
355
00:31:12,892 --> 00:31:15,603
- Keep cutting.
- Got it.
356
00:31:15,686 --> 00:31:16,857
Take care.
357
00:31:16,940 --> 00:31:18,364
Okay.
358
00:31:21,235 --> 00:31:25,454
You want us to get close?
359
00:31:27,196 --> 00:31:29,497
Me, too.
360
00:31:58,598 --> 00:32:01,068
That's all you got?
361
00:32:02,562 --> 00:32:04,278
Harder.
362
00:32:05,064 --> 00:32:06,820
Harder!
363
00:32:20,949 --> 00:32:24,751
Why is she going around in circles?
364
00:32:28,291 --> 00:32:32,093
Can you come another time?
365
00:32:42,551 --> 00:32:46,055
Really? All sold out?
Look me in the eyes, cashier boy.
366
00:32:46,138 --> 00:32:48,984
I said it's all gone.
367
00:32:51,102 --> 00:32:54,186
I don't have long to live.
368
00:32:54,269 --> 00:33:01,494
Fonfon Chiffon is my only joy left in life.
369
00:33:03,068 --> 00:33:06,578
Oh bless your soul!
You dare lie to me, cashier boy?
370
00:33:29,884 --> 00:33:32,728
- He's a good kid.
- Checkmate!
371
00:33:54,819 --> 00:33:56,496
What?
372
00:34:00,866 --> 00:34:04,671
You can switch to this look instantly?
373
00:34:05,706 --> 00:34:08,167
Only top demons can do it.
374
00:34:08,250 --> 00:34:10,585
You look so nice. So pretty.
375
00:34:10,668 --> 00:34:12,543
These curls are coming out great.
376
00:34:12,626 --> 00:34:13,920
Come on, let's go.
377
00:34:14,003 --> 00:34:16,046
Here. Look at these stocks.
378
00:34:16,129 --> 00:34:18,098
Pick one that will go to the moon.
379
00:34:25,757 --> 00:34:28,100
Please.
380
00:34:53,036 --> 00:34:59,216
In the name of the Father,
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
381
00:35:01,837 --> 00:35:06,806
Come out of that body and perish!
382
00:35:10,802 --> 00:35:13,846
I don't think so. Because I don't want to.
383
00:35:13,929 --> 00:35:17,101
Get out, dammit!
384
00:35:17,184 --> 00:35:18,856
That's enough.
385
00:35:20,158 --> 00:35:22,577
Something like this?
That stuff's just in movies.
386
00:35:22,660 --> 00:35:23,952
It won't work.
387
00:35:24,035 --> 00:35:28,250
Will she stay like this
for the rest of her life?
388
00:35:28,333 --> 00:35:29,875
I don't know.
389
00:35:29,958 --> 00:35:33,296
Anyway, you need to be tougher with her.
390
00:35:33,379 --> 00:35:34,965
Human or demon,
391
00:35:35,048 --> 00:35:38,759
show weakness and they'll
walk all over you.
392
00:35:38,842 --> 00:35:43,719
How do you manage that?
You dropped honorifics, too.
393
00:35:43,802 --> 00:35:49,432
She challenged me to a bet,
probably out of boredom.
394
00:35:49,515 --> 00:35:52,108
Said she'd do me any favor if I won.
395
00:35:58,942 --> 00:36:00,359
Poof!
396
00:36:00,442 --> 00:36:02,318
What the heck?
397
00:36:02,401 --> 00:36:05,237
She still doesn't know how she lost to me.
398
00:36:05,320 --> 00:36:08,998
She hasn't asked me to bet since. Idiot.
399
00:36:10,240 --> 00:36:15,790
A bet that big,
and all you did was drop honorifics?
400
00:36:15,873 --> 00:36:19,250
Yeah. Why?
401
00:36:19,333 --> 00:36:21,042
Want to bet?
402
00:36:21,125 --> 00:36:25,129
Pick a toy. I'll win in three tries.
403
00:36:25,212 --> 00:36:26,845
And if you do?
404
00:36:27,965 --> 00:36:32,226
You leave her. For good.
405
00:36:34,680 --> 00:36:38,056
All right, all right, fine.
406
00:36:38,139 --> 00:36:46,355
Then tell me how to kick you out of her.
407
00:36:46,438 --> 00:36:51,157
And I drop honorifics, too?
408
00:36:54,405 --> 00:36:56,763
If you lose...
409
00:36:56,846 --> 00:37:02,952
I'll double the time I'm active.
410
00:37:04,869 --> 00:37:06,580
That one.
411
00:37:06,663 --> 00:37:09,048
No backing out.
412
00:37:29,434 --> 00:37:32,145
All right. Now, please tell me.
413
00:37:32,228 --> 00:37:36,649
I mean, tell me.
414
00:37:36,732 --> 00:37:40,534
Tell me how to get you
out of Seon Ji's body for good.
415
00:37:43,694 --> 00:37:46,529
So ugly... just like you.
416
00:37:46,612 --> 00:37:47,698
Tell me.
417
00:37:47,781 --> 00:37:50,909
All right, all right. I'll tell you.
418
00:37:50,992 --> 00:37:53,035
Listen carefully.
419
00:37:53,118 --> 00:37:55,860
Say my name and tell me
to get out of this body three times.
420
00:37:55,943 --> 00:37:58,539
I'll leave right away.
421
00:37:58,622 --> 00:38:00,377
That's all it takes?
422
00:38:00,460 --> 00:38:01,884
Yep.
423
00:38:02,626 --> 00:38:05,387
What's your name?
424
00:38:07,005 --> 00:38:08,598
My name?
425
00:38:11,217 --> 00:38:13,303
D...
426
00:38:13,386 --> 00:38:15,221
Duh...
427
00:38:15,304 --> 00:38:17,015
Don't know.
428
00:38:17,098 --> 00:38:19,641
You really think I'd tell?
429
00:38:19,724 --> 00:38:20,934
Just one letter, please?
430
00:38:21,017 --> 00:38:22,523
NAMES OF DEMONS
431
00:38:26,313 --> 00:38:28,900
MYSTERY HUNTERS FORUM:
LOOKING FOR NAMES OF DEMONS
432
00:38:28,983 --> 00:38:30,708
TV SHOW: "MY BOSS, THE EXORCIST"
433
00:38:33,151 --> 00:38:36,030
You're mine now.
434
00:38:36,113 --> 00:38:43,497
I command you.
Leave that body and return to hell!
435
00:38:43,580 --> 00:38:45,797
Back to hell!
436
00:38:56,755 --> 00:39:01,930
We're now famous for bread.
Some visit just for the pastries.
437
00:39:02,013 --> 00:39:03,595
All thanks to your great recipe.
438
00:39:03,678 --> 00:39:04,886
I mean it.
439
00:39:04,969 --> 00:39:09,182
Want something cold to drink?
What'll you have?
440
00:39:09,265 --> 00:39:10,475
I'm okay.
441
00:39:10,558 --> 00:39:13,229
Thank you. What do you want, Gil Gu?
442
00:39:13,312 --> 00:39:16,604
Iced chocolate then. Thanks.
443
00:39:16,687 --> 00:39:18,150
I'll take these boxes to the car.
444
00:39:18,233 --> 00:39:19,234
Okay.
445
00:39:19,317 --> 00:39:22,119
- What about you, Seon Ji?
- I'd like...
446
00:39:23,777 --> 00:39:25,364
You okay? Gil Gu, are you hurt?
447
00:39:25,447 --> 00:39:26,613
I'm fine.
448
00:39:26,696 --> 00:39:28,198
I'm sorry.
449
00:39:28,281 --> 00:39:30,458
I'm sorry. Are you hurt?
450
00:39:41,741 --> 00:39:44,959
I'm sorry. I didn't see you.
451
00:39:51,176 --> 00:39:53,017
Sorry.
452
00:40:02,269 --> 00:40:05,021
You really like mint choco, huh?
453
00:40:05,104 --> 00:40:09,608
Someone I know detests it.
454
00:40:09,691 --> 00:40:15,620
Tasted like toothpaste at first.
But I grew to like it.
455
00:40:20,116 --> 00:40:21,118
Why am I so sleepy?
456
00:40:21,201 --> 00:40:23,170
Of course you are.
457
00:40:24,872 --> 00:40:27,337
Didn't sleep well?
458
00:40:28,247 --> 00:40:33,753
Maybe it's the dream.
I have the same one all the time.
459
00:40:33,836 --> 00:40:41,433
I wander but I'm not alone.
Something's with me.
460
00:40:42,303 --> 00:40:46,807
But it's not scary. How should I put it...
461
00:40:46,890 --> 00:40:50,441
Feels like it protects me.
462
00:40:51,602 --> 00:40:56,315
Warm. Comforting. Something like that.
463
00:40:56,398 --> 00:41:01,988
Must be someone great.
Watching over you even in dreams.
464
00:41:02,071 --> 00:41:03,912
It's not a person.
465
00:41:05,364 --> 00:41:07,240
Feels more like a dog.
466
00:41:07,323 --> 00:41:14,253
A stray that follows me. Keeps trailing me.
467
00:41:16,039 --> 00:41:19,841
Can't be a dog.
468
00:41:21,583 --> 00:41:25,047
A dog? A stray?
469
00:41:25,130 --> 00:41:31,801
Must be all these resentful souls.
The water smells foul.
470
00:41:31,884 --> 00:41:34,561
So many wandering around.
471
00:41:48,149 --> 00:41:52,778
Sir, please don't.
472
00:41:52,861 --> 00:41:56,956
Don't try to stop me. Nothing matters now.
473
00:41:58,030 --> 00:42:02,827
We don't know what you're going through
474
00:42:02,910 --> 00:42:04,036
but talk to us, please.
475
00:42:04,119 --> 00:42:07,999
We'll hear you out.
476
00:42:08,082 --> 00:42:12,261
Goodbye, cruel world.
477
00:42:13,086 --> 00:42:15,213
I'm jumping for real.
478
00:42:15,296 --> 00:42:16,798
I'll do it!
479
00:42:16,881 --> 00:42:19,176
Here! Over here!
480
00:42:19,259 --> 00:42:21,967
Hey! Look here!
481
00:42:22,050 --> 00:42:24,597
Hey! Look at me.
482
00:42:24,680 --> 00:42:28,815
Down here!
483
00:42:47,739 --> 00:42:49,073
Go for it!
484
00:42:49,156 --> 00:42:50,282
Just jump already.
485
00:42:50,365 --> 00:42:52,704
Be brave. It won't hurt.
486
00:42:52,787 --> 00:42:53,745
- It'll be over fast.
- What the...
487
00:42:53,828 --> 00:42:56,371
Yes, jump! Just do it.
488
00:42:56,454 --> 00:42:58,209
- What's she doing?
- Go away.
489
00:42:58,292 --> 00:43:00,333
Jump! Jump!
490
00:43:00,416 --> 00:43:01,836
- No!
- Back off!
491
00:43:01,919 --> 00:43:03,253
Please don't jump!
492
00:43:03,336 --> 00:43:05,221
Don't be brave!
493
00:43:07,171 --> 00:43:08,758
It'll be over in a sec.
494
00:43:08,841 --> 00:43:10,467
Just let go.
495
00:43:10,550 --> 00:43:13,386
- I'm bleeding.
- Look! It's really not that hard!
496
00:43:13,469 --> 00:43:15,438
What's wrong with her?
497
00:43:17,140 --> 00:43:18,524
The hell?
498
00:43:20,935 --> 00:43:23,028
Seon Ji! Seon Ji!
499
00:43:23,769 --> 00:43:25,778
Seon Ji!
500
00:43:30,443 --> 00:43:32,986
Seon Ji! Seon Ji!
501
00:43:33,069 --> 00:43:35,622
I can't swim!
502
00:43:36,740 --> 00:43:40,582
One, two, three!
503
00:43:42,076 --> 00:43:44,828
Seon Ji!
504
00:43:44,911 --> 00:43:47,206
We located her.
505
00:43:47,289 --> 00:43:49,332
Crossing north.
506
00:43:49,415 --> 00:43:53,755
What? Crossing the river?
507
00:43:53,838 --> 00:43:55,887
What are you saying?
508
00:44:31,077 --> 00:44:34,796
Don't just watch. Save her. Please!
509
00:44:57,099 --> 00:45:02,644
This morning at 3 A.M.,
a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge.
510
00:45:02,727 --> 00:45:06,067
First time I've seen this
as a rescue worker.
511
00:45:06,150 --> 00:45:08,441
And butterfly stroke's hard.
512
00:45:08,524 --> 00:45:13,780
But her form was excellent.
I found myself cheering.
513
00:45:13,863 --> 00:45:18,073
Korea's future in swimming looks bright.
514
00:45:18,156 --> 00:45:20,826
You punk. How did Seon Ji
end up in the Han River?
515
00:45:20,909 --> 00:45:22,037
Why?
516
00:45:22,120 --> 00:45:27,001
She threw a fit. Sick of being stuck here.
517
00:45:27,084 --> 00:45:32,167
You know the trouble I had
drying her hair and clothes?
518
00:45:32,250 --> 00:45:35,340
I should've told you
not to get her near any waterfront.
519
00:45:35,423 --> 00:45:38,506
Did Seon Ji get trained to swim?
520
00:45:38,589 --> 00:45:40,640
She swam till middle school.
521
00:45:40,723 --> 00:45:44,377
When she quit, the head of the association
begged on his knees.
522
00:45:44,460 --> 00:45:46,930
Said Korea lost a future gold medal.
523
00:45:47,013 --> 00:45:50,725
But you, punk... I trusted you with her.
524
00:45:50,808 --> 00:45:55,857
You backstab me right after I'm discharged?
525
00:45:55,940 --> 00:45:59,110
Well done. Really, good job.
526
00:45:59,193 --> 00:46:00,569
- You're the best!
- Great job.
527
00:46:00,652 --> 00:46:01,650
Gil Gu, you're awesome.
528
00:46:01,733 --> 00:46:03,578
Smile, man.
529
00:46:04,655 --> 00:46:06,658
I'll drop Dad off and go to class.
530
00:46:06,741 --> 00:46:08,869
- Okay.
- See ya.
531
00:46:08,952 --> 00:46:11,792
- Take care.
- Be safe.
532
00:46:13,526 --> 00:46:15,990
Seon Ji's unbelievable.
533
00:46:16,073 --> 00:46:21,202
Even after all that ruckus,
she isn't skipping classes.
534
00:46:21,285 --> 00:46:25,247
French class, right?
Maybe she wants to study abroad.
535
00:46:25,330 --> 00:46:27,045
Yep.
536
00:46:27,954 --> 00:46:33,510
She's eyed a baking
school in France for years.
537
00:46:34,752 --> 00:46:38,172
Uncle and I act supportive for now
538
00:46:38,255 --> 00:46:40,050
but man,
how do we discourage her eventually?
539
00:46:40,133 --> 00:46:42,894
It's like a ticking bomb.
540
00:46:46,806 --> 00:46:49,934
Why are you so surprised?
541
00:46:50,017 --> 00:46:52,852
What are you doing here, Gil Gu?
542
00:46:52,935 --> 00:46:54,105
Huh?
543
00:46:54,188 --> 00:46:59,150
Didn't know this place existed.
Good spot for a walk.
544
00:46:59,233 --> 00:47:00,741
Yeah.
545
00:47:04,739 --> 00:47:06,071
Gil Gu.
546
00:47:06,154 --> 00:47:07,156
Yeah?
547
00:47:07,239 --> 00:47:10,283
What did Dad ask of you at this hour?
548
00:47:10,366 --> 00:47:17,507
Never mind. I misunderstood.
549
00:47:22,420 --> 00:47:26,054
Aren't you sleepy?
550
00:47:28,425 --> 00:47:34,894
Today's my mom's memorial day.
Maybe that's why I couldn't sleep.
551
00:47:35,723 --> 00:47:38,014
Oh.
552
00:47:38,097 --> 00:47:42,860
She passed when I was eight.
553
00:47:43,978 --> 00:47:48,314
I tried to forget how she suffered.
554
00:47:48,397 --> 00:47:56,397
But today, I remember her smile.
And her scent when she hugged me.
555
00:48:00,576 --> 00:48:02,202
Sorry. I got all gloomy.
556
00:48:02,285 --> 00:48:07,583
No. If you want to talk, I'm all ears.
557
00:48:07,666 --> 00:48:13,302
I'm really good at listening.
It's one of my few talents.
558
00:48:14,463 --> 00:48:16,136
Okay.
559
00:48:35,144 --> 00:48:38,282
Shall we head back now?
560
00:48:40,733 --> 00:48:46,914
Since we're out, shall we go a bit farther?
561
00:50:06,597 --> 00:50:08,814
So, your feelings are serious.
562
00:50:17,566 --> 00:50:21,200
Put your feet down or I'll whoop your ass.
563
00:50:21,985 --> 00:50:23,652
Hey.
564
00:50:23,735 --> 00:50:25,288
Boo!
565
00:50:33,243 --> 00:50:34,537
You were lying the whole time?
566
00:50:34,620 --> 00:50:37,455
"Gil Gu, what are you doing here?"
567
00:50:37,538 --> 00:50:43,303
"If you want to talk, I'm all ears.
I'm really good at listening."
568
00:50:45,713 --> 00:50:49,348
I played along.
You think I can't tell you apart?
569
00:50:52,759 --> 00:50:56,471
You gonna stick with her forever?
Don't you feel bad for her?
570
00:50:56,554 --> 00:50:59,766
She can't even sleep right.
She'll never study abroad.
571
00:50:59,849 --> 00:51:03,645
Can't you stop already? Please.
572
00:51:03,728 --> 00:51:07,907
Oh là là! Non, je ne vais pas!
573
00:51:09,565 --> 00:51:13,822
You've never seen real pity.
574
00:51:13,905 --> 00:51:16,656
I told you how you can end this.
575
00:51:16,739 --> 00:51:19,326
Say my name and tell me
to leave this body three times.
576
00:51:19,409 --> 00:51:20,868
I'll leave right away.
577
00:51:20,951 --> 00:51:22,909
There's no other way?
578
00:51:22,992 --> 00:51:26,873
Take me on the bouncy.
579
00:51:26,956 --> 00:51:29,415
You mean trampoline?
580
00:51:29,498 --> 00:51:31,292
Yeah. The bouncy.
581
00:51:31,375 --> 00:51:33,592
If I take you, you'll leave?
582
00:51:36,131 --> 00:51:39,259
Put your heart into making me happy.
583
00:51:39,342 --> 00:51:46,849
If you do that,
I'll cut my time by that much.
584
00:51:46,932 --> 00:51:51,399
Then who knows? Maybe one day I'll vanish.
585
00:51:52,517 --> 00:51:55,571
Hold on. Let me check if there's one open.
586
00:51:56,272 --> 00:51:57,939
I'll take you on the bouncy for sure.
587
00:51:58,022 --> 00:52:01,778
What else? Name it.
588
00:52:01,861 --> 00:52:04,034
Bouncy…
589
00:52:10,824 --> 00:52:13,001
Want to go to the beach?
590
00:52:17,290 --> 00:52:20,665
Let's do it. Why not?
591
00:52:20,748 --> 00:52:24,753
But you'll see nothing in the dark.
592
00:52:24,836 --> 00:52:29,633
Then we go during the day.
593
00:52:29,716 --> 00:52:31,557
During the day?
594
00:52:36,181 --> 00:52:37,854
How?
595
00:52:39,184 --> 00:52:47,107
I haven't been to the beach in forever.
Would've been nice with Ara.
596
00:52:47,190 --> 00:52:50,943
How bad is her cold?
597
00:52:51,026 --> 00:52:57,454
Just a light one. Wow, it's vast.
598
00:53:04,121 --> 00:53:08,339
Seon Ji, why are you crying?
599
00:53:10,334 --> 00:53:13,468
Oh, what's this?
600
00:53:15,086 --> 00:53:17,639
Must be the wind.
601
00:53:19,173 --> 00:53:22,553
Can you take a picture of me?
602
00:53:22,636 --> 00:53:25,730
One, two, three.
603
00:53:26,763 --> 00:53:30,898
Got it. Let me show you.
604
00:53:33,685 --> 00:53:36,903
Only one, huh?
605
00:53:46,572 --> 00:53:50,324
Have you tried this?
Apparently they're going viral.
606
00:53:50,407 --> 00:53:54,878
Mint chocolate or plain. Choose one.
607
00:54:02,209 --> 00:54:09,508
This is so nice.
Oh, I've been meaning to ask you...
608
00:54:09,591 --> 00:54:13,303
It might sound weird but...
609
00:54:13,386 --> 00:54:17,313
did we ever watch a movie?
610
00:54:28,939 --> 00:54:36,447
About the movies that night...
You were lying from the start, right?
611
00:54:36,530 --> 00:54:39,916
I thought you could tell us apart.
Guess not.
612
00:54:43,660 --> 00:54:48,373
Today's trip to the beach...
How much time off is that?
613
00:54:48,456 --> 00:54:51,593
An hour? Two?
614
00:54:53,504 --> 00:54:57,132
Five minutes. I'm being generous.
615
00:54:57,215 --> 00:55:02,683
Five? Just five minutes?
616
00:55:03,720 --> 00:55:08,473
Did I enjoy it? No.
If anyone did, it was you.
617
00:55:08,556 --> 00:55:13,686
I drove for four hours. I'm wiped out.
618
00:55:13,769 --> 00:55:18,448
Cut me some slack. Give me more time off.
619
00:55:20,566 --> 00:55:22,901
What's wrong?
620
00:55:22,984 --> 00:55:25,914
Why is everyone so dying to get rid of me?
621
00:55:27,572 --> 00:55:33,460
I said to make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
622
00:55:40,543 --> 00:55:42,928
Did you forget who I am?
623
00:57:08,865 --> 00:57:10,867
Here.
624
00:57:10,950 --> 00:57:13,043
Here, rinse your mouth.
625
00:57:21,919 --> 00:57:24,170
Hold still.
626
00:57:24,253 --> 00:57:27,055
At least dust off the dirt.
627
00:57:28,425 --> 00:57:30,974
What if you get sick?
628
00:57:39,474 --> 00:57:47,196
Okay, I'll make you happy sincerely.
You keep your word.
629
00:57:48,065 --> 00:57:49,782
Here goes.
630
00:58:00,952 --> 00:58:03,545
Hey! My throat!
631
00:58:15,212 --> 00:58:16,805
Thank you.
632
00:58:54,453 --> 00:58:56,079
What the hell?
633
00:58:56,162 --> 00:58:58,541
This is how to have fun.
634
00:58:58,624 --> 00:59:00,999
How dare you! Stop now!
635
00:59:01,082 --> 00:59:02,668
- I'll show you real fun.
- Stop it! Cut it out.
636
00:59:02,751 --> 00:59:04,885
This is way more fun.
637
00:59:43,117 --> 00:59:44,912
Where are we?
638
00:59:44,995 --> 00:59:47,790
You like flowers, don't you?
639
00:59:47,873 --> 00:59:50,675
Think a demon likes this crap?
640
01:00:00,007 --> 01:00:02,144
Wow. What's this?
641
01:00:03,386 --> 01:00:04,552
Smile a little.
642
01:00:04,635 --> 01:00:07,397
How dare you tell a demon to smile?
643
01:00:08,306 --> 01:00:13,019
I thought a top-tier demon
could do anything.
644
01:00:13,102 --> 01:00:17,573
Guess posing and smiling isn't one of them.
645
01:00:18,523 --> 01:00:20,115
What?
646
01:00:23,235 --> 01:00:26,198
That's good. Great! Gimme more.
647
01:00:26,281 --> 01:00:30,326
Nice! Yes. Something else now.
648
01:00:30,409 --> 01:00:32,575
No. Don't do that. Stop.
649
01:00:32,658 --> 01:00:35,172
One, two, three.
650
01:00:45,961 --> 01:00:49,848
See? Looks great. Like it?
651
01:00:50,633 --> 01:00:54,514
That's not the real me. What's to like?
652
01:00:54,597 --> 01:00:58,849
My true form is hundred
times more beautiful.
653
01:00:58,932 --> 01:01:00,851
If you saw me, you'd go blind.
654
01:01:00,934 --> 01:01:09,150
I had huge eyes, a sharp nose, horns.
655
01:01:09,233 --> 01:01:13,119
Famous as a beautiful demon. Look!
656
01:01:16,571 --> 01:01:22,375
I'd definitely go blind.
657
01:01:25,414 --> 01:01:29,925
If you were that famous,
everyone must've known your name.
658
01:01:30,999 --> 01:01:33,637
What did they call you?
659
01:01:34,630 --> 01:01:38,174
They called me this.
660
01:01:38,257 --> 01:01:42,802
Her surname is Nigh, name is Strye.
661
01:01:42,885 --> 01:01:47,558
Nigh Strye! I command you!
Leave that body immediately!
662
01:01:47,641 --> 01:01:52,854
I command you, Nigh Strye...
Leave that body at once.
663
01:01:52,937 --> 01:01:55,611
Keep going. Three times.
664
01:01:58,190 --> 01:02:00,401
Nigh Strye...
665
01:02:00,484 --> 01:02:04,652
30 minutes, Gil Gu!
666
01:02:04,735 --> 01:02:06,446
Well done, son.
667
01:02:06,529 --> 01:02:12,703
You achieved something I couldn't
after buying her a hundred outfits.
668
01:02:12,786 --> 01:02:17,084
Man, I liked you from the start.
669
01:02:17,167 --> 01:02:20,751
While you're at it,
just get rid of that demon for good.
670
01:02:20,834 --> 01:02:22,959
Yes, I will. I'll try.
671
01:02:23,042 --> 01:02:26,755
- Good.
- She cut down 30 minutes just for that?
672
01:02:26,838 --> 01:02:29,217
She really liked the bouncy.
673
01:02:29,300 --> 01:02:31,557
That's where I made the biggest cut.
674
01:02:33,343 --> 01:02:36,853
Let's get rid of her for good tonight.
675
01:02:38,932 --> 01:02:42,852
We'll party like crazy. Let's go wild.
676
01:02:42,935 --> 01:02:44,105
What's your name?
677
01:02:44,188 --> 01:02:45,562
Me?
678
01:02:45,645 --> 01:02:48,401
It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum.
679
01:02:48,484 --> 01:02:50,526
- Shall we?
- Go, go.
680
01:02:50,609 --> 01:02:52,158
Let's go!
681
01:02:55,990 --> 01:02:57,240
What's wrong with you?
682
01:02:57,323 --> 01:03:00,991
Answer me! What eyeliner do you use?
683
01:03:01,074 --> 01:03:03,251
It's Devil's Eye from Lily Brown.
684
01:03:03,952 --> 01:03:06,416
Sorry. I'm sorry.
685
01:03:06,499 --> 01:03:08,716
Stick close to me, okay?
686
01:03:51,700 --> 01:03:54,289
What are you doing?
687
01:03:54,372 --> 01:03:56,379
Who might you be?
688
01:03:57,039 --> 01:04:00,051
I'm... her boyfriend.
689
01:04:15,363 --> 01:04:17,164
Are you okay?
690
01:04:19,727 --> 01:04:23,278
Why's your hand shaking so much?
691
01:04:24,911 --> 01:04:28,173
Because my boyfriend's hand is so warm.
692
01:04:42,238 --> 01:04:45,040
When did they get so close?
693
01:04:46,997 --> 01:04:48,032
Beats me.
694
01:04:48,115 --> 01:04:53,993
Ara's quirky, but she makes friends
and boyfriends easily.
695
01:04:54,076 --> 01:04:56,878
Maybe it's her honesty.
696
01:04:58,500 --> 01:05:00,498
What about you?
697
01:05:00,581 --> 01:05:03,085
Not seeing anyone?
698
01:05:03,168 --> 01:05:10,309
It takes more than just heart.
I need to say how I feel.
699
01:05:11,779 --> 01:05:15,045
I tend to overthink.
700
01:05:16,358 --> 01:05:19,396
Or maybe I just lack courage.
701
01:05:22,644 --> 01:05:24,361
Welcome.
702
01:05:44,118 --> 01:05:45,839
How much?
703
01:05:47,833 --> 01:05:51,961
I'll get rid of it.
That thing attached to her.
704
01:05:52,044 --> 01:05:53,717
What?
705
01:05:55,795 --> 01:06:00,643
Been there longer than I thought.
She doesn't know, does she?
706
01:06:01,468 --> 01:06:04,146
That thing possessing her.
707
01:06:05,055 --> 01:06:10,107
I poked at it a bit and it
reacted right away.
708
01:06:17,438 --> 01:06:20,693
I saw her at a cafe
and followed her for a few days.
709
01:06:20,776 --> 01:06:23,870
I just couldn't ignore it.
710
01:06:24,571 --> 01:06:29,247
Don't worry. I'll get rid of it for sure.
711
01:06:31,077 --> 01:06:35,245
Consider yourself lucky I spotted it.
712
01:06:35,328 --> 01:06:40,132
I'll get on it as quickly as possible.
713
01:06:42,711 --> 01:06:45,760
There's a misunderstanding.
714
01:06:47,799 --> 01:06:49,882
You're bad at lying, huh?
715
01:06:49,965 --> 01:06:51,641
Excuse me?
716
01:06:52,387 --> 01:06:55,104
He said he'd get rid of me, right?
717
01:06:56,098 --> 01:06:58,607
How did you know that?
718
01:06:59,765 --> 01:07:03,735
How many do you think
have tried to exorcise me?
719
01:07:05,061 --> 01:07:09,526
If you trust him and try something stupid,
720
01:07:09,609 --> 01:07:14,412
I'll devour her.
721
01:07:17,155 --> 01:07:19,867
Gil Gu, I'm heading to class.
722
01:07:19,950 --> 01:07:22,076
Okay.
723
01:07:22,159 --> 01:07:24,370
Hey, Seon Ji.
724
01:07:24,453 --> 01:07:26,540
Yeah?
725
01:07:26,623 --> 01:07:28,796
Call me on your way back.
726
01:07:30,042 --> 01:07:35,554
The world's scary these days.
I'll wait at the bus stop.
727
01:07:37,588 --> 01:07:40,259
Okay, I'll call you.
728
01:07:41,979 --> 01:07:45,112
Take care.
729
01:07:53,518 --> 01:07:59,067
I told you, we've tried everything.
730
01:07:59,150 --> 01:08:02,902
But they're all scammers.
Just took my money.
731
01:08:02,985 --> 01:08:05,196
That guy's probably one, too.
732
01:08:05,279 --> 01:08:10,157
We don't want to upset it,
let it lash out again.
733
01:08:10,240 --> 01:08:15,171
It's best to slowly cut back its time
while keeping it in check.
734
01:08:23,835 --> 01:08:26,046
Excuse me.
735
01:08:26,129 --> 01:08:32,887
I hurt my arm.
Can you help me tie my shoes?
736
01:08:32,970 --> 01:08:35,060
Sure. Just a moment.
737
01:08:42,142 --> 01:08:43,520
Thank you.
738
01:08:43,603 --> 01:08:48,733
This is my favorite candy.
I want to say thank you.
739
01:08:48,816 --> 01:08:51,409
It's really good. You should try it.
740
01:08:52,150 --> 01:08:56,746
Thanks. I'll enjoy it.
741
01:09:00,910 --> 01:09:02,795
It's cold.
742
01:09:37,732 --> 01:09:43,610
Son, I've been meaning to tell you.
743
01:09:43,693 --> 01:09:48,951
You've worked so hard.
I'm ever so grateful for you.
744
01:09:49,034 --> 01:09:52,286
I'm okay. It wasn't that hard.
745
01:09:52,369 --> 01:09:53,455
Have a drink.
746
01:09:53,538 --> 01:09:57,206
I have to walk with Seon Ji later.
747
01:09:57,289 --> 01:09:59,590
Right.
748
01:10:01,500 --> 01:10:03,379
But it's okay.
749
01:10:03,462 --> 01:10:07,973
The demon can't walk long
on a night like this. Gets tired.
750
01:10:10,716 --> 01:10:15,513
I really have a good eye for people.
751
01:10:15,596 --> 01:10:20,231
When I met you, my first thought was...
752
01:10:20,932 --> 01:10:24,853
Hey, Gil Gu. What is it?
753
01:10:24,936 --> 01:10:26,730
Gil Gu!
754
01:10:26,813 --> 01:10:28,446
Gil Gu!
755
01:10:29,692 --> 01:10:31,610
He'll move fast.
756
01:10:31,693 --> 01:10:34,995
I'll get on it as quickly as possible.
757
01:10:35,989 --> 01:10:37,992
He'll wait for when I'm weakest.
758
01:10:38,075 --> 01:10:40,832
Nigh Strye!
759
01:10:46,622 --> 01:10:54,428
Wait, I'm feeling weak.
Like I have no strength.
760
01:10:57,299 --> 01:10:59,600
It's not even the new moon.
761
01:11:02,967 --> 01:11:04,976
I'll call you.
762
01:11:11,102 --> 01:11:13,978
Gil Gu, what's going on?
763
01:11:14,061 --> 01:11:16,356
Can you check where Seon Ji is?
764
01:11:16,439 --> 01:11:18,606
- Why?
- She's not answering her phone. Hurry.
765
01:11:18,689 --> 01:11:23,029
What do you mean she's not answering?
766
01:11:23,112 --> 01:11:26,820
What the... Why is she so far away?
767
01:11:26,903 --> 01:11:29,615
I'll bring her back.
768
01:11:29,698 --> 01:11:31,459
Hey, Gil Gu!
769
01:12:20,700 --> 01:12:23,536
Welcome. That candy was good, wasn't it?
770
01:12:23,619 --> 01:12:25,621
Let me go. Untie me now!
771
01:12:25,704 --> 01:12:30,131
Would you let go if you were me?
After all this trouble.
772
01:12:32,958 --> 01:12:37,171
I'll let it slide once, so stop.
773
01:12:37,254 --> 01:12:41,218
You shouldn't have caught my eyes.
774
01:12:41,301 --> 01:12:45,598
Don't be scared. It won't take long.
775
01:12:45,681 --> 01:12:48,016
You bastard, I won't let you get away!
776
01:12:48,099 --> 01:12:50,350
Untie me now!
777
01:12:50,433 --> 01:12:52,318
I said untie me!
778
01:13:00,357 --> 01:13:01,742
You...
779
01:13:29,466 --> 01:13:35,394
I, Young Sik, the 46th descendent,
present you the second trial.
780
01:13:55,611 --> 01:13:58,867
By the power vested
in our noble family by the moon,
781
01:13:58,950 --> 01:14:02,044
I destroy you here.
782
01:14:33,771 --> 01:14:35,021
Seon Ji…
783
01:14:35,104 --> 01:14:36,653
Seon Ji!
784
01:14:41,317 --> 01:14:44,868
You scared me. How did you get here?
785
01:14:57,247 --> 01:15:04,384
Stay still, don't interfere.
I'm helping you.
786
01:15:06,462 --> 01:15:11,434
By kidnapping her? Why go this far?
787
01:15:12,259 --> 01:15:14,931
You wouldn't let me otherwise.
788
01:15:15,014 --> 01:15:19,434
I need a lot of practice to get stronger.
789
01:15:19,517 --> 01:15:24,485
But you're fully taken
by this stray spirit.
790
01:15:26,939 --> 01:15:31,198
I'm a demon. A high-ranking one.
791
01:15:35,611 --> 01:15:39,699
You've been lying to him?
Calling yourself a demon?
792
01:15:39,782 --> 01:15:47,632
It's fancier than stray spirit.
You're just a brat pretending.
793
01:15:54,418 --> 01:15:59,890
If I knew you were a fading spirit,
I wouldn't have gone this far.
794
01:16:08,058 --> 01:16:10,691
Ow, my head...
795
01:16:12,145 --> 01:16:15,904
I'm helping you. Why don't you get it?
796
01:16:22,694 --> 01:16:24,404
Come at me.
797
01:16:24,487 --> 01:16:26,496
Come at me, damn it.
798
01:16:28,575 --> 01:16:29,743
Head.
799
01:16:29,826 --> 01:16:32,169
- Head?
- Head!
800
01:16:34,704 --> 01:16:36,213
Head!
801
01:16:38,707 --> 01:16:39,749
You coward...
802
01:16:39,832 --> 01:16:43,427
Stop faking the rant. Fight like a man.
803
01:16:44,088 --> 01:16:46,255
Come at me.
804
01:16:46,338 --> 01:16:49,758
Head! Head! Head! Head!
805
01:16:49,841 --> 01:16:54,177
Stop! Stop! Stop!
806
01:16:54,260 --> 01:16:56,397
Stop!
807
01:17:00,894 --> 01:17:02,144
Head! Head!
808
01:17:02,227 --> 01:17:03,229
Head! Head!
809
01:17:03,312 --> 01:17:05,613
Head! Head!
810
01:17:09,773 --> 01:17:11,410
Head!
811
01:17:18,324 --> 01:17:19,873
Head!
812
01:17:23,577 --> 01:17:25,293
Seon Ji...
813
01:17:47,180 --> 01:17:51,443
It's okay now. You'll never see him again.
814
01:18:04,319 --> 01:18:07,997
If you want to talk, I'm here.
815
01:18:08,658 --> 01:18:11,168
I'm really good at listening.
816
01:18:23,963 --> 01:18:29,139
It was a time when being alive was pain.
817
01:18:30,176 --> 01:18:36,020
With constant droughts and plagues,
no house was without wailing.
818
01:18:37,638 --> 01:18:43,150
I lost my father and sister
and was left alone.
819
01:18:47,062 --> 01:18:51,910
One day,
a famous shaman came to the village.
820
01:18:53,111 --> 01:18:54,654
Offer life, or all will perish!
821
01:18:54,737 --> 01:18:59,748
She said we'd all die
if we didn't offer a sacrifice.
822
01:19:00,994 --> 01:19:07,879
But there was nothing
in the village to offer.
823
01:19:11,126 --> 01:19:14,929
I can't forget the look in their eyes.
824
01:19:17,508 --> 01:19:23,060
That was how I died.
I had just turned twenty.
825
01:19:25,178 --> 01:19:32,319
A kind family pitied me
and buried my ashes in a jar.
826
01:19:33,977 --> 01:19:41,159
Inside that jar,
the pain and sorrow slowly faded.
827
01:19:42,316 --> 01:19:47,664
I learned that after 100 years,
I could forget all and be at peace.
828
01:19:48,906 --> 01:19:55,210
But 50 years later,
Seon Ji's great-grandma found me.
829
01:19:56,120 --> 01:20:01,676
Time stopped for me.
If only I waited 50 more years…
830
01:20:03,254 --> 01:20:06,089
Without the jar, I had nowhere to go.
831
01:20:06,172 --> 01:20:09,468
So, I entered the first person I saw.
832
01:20:09,551 --> 01:20:12,393
It was my first time, but it wasn't hard.
833
01:20:14,427 --> 01:20:18,230
I was full of rage
and had nothing to hold me back.
834
01:20:28,275 --> 01:20:34,451
Even before I entered her body,
a life was already growing inside her.
835
01:20:35,280 --> 01:20:39,493
Somehow, I entered that tiny body.
836
01:20:39,576 --> 01:20:44,335
I met Seon Ji's grandma Eun Hye,
837
01:20:46,330 --> 01:20:48,917
her mother Hyun Hwa,
838
01:20:49,000 --> 01:20:53,387
and finally, Seon Ji.
839
01:20:58,216 --> 01:21:06,216
There have been people who noticed
and approached me.
840
01:21:09,225 --> 01:21:11,808
So,
I convinced Jang Su to move around often.
841
01:21:11,891 --> 01:21:13,770
This area's value will soon...
842
01:21:13,853 --> 01:21:20,191
Soon what? Rise? You always say that.
843
01:21:20,274 --> 01:21:22,108
I'm sorry.
844
01:21:22,191 --> 01:21:25,954
I was afraid I'd get found out
if we stayed in one place for long.
845
01:21:27,824 --> 01:21:31,627
I was afraid what they'd do.
846
01:21:34,161 --> 01:21:39,549
So, I acted wicked, like a real demon.
847
01:21:40,291 --> 01:21:42,918
So, no one would harm me.
848
01:21:43,001 --> 01:21:45,386
All right, I believe you!
849
01:21:46,171 --> 01:21:53,645
Even at that cost,
I just wanted to be with this family.
850
01:21:57,641 --> 01:22:02,276
It was a joyful, happy time.
851
01:22:05,063 --> 01:22:08,866
But good things don't last.
852
01:22:09,523 --> 01:22:12,994
Please.
853
01:22:13,077 --> 01:22:20,240
Don't stay with Seon Ji.
Come with me instead.
854
01:22:24,371 --> 01:22:27,129
I wanted to go with her.
855
01:22:31,249 --> 01:22:33,960
But it wasn't an option for me.
856
01:22:34,043 --> 01:22:38,132
I still had unfulfilled time.
857
01:22:38,215 --> 01:22:40,550
What did that guy mean earlier?
858
01:22:40,633 --> 01:22:46,729
That you'll disappear anyway.
What does that mean?
859
01:22:48,263 --> 01:22:51,227
Vanishing from the world,
860
01:22:51,310 --> 01:22:56,946
to wander in eternal darkness
with painful memories.
861
01:23:01,234 --> 01:23:05,739
On my 1,000th full moon outside the jar,
862
01:23:05,822 --> 01:23:08,163
I will vanish.
863
01:23:08,988 --> 01:23:12,959
On the night the moon becomes full.
864
01:23:15,414 --> 01:23:19,048
Isn't there another way?
865
01:23:19,749 --> 01:23:24,845
Like going to a better
place or finding peace?
866
01:23:26,839 --> 01:23:32,637
Only if I can be sealed in that jar again
with true compassion
867
01:23:32,720 --> 01:23:35,770
and spend the remaining 50 years.
868
01:23:36,651 --> 01:23:38,909
But it's useless.
869
01:23:39,642 --> 01:23:47,105
The jar is gone. No true kindness
is left for me in this world.
870
01:23:47,188 --> 01:23:53,825
I said make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
871
01:23:55,279 --> 01:23:58,789
Once I'm gone, everything will be fine.
872
01:24:00,075 --> 01:24:02,544
Like nothing ever happened.
873
01:25:09,793 --> 01:25:14,012
She hasn't gone out in days.
Mouth shut tight.
874
01:25:15,378 --> 01:25:18,213
What happened?
875
01:25:18,296 --> 01:25:20,467
What did that scammer do to her?
876
01:25:20,550 --> 01:25:27,221
I'll just quietly disappear in time.
Please don't tell the family.
877
01:25:27,304 --> 01:25:29,981
I don't want to bother them anymore.
878
01:25:32,228 --> 01:25:34,277
Please.
879
01:25:34,938 --> 01:25:41,985
What I said was everything.
Don't worry, it won't happen again.
880
01:25:42,068 --> 01:25:45,330
If you say so...
881
01:25:46,948 --> 01:25:53,168
Even if I hated the demon,
it feels like Seon Ji's suffering.
882
01:25:54,494 --> 01:26:00,208
What did our ancestors do
to make her go through this?
883
01:26:00,291 --> 01:26:03,211
If only I could take her place...
884
01:26:03,294 --> 01:26:05,212
The light keeps going out.
885
01:26:05,295 --> 01:26:07,546
Mr. Jung.
886
01:26:07,629 --> 01:26:13,051
Is her great-grandmother's
house still around?
887
01:26:13,134 --> 01:26:17,933
- Why do you ask?
- Just curious. Does it still exist?
888
01:26:18,016 --> 01:26:21,148
Yeah, it's still there.
889
01:26:21,833 --> 01:26:25,552
Where exactly is it?
890
01:26:45,105 --> 01:26:46,737
Thank you.
891
01:28:11,841 --> 01:28:14,972
Shall I give you a good push
for old times' sake?
892
01:28:15,055 --> 01:28:17,599
That's enough. Let's go home.
893
01:28:17,682 --> 01:28:20,393
Already? We just got out.
894
01:28:20,476 --> 01:28:23,442
How about something else?
895
01:28:46,498 --> 01:28:48,749
TODAY'S MOON: FULL MOON
896
01:28:48,832 --> 01:28:50,354
BATTERY LOW: 0%
897
01:31:22,043 --> 01:31:24,176
Hello?
898
01:32:21,509 --> 01:32:24,643
Can I take this Fonfon Chiffon?
899
01:32:27,029 --> 01:32:27,947
2,500 won.
900
01:32:28,030 --> 01:32:34,459
Jang Su, I'm tired of this.
Get the green one instead.
901
01:32:43,711 --> 01:32:45,552
Let's go.
902
01:32:52,675 --> 01:32:54,520
Thank you.
903
01:32:56,098 --> 01:32:59,107
Have a good one.
904
01:33:06,686 --> 01:33:13,283
You're eating well. Changed your taste?
905
01:33:14,405 --> 01:33:16,994
I can't get used to this.
906
01:33:18,909 --> 01:33:22,959
But eating this, I have no regrets.
907
01:33:25,994 --> 01:33:32,427
You can talk casually now.
I give you permission.
908
01:33:40,298 --> 01:33:44,601
I can speak casually now?
909
01:33:47,264 --> 01:33:55,728
I never crossed the line,
afraid of what you'd do...
910
01:33:55,811 --> 01:33:59,067
But I guess it's fine now.
911
01:33:59,150 --> 01:34:02,368
How many years has it been?
912
01:34:05,612 --> 01:34:08,205
Oh well...
913
01:34:09,323 --> 01:34:12,501
Time flies.
914
01:34:13,881 --> 01:34:18,173
I used to be young, full of energy.
915
01:34:22,462 --> 01:34:26,264
It's all because of you.
916
01:35:29,473 --> 01:35:31,442
What is it?
917
01:35:35,022 --> 01:35:39,697
Jang Su, you've been good.
918
01:35:43,069 --> 01:35:50,206
This neighborhood will soon...
919
01:35:53,453 --> 01:35:55,711
Just trust me.
920
01:35:56,872 --> 01:36:01,383
You and Ara, too.
921
01:36:04,254 --> 01:36:07,886
TO THE MOON
922
01:36:13,762 --> 01:36:17,857
No word from Gil Gu yet?
923
01:36:19,753 --> 01:36:26,638
He hasn't called or answered.
924
01:36:28,830 --> 01:36:31,110
Where'd he go?
925
01:36:31,193 --> 01:36:35,778
He said he's going far away.
926
01:36:35,861 --> 01:36:38,448
Hey, Gil Gu!
927
01:36:38,531 --> 01:36:40,157
You little punk, not even calling.
928
01:36:40,240 --> 01:36:42,075
Sorry.
929
01:36:42,158 --> 01:36:45,336
Thank God. Let's go.
930
01:36:58,131 --> 01:37:00,392
What are you playing at?
931
01:37:01,674 --> 01:37:03,851
You like this place.
932
01:37:04,969 --> 01:37:08,063
I've been busy. Sorry.
933
01:37:08,808 --> 01:37:11,059
You wondered where I was?
934
01:37:11,142 --> 01:37:14,236
Did you go nuts while you went missing?
935
01:37:20,318 --> 01:37:24,328
You just have to enter this jar
and spend 50 years, right?
936
01:37:25,946 --> 01:37:30,075
Tell me I'm right.
It was so hard to find this.
937
01:37:30,158 --> 01:37:34,961
It had old kimchi in it.
About 100 years old.
938
01:37:35,831 --> 01:37:41,259
I cleaned it as best I could.
It still smells a little...
939
01:37:42,292 --> 01:37:51,007
If you go in, I'll keep it safe
for 50 years, maybe even more.
940
01:37:56,220 --> 01:38:02,142
Why go this far?
941
01:38:02,225 --> 01:38:04,734
Do you pity me that much?
942
01:38:07,565 --> 01:38:09,738
Because I hate it.
943
01:38:12,942 --> 01:38:16,828
I hate you disappearing like this.
944
01:38:18,322 --> 01:38:22,333
I want you to forget everything
and go to a good place.
945
01:38:27,538 --> 01:38:33,628
You turn away to hide your smile,
pretend to sleep when I'm tired,
946
01:38:33,711 --> 01:38:35,698
and water dead flowers...
947
01:38:35,781 --> 01:38:38,787
What kind of demon does that?
948
01:38:40,151 --> 01:38:43,636
If you're gonna act like a demon,
do it properly.
949
01:38:43,719 --> 01:38:48,354
I want you to forget all the pain,
all the suffering
950
01:38:49,885 --> 01:38:53,019
and finally be at peace.
951
01:38:57,899 --> 01:39:03,743
You were lonely and hurt, weren't you?
952
01:39:06,570 --> 01:39:09,624
You've been through so much.
953
01:39:37,640 --> 01:39:42,528
It'll all be okay now. Don't cry.
954
01:39:46,063 --> 01:39:50,108
Now, tell me your name.
955
01:39:50,191 --> 01:39:53,745
Tell me your real name.
956
01:39:58,990 --> 01:40:01,543
I am…
957
01:40:03,969 --> 01:40:06,524
My name is...
958
01:40:09,324 --> 01:40:11,377
Moon Yang.
959
01:40:11,460 --> 01:40:13,301
Moon Yang.
960
01:40:15,862 --> 01:40:22,082
Moon Yang.
961
01:40:24,427 --> 01:40:26,977
That's a pretty name.
962
01:40:30,724 --> 01:40:35,736
Moon Yang, are you ready?
963
01:41:07,007 --> 01:41:10,349
I command you, Moon Yang.
964
01:41:11,384 --> 01:41:16,814
Leave that body and enter this jar.
965
01:41:20,098 --> 01:41:23,562
I command you, Moon Yang.
966
01:41:23,645 --> 01:41:28,864
Leave that body and enter this jar.
967
01:41:47,496 --> 01:41:49,798
Give me a smile.
968
01:42:00,259 --> 01:42:02,933
I command you, Moon Yang.
969
01:42:06,695 --> 01:42:09,249
Leave that body now!
970
01:42:42,834 --> 01:42:44,589
Thank you.
971
01:42:44,672 --> 01:42:47,181
Thank you so much.
972
01:43:00,475 --> 01:43:04,313
I command you, Moon Yang.
973
01:43:04,396 --> 01:43:09,740
Leave that body and enter this jar.
974
01:43:23,397 --> 01:43:25,614
Goodbye.
975
01:43:27,704 --> 01:43:30,257
Goodbye, Moon Yang.
976
01:44:00,944 --> 01:44:02,953
Why isn't she waking up?
977
01:44:04,779 --> 01:44:06,405
- You did so well.
- Good job.
978
01:44:06,488 --> 01:44:07,866
Well done, Gil Gu.
979
01:44:07,949 --> 01:44:13,369
After Moon Yang left,
Seon Ji went abroad to study.
980
01:44:13,452 --> 01:44:15,581
Travel safe.
981
01:44:15,664 --> 01:44:17,757
- Go on.
- Take care.
982
01:44:24,228 --> 01:44:27,299
Ara opened her own little shop.
983
01:44:27,382 --> 01:44:30,307
She's doing great on her own.
984
01:44:35,761 --> 01:44:39,983
The boss left
after selling his house and the bakery.
985
01:44:47,688 --> 01:44:53,995
I'm sure it wasn't just because
he made a good profit.
986
01:44:58,992 --> 01:45:00,749
And me...
987
01:45:01,868 --> 01:45:04,296
I started working again.
988
01:45:06,013 --> 01:45:08,438
Doing what I do best.
989
01:45:50,792 --> 01:45:54,679
I'm okay. You think I'm still a child?
990
01:45:56,120 --> 01:46:01,007
Not right away. I gotta make a stop.
991
01:46:28,899 --> 01:46:31,402
That's for customers
spending over 10,000 won!
992
01:46:31,485 --> 01:46:33,904
I want to go to the beach, too.
993
01:46:33,987 --> 01:46:39,123
Stay home.
You're sick today. Just a little.
994
01:46:41,365 --> 01:46:43,294
I'll take the picture.
995
01:46:46,870 --> 01:46:49,632
One, two, three.
996
01:46:51,710 --> 01:46:53,974
GIL GU
997
01:47:28,800 --> 01:47:30,283
Hello?
998
01:47:30,366 --> 01:47:32,079
Gil Gu.
999
01:47:32,162 --> 01:47:34,227
Seon Ji.
1000
01:47:34,310 --> 01:47:36,403
How have you been?
1001
01:47:37,246 --> 01:47:40,380
Where are you now?
68721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.