All language subtitles for Out.West.1918.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:13,000 Roscoe Fatty Arbuckle �n �N WEST 2 00:00:15,200 --> 00:00:20,500 Fatty, un vagabond hoin�rind f�r� �int�, din preerie la ora�... 3 00:03:46,100 --> 00:03:50,500 Cea mai a propiat� a�ezare. 4 00:03:55,600 --> 00:03:57,200 SALOONUL ULTIMA �ANS� 5 00:03:57,500 --> 00:04:04,400 Nu pentru stomacuri delicate. 6 00:04:13,500 --> 00:04:16,200 Bill Bullhorn (Bill Corn de Taur), proprietarul saloonului, 7 00:04:16,300 --> 00:04:19,900 posed� o ap� de foc care poate s� vindece toate bolile. 8 00:05:07,100 --> 00:05:11,700 Ai fi pierdut oricum. 9 00:05:29,500 --> 00:05:34,600 G�tul meu e at�t de uscat, c� a� putea scuipa bumbac. 10 00:05:40,200 --> 00:05:43,100 Am�git de un miraj. 11 00:06:00,300 --> 00:06:03,700 �n sf�r�it, ap�. 12 00:06:32,000 --> 00:06:36,200 Privi�i! Ce fa�� palid� mare �i gras�! 13 00:06:48,500 --> 00:06:53,600 Prinde�i-l! Vom avea m�ncare suficient� pentru iarn�! 14 00:07:09,400 --> 00:07:16,000 Bill Wild Hiccup (Bill Sughi� S�lbatic) pl�nuie�te s� atace saloonul. 15 00:07:41,800 --> 00:07:44,700 M�inile sus! 16 00:08:21,100 --> 00:08:23,000 ANGAJ�M CHELNER 17 00:11:23,200 --> 00:11:26,400 S� v� fie ru�ine! 18 00:11:55,800 --> 00:12:00,300 E�ti nou �n ora�, nu-i a�a? 19 00:12:01,100 --> 00:12:05,800 Da, tocmai am sosit. 20 00:12:10,900 --> 00:12:15,500 Locul �sta nu e pentru tine. 21 00:12:17,800 --> 00:12:20,600 Scandalagiii locali. 22 00:12:24,200 --> 00:12:29,400 Acum au s� afle de ce sunt �n stare. 23 00:13:00,900 --> 00:13:06,100 Un dolar pentru un s�rut! 24 00:13:54,100 --> 00:13:58,900 S�-i facem v�nt �n beci! 25 00:14:47,500 --> 00:14:52,300 �i el are un c�lc�i al lui Ahile. 26 00:15:24,900 --> 00:15:27,500 Prima rund�. 27 00:15:30,000 --> 00:15:34,400 Au s� pl�teasc� pentru asta! 28 00:15:43,500 --> 00:15:47,400 Un cowboy lene�. 29 00:15:49,800 --> 00:15:53,400 Ap� pentru calul meu! 30 00:16:42,200 --> 00:16:46,700 Nu mai sta �n locul �sta al dezm��ului! 31 00:17:11,900 --> 00:17:16,700 R�zbunarea lui Wild Hiccup Bill. 32 00:17:31,800 --> 00:17:33,100 BIROUL �ERIFULUI 33 00:20:36,000 --> 00:20:41,600 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 34 00:20:42,500 --> 00:20:45,700 SF�R�IT 2515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.