All language subtitles for Night.Will.Fall.2014.PROPER.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,600 --> 00:02:04,895 With World War II in Europe drawing to a close, 2 00:02:04,968 --> 00:02:08,941 the three allied armies, British, Soviet and American, 3 00:02:09,004 --> 00:02:11,506 began their move towards Berlin. 4 00:02:20,213 --> 00:02:25,292 Among their ranks were soldiers newly trained as cameramen. 5 00:02:38,805 --> 00:02:42,642 In April 1945, an advancing British unit 6 00:02:42,705 --> 00:02:47,011 halted by the river Aare, Northern Germany. 7 00:02:50,181 --> 00:02:54,749 As events unfolded, they were recorded by the army camera crews. 8 00:03:00,859 --> 00:03:03,789 I think it was about the 12th of April. 9 00:03:03,862 --> 00:03:07,731 Apparently, two German officers approached our front line 10 00:03:07,793 --> 00:03:12,267 with a white flag asking to speak to our General, 11 00:03:12,340 --> 00:03:15,969 and they were ushered through, blindfolded actually, 12 00:03:16,042 --> 00:03:20,213 and taken to our corps headquarters where I happened to be. 13 00:03:21,683 --> 00:03:25,479 And they had a message from their General. 14 00:03:25,552 --> 00:03:28,920 The message was that we were approaching, 15 00:03:28,982 --> 00:03:31,287 or probably going to approach 16 00:03:31,360 --> 00:03:34,697 a large civilian prison camp 17 00:03:34,759 --> 00:03:37,158 where typhus had broken out 18 00:03:37,231 --> 00:03:41,495 and their General wanted to send a message 19 00:03:41,568 --> 00:03:43,966 to say that he didn't think it was a good idea 20 00:03:44,039 --> 00:03:45,634 if we fought through that camp 21 00:03:45,707 --> 00:03:49,774 because those inmates with typhus would get loose 22 00:03:49,837 --> 00:03:52,777 and would get amongst the civilian population 23 00:03:52,840 --> 00:03:57,000 and the German army and the British army. 24 00:04:04,487 --> 00:04:07,397 They pulled us out, up a track, 25 00:04:07,459 --> 00:04:11,735 and we had to hoist a white flag of truce. 26 00:04:11,797 --> 00:04:15,697 This is... Out of nowhere this has happened. 27 00:04:30,181 --> 00:04:33,153 We were sent under the flag of truce, 28 00:04:33,215 --> 00:04:36,219 miles behind enemy lines. 29 00:04:36,292 --> 00:04:38,596 The Germans, in fairness to them, 30 00:04:38,659 --> 00:04:41,026 on the road, they all got off the road 31 00:04:41,099 --> 00:04:45,437 and they were all armed on the sides of the roads as we were driving through. 32 00:05:00,180 --> 00:05:02,850 The more I think about it now, 33 00:05:02,912 --> 00:05:06,218 I'm amazed that none of us opened fire. 34 00:05:07,386 --> 00:05:09,166 But in fairness to the Germans, 35 00:05:09,190 --> 00:05:13,298 not one of them fired and not one of us fired either. 36 00:05:34,278 --> 00:05:36,998 The British camera crews continued to film. 37 00:05:37,052 --> 00:05:40,754 Their footage was to become part of an extraordinary documentary 38 00:05:40,827 --> 00:05:43,528 produced for the Allies by Sidney Bernstein 39 00:05:43,590 --> 00:05:47,667 with a team that included the director Alfred Hitchcock. 40 00:05:47,730 --> 00:05:51,964 This film, called German Concentration Camps Factual Survey, 41 00:05:52,037 --> 00:05:57,574 has been described as a forgotten masterpiece of British documentary cinema. 42 00:05:57,636 --> 00:06:00,513 Yet it was abandoned, unfinished, 43 00:06:00,576 --> 00:06:04,278 until now, 70 years later. 44 00:06:08,553 --> 00:06:10,722 In the spring of 1945, 45 00:06:10,784 --> 00:06:13,923 the Allies advancing into the heart of Germany 46 00:06:13,986 --> 00:06:16,864 came to Bergen-Belsen. 47 00:06:16,926 --> 00:06:18,928 Neat and tidy orchards, 48 00:06:20,764 --> 00:06:25,206 well-stocked farms lined the wayside. 49 00:06:25,268 --> 00:06:30,545 And the British soldier did not fail to admire the place and its inhabitants. 50 00:06:31,838 --> 00:06:34,810 At least, until he began to feel a smell. 51 00:06:41,181 --> 00:06:43,485 Then dawn came up. 52 00:06:43,558 --> 00:06:48,762 And then we could see where the stench was coming from. 53 00:06:56,301 --> 00:06:58,637 I think one of the first things we did 54 00:06:58,699 --> 00:07:03,673 was to line up all the SS men and women 55 00:07:03,746 --> 00:07:07,344 and took them, made them prisoners of war basically. 56 00:07:10,315 --> 00:07:12,484 The SS were still there. 57 00:07:14,121 --> 00:07:17,218 Josef Kramer was still there, 58 00:07:17,291 --> 00:07:19,428 the camp Commandant. 59 00:07:22,432 --> 00:07:25,998 I looked at the tower and the tower was empty. 60 00:07:26,060 --> 00:07:30,440 And there was always a German there with a shotgun 61 00:07:30,503 --> 00:07:32,974 or with whatever he had. 62 00:07:33,036 --> 00:07:34,872 And I started screaming, 63 00:07:34,945 --> 00:07:38,209 "The Germans are gone, I don't see any Germans!" 64 00:07:38,282 --> 00:07:42,546 And some girls ran with me 65 00:07:42,619 --> 00:07:45,351 and we made it to the gate, 66 00:07:45,414 --> 00:07:49,251 and I am behind a barbed wire fence 67 00:07:49,324 --> 00:07:53,329 to witness the first British troop 68 00:07:53,391 --> 00:07:55,028 entering the camp. 69 00:08:05,133 --> 00:08:07,510 We had a loudspeaker van with us. 70 00:08:07,573 --> 00:08:10,513 We went into the camp to see what we could see, 71 00:08:10,576 --> 00:08:12,985 and of course what we could see was 72 00:08:13,047 --> 00:08:15,414 a complete, utter shock, 73 00:08:15,487 --> 00:08:18,083 and I'll never forget it. 74 00:08:20,585 --> 00:08:24,193 Through a loudspeaker, in different languages, they said, 75 00:08:24,256 --> 00:08:28,062 "Be calm, be calm, be calm. Stay where you are. 76 00:08:28,124 --> 00:08:30,627 "Be calm. Help is on the way. 77 00:08:30,700 --> 00:08:35,101 "We are the British soldiers. Help is on the way." 78 00:08:35,163 --> 00:08:38,072 And people went just crazy. 79 00:08:46,279 --> 00:08:49,522 It was an unbelievable moment. 80 00:08:49,584 --> 00:08:52,389 Suddenly you hear English spoken. 81 00:08:52,452 --> 00:08:57,155 "We should remain calm, don't leave the camp, help is on the way," 82 00:08:57,228 --> 00:08:59,300 you know, that sort of thing. 83 00:08:59,324 --> 00:09:04,433 Yeah, it's very difficult to describe. It was, you know... 84 00:09:04,496 --> 00:09:06,800 You've spent years preparing yourself to die 85 00:09:06,873 --> 00:09:09,908 and suddenly you're still here, you know. 86 00:09:12,077 --> 00:09:14,173 I was 19 when the Liberation came 87 00:09:14,246 --> 00:09:17,510 and, I mean, it was very difficult to actually take on board. 88 00:09:17,583 --> 00:09:19,084 We thought we were dreaming, really, 89 00:09:19,147 --> 00:09:22,119 and every British soldier looked like a God to us. 90 00:09:23,318 --> 00:09:25,559 Yeah. Well, it was, uh... 91 00:09:25,621 --> 00:09:29,761 It was not what we expected, to still be alive, but there we were. 92 00:09:38,270 --> 00:09:41,138 We didn't know what we were going to go into. 93 00:09:48,948 --> 00:09:50,783 We were sent... 94 00:09:51,586 --> 00:09:54,516 Um, and then we drove... 95 00:09:54,589 --> 00:09:56,518 Excuse me. 96 00:09:59,188 --> 00:10:00,887 Sorry about this. 97 00:10:05,893 --> 00:10:07,426 Too painful. 98 00:10:16,779 --> 00:10:21,013 Dead prisoners hurled out and stacked in twisted heaps. 99 00:10:25,486 --> 00:10:28,792 Dead women like marble statues in the mire. 100 00:10:35,756 --> 00:10:39,458 This was what these inmates had to live among, 101 00:10:40,261 --> 00:10:41,867 and die among. 102 00:11:02,357 --> 00:11:06,758 The dead which lay there were not numbered in hundreds, 103 00:11:06,831 --> 00:11:08,697 but in thousands. 104 00:11:09,531 --> 00:11:11,732 Not one or two thousands, 105 00:11:12,597 --> 00:11:14,130 but 30,000. 106 00:11:18,374 --> 00:11:20,574 We drove in and saw a sight 107 00:11:20,637 --> 00:11:23,338 that shook us as nothing 108 00:11:23,410 --> 00:11:27,342 even the sights of war had ever, ever, ever shown us before. 109 00:11:27,415 --> 00:11:28,854 It was pain to look at it, 110 00:11:28,916 --> 00:11:31,054 pain that this could happen to people. 111 00:11:31,116 --> 00:11:33,786 There was hundreds and hundreds of dead bodies 112 00:11:33,859 --> 00:11:35,454 sort of piled up. 113 00:11:35,517 --> 00:11:38,864 There were... There was a stench of death everywhere. 114 00:11:38,927 --> 00:11:43,159 There were pits, containing bodies of people 115 00:11:43,232 --> 00:11:45,130 as large as lawn tennis courts, 116 00:11:45,203 --> 00:11:50,365 containing babies, girls, youths, men, women, old, young, 117 00:11:50,438 --> 00:11:52,607 and how deep, we didn't know. 118 00:12:15,162 --> 00:12:19,635 These half-dead people walking about, 119 00:12:19,698 --> 00:12:22,670 glazed eyes and... 120 00:12:24,640 --> 00:12:26,205 Absolutely... 121 00:12:28,676 --> 00:12:30,250 Dead. 122 00:12:30,313 --> 00:12:33,014 There was hopelessness. 123 00:12:33,087 --> 00:12:35,256 The stare, 124 00:12:35,318 --> 00:12:37,790 the appalling smell, 125 00:12:37,852 --> 00:12:40,688 the whole atmosphere of depression. 126 00:12:43,692 --> 00:12:45,829 Like the end had come. 127 00:12:45,892 --> 00:12:50,270 The bodies... You lost contact with reality. 128 00:12:50,333 --> 00:12:54,108 They were dummies, they were dolls, they were... 129 00:12:59,739 --> 00:13:02,711 I don't know whether we ourselves 130 00:13:02,784 --> 00:13:06,246 withdrew into another 131 00:13:06,319 --> 00:13:08,613 space, time, existence, 132 00:13:08,686 --> 00:13:12,690 but you could never associate what you were seeing 133 00:13:12,752 --> 00:13:14,796 with your own life, if you know what I mean. 134 00:13:14,859 --> 00:13:18,727 This was something completely separate. It was another world. 135 00:13:22,836 --> 00:13:26,371 I don't think... If you had become too involved, 136 00:13:26,433 --> 00:13:28,978 I think you would probably have gone mad. 137 00:13:31,512 --> 00:13:35,683 We were there for about two weeks, filming all these sights, 138 00:13:35,745 --> 00:13:38,884 which no film which I have seen since 139 00:13:38,947 --> 00:13:42,888 really conveys the feeling of despair and horror 140 00:13:42,951 --> 00:13:44,922 that can be done to people 141 00:13:44,995 --> 00:13:47,528 who are Europeans of another faith, 142 00:13:47,591 --> 00:13:50,101 for no other reason. 143 00:13:50,125 --> 00:13:54,202 And I thought as time went by it might leave me. 144 00:13:54,265 --> 00:13:56,037 I wanted to forget. 145 00:13:57,767 --> 00:13:59,801 But it never does leave you. 146 00:14:02,606 --> 00:14:05,275 I find it hard to describe adequately 147 00:14:05,348 --> 00:14:08,080 the horrible things that I've seen and heard. 148 00:14:11,052 --> 00:14:15,682 But here, unadorned, are the facts. 149 00:14:15,755 --> 00:14:21,793 I passed through the barrier and found myself in the world of a nightmare. 150 00:14:21,866 --> 00:14:24,598 Dead bodies, some of them in decay, 151 00:14:24,660 --> 00:14:28,404 lay strewn about the road and along the rutted tracks. 152 00:14:28,466 --> 00:14:32,032 On each side of the road were brown wooden huts. 153 00:14:32,105 --> 00:14:33,941 There were faces at the windows. 154 00:14:34,003 --> 00:14:36,245 The bony emaciated faces 155 00:14:36,308 --> 00:14:40,041 of starving women, too weak to come outside, 156 00:14:40,114 --> 00:14:42,888 propping themselves against the glass 157 00:14:42,950 --> 00:14:45,453 to see the daylight before they die. 158 00:14:45,515 --> 00:14:49,050 And they were dying, every hour and every minute. 159 00:14:52,231 --> 00:14:56,496 It was so horrific that the BBC initially 160 00:14:57,799 --> 00:14:59,697 waited before they broadcast it, 161 00:14:59,770 --> 00:15:00,938 because they had doubts 162 00:15:01,000 --> 00:15:02,804 whether my father had actually 163 00:15:02,867 --> 00:15:05,108 accurately described what he'd seen. 164 00:15:05,170 --> 00:15:08,570 And they checked and then put it out. 165 00:15:08,643 --> 00:15:11,208 It's the moment when he describes, 166 00:15:11,281 --> 00:15:14,514 "People no longer behave like human beings" 167 00:15:14,576 --> 00:15:17,047 that you realize what he's actually saying, 168 00:15:17,120 --> 00:15:18,956 what the implied message of this is. 169 00:15:19,018 --> 00:15:21,521 This isn't just Germany. 170 00:15:21,583 --> 00:15:23,961 This isn't just the people in those camps. 171 00:15:24,023 --> 00:15:27,830 This could be any of you, anywhere, 172 00:15:27,892 --> 00:15:30,968 if civilization breaks down in this way. 173 00:15:35,139 --> 00:15:38,977 The day after the report, Churchill declared, 174 00:15:39,039 --> 00:15:41,844 "No words can express the horror which is felt 175 00:15:41,907 --> 00:15:45,108 "by His Majesty's government and their principal allies 176 00:15:45,181 --> 00:15:48,549 "at the proofs of these frightful crimes 177 00:15:48,612 --> 00:15:51,323 "now daily coming into view." 178 00:15:54,389 --> 00:15:57,058 The success of cinema in the 1930s 179 00:15:57,121 --> 00:15:59,967 had underlined the power of the moving image. 180 00:16:00,030 --> 00:16:02,699 Keen to exploit its potential role in war, 181 00:16:02,762 --> 00:16:06,902 Britain and America set up a joint film department. 182 00:16:08,476 --> 00:16:12,136 Its brief was to produce short propaganda films, 183 00:16:12,209 --> 00:16:14,878 initially to support the war effort, 184 00:16:14,940 --> 00:16:16,960 and later to assist the task 185 00:16:16,984 --> 00:16:22,386 of dealing with a defeated Germany once the war was won. 186 00:16:22,448 --> 00:16:26,588 In Britain, this unit was headed by leading film producer 187 00:16:26,651 --> 00:16:28,851 Sidney Bernstein. 188 00:16:30,092 --> 00:16:32,428 The day following Churchill's statement, 189 00:16:32,501 --> 00:16:35,399 Bernstein set out for Bergen-Belsen. 190 00:16:35,462 --> 00:16:39,101 By the time he arrived, the army film cameramen 191 00:16:39,164 --> 00:16:41,301 had been at work for a week. 192 00:16:52,177 --> 00:16:56,891 The film shot at Bergen-Belsen by the British cameramen 193 00:16:56,953 --> 00:17:01,291 reveal every level of humanity, 194 00:17:03,398 --> 00:17:06,693 to a much greater extent than any other 195 00:17:06,766 --> 00:17:08,695 of the film evidence. 196 00:17:08,768 --> 00:17:11,740 It feels as if the whole 197 00:17:11,802 --> 00:17:14,409 human story is there. 198 00:17:32,260 --> 00:17:35,096 They used the camera in a very specific way. 199 00:17:35,159 --> 00:17:36,765 There was a... 200 00:17:36,827 --> 00:17:40,800 It began to be directed to collect evidence, to gather evidence. 201 00:17:40,863 --> 00:17:45,034 So one of the difficulties about filming an atrocity, 202 00:17:45,107 --> 00:17:49,007 is that, in order to reveal that a person 203 00:17:49,080 --> 00:17:51,238 has been murdered or brutalized, 204 00:17:51,311 --> 00:17:54,116 what you have to do is you have to reveal that 205 00:17:54,179 --> 00:17:56,119 by getting close to the person, 206 00:17:56,181 --> 00:17:57,912 because you have to show the wounds, 207 00:17:57,985 --> 00:18:01,020 have to give some indication of how they've been killed. 208 00:18:01,092 --> 00:18:04,857 Now, that went against the tradition previously 209 00:18:04,919 --> 00:18:06,494 of combat cameramen, 210 00:18:06,557 --> 00:18:08,924 where they'd shied away from representing 211 00:18:08,997 --> 00:18:14,002 or recording scenes of people who'd been killed or brutalized. 212 00:18:17,307 --> 00:18:18,673 For Bernstein, 213 00:18:18,736 --> 00:18:21,510 the visit to Bergen-Belsen was galvanizing. 214 00:18:21,572 --> 00:18:23,241 On his return to London 215 00:18:23,314 --> 00:18:26,484 he began planning a full-length documentary. 216 00:18:26,546 --> 00:18:31,279 Its purpose was clear from guidelines he issued to the allied cameramen. 217 00:18:36,827 --> 00:18:41,530 My instructions were to film 218 00:18:41,592 --> 00:18:44,397 everything which would prove one day 219 00:18:44,460 --> 00:18:47,536 that this had actually happened. 220 00:18:47,599 --> 00:18:50,643 It'd be a lesson to all mankind, as well. 221 00:18:50,706 --> 00:18:52,079 As to the Germans, 222 00:18:52,103 --> 00:18:55,513 the whole film that we were putting together 223 00:18:55,576 --> 00:18:58,110 was designed to show to the German people. 224 00:18:59,309 --> 00:19:02,218 Because most of them on their way down, 225 00:19:02,281 --> 00:19:03,696 and on the troops' way down, 226 00:19:03,720 --> 00:19:07,317 had denied they knew anything about the camps. 227 00:19:07,390 --> 00:19:10,821 This would be the evidence which we could show them. 228 00:19:23,000 --> 00:19:24,679 First of all, I... 229 00:19:24,742 --> 00:19:28,579 I wanted them to record that all the local bigwigs and people, 230 00:19:28,642 --> 00:19:33,188 the municipal Burgomaster and the like, 231 00:19:33,251 --> 00:19:35,785 who lived within a reasonable range, 232 00:19:37,191 --> 00:19:40,017 saw what was being done, 233 00:19:40,090 --> 00:19:43,396 in burying these tragic figures. 234 00:19:49,631 --> 00:19:54,470 Some of the Germans we brought in to be filmed 235 00:19:54,532 --> 00:19:57,942 when the bodies were being buried in the pit, 236 00:19:58,005 --> 00:20:01,039 just couldn't look anymore. 237 00:20:01,112 --> 00:20:06,847 I wanted to prove that they had seen it, so there was evidence, 238 00:20:06,920 --> 00:20:12,291 because I guessed rightly that most people would deny that it happened. 239 00:20:20,163 --> 00:20:23,970 Bernstein also used footage of German SS officers 240 00:20:24,032 --> 00:20:27,536 helping with the worst of the tasks in the camp. 241 00:20:51,226 --> 00:20:54,501 There was an urgent need to get rid of as many bodies as possible 242 00:20:54,563 --> 00:20:58,171 as quickly as possible, so all the SS were set to work. 243 00:21:07,712 --> 00:21:11,289 Five hundred Hungarian troops captured with the SS 244 00:21:11,352 --> 00:21:13,719 were started on a grave-digging operation. 245 00:21:33,771 --> 00:21:36,774 The SS themselves were made to do the unpleasant job 246 00:21:36,847 --> 00:21:39,882 they had forced the inmates to do. 247 00:21:39,944 --> 00:21:43,615 This, after all, was nothing to these men. 248 00:21:43,688 --> 00:21:47,452 They, the Master Race, had been taught to be hard. 249 00:21:47,525 --> 00:21:49,621 They could kill in cold blood, 250 00:21:49,694 --> 00:21:52,155 and it seemed, to the British soldier, fit and proper 251 00:21:52,228 --> 00:21:56,367 that the killers should bury the nameless, hopeless creatures 252 00:21:56,429 --> 00:21:58,549 they had starved to death. 253 00:22:05,167 --> 00:22:08,504 The army film units had no sound equipment. 254 00:22:08,577 --> 00:22:10,983 It wasn't until news teams arrived 255 00:22:11,007 --> 00:22:14,479 that Bernstein was able to access some sound recordings. 256 00:22:16,586 --> 00:22:19,683 Today is the 24th of April, 1945. 257 00:22:19,756 --> 00:22:22,185 My name is Gunner Illingworth, and I live in Cheshire. 258 00:22:22,258 --> 00:22:26,461 I'm at present in Belsen camp doing guard duty over the SS men. 259 00:22:26,523 --> 00:22:29,996 The things in this camp are beyond describing. 260 00:22:30,069 --> 00:22:33,802 When you actually see them for yourselves, you know what you're fighting for here. 261 00:22:33,864 --> 00:22:37,608 Pictures in the paper cannot describe it at all. 262 00:22:37,670 --> 00:22:40,475 The things they have committed, well, 263 00:22:40,538 --> 00:22:44,083 nobody'd think they were human at all. 264 00:22:44,146 --> 00:22:49,485 We actually know now what has been going on in these camps. 265 00:22:49,547 --> 00:22:52,853 And I know personally what I'm fighting for. 266 00:23:25,021 --> 00:23:27,492 Once Bernstein's documentary proposal 267 00:23:27,555 --> 00:23:31,059 had been approved by both British and American governments, 268 00:23:31,132 --> 00:23:35,198 he hired perhaps the best-known film editor in London, 269 00:23:35,261 --> 00:23:38,337 Stewart McAllister. 270 00:23:38,400 --> 00:23:42,206 Together, they began to assemble the army film footage 271 00:23:42,268 --> 00:23:45,511 now arriving in the edit rooms. 272 00:23:45,574 --> 00:23:50,548 The deadline for completion of the film was set at just three months. 273 00:23:54,218 --> 00:23:55,894 The news from Bergen-Belsen 274 00:23:55,918 --> 00:23:59,161 was not entirely a surprise to the British government. 275 00:23:59,224 --> 00:24:02,759 Soviet intelligence had reported uncovering concentration camps 276 00:24:02,832 --> 00:24:07,534 in Poland as early as July, 1944. 277 00:24:07,597 --> 00:24:12,904 But as the Soviets had a record of falsifying atrocity reports, 278 00:24:12,966 --> 00:24:16,407 the Allies ignored their information. 279 00:24:16,480 --> 00:24:19,275 Now, in the light of Bergen-Belsen, 280 00:24:19,348 --> 00:24:21,913 the British reconsidered, 281 00:24:21,976 --> 00:24:24,749 and Bernstein broadened the scope of his film 282 00:24:24,812 --> 00:24:27,982 to include footage from the Soviet camps. 283 00:27:17,668 --> 00:27:21,704 The Soviets discovered few living inmates at Majdanek. 284 00:27:21,766 --> 00:27:23,935 In the face of the advancing troops, 285 00:27:23,998 --> 00:27:27,335 the Germans had begun emptying their camps in Poland, 286 00:27:27,408 --> 00:27:32,611 sending prisoners westwards to camps including Bergen-Belsen. 287 00:27:32,684 --> 00:27:37,688 The evidence filmed in Poland became part of Bernstein's documentary. 288 00:27:56,072 --> 00:28:00,275 Prisoners paid their own fares to Majdanek. 289 00:28:00,337 --> 00:28:02,642 They thought they were going to new homes, 290 00:28:02,704 --> 00:28:06,615 and so they brought their most precious portable possessions. 291 00:28:17,126 --> 00:28:20,327 They say dead men's boots bring bad luck. 292 00:28:20,389 --> 00:28:22,329 What of dead children's toys? 293 00:28:24,936 --> 00:28:28,168 Their mothers carried scissors perhaps. 294 00:28:28,231 --> 00:28:31,703 The scissors are here. The mothers, no. 295 00:28:31,776 --> 00:28:34,508 But here in this room is part of them. 296 00:28:34,571 --> 00:28:37,313 Nothing material could be wasted. 297 00:28:37,376 --> 00:28:41,714 These packages contain human hair, carefully sorted and weighed. 298 00:29:09,815 --> 00:29:11,379 Nothing was wasted. 299 00:29:11,442 --> 00:29:14,518 Even the teeth were taken out of their mouths, 300 00:29:14,581 --> 00:29:16,823 by-products of the system. 301 00:29:23,955 --> 00:29:26,625 Toothbrushes, nail brushes, 302 00:29:28,501 --> 00:29:30,097 shoe brushes, 303 00:29:33,872 --> 00:29:35,738 shaving brushes. 304 00:29:38,741 --> 00:29:41,380 If one man in 10 wears spectacles, 305 00:29:41,442 --> 00:29:44,185 how many does this heap represent? 306 00:29:48,616 --> 00:29:54,424 All these things belonged to men and women and children like ourselves. 307 00:29:54,486 --> 00:29:58,125 Quite ordinary people, from all parts of the world. 308 00:30:08,209 --> 00:30:11,973 The Soviet forces carried on through the Polish winter 309 00:30:12,046 --> 00:30:14,809 to liberate another, larger camp... 310 00:30:15,612 --> 00:30:16,812 Auschwitz. 311 00:30:30,357 --> 00:30:32,766 I stood there maybe 30 minutes. 312 00:30:32,828 --> 00:30:35,404 It was snowing heavily, I couldn't see. 313 00:30:35,467 --> 00:30:39,075 And at a distance I saw lots of people, 314 00:30:39,137 --> 00:30:44,841 and they were all wrapping themselves in white camouflage raincoats. 315 00:30:44,914 --> 00:30:48,845 They were smiling from ear to ear. 316 00:30:48,918 --> 00:30:50,983 And they didn't look like the Nazis, 317 00:30:51,045 --> 00:30:53,923 which was the most important part. 318 00:30:53,986 --> 00:30:55,884 We ran up to them, 319 00:30:55,957 --> 00:31:00,023 they gave us chocolate, cookies and hugs. 320 00:31:00,096 --> 00:31:02,994 And this was my first taste of freedom. 321 00:31:04,527 --> 00:31:08,198 We didn't have the strength even, you know, to... 322 00:31:08,271 --> 00:31:11,973 To dance or what, so we just feebly, 323 00:31:12,035 --> 00:31:15,341 very feebly started singing. 324 00:31:18,146 --> 00:31:20,450 And we were so happy, we were so happy 325 00:31:20,513 --> 00:31:24,454 that these angels came from the heavens to liberate us. 326 00:31:35,591 --> 00:31:38,469 Unlike Bergen-Belsen, which was a prison camp, 327 00:31:38,532 --> 00:31:44,507 Auschwitz was a slave labor camp and a mass extermination center. 328 00:31:44,569 --> 00:31:47,510 Within its gas chambers, more than a million 329 00:31:47,572 --> 00:31:51,983 men, women and children died. 330 00:31:52,046 --> 00:31:56,446 Their fate was usually determined within minutes of their arrival. 331 00:32:07,227 --> 00:32:10,502 The cattle car doors slid open, 332 00:32:10,564 --> 00:32:13,932 thousands of people poured out from the cattle car. 333 00:32:14,005 --> 00:32:18,270 My father and two older sisters disappeared in the crowd. 334 00:32:18,343 --> 00:32:20,742 Never ever did I see them again. 335 00:32:20,804 --> 00:32:22,942 As we were holding onto Mother, 336 00:32:23,015 --> 00:32:28,281 a Nazi was running, yelling in German, "Twins! Twins!" 337 00:32:29,814 --> 00:32:34,360 A woman came up and she took the little suitcase from my mother 338 00:32:34,423 --> 00:32:36,171 and she says, 339 00:32:36,195 --> 00:32:40,033 "Listen, are these two... Are these two twins?" 340 00:32:40,731 --> 00:32:42,296 My mother said, "Yes." 341 00:32:42,369 --> 00:32:45,632 So she says, "Why don't you say they're twins? 342 00:32:45,705 --> 00:32:50,742 "It's a good thing to have twins here, in this place." 343 00:32:50,804 --> 00:32:53,245 The next time the Nazi came, 344 00:32:53,307 --> 00:32:57,311 my mother said, "Here are my twins." 345 00:32:57,384 --> 00:33:01,952 They took us to Mengele and Mengele looked at us. 346 00:33:02,014 --> 00:33:05,351 The Nazi said, "Here, I found twins for you." 347 00:33:07,457 --> 00:33:09,929 Eva and Vera were among the few survivors 348 00:33:09,991 --> 00:33:15,068 of Josef Mengele's infamously cruel medical experiments. 349 00:33:15,131 --> 00:33:19,198 1,500 of his other victims died at his hands. 350 00:33:23,838 --> 00:33:25,611 The Soviet army camera units 351 00:33:25,673 --> 00:33:29,448 did not arrive until a few days after the first troops. 352 00:34:50,365 --> 00:34:56,546 There came a... There came a crew, a film crew... 353 00:34:56,570 --> 00:35:01,575 ...to film the inmates. 354 00:35:01,638 --> 00:35:03,212 Especially the twins. 355 00:35:05,777 --> 00:35:09,917 A soldier, a Russian soldier, he was beckoning to me. 356 00:35:09,980 --> 00:35:15,121 He says, "Come, come, come. Film, film, film." 357 00:35:15,194 --> 00:35:20,261 So they filmed us marching between those two rows of barbed wires, 358 00:35:20,324 --> 00:35:24,662 and because Miriam and I had the striped prison uniforms, 359 00:35:24,735 --> 00:35:27,175 we ended up in the front. 360 00:35:37,508 --> 00:35:40,146 These children are twins. 361 00:35:40,219 --> 00:35:43,722 When identical twins were born to non-German parents, 362 00:35:43,785 --> 00:35:48,185 they were confiscated and handed over to an experimental station. 363 00:35:48,258 --> 00:35:53,232 German doctors injected them with diseases and attempted cures. 364 00:35:53,295 --> 00:35:55,495 Success in the cure was not important, 365 00:35:55,568 --> 00:35:58,696 as these children were written off, unknown. 366 00:35:58,769 --> 00:36:03,201 They had no names, only numbers tattooed on their arms. 367 00:36:45,244 --> 00:36:48,154 Across Germany, many more concentration camps 368 00:36:48,216 --> 00:36:49,885 were coming to light. 369 00:36:49,958 --> 00:36:52,919 The Allies recorded the evidence on film. 370 00:36:52,992 --> 00:36:56,225 More material for Bernstein's documentary. 371 00:37:03,868 --> 00:37:08,435 Three hundred kilometers southeast of Bergen-Belsen, at Buchenwald, 372 00:37:08,508 --> 00:37:13,107 the Americans entered a camp described as a prison and labor camp. 373 00:37:37,069 --> 00:37:43,045 I found out that the Buchenwald camp was being liberated, 374 00:37:43,107 --> 00:37:45,516 so the captain that I was working with, 375 00:37:45,578 --> 00:37:48,080 we hopped in and got a jeep and we drove over 376 00:37:48,143 --> 00:37:51,354 to Buchenwald death camp, 377 00:37:51,417 --> 00:37:53,297 and I started filming there. 378 00:38:01,824 --> 00:38:03,826 It was shocking. Yeah, it was, 379 00:38:03,899 --> 00:38:07,632 because the bodies of the prisoners were stacked up. 380 00:38:07,705 --> 00:38:10,635 They were dead, you know, and they were piled up. 381 00:38:15,807 --> 00:38:19,749 55,000 of them died because of this place. 382 00:38:19,811 --> 00:38:22,585 Here, Schoker, the camp Commandant said, 383 00:38:22,648 --> 00:38:28,623 "I want at least 600 Jewish deaths reported in the camp office every day." 384 00:38:28,685 --> 00:38:32,022 Thugs were appointed as overseers or block leaders. 385 00:38:32,095 --> 00:38:34,931 People were tattooed across the belly with slave numbers 386 00:38:34,994 --> 00:38:37,966 and forced to work on starvation diet. 387 00:38:42,074 --> 00:38:45,536 People were coldly and systematically tortured. 388 00:39:00,624 --> 00:39:03,022 We would receive a report 389 00:39:03,095 --> 00:39:09,164 that strange groups of people had been seen on a road. 390 00:39:09,227 --> 00:39:11,229 They seemed to be wearing 391 00:39:11,302 --> 00:39:15,233 some kind of a pajama, and they all looked like they were dying. 392 00:39:17,902 --> 00:39:21,709 The ones who were seen on the road were those who were still alive. 393 00:39:21,782 --> 00:39:26,213 Those who couldn't walk were lying dead on the ground. 394 00:39:26,286 --> 00:39:27,652 Everybody has seen the barracks. 395 00:39:27,715 --> 00:39:30,353 I don't want to go into the details. 396 00:39:30,416 --> 00:39:33,189 It's a little difficult for me to do that. 397 00:39:33,252 --> 00:39:36,130 But you couldn't tell if they were dead or alive. 398 00:39:36,192 --> 00:39:41,594 You'd step over a body and it would suddenly wave at you or raise a hand. 399 00:39:42,668 --> 00:39:45,400 Total chaos. Dysentery, 400 00:39:46,140 --> 00:39:47,736 typhoid, 401 00:39:47,809 --> 00:39:50,572 all kinds of diseases in the camp. 402 00:39:50,645 --> 00:39:51,740 Um... 403 00:39:53,179 --> 00:39:54,545 Putrid. 404 00:39:55,515 --> 00:39:58,414 It really... The smell of the camps, 405 00:39:58,487 --> 00:40:00,218 the crematoria were still going, 406 00:40:00,280 --> 00:40:04,492 the dead bodies piled up like cordwood in front of the crematorium. 407 00:40:07,161 --> 00:40:08,955 It's hard to imagine 408 00:40:11,030 --> 00:40:13,001 for a normal human mind. 409 00:40:15,034 --> 00:40:17,839 I had peered into hell and that's... 410 00:40:27,109 --> 00:40:30,478 It's not something you quickly forget, 411 00:40:33,449 --> 00:40:36,025 and it's a little hard for me to describe. 412 00:41:09,592 --> 00:41:10,871 Some of the American crews 413 00:41:10,895 --> 00:41:12,927 were beginning to use color film. 414 00:41:12,990 --> 00:41:16,066 Although, as it was sent for processing to America, 415 00:41:16,129 --> 00:41:19,027 it wasn't included in Bernstein's film. 416 00:41:25,336 --> 00:41:29,705 When color came out, that was the start of 1945, in January. 417 00:41:29,778 --> 00:41:32,479 We were the first unit to start using color film. 418 00:41:32,542 --> 00:41:35,315 Up to that point it was black and white. 419 00:41:35,378 --> 00:41:36,848 And it was 35 millimeter. 420 00:41:36,921 --> 00:41:40,925 But when color came out, it was 16 millimeter movie. 421 00:41:40,988 --> 00:41:42,799 That was sent to the processors, 422 00:41:42,823 --> 00:41:45,962 and then they would enlarge it for showing in theaters, 423 00:41:46,025 --> 00:41:49,101 newsreel theaters were showing this stuff in the States. 424 00:42:17,224 --> 00:42:22,635 We covered the people that were living in a town called Weimar, 425 00:42:22,697 --> 00:42:24,737 and they were paraded through this camp 426 00:42:24,762 --> 00:42:28,099 to show the death scenes and the bodies stacked up, 427 00:42:28,172 --> 00:42:30,873 and the ovens where, you know, 428 00:42:30,935 --> 00:42:34,074 the prisoners were put in. 429 00:42:34,147 --> 00:42:37,713 So I covered a lot of that with Captain Carter. 430 00:42:37,776 --> 00:42:40,153 And we shot a lot of coverage. 431 00:43:17,484 --> 00:43:20,758 German citizens were brought in from Weimar. 432 00:43:20,821 --> 00:43:23,032 They had to see, too, 433 00:43:23,094 --> 00:43:25,826 to see what they had been fighting for 434 00:43:25,899 --> 00:43:28,098 and we had been fighting against. 435 00:43:30,497 --> 00:43:34,876 They came cheerfully like sightseers to a chamber of horrors. 436 00:43:34,939 --> 00:43:38,140 For here, indeed, were some real horrors. 437 00:43:43,083 --> 00:43:46,587 These shrunken heads belonged to two Polish prisoners 438 00:43:46,649 --> 00:43:49,152 who'd escaped and been recaptured. 439 00:43:53,792 --> 00:43:55,898 Some of the visitors did not care for the sight 440 00:43:55,961 --> 00:43:58,526 and were assisted by ex-prisoners. 441 00:43:58,599 --> 00:44:00,643 They had been aware of the camp and had been willing 442 00:44:00,664 --> 00:44:03,740 to make use of the cheap labor it provided 443 00:44:03,803 --> 00:44:06,639 as long as they were beyond smelling range of it. 444 00:44:10,080 --> 00:44:12,510 The Supreme Commander in Europe, 445 00:44:12,583 --> 00:44:14,011 General Eisenhower, 446 00:44:14,084 --> 00:44:16,618 came to the camps to see for himself, 447 00:44:16,681 --> 00:44:19,183 telling accompanying reporters, 448 00:44:19,256 --> 00:44:21,884 "We are told that the American soldier 449 00:44:21,957 --> 00:44:25,263 "does not know what he is fighting for. 450 00:44:25,325 --> 00:44:29,767 "Now at least he will know what he is fighting against." 451 00:44:32,364 --> 00:44:35,367 Eisenhower arranged for journalists, Senators, 452 00:44:35,439 --> 00:44:38,369 Congressmen and a British parliamentary delegation 453 00:44:38,442 --> 00:44:42,175 to visit the camp and publicize their findings at home. 454 00:44:53,583 --> 00:44:55,220 Towards the end of April, 455 00:44:55,293 --> 00:44:57,858 the Americans, moving close to the city of Munich, 456 00:44:57,921 --> 00:45:00,695 entered and filmed another camp. 457 00:45:00,757 --> 00:45:02,592 The footage was sent to London, 458 00:45:02,665 --> 00:45:05,835 where it was viewed in the processing laboratory. 459 00:45:12,008 --> 00:45:16,711 One morning, sitting there waiting for rushes, 460 00:45:16,774 --> 00:45:19,944 we got a dope sheet which had the name of the cameramen, 461 00:45:20,778 --> 00:45:23,281 how much film had been shot, 462 00:45:23,354 --> 00:45:25,752 and we looked and there was an enormous amount of film, 463 00:45:25,825 --> 00:45:27,222 much more than usual. 464 00:45:27,285 --> 00:45:30,027 And at the top of the dope sheet 465 00:45:30,090 --> 00:45:36,336 was a name which was totally unfamiliar to all of us. 466 00:45:36,399 --> 00:45:40,236 It was spelt D-A-C-H-A-U. 467 00:45:40,299 --> 00:45:42,707 And we didn't know what the hell that was, 468 00:45:42,770 --> 00:45:44,844 whether it was initials or anything. 469 00:45:45,845 --> 00:45:47,274 But we soon found out, 470 00:45:47,347 --> 00:45:50,715 because once they started screening this material, 471 00:45:52,644 --> 00:45:54,855 it was like looking into 472 00:45:55,918 --> 00:45:59,620 the most appalling hell possible. 473 00:45:59,693 --> 00:46:01,758 And especially in negative, 474 00:46:04,031 --> 00:46:07,065 where the blacks were white and the whites were black. 475 00:46:10,194 --> 00:46:13,270 There was a grotesqueness to it anyway, 476 00:46:13,332 --> 00:46:17,441 but to see it in negative was shattering. 477 00:46:18,807 --> 00:46:23,082 And there was four hours of this without break. 478 00:46:23,145 --> 00:46:25,147 None of us wanted to break. 479 00:46:26,252 --> 00:46:28,921 And to see these piles of bodies, 480 00:46:30,215 --> 00:46:33,562 these rooms stacked with bodies, 481 00:46:33,624 --> 00:46:36,596 and there was what looked like 482 00:46:36,659 --> 00:46:40,298 a giant barbecue made out of railway sleepers, 483 00:46:43,364 --> 00:46:45,384 which, an attempt had been made to burn the bodies, 484 00:46:45,408 --> 00:46:50,413 obviously before the Americans arrived, 485 00:46:50,475 --> 00:46:55,208 to try and lessen the... Lessen the atrocities, but... 486 00:46:57,649 --> 00:47:00,318 None of us, none of us, could talk, 487 00:47:00,381 --> 00:47:03,290 and I think each one of us was hoping 488 00:47:03,352 --> 00:47:07,054 that we were not going to be the ones who were going to cut it. 489 00:47:23,540 --> 00:47:25,449 When it was over, 490 00:47:25,511 --> 00:47:29,682 we sat absolutely still, 491 00:47:29,745 --> 00:47:31,747 and nobody smoked, nobody could talk. 492 00:47:31,820 --> 00:47:36,126 We had no idea what had been going on in these camps. 493 00:47:42,560 --> 00:47:45,501 Richard Crossman, German expert and writer, 494 00:47:45,563 --> 00:47:48,702 was a member of the Psychological Warfare Division in London, 495 00:47:48,765 --> 00:47:52,070 and was sent to report on the situation in Dachau. 496 00:47:53,176 --> 00:47:54,980 His experience there 497 00:47:55,042 --> 00:47:58,514 was later to inform his final script for Bernstein's film. 498 00:48:15,458 --> 00:48:17,043 "In the last three months, 499 00:48:17,064 --> 00:48:21,538 "official records show that 10,615 people 500 00:48:21,600 --> 00:48:24,134 "were disposed of here. 501 00:48:24,207 --> 00:48:25,844 "Their clothes were turned over 502 00:48:25,907 --> 00:48:29,410 "to the Deutsche Textil und Beckleichungwerke G.m.b.H., 503 00:48:29,473 --> 00:48:33,415 "a private corporation, whose stockholders were SS officials, 504 00:48:33,477 --> 00:48:35,782 "which reclaimed and repaired the garments 505 00:48:35,855 --> 00:48:38,451 "with the use of unpaid prison labor, 506 00:48:38,514 --> 00:48:41,725 "and then resold them to the camp clothing depot 507 00:48:41,788 --> 00:48:44,508 "for the use of new prisoners." 508 00:48:59,713 --> 00:49:03,582 The prisoners arrived often in railway trucks, 509 00:49:03,644 --> 00:49:07,148 but there'd been no hurry to unload this one. 510 00:49:07,221 --> 00:49:09,316 They went away leaving the prisoners to die 511 00:49:09,378 --> 00:49:12,517 of hunger and cold, and typhus. 512 00:49:14,624 --> 00:49:16,229 We found them like this, 513 00:49:16,292 --> 00:49:20,557 frozen stiff in the snow alongside a public road. 514 00:49:20,630 --> 00:49:23,602 By some miracle, 17 men were still alive. 515 00:49:24,999 --> 00:49:28,565 All the rest, about 3,000, were dead. 516 00:49:37,512 --> 00:49:41,350 Germans knew about Dachau, but did not care. 517 00:49:55,667 --> 00:49:57,366 By the beginning of May, 518 00:49:57,429 --> 00:50:00,641 the scope of Bernstein's documentary had expanded. 519 00:50:00,703 --> 00:50:02,434 He wanted a director, 520 00:50:02,507 --> 00:50:06,146 and his thoughts turned to his friend Alfred Hitchcock, 521 00:50:06,209 --> 00:50:08,983 already a major Hollywood name. 522 00:50:18,189 --> 00:50:21,526 Alfred Hitchcock was an eminent director 523 00:50:21,589 --> 00:50:25,259 and I thought he, a brilliant man, 524 00:50:27,626 --> 00:50:32,673 would have some ideas how we could tie it all together. 525 00:50:33,539 --> 00:50:36,073 And he had. 526 00:50:36,146 --> 00:50:38,878 Hitchcock was fully committed in America 527 00:50:38,940 --> 00:50:41,276 and not immediately available, 528 00:50:41,349 --> 00:50:43,414 but he agreed to join the film later 529 00:50:43,476 --> 00:50:45,854 as its supervising director. 530 00:50:45,916 --> 00:50:48,690 It was to be his only known documentary work. 531 00:50:54,227 --> 00:50:56,490 I left America 532 00:50:56,563 --> 00:51:01,036 to go to England to do some war work. 533 00:51:01,099 --> 00:51:04,404 I had felt that I needed 534 00:51:04,467 --> 00:51:08,878 at least to make some contribution. 535 00:51:08,940 --> 00:51:12,183 There wasn't any question of military service. 536 00:51:12,246 --> 00:51:15,812 I was overage and overweight at that time, 537 00:51:15,885 --> 00:51:18,513 but nevertheless I felt the urge, 538 00:51:20,317 --> 00:51:23,622 and my friend Bernstein, 539 00:51:23,685 --> 00:51:27,521 who was the head of the film section 540 00:51:27,594 --> 00:51:30,931 of the British Ministry of Information, 541 00:51:30,994 --> 00:51:34,737 he arranged for me to go over. 542 00:52:01,828 --> 00:52:04,769 Before Hitchcock could join the Bernstein team, 543 00:52:04,831 --> 00:52:08,241 the Allies declared victory in Europe. 544 00:52:08,304 --> 00:52:10,202 It was the end of the war, 545 00:52:10,275 --> 00:52:13,476 but the challenges of dealing with the peace were just beginning. 546 00:52:15,843 --> 00:52:18,377 In the concentration camps, a huge relief effort 547 00:52:18,450 --> 00:52:22,047 was continuing among the many thousands of stranded inmates. 548 00:52:22,120 --> 00:52:23,622 In Bergen-Belsen, 549 00:52:23,684 --> 00:52:25,916 army cameramen were still filming 550 00:52:25,989 --> 00:52:28,794 and sending their material back to London. 551 00:52:36,968 --> 00:52:40,305 I was... Had a big temperature, 552 00:52:40,368 --> 00:52:44,674 a fever, because I get typhus and... 553 00:52:44,737 --> 00:52:47,146 And I was thinking, "I am dying." 554 00:52:48,115 --> 00:52:50,514 I was thinking, "I've died." 555 00:52:50,576 --> 00:52:55,290 Because there was a music coming, 556 00:52:55,352 --> 00:52:58,491 and I think it was the pipes of the Scottish. 557 00:52:58,553 --> 00:53:00,858 I think in front of the Brits, 558 00:53:00,920 --> 00:53:05,728 there went a Scottish brigade with pipes, 559 00:53:05,790 --> 00:53:08,168 and there was music I'd never heard. 560 00:53:08,835 --> 00:53:10,702 I haven't seen them, 561 00:53:10,764 --> 00:53:13,767 because I cannot go up to the window, 562 00:53:13,840 --> 00:53:15,404 but I heard them, 563 00:53:15,477 --> 00:53:20,243 and I was thinking that I heard so many about angels 564 00:53:20,316 --> 00:53:23,277 and how they're singing and making music, 565 00:53:23,350 --> 00:53:26,155 and I was thinking, "I'm in heaven." 566 00:53:33,455 --> 00:53:37,094 It was amazing how quickly those poor people 567 00:53:37,167 --> 00:53:39,596 who were reduced to almost animal status, 568 00:53:39,659 --> 00:53:43,339 how they came back to being human again. 569 00:53:43,402 --> 00:53:46,300 And some of the girls, women, 570 00:53:46,373 --> 00:53:49,272 who really were in a terrible state, 571 00:53:49,345 --> 00:53:52,348 quite soon started to dress themselves up a bit 572 00:53:52,411 --> 00:53:53,589 and clean themselves up a bit, 573 00:53:53,610 --> 00:53:55,174 get their hair done a little bit 574 00:53:55,247 --> 00:53:57,479 and get back to being normal humans again. 575 00:53:57,552 --> 00:53:59,418 It happened amazingly quickly, 576 00:53:59,481 --> 00:54:01,817 within two or three weeks, I suppose. 577 00:54:01,890 --> 00:54:04,059 These people began to become human again. 578 00:54:04,121 --> 00:54:06,686 And they'd been... They had been completely dehumanized, 579 00:54:06,759 --> 00:54:08,365 there's no question about that. 580 00:54:09,929 --> 00:54:11,608 As they logged their shots, 581 00:54:11,629 --> 00:54:13,273 the army cameramen made notes 582 00:54:13,297 --> 00:54:15,539 on what were known as dope sheets. 583 00:54:18,136 --> 00:54:20,242 One of them commented, 584 00:54:20,305 --> 00:54:21,775 "It is interesting to note 585 00:54:21,838 --> 00:54:24,142 "that as soon as the first primitive necessities 586 00:54:24,205 --> 00:54:27,510 "of food and rest and warmth had been met, 587 00:54:27,583 --> 00:54:30,253 "the patients, particularly the women, 588 00:54:30,315 --> 00:54:33,454 "were immediately crying out for clothes. 589 00:54:33,517 --> 00:54:36,353 "Clothes became a medical necessity, 590 00:54:36,426 --> 00:54:41,264 "a powerful tonic against the dangerous apathy of the very weak." 591 00:54:53,808 --> 00:54:55,118 Uniquely, 592 00:54:55,142 --> 00:54:59,480 Bernstein's film documented the healing process. 593 00:55:11,628 --> 00:55:13,996 Clothes was another urgent problem, 594 00:55:14,058 --> 00:55:16,926 so an outfitting department was set up, 595 00:55:16,999 --> 00:55:20,440 and clothes gathered from shops in the surrounding towns 596 00:55:20,502 --> 00:55:24,006 were soon being tried on and gossiped over, 597 00:55:24,069 --> 00:55:26,389 as women love to do. 598 00:55:51,962 --> 00:55:54,371 In late June 1945, 599 00:55:54,434 --> 00:55:56,769 Hitchcock, released from Hollywood, 600 00:55:56,842 --> 00:56:01,013 at last arrived in London to start work with Bernstein. 601 00:56:01,075 --> 00:56:03,943 The Americans had been slow in sending their footage, 602 00:56:04,016 --> 00:56:07,613 but despite this, the film was taking shape. 603 00:56:09,553 --> 00:56:12,754 Hitchcock's visit was short but intense. 604 00:56:12,817 --> 00:56:17,624 After seeing the footage, he returned to the London hotel, Claridge's. 605 00:56:17,697 --> 00:56:20,199 There, he made a series of proposals 606 00:56:20,262 --> 00:56:22,368 for the completion of the film. 607 00:56:22,431 --> 00:56:25,371 And I can remember him strolling up and down 608 00:56:25,434 --> 00:56:28,541 in this suite in Claridge's and saying, 609 00:56:28,604 --> 00:56:30,471 "How can we make that convincing?" 610 00:56:32,212 --> 00:56:35,246 We tried to make shots as long as possible, 611 00:56:35,309 --> 00:56:37,384 use panning shots 612 00:56:37,447 --> 00:56:41,117 so that there was no possibility of trickery. 613 00:56:41,180 --> 00:56:46,821 And going from respected dignitaries or high churchmen 614 00:56:46,894 --> 00:56:49,397 straight to the bodies and corpses 615 00:56:49,459 --> 00:56:51,524 so it couldn't be suggested 616 00:56:51,597 --> 00:56:54,402 that we were faking the film. 617 00:56:58,469 --> 00:57:00,742 Hitchcock was struck by the contrast 618 00:57:00,804 --> 00:57:04,173 between the normal lives of Germans living near the camps 619 00:57:04,246 --> 00:57:06,539 and the nightmare within. 620 00:57:06,612 --> 00:57:10,814 He suggested using maps to highlight how close they were. 621 00:57:11,617 --> 00:57:12,681 Alfred Hitchcock's... 622 00:57:12,754 --> 00:57:14,818 One of his contributions to the film 623 00:57:14,881 --> 00:57:16,925 is that he had a particular conceptualization 624 00:57:16,987 --> 00:57:18,131 of those maps. 625 00:57:18,155 --> 00:57:19,799 He also thought they were very important. 626 00:57:19,823 --> 00:57:21,659 Because he said, "Not only should they show 627 00:57:21,732 --> 00:57:24,662 "that the sites of atrocity or the concentration camps 628 00:57:24,735 --> 00:57:26,831 "were close to population centers, 629 00:57:26,893 --> 00:57:29,636 "they should do so on a map that was very simple 630 00:57:29,698 --> 00:57:32,218 "and it should be like a school's atlas." 631 00:57:41,513 --> 00:57:43,651 We wanted to know whether the Germans 632 00:57:43,713 --> 00:57:47,988 surrounding a concentration camp knew about it. 633 00:57:48,051 --> 00:57:51,190 So Hitch did this drawing, circles, 634 00:57:51,252 --> 00:57:53,088 one mile from the camp, 635 00:57:53,160 --> 00:57:55,423 two miles from the camp, 10 miles from the camp, 636 00:57:55,496 --> 00:57:57,133 20 miles from the camp. 637 00:57:57,196 --> 00:58:00,470 His idea was show the area 638 00:58:00,533 --> 00:58:02,566 surrounding each camp 639 00:58:03,536 --> 00:58:05,136 and show how people had led 640 00:58:05,173 --> 00:58:06,873 a normal life outside. 641 00:58:08,708 --> 00:58:12,545 Ebensee is a holiday resort in the mountains. 642 00:58:13,608 --> 00:58:15,850 The air is clean and pure. 643 00:58:16,715 --> 00:58:18,613 It cures sickness, 644 00:58:18,686 --> 00:58:21,022 and there is a sweetness about the place, 645 00:58:21,616 --> 00:58:23,452 a gentle peace. 646 00:58:38,301 --> 00:58:40,042 In this place, the Luftwaffe 647 00:58:40,105 --> 00:58:44,380 or SS Panzer officer on leave relaxes, 648 00:58:44,442 --> 00:58:47,685 eats well, breathes deeply, 649 00:58:47,748 --> 00:58:50,115 finds romance. 650 00:58:50,188 --> 00:58:53,316 Everything is charming and picturesque. 651 00:58:58,196 --> 00:59:00,157 But the concentration camp had become 652 00:59:00,230 --> 00:59:03,796 an integral part of the German economic system. 653 00:59:03,869 --> 00:59:05,235 So it was here, too. 654 00:59:06,872 --> 00:59:08,801 Able to see the mountains, 655 00:59:08,874 --> 00:59:11,606 but what use are mountains without food? 656 00:59:17,446 --> 00:59:20,220 Even as Hitchcock and Bernstein worked, 657 00:59:20,282 --> 00:59:24,921 events in postwar Europe were developing in unexpected directions. 658 00:59:28,290 --> 00:59:33,858 In many of the camps, thousands of survivors remained, marooned. 659 00:59:33,931 --> 00:59:36,267 Now we were faced with, 660 00:59:36,329 --> 00:59:40,573 in Belsen anyway, over 20,000 who refused to go. 661 00:59:40,636 --> 00:59:45,443 And the same situation occurred to other, um, concentration camps 662 00:59:45,506 --> 00:59:49,677 and slave labor all over the British part of Germany, 663 00:59:49,750 --> 00:59:52,586 and the American part of Germany, too. 664 00:59:52,648 --> 00:59:53,959 So, all of a sudden 665 00:59:53,983 --> 00:59:56,066 we had another big problem on our hands, 666 00:59:56,090 --> 00:59:57,160 how to handle 667 00:59:57,184 --> 01:00:00,464 this humanitarian disaster situation? 668 01:00:04,828 --> 01:00:07,560 I was born in Bergen-Belsen, 669 01:00:07,633 --> 01:00:09,864 in the displaced persons' camp. 670 01:00:09,937 --> 01:00:13,973 Both my parents were liberated at Belsen. 671 01:00:14,035 --> 01:00:20,615 My mother put together a team to work alongside the British medical personnel 672 01:00:20,678 --> 01:00:23,014 to try and save as many as possible 673 01:00:23,076 --> 01:00:28,217 of the thousands of critically ill survivors. 674 01:00:28,290 --> 01:00:29,655 At the same time, 675 01:00:29,718 --> 01:00:33,659 my father emerged as the leader, 676 01:00:33,722 --> 01:00:38,331 the political leader of the survivors. 677 01:00:38,393 --> 01:00:42,429 Most of them did not want to go back to their country of origin, 678 01:00:42,502 --> 01:00:47,643 but wanted to go settle in Palestine or elsewhere. 679 01:00:47,705 --> 01:00:50,510 The United States, Canada and the like. 680 01:00:50,573 --> 01:00:55,985 And apparently the American answer was definitely no. 681 01:00:56,047 --> 01:00:58,049 "We're not taking any ex-prisoners in. 682 01:00:58,112 --> 01:01:01,855 "We've got problems of our own." 683 01:01:01,918 --> 01:01:04,004 Britain said, "No, there's no way we're going to take 684 01:01:04,024 --> 01:01:06,694 "hundreds of thousands of these homeless, 685 01:01:06,756 --> 01:01:09,092 "stateless people in." 686 01:01:11,459 --> 01:01:13,670 So, that was the situation. 687 01:01:13,732 --> 01:01:16,798 And so now, of course, I am in heaven. 688 01:01:16,871 --> 01:01:21,511 I am free. I am in Germany, but I am free. 689 01:01:21,574 --> 01:01:23,941 I can go anywhere I want to. 690 01:01:24,014 --> 01:01:28,946 And I'm thinking to myself, "Do I go back to Poland?" 691 01:01:29,019 --> 01:01:33,587 It was so bad in Poland, so bad for Jews. 692 01:01:33,649 --> 01:01:37,819 "Do I want to go back to Poland? But where do I go?" 693 01:01:37,892 --> 01:01:40,822 And I hear about, at that time, 694 01:01:40,895 --> 01:01:45,098 about Palestine, about Israel, 695 01:01:45,160 --> 01:01:47,830 and I said, "Those are my hopes." 696 01:01:49,936 --> 01:01:52,971 During May, June, and July, 697 01:01:53,044 --> 01:01:54,910 many Jewish survivors, 698 01:01:54,973 --> 01:01:57,715 ignoring the views of the British government, 699 01:01:57,778 --> 01:01:59,217 went to Palestine, 700 01:01:59,279 --> 01:02:01,844 where they found themselves either turned back 701 01:02:01,917 --> 01:02:05,119 or interned in camps. 702 01:02:05,181 --> 01:02:08,351 The situation of the survivors was a complicating element 703 01:02:08,424 --> 01:02:11,897 in a rapidly-changing postwar political climate. 704 01:02:13,961 --> 01:02:16,860 Look, the, uh, 705 01:02:16,933 --> 01:02:21,271 so-called Hitchcock film, or the Bernstein film, 706 01:02:21,334 --> 01:02:25,911 uh, was made with the best of intentions 707 01:02:25,974 --> 01:02:31,876 and, at a given point, became a political inconvenience. 708 01:02:31,949 --> 01:02:35,150 It would have evoked strong sympathy 709 01:02:35,213 --> 01:02:40,854 on the part of the average person seeing the film, 710 01:02:40,927 --> 01:02:44,327 of doing something to help these people, 711 01:02:44,389 --> 01:02:47,631 and certainly film that was put together 712 01:02:47,694 --> 01:02:50,228 with the genius of a Hitchcock 713 01:02:50,301 --> 01:02:55,368 would undermine their own political position. 714 01:02:55,441 --> 01:02:57,506 At this time the Brits had enough problems 715 01:02:57,569 --> 01:02:59,089 with the Jews already. 716 01:02:59,706 --> 01:03:01,875 And, uh... 717 01:03:01,948 --> 01:03:06,380 And if people would have been shown this movie, 718 01:03:06,453 --> 01:03:10,718 maybe people will say, "Why the British don't let these people, 719 01:03:10,791 --> 01:03:14,461 "that have suffered so much? Let them have their land." 720 01:03:15,921 --> 01:03:17,601 Britain's wartime coalition 721 01:03:17,631 --> 01:03:20,801 was confronting other, more major problems. 722 01:03:20,864 --> 01:03:25,504 A defeated and destroyed Germany, divided among the Allies, 723 01:03:25,567 --> 01:03:29,842 had now become the responsibility of the victors. 724 01:03:29,905 --> 01:03:33,773 As the nation most heavily involved in the task of reconstruction, 725 01:03:33,846 --> 01:03:38,445 Britain was anxious not to further alienate the German people, 726 01:03:38,518 --> 01:03:41,090 whose help would be vital. 727 01:03:41,114 --> 01:03:45,890 Furthermore, with hints of what would become known as the Cold War already appearing, 728 01:03:45,953 --> 01:03:51,834 Germany was now seen as a potential future ally against the Soviet Union. 729 01:03:56,129 --> 01:03:59,966 The evidence on the ground in occupied Germany, 730 01:04:00,039 --> 01:04:04,607 both in the American and British sectors, 731 01:04:04,680 --> 01:04:06,115 was indicating 732 01:04:06,139 --> 01:04:09,018 that the Germans had already 733 01:04:09,080 --> 01:04:12,980 been so bombarded with the message of their guilt, 734 01:04:13,053 --> 01:04:19,789 that there's no need for a film like this any longer at this time. 735 01:04:19,862 --> 01:04:21,371 America, however, 736 01:04:21,395 --> 01:04:24,461 was still keen to show a shorter film in Germany 737 01:04:24,534 --> 01:04:28,465 and had grown impatient with Bernstein's slow progress. 738 01:04:28,538 --> 01:04:31,937 There were secret talks with Hollywood director Billy Wilder, 739 01:04:32,000 --> 01:04:35,243 himself an Austrian refugee from the Nazis, 740 01:04:35,306 --> 01:04:38,580 with a view to taking the film away from London. 741 01:04:42,146 --> 01:04:46,119 In late June, a senior American in the Psychological Warfare Division, 742 01:04:46,182 --> 01:04:49,988 wrote a confidential memo to his superior in Washington... 743 01:04:50,061 --> 01:04:52,855 ...suggesting that the Bernstein team... 744 01:05:19,987 --> 01:05:25,493 The involvement of the Americans seems to have come to an end 745 01:05:25,555 --> 01:05:27,891 at the end of June '45, 746 01:05:27,964 --> 01:05:30,602 when they had really become exasperated 747 01:05:30,665 --> 01:05:33,470 that the British were getting nowhere. 748 01:05:33,532 --> 01:05:38,068 So they withdrew, and subsequently they carried on, 749 01:05:38,141 --> 01:05:42,208 making a much shorter film directed by Billy Wilder, 750 01:05:42,281 --> 01:05:45,952 which was eventually released in their own sector. 751 01:05:46,014 --> 01:05:48,214 The film was called Death Mills. 752 01:06:13,876 --> 01:06:15,624 The subject matter was similar, 753 01:06:15,648 --> 01:06:19,413 but the treatment of these two films was entirely different. 754 01:06:19,486 --> 01:06:22,385 The British film, Bernstein's film, 755 01:06:22,447 --> 01:06:25,888 was an artistically-shaped film 756 01:06:25,951 --> 01:06:29,288 with a much profounder message 757 01:06:29,361 --> 01:06:34,460 that humanity must take note of what had happened. 758 01:06:34,533 --> 01:06:39,507 The American film was a much more hectoring short film 759 01:06:39,569 --> 01:06:45,075 which simply accused the Germans of having committed these crimes. 760 01:06:45,138 --> 01:06:48,777 At Belsen, we caught the Camp Commander Josef Kramer, 761 01:06:48,850 --> 01:06:50,610 the Beast of Belsen. 762 01:06:53,355 --> 01:06:58,318 Men or women, they were the Nazi elite, Himmler's own. 763 01:06:58,391 --> 01:07:03,959 Amazons turned Nazi killers were merciless in the use of the whip, 764 01:07:04,032 --> 01:07:06,232 practiced in torture and murder, 765 01:07:06,827 --> 01:07:08,735 deadlier than the male. 766 01:07:14,575 --> 01:07:19,673 When allied armies approached, the Nazis often tried to rush their prisoners elsewhere. 767 01:07:21,383 --> 01:07:25,116 Thousands were suffocated in overcrowded freight cars. 768 01:07:29,225 --> 01:07:33,656 Many of the dead, and the dying, were flung into the water. 769 01:07:35,929 --> 01:07:39,861 If the Allies moved too rapidly, the Nazis attempted to kill their prisoners 770 01:07:39,934 --> 01:07:44,240 so that no witnesses of their crimes were left behind. 771 01:07:44,303 --> 01:07:48,474 In Majdanek, in Ohrdruf, in many other camps, 772 01:07:48,536 --> 01:07:51,779 thousands were murdered just before liberation. 773 01:09:05,157 --> 01:09:07,827 Ignoring the politics swirling around them, 774 01:09:07,890 --> 01:09:11,060 Bernstein's team carried on throughout July. 775 01:09:11,122 --> 01:09:14,897 At the end of the month Hitchcock returned to Hollywood. 776 01:09:14,959 --> 01:09:16,597 On August 4th, 777 01:09:16,670 --> 01:09:20,872 a memo arrived from the British Foreign Office saying... 778 01:09:38,984 --> 01:09:42,258 By September, the edit had been shut down. 779 01:09:42,320 --> 01:09:46,262 The unfinished film, together with shot lists, cameramen's notes, 780 01:09:46,325 --> 01:09:50,934 reels of footage, and a copy of Crossman's completed script, 781 01:09:50,996 --> 01:09:53,836 was labeled and filed away. 782 01:09:55,803 --> 01:09:59,213 Bernstein moved on, crossing the Atlantic, 783 01:09:59,276 --> 01:10:03,478 to begin a feature film partnership with Alfred Hitchcock. 784 01:10:06,314 --> 01:10:08,681 Bernstein's last recorded note on the film 785 01:10:08,754 --> 01:10:12,456 was a letter from Hollywood to Peter Tanner, the editor, 786 01:10:12,519 --> 01:10:17,931 saying, "One day, you will realize it has been worthwhile." 787 01:10:21,695 --> 01:10:24,302 Bernstein's documentary was shelved. 788 01:10:24,365 --> 01:10:29,370 But the reels of film that he'd used still had a public role to play. 789 01:10:30,913 --> 01:10:32,978 In the autumn of 1945, 790 01:10:33,040 --> 01:10:36,878 the trials of Nazi war criminals began, 791 01:10:36,951 --> 01:10:39,620 and the prosecutors found that they had a new 792 01:10:39,683 --> 01:10:42,549 and powerful source of evidence. 793 01:10:50,526 --> 01:10:56,646 The first trial was that of Commandant Kramer and his staff at Bergen-Belsen. 794 01:10:57,836 --> 01:11:02,403 Kramer was convicted of war crimes and sentenced to death. 795 01:11:16,126 --> 01:11:19,891 Anita, who'd survived both Auschwitz and Bergen-Belsen, 796 01:11:19,964 --> 01:11:23,165 and who appeared in the British liberation footage, 797 01:11:23,227 --> 01:11:26,971 was one of those called upon to testify. 798 01:11:27,033 --> 01:11:31,212 Well, I was asked to be a witness there, yes, 799 01:11:31,236 --> 01:11:32,880 and I said, "Yes, of course." 800 01:11:32,904 --> 01:11:34,955 I found it was like a theater performance and we said, 801 01:11:34,979 --> 01:11:37,326 "There are some people sitting there defending these people? 802 01:11:37,346 --> 01:11:43,248 "Are they crazy? You see the crime... You see the crime." 803 01:11:43,321 --> 01:11:48,921 Later, in November, the International Military Tribunal or IMT, 804 01:11:48,994 --> 01:11:50,596 began in Nuremberg. 805 01:11:50,620 --> 01:11:53,957 Here, too, film footage was part of the evidence. 806 01:12:02,507 --> 01:12:05,844 It certainly bolstered the prosecution. 807 01:12:05,907 --> 01:12:10,745 At the IMT, I think there's no question that people paid attention 808 01:12:10,808 --> 01:12:14,718 to the films, and it informed people 809 01:12:14,780 --> 01:12:16,282 in the courtroom 810 01:12:16,355 --> 01:12:19,556 and confronted the defendants 811 01:12:19,619 --> 01:12:23,957 with a mass of demonstrable evidence 812 01:12:24,030 --> 01:12:27,460 of their activities over many years. 813 01:12:28,993 --> 01:12:33,707 We are now ready to hear the presentation by the prosecution. 814 01:12:36,668 --> 01:12:39,609 This was the tragic fulfillment 815 01:12:39,671 --> 01:12:43,780 of a program of intolerance and arrogance. 816 01:12:45,511 --> 01:12:47,481 Vengeance is not our goal, 817 01:12:48,847 --> 01:12:52,487 nor do we seek merely a just retribution. 818 01:12:54,353 --> 01:12:56,428 We ask this court 819 01:12:56,491 --> 01:13:00,432 to affirm by international penal action, 820 01:13:00,494 --> 01:13:04,999 man's right to live in peace and dignity, 821 01:13:05,072 --> 01:13:08,972 regardless of his race or creed. 822 01:13:09,034 --> 01:13:11,412 I was appointed a chief prosecutor 823 01:13:11,474 --> 01:13:15,948 in what was surely the biggest murder trial in human history. 824 01:13:16,010 --> 01:13:20,213 And it was my first case, and I was 27 years old. 825 01:13:20,286 --> 01:13:24,989 ...will show that the slaughter committed by these defendants 826 01:13:25,051 --> 01:13:29,191 was dictated not by military necessity 827 01:13:29,264 --> 01:13:31,391 but by that supreme... 828 01:13:31,464 --> 01:13:36,438 Even though Bernstein's 1945 film had been quietly dropped, 829 01:13:36,501 --> 01:13:38,732 this was not the end of its story. 830 01:13:40,275 --> 01:13:43,737 Seventy years later, an Imperial War Museum team 831 01:13:43,810 --> 01:13:47,283 completed the film using the original shot sheets, 832 01:13:47,345 --> 01:13:50,786 script and rushes to meticulously reconstruct 833 01:13:50,849 --> 01:13:54,686 Bernstein and Hitchcock's intended final section. 834 01:13:54,749 --> 01:13:57,126 We knew that it was a powerful piece of cinema, 835 01:13:57,189 --> 01:13:59,994 and also had been made by some of the best 836 01:14:00,057 --> 01:14:03,529 film technicians and writers of the era. 837 01:14:03,592 --> 01:14:07,866 What we wanted to do was ultimately produce and complete 838 01:14:07,928 --> 01:14:10,400 the work of these original filmmakers. 839 01:14:43,007 --> 01:14:44,936 This was the end of the journey 840 01:14:45,009 --> 01:14:49,076 they had so confidently begun in 1933. 841 01:14:54,352 --> 01:14:55,979 Twelve years... 842 01:14:57,314 --> 01:14:58,586 No... 843 01:14:58,648 --> 01:15:01,318 In terms of barbarity and brutality, 844 01:15:01,391 --> 01:15:05,864 they had traveled backwards for 12,000 years. 845 01:15:38,095 --> 01:15:42,026 Unless the world learns the lesson these pictures teach, 846 01:15:42,735 --> 01:15:44,535 night will fall. 847 01:15:48,168 --> 01:15:52,840 But by God's grace, we who live will learn. 64508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.