All language subtitles for Nee-Bandinaipoyya-2025-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700M-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:08,347 --> 00:01:09,371 Sir 2 00:01:14,295 --> 00:01:16,950 Dont' overact. 3 00:01:17,310 --> 00:01:20,446 As I am now suspended, these formalities are unnecessary. 4 00:01:20,471 --> 00:01:22,448 If someone asks, "Who is your favourite hero?" 5 00:01:22,472 --> 00:01:24,476 Just because he has gone into politics and is no 6 00:01:24,500 --> 00:01:26,772 longer in cinema does not mean he will not become 7 00:01:26,797 --> 00:01:29,150 our favourite hero, Pawan Kalyan, so will you sir. 8 00:01:29,175 --> 00:01:30,492 Same ditto sir. 9 00:01:31,810 --> 00:01:33,453 By the way, what brought you here? 10 00:01:33,583 --> 00:01:34,591 Sir. 11 00:01:35,179 --> 00:01:36,866 oh I got it know, 12 00:01:36,891 --> 00:01:39,900 this is the order for cancelling my suspension right? 13 00:01:39,932 --> 00:01:43,028 No sir, it's from your aunty. Did you mean a joinging letter sir? 14 00:01:43,969 --> 00:01:47,257 From Aunty? Why is she sending me this letter today, when she usually calls me? 15 00:01:47,578 --> 00:01:50,311 Because you turn off your phone when you become furious, huh, sir? 16 00:01:50,336 --> 00:01:52,547 Your phone has been shut off for nearly a week. 17 00:01:52,836 --> 00:01:56,143 We came here because we knew you'd be working out here. 18 00:01:57,492 --> 00:01:59,166 Swamy, read this letter to me. 19 00:01:59,229 --> 00:02:02,409 Sir, I believe this is a personal letter; would it be okay if I read it? 20 00:02:02,970 --> 00:02:04,040 Not an issue. 21 00:02:04,632 --> 00:02:06,539 [Swamy] As you say sir. [Ganapathi] Ditto. 22 00:02:10,555 --> 00:02:13,233 Hi, Vishnu. Your aunt is writing to let you know that 23 00:02:13,258 --> 00:02:15,500 "you stupid fellow how many times do I have to call you?". 24 00:02:15,525 --> 00:02:18,260 That is why I informed you that I will not read your personal letter. 25 00:02:19,635 --> 00:02:21,463 "You're approaching thirty 26 00:02:21,635 --> 00:02:23,546 and don't want to marry, 27 00:02:23,805 --> 00:02:25,072 but I'm working hard to do so. 28 00:02:25,667 --> 00:02:28,801 You are reducing my efforts to ashes. 29 00:02:29,128 --> 00:02:32,758 Sir, this looks like a private concern. Please look into it yourself. 30 00:02:32,951 --> 00:02:36,005 Why? so that you can both laugh while I am reading right? 31 00:02:36,721 --> 00:02:39,474 As you read already, go on with the rest too. 32 00:02:40,504 --> 00:02:42,879 You got angry? Okay now listen, 33 00:02:43,104 --> 00:02:46,323 I am coming straight to the point, the girl in that picture is Janaki. 34 00:02:46,378 --> 00:02:47,940 She is my childhood friends' daughter. 35 00:02:48,118 --> 00:02:50,618 She lost her parents at very young age. 36 00:02:50,643 --> 00:02:52,767 She is living independently as you are. 37 00:02:53,221 --> 00:02:56,250 And never expected anything from me. 38 00:02:56,467 --> 00:03:01,234 She always wants to live all alone so stubbornly and confidently 39 00:03:01,578 --> 00:03:03,271 I meet her occasionally. 40 00:03:03,729 --> 00:03:05,838 I feel sorry for her. 41 00:03:06,158 --> 00:03:08,385 Sometimes she acts wierd, 42 00:03:08,698 --> 00:03:11,470 and other times she is very balanced than any other. 43 00:03:11,799 --> 00:03:14,245 As I know both of you very well 44 00:03:14,463 --> 00:03:17,167 I feel you both should get married. 45 00:03:17,407 --> 00:03:20,547 I know you will treat her like your mother, 46 00:03:20,594 --> 00:03:23,815 and I believe she too will care for you the same. 47 00:03:25,375 --> 00:03:27,828 [crying happily] 48 00:03:27,891 --> 00:03:31,984 She recently told me that she wants to shift to Australia, 49 00:03:32,033 --> 00:03:34,126 so that she can live happily. 50 00:03:34,151 --> 00:03:38,242 as everyone around her are showing so much pity on her. 51 00:03:38,750 --> 00:03:42,023 She wants herself to be distant to all those people. 52 00:03:42,609 --> 00:03:44,953 She blabbered all these things. 53 00:03:45,086 --> 00:03:47,203 Then I realized its not good to speak about you then, 54 00:03:47,430 --> 00:03:51,055 or else she might keep her distance from me too. 55 00:03:52,148 --> 00:03:54,778 I will come there with in 2 weeks, 56 00:03:54,879 --> 00:03:57,004 till then you catch her up. 57 00:03:57,145 --> 00:03:59,504 Later I will praise you infront of her 58 00:03:59,529 --> 00:04:03,721 as such her dreams will be filled of your thought. 59 00:04:04,097 --> 00:04:07,214 Then I will introduce you both 60 00:04:07,654 --> 00:04:11,059 she will immediately falls for you. 61 00:04:11,083 --> 00:04:12,708 How is my idea? Its super right? 62 00:04:12,997 --> 00:04:19,387 If you both get married I will be very happy. 63 00:04:19,614 --> 00:04:23,786 Address, Door no 48, Road no 2, Seethammadhaara. 64 00:04:23,879 --> 00:04:27,103 Sir you both will be amazing couple. 65 00:04:27,370 --> 00:04:30,409 It is still not yet there. 66 00:04:31,603 --> 00:04:34,572 - I don't know whether she like me or nor? - Ditto sir 67 00:04:35,331 --> 00:04:36,925 I doubt it sir. 68 00:04:37,213 --> 00:04:40,619 Because Sir you are suspended 69 00:04:41,000 --> 00:04:44,750 and nobody wants to get married to a jobless person. 70 00:04:50,928 --> 00:04:52,928 [maid] Tea [Vishnu] no thanks. 71 00:04:55,323 --> 00:04:58,820 Why do you drink tea and coffee when you eat beer and biryani? 72 00:04:58,859 --> 00:04:59,922 Sir. 73 00:05:01,786 --> 00:05:02,786 Sir 74 00:05:05,878 --> 00:05:09,062 [Ganapathi] oh god [Vishnu] Sir... sir 75 00:05:10,516 --> 00:05:11,805 What is this? 76 00:05:12,450 --> 00:05:15,036 It does not appear to be laughter therapy; rather, it is crazy. 77 00:05:17,583 --> 00:05:18,645 Sir. 78 00:05:19,437 --> 00:05:21,219 Sir, more louder. 79 00:05:24,214 --> 00:05:26,214 [Vishnu] Sirr... [DCP] What? 80 00:05:27,398 --> 00:05:29,351 We've been waiting half an hour. 81 00:05:29,860 --> 00:05:32,477 So... I'm in laughter therapy; isn't it obvious? 82 00:05:33,518 --> 00:05:36,736 That is not it, sir. Relationships are confined to those with a job. 83 00:05:36,760 --> 00:05:40,315 Nobody will give you a girl for marriage while you are suspended, sir... 84 00:05:40,340 --> 00:05:43,265 As you want to get married, I have to lift the suspension on you, right? 85 00:05:43,297 --> 00:05:45,055 [Vishnu] Not exactly [Swamy] Not like that. 86 00:05:45,820 --> 00:05:49,686 [Swamy] You're misunderstanding him, sir. [Ganapathi] Ditto sir. 87 00:05:49,768 --> 00:05:51,916 Hey let me speak. 88 00:05:52,260 --> 00:05:54,542 Sir actually Vishnu sir is saying that.. 89 00:05:54,633 --> 00:05:58,492 So you're saying I don't have the mental capacity to understand what you're saying? 90 00:05:58,517 --> 00:06:02,522 [Ganapathi] Ditto sir [Vishnu] Shut up. 91 00:06:05,911 --> 00:06:06,942 Alright Vishnu, 92 00:06:07,589 --> 00:06:11,221 [DCP] You know how strict I am, right? [Vishnu] Yes 93 00:06:11,246 --> 00:06:14,398 I suspended you because you continued to examine the case even 94 00:06:14,423 --> 00:06:17,575 after I declared it was closed. 95 00:06:18,070 --> 00:06:20,336 I'm sorry; I made a mistake. 96 00:06:21,058 --> 00:06:22,065 Sir. 97 00:06:23,128 --> 00:06:25,573 Yes I made a terrible mistake. 98 00:06:26,929 --> 00:06:30,461 I must have suspended these two for accompying you in that case. 99 00:06:31,109 --> 00:06:32,351 [DCP] I did a mistake [All] Sir. 100 00:06:32,376 --> 00:06:33,829 I am suspending all 3 of you. 101 00:06:33,924 --> 00:06:37,260 [All] Sir [DCP] Please get out. 102 00:06:54,761 --> 00:06:55,972 Good morning Jaa... 103 00:06:57,599 --> 00:06:58,474 Sir. 104 00:07:05,172 --> 00:07:06,141 Who are you? 105 00:07:07,070 --> 00:07:12,913 Sir, I am Vishnu I came for Janu.. . Janaki. 106 00:07:13,390 --> 00:07:14,687 Is she staying upstairs? 107 00:07:14,837 --> 00:07:16,421 [Owner] Are you her friend? [Vishnu] yes 108 00:07:16,664 --> 00:07:17,836 I got you. 109 00:07:18,463 --> 00:07:22,200 That girl vacated the room three days ago. She has 110 00:07:22,311 --> 00:07:26,048 not paid her rent for three months. My wife felt 111 00:07:26,072 --> 00:07:29,809 sympathy for the girl who had no one to turn to. 112 00:07:29,833 --> 00:07:37,750 But I won't let you leave without paying my rent. 113 00:07:37,789 --> 00:07:39,101 Has she left? 114 00:07:39,533 --> 00:07:42,104 Where exactly did she go? She has no one. 115 00:07:42,768 --> 00:07:48,734 She fell in love with some Ajay Kumar, an Australian doctor, and 116 00:07:48,773 --> 00:07:54,739 travelled there. That's what she said; you pay me my 30,000/-. 117 00:07:54,963 --> 00:07:56,346 [Vishnu] Lover? [Owner] yes. 118 00:07:56,371 --> 00:07:57,529 Did she leave for Australia? 119 00:07:57,561 --> 00:07:58,615 My 30,000/- 120 00:07:58,709 --> 00:07:59,756 Jaanu.. 121 00:07:59,858 --> 00:08:01,709 My 30,000/- 122 00:08:01,797 --> 00:08:03,586 Do you know who I am? 123 00:08:03,656 --> 00:08:05,359 [Owner] Who are you? [Vishnu] Police. 124 00:08:05,384 --> 00:08:10,692 Is it? That is much better; I know just how to collect money from anyone. 125 00:08:10,906 --> 00:08:14,867 Hey give me that phone 126 00:08:14,952 --> 00:08:16,148 Hello all, 127 00:08:16,705 --> 00:08:18,673 he is friend of my tenant Janaki 128 00:08:18,800 --> 00:08:23,229 she vacated the room without paying 3 months rent which is 30,000/- 129 00:08:23,260 --> 00:08:25,346 I asked him to pay, but he is threatening 130 00:08:25,434 --> 00:08:27,621 me by saying he's a police officer? 131 00:08:27,646 --> 00:08:30,333 Is there no protection for the ordinary man in this society? 132 00:08:31,101 --> 00:08:33,789 He was even about to beat me up. 133 00:08:34,149 --> 00:08:37,805 I simply asked to pay my money. See, he's the man. 134 00:08:37,845 --> 00:08:39,914 Oh my God, stop. 135 00:08:40,383 --> 00:08:41,594 I'll give you your money. 136 00:08:41,976 --> 00:08:45,898 I've already been suspended. And this remark will worsen it. 137 00:08:46,992 --> 00:08:47,847 Give me 138 00:08:47,911 --> 00:08:50,500 If you let go of this hand, I'll go to the ATM and withdraw it. 139 00:08:50,536 --> 00:08:52,910 Don't you have Phonepay, 140 00:08:53,002 --> 00:08:54,119 or Googlepay 141 00:08:54,228 --> 00:08:55,603 or even Paytm? 142 00:08:55,714 --> 00:08:58,136 I have all those, you just scan it 143 00:09:00,252 --> 00:09:01,268 Come on scan it. 144 00:09:08,302 --> 00:09:09,841 30,000/- 145 00:09:16,224 --> 00:09:18,239 Thank God he turned his phone on. 146 00:09:18,950 --> 00:09:20,130 How are you? 147 00:09:20,161 --> 00:09:21,700 I am half dead becasue of you. 148 00:09:21,725 --> 00:09:22,786 What happened? 149 00:09:22,811 --> 00:09:24,686 I am living a peaceful life, 150 00:09:25,175 --> 00:09:27,667 but you want me to marry and sent me a picture of Jaanu, 151 00:09:29,323 --> 00:09:30,854 I fell for her with a single glimpse. 152 00:09:31,112 --> 00:09:32,308 But when I went to meet her, 153 00:09:32,706 --> 00:09:34,558 I learnt about her boyfriend. 154 00:09:34,583 --> 00:09:37,075 Do you believe the Australian boyfriend story? 155 00:09:37,458 --> 00:09:40,685 She is just pulling your legs. 156 00:09:40,928 --> 00:09:42,623 [Aunty] You fool. [Vishnu] Hello, excuse me 157 00:09:43,396 --> 00:09:46,254 that wasn't the girl who said that her house owner did 158 00:09:47,060 --> 00:09:48,779 I'm mad at you now, 159 00:09:49,295 --> 00:09:51,130 so don't call me for a while. Bye. 160 00:09:51,271 --> 00:09:53,521 Listen.. hello.... 161 00:09:54,211 --> 00:09:55,641 hello.... hello... ? 162 00:09:56,258 --> 00:09:58,227 My heart aches here, but you might be enjoying 163 00:09:58,251 --> 00:10:00,219 yourself with your partner in Australia, right? 164 00:10:22,801 --> 00:10:25,166 Are you wondering who I am, my dear? 165 00:10:31,715 --> 00:10:33,811 Don't worry about not being able to express it... 166 00:10:34,781 --> 00:10:39,556 Just as you have taken me into your thoughts, 167 00:10:40,356 --> 00:10:43,246 your fears will disappear one by one. 168 00:10:43,285 --> 00:10:45,473 You and I will become one... 169 00:10:46,841 --> 00:10:50,292 Let's love each other, let's immerse ourselves in love... 170 00:10:50,355 --> 00:10:54,425 I see, I see your joy-filled tears... 171 00:10:55,041 --> 00:10:56,768 Are they tears of joy that I see? ... 172 00:10:57,236 --> 00:11:01,375 As I see the tears of joy slowly flow from your 173 00:11:01,478 --> 00:11:05,617 eyes, reaching your heart, and joining us both... 174 00:11:05,642 --> 00:11:07,806 I am just kidding dear. 175 00:11:08,534 --> 00:11:10,713 You must have figured out 176 00:11:11,626 --> 00:11:13,696 why I brought you here, 177 00:11:14,127 --> 00:11:17,447 but even so, try to grasp all I'm saying. 178 00:11:18,048 --> 00:11:21,772 Jaanu, you'll have to work hard to understand me 179 00:11:22,432 --> 00:11:25,104 since I have a very complicated brain. 180 00:11:27,087 --> 00:11:30,569 I approach things with a unique perspective. 181 00:11:31,252 --> 00:11:33,205 To put it in an understandable context, 182 00:11:34,979 --> 00:11:37,346 have a look at flowers. 183 00:11:38,424 --> 00:11:40,995 People detach them from the plant that gives them life, 184 00:11:43,276 --> 00:11:45,112 cut them neatly, 185 00:11:46,970 --> 00:11:48,424 and display them in a flower vase. 186 00:11:50,492 --> 00:11:53,125 They also add water to keep 187 00:11:54,019 --> 00:11:55,894 them fresh for another several days. 188 00:11:57,560 --> 00:11:59,208 Think properly. 189 00:11:59,233 --> 00:12:01,178 We kill a life form, 190 00:12:01,615 --> 00:12:03,209 put it back in water, 191 00:12:03,409 --> 00:12:05,620 try to recover it for a few days, 192 00:12:05,816 --> 00:12:07,597 and then place it wherever we want 193 00:12:08,425 --> 00:12:12,011 because it looks lovely to us. 194 00:12:12,963 --> 00:12:15,384 Now I'll explain why I brought you here. 195 00:12:15,550 --> 00:12:18,870 You should strive to understand each of my actions thoroughly... 196 00:12:18,895 --> 00:12:25,350 Because only by understanding me will you be able to love me. 197 00:12:25,409 --> 00:12:27,572 My name is Ram, and I am 26 years old. 198 00:12:27,620 --> 00:12:31,562 I used to live in Mumbai and have come to Vizag to hunt for you. 199 00:12:32,388 --> 00:12:35,485 I graduated from Mumbai University and hold PhDs 200 00:12:35,533 --> 00:12:38,631 in mathematics, human development, and psychology 201 00:12:39,778 --> 00:12:41,653 I'm telling you this because 202 00:12:42,956 --> 00:12:45,143 I'm not a crazy guy without a plan... 203 00:12:48,927 --> 00:12:51,013 Now I'm going to take the tape off your mouth. 204 00:12:51,333 --> 00:12:54,816 All you have to do is stop screaming. 205 00:12:55,074 --> 00:12:57,619 If you scream, I will tie you up as usual 206 00:12:57,730 --> 00:13:00,721 and deny you food for 24 hours as punishment. 207 00:13:03,750 --> 00:13:05,510 [Janu] Help [Ram] -shhh! 208 00:13:14,721 --> 00:13:16,299 I'm not sure why you did that, 209 00:13:17,064 --> 00:13:19,087 but it was actually a good thing. 210 00:13:19,890 --> 00:13:22,647 We shall make the right decision only when we are starving... 211 00:13:24,843 --> 00:13:29,281 I'll return after 24 hours, as I stated, for what you've done. Good bye 212 00:13:54,893 --> 00:13:56,214 Good morning, beautiful. 213 00:13:57,658 --> 00:14:00,127 Did you think I wouldn't come in for 24 hours? 214 00:14:01,320 --> 00:14:05,226 Did you think I'd leave you hungry for 24 hours? 215 00:14:07,043 --> 00:14:11,129 I got your favourite masala dosa and fresh fruit juice. 216 00:14:11,533 --> 00:14:14,002 If you need anything additional, please ask. 217 00:14:19,212 --> 00:14:21,611 Don't be as brainless as you were yesterday, okay? 218 00:14:24,812 --> 00:14:25,836 Good girl. 219 00:14:31,603 --> 00:14:35,517 I said don't shout, but I didn't say don't talk, sweetie... 220 00:14:36,385 --> 00:14:38,221 go ahead and ask whatever you want... 221 00:14:38,549 --> 00:14:40,374 Who are you? 222 00:14:41,172 --> 00:14:44,461 [Ram] Human [Jaanu] You are a beast in human form, 223 00:14:44,789 --> 00:14:48,031 which is why you wore the mask to hide your face... 224 00:14:51,361 --> 00:14:53,025 Jaanu my dear, 225 00:14:53,908 --> 00:14:58,109 Jaanu, my darling, do you want to ask or chastise me? Be clear... 226 00:14:58,898 --> 00:15:01,413 Are you really answering the question? 227 00:15:01,562 --> 00:15:03,890 When I asked who you are, you responded you're a human... 228 00:15:03,915 --> 00:15:04,958 What else could I ask you? 229 00:15:04,993 --> 00:15:07,453 Come on pretty girl, come to the point. 230 00:15:08,252 --> 00:15:11,330 Why? why did you [crying] 231 00:15:11,943 --> 00:15:14,896 You have finally asked... I am glad. 232 00:15:15,037 --> 00:15:17,935 Why are you thinking so foolishly? Why.. ? 233 00:15:19,408 --> 00:15:20,502 Wow. 234 00:15:20,966 --> 00:15:22,795 I'm glad you asked. 235 00:15:22,958 --> 00:15:28,106 Overall, I loved your bold approach of asking my intention... 236 00:15:28,692 --> 00:15:31,266 I would be as stupid as you believe if I starved 237 00:15:31,291 --> 00:15:33,865 you for 24 hours without providing you any food, 238 00:15:34,293 --> 00:15:35,754 but did I? 239 00:15:36,950 --> 00:15:40,223 I would have felt happy if you had branded me an idiot when I acted like that, 240 00:15:40,340 --> 00:15:43,535 but I treated you as special... 241 00:15:44,445 --> 00:15:45,687 you might have realised 242 00:15:46,610 --> 00:15:50,039 that there is a small line between genius and madness. 243 00:15:53,125 --> 00:15:54,898 You are a maniac, a fool, and a coward 244 00:15:55,155 --> 00:15:58,053 who takes pleasure in my pain and misinterprets my tears as tears of joy 245 00:15:58,391 --> 00:16:00,656 by wrapping me up like this. What else could you be? 246 00:16:00,781 --> 00:16:02,086 You are talking about 247 00:16:02,898 --> 00:16:04,703 folks who have disordered minds, 248 00:16:05,106 --> 00:16:08,505 but I am not one of them... 249 00:16:08,812 --> 00:16:13,639 To put it simply, it's similar to a date or a wedding, 250 00:16:14,548 --> 00:16:16,267 but in a little different style. 251 00:16:16,414 --> 00:16:18,570 That is why I called you insane. 252 00:16:18,617 --> 00:16:21,569 People believe that persons who think complexly are like that. 253 00:16:21,751 --> 00:16:22,836 oh really? 254 00:16:23,006 --> 00:16:24,052 Of course. 255 00:16:24,177 --> 00:16:26,153 [Ram] whatever happens, the results of our 256 00:16:26,318 --> 00:16:28,537 test should be positive, my girl. [Jaanu]Test? 257 00:16:32,856 --> 00:16:35,044 In marriage, liking each other is 258 00:16:35,692 --> 00:16:37,441 similar to passing a test. 259 00:16:37,781 --> 00:16:42,212 Look, Jaanu, you and I think and act alike. 260 00:16:42,320 --> 00:16:43,633 If you and I are together, 261 00:16:43,768 --> 00:16:45,885 we shall have all the happiness in the world. 262 00:16:46,190 --> 00:16:47,971 I want you to be happy. 263 00:16:48,112 --> 00:16:49,925 That is why I brought you here... 264 00:16:50,075 --> 00:16:53,135 I feel like I'm dying with you at my side. 265 00:16:54,292 --> 00:16:56,065 It is better to die than to be with you. 266 00:16:58,713 --> 00:17:00,151 I expected it; 267 00:17:00,722 --> 00:17:02,292 you did not say anything new? 268 00:17:03,347 --> 00:17:06,824 Whether you like it or not, we'll be seeing each other 269 00:17:06,958 --> 00:17:09,185 and doing things together more frequently from now on. 270 00:17:09,210 --> 00:17:13,645 We're going to do activities that two normal people would do together, 271 00:17:13,802 --> 00:17:15,169 just a little differently. 272 00:17:15,385 --> 00:17:17,377 From now on, I will give you two choices 273 00:17:17,745 --> 00:17:18,987 for everything we do. 274 00:17:19,119 --> 00:17:21,432 You decide how our journey will unfold. 275 00:17:21,566 --> 00:17:24,174 A. Keep you tied to the bed for the longest possible 276 00:17:24,315 --> 00:17:26,924 period and force you to think until you cooperate. 277 00:17:26,953 --> 00:17:30,898 B. Do as I say and spend your time happily. 278 00:17:30,937 --> 00:17:37,460 So the choice is yours, whether our future is happy or a horror is all up to you. 279 00:17:37,485 --> 00:17:40,306 I promise you that I will not force or injure you. 280 00:17:42,112 --> 00:17:43,347 Do you understand? 281 00:17:45,292 --> 00:17:46,308 Good. 282 00:17:49,653 --> 00:17:51,184 So, listen now, 283 00:17:52,575 --> 00:17:54,177 I've got some clothes for you. 284 00:17:55,325 --> 00:17:56,864 The washroom is at that corner. 285 00:17:56,971 --> 00:17:58,471 Go freshen up, have breakfast, 286 00:17:59,611 --> 00:18:01,322 and I'll be back around lunchtime... 287 00:18:16,960 --> 00:18:18,023 Help! 288 00:18:29,781 --> 00:18:30,859 Help! 289 00:19:08,854 --> 00:19:09,956 Help! 290 00:19:12,573 --> 00:19:16,682 Help! Is there anybody 291 00:19:28,966 --> 00:19:30,036 Not mine. 292 00:19:31,746 --> 00:19:33,035 Here you go bro. 293 00:21:04,814 --> 00:21:11,116 fine. You were not pleased with it. So do as you please. 294 00:21:20,013 --> 00:21:21,169 Did you notice that 295 00:21:22,276 --> 00:21:24,127 there is a bird here with you? 296 00:21:24,463 --> 00:21:26,338 I tried hard to catch it, 297 00:21:27,150 --> 00:21:28,455 but I couldn't find it. 298 00:21:29,055 --> 00:21:30,516 I nearly caught it once. 299 00:21:31,038 --> 00:21:33,022 It seems we almost caught those little birds, 300 00:21:33,912 --> 00:21:35,255 but they escapes easily. 301 00:21:36,125 --> 00:21:37,226 But it has no idea 302 00:21:37,870 --> 00:21:39,589 that after entering it is difficult to 303 00:21:40,378 --> 00:21:42,081 depart without my consent. 304 00:21:43,698 --> 00:21:44,745 You eat, sweetie 305 00:21:45,258 --> 00:21:46,782 we'll handle it later. 306 00:21:52,651 --> 00:21:58,119 Jaanu it's been two days since you had rice. Eat it right now. 307 00:22:02,151 --> 00:22:04,018 Good, very good. 308 00:22:30,844 --> 00:22:34,000 It's harder than I expected with you. 309 00:22:55,330 --> 00:22:57,846 I did not mean to make you suffer like this, 310 00:22:58,463 --> 00:23:00,330 but you are the reason for this mistake. 311 00:23:03,762 --> 00:23:06,059 At least listen to me now. 312 00:23:07,325 --> 00:23:10,099 Go take a shower and put on the outfit I brought for you 313 00:23:11,233 --> 00:23:14,429 when I return, let's do one of your favourite things... 314 00:23:15,765 --> 00:23:18,999 You made a huge mistake by bringing me here. 315 00:23:19,593 --> 00:23:22,507 My family must have started looking for me since they are frightened. 316 00:23:23,280 --> 00:23:24,827 They will certainly locate you. 317 00:23:27,554 --> 00:23:30,632 Your father abandoned your mother when you were two years old 318 00:23:33,499 --> 00:23:35,981 Your mother died when you were fourteen years old. 319 00:23:38,416 --> 00:23:40,275 Since then, you've grown up alone 320 00:23:41,518 --> 00:23:42,815 You studied diligently, 321 00:23:43,893 --> 00:23:45,143 got a job, 322 00:23:45,885 --> 00:23:48,330 and are working hard for money. 323 00:23:50,797 --> 00:23:53,227 When all your friends asked about your marriage, 324 00:23:54,953 --> 00:23:56,427 you told them you were in love. 325 00:23:59,484 --> 00:24:02,328 You even told to them that wanted to marry him because of his honesty. 326 00:24:02,906 --> 00:24:04,258 His name is Ajay Kimar. 327 00:24:04,558 --> 00:24:06,941 You convinced everyone that he is a doctor in Australia. 328 00:24:07,035 --> 00:24:09,637 Not only that, you told everyone you were travelling to Australia 329 00:24:10,200 --> 00:24:11,966 to meet him and possibly settle there, 330 00:24:12,494 --> 00:24:15,197 but you actually planned to go to Bangalore, 331 00:24:16,829 --> 00:24:17,954 Am I correct? 332 00:24:20,892 --> 00:24:23,603 They assume you're happy in Australia with your fictitious husband, 333 00:24:24,103 --> 00:24:28,447 unaware that it's all a story you made up. 334 00:24:29,026 --> 00:24:30,847 But they're unaware of all this.. 335 00:24:31,507 --> 00:24:33,155 I simply know you enjoy being at home, 336 00:24:33,976 --> 00:24:39,716 reading your favourite books, exercising, 337 00:24:39,843 --> 00:24:45,140 and eating your favourite seafood, 338 00:24:45,542 --> 00:24:47,135 so go freshen up. 339 00:24:47,622 --> 00:24:48,825 Don't overthink it. 340 00:25:20,371 --> 00:25:22,457 You look pretty good. 341 00:25:23,056 --> 00:25:25,716 Finally, you're wearing the dress I got for you. 342 00:25:26,302 --> 00:25:30,106 Fish is your favourite seafood, correct? So, I brought you some fish fry. 343 00:25:30,184 --> 00:25:33,886 And, as I already stated, let's do something you enjoy. 344 00:25:34,293 --> 00:25:37,059 That is, we're playing truth or dare. 345 00:25:37,430 --> 00:25:41,359 You always play this game when you're bored or lonely, 346 00:25:41,556 --> 00:25:43,390 [Jaanu] Not interested [Ram] so are you ready? 347 00:25:45,778 --> 00:25:46,817 Come on Jaanu. 348 00:26:25,165 --> 00:26:27,102 What is it, Ganapathi? 349 00:26:28,118 --> 00:26:32,904 Everything seems to be empty in front of me. 350 00:26:33,943 --> 00:26:37,857 Look, there is nothing on the plate 351 00:26:38,388 --> 00:26:41,719 and no liquor in the bottle. 352 00:26:42,477 --> 00:26:45,094 Does it appear that way to me? 353 00:26:45,402 --> 00:26:48,933 or not please check and tell me. 354 00:26:49,129 --> 00:26:53,627 Sir, your life itself is empty; then these will also be the same 355 00:26:53,745 --> 00:26:56,714 This home sitting doesn't give us much of a kick 356 00:26:57,467 --> 00:27:00,432 Let's go to the pub; there is no such thing 357 00:27:00,456 --> 00:27:03,421 as out of stock; we get everything in seconds 358 00:27:04,028 --> 00:27:05,286 You are correct. 359 00:27:05,497 --> 00:27:08,434 Hey he asked me 360 00:27:08,774 --> 00:27:11,320 why you answering him. 361 00:27:12,497 --> 00:27:18,004 Sir, your life itself is empty; then these will also be the same 362 00:27:19,784 --> 00:27:24,082 Instead you should have said your favourite dialogue, "Ditto" 363 00:27:25,604 --> 00:27:29,528 [Swamy] Ditto sir [Vishnu] Ditto... Ditto.. 364 00:27:31,305 --> 00:27:34,735 I doubt that I will marry in this life 365 00:27:36,655 --> 00:27:42,898 or that I will touch a woman for the rest of my life. 366 00:27:43,893 --> 00:27:47,787 I feel agony in my heart. 367 00:27:48,115 --> 00:27:51,365 Let it be, we are there for you sir. We are there 368 00:27:51,763 --> 00:27:53,677 We are there .. we are there 369 00:27:54,638 --> 00:27:57,822 What can I do with you both? 370 00:27:58,104 --> 00:28:00,761 [Swamy] Sir phone is ringing 371 00:28:00,869 --> 00:28:05,793 Who is it? My aunty is calling shhh.. 372 00:28:07,115 --> 00:28:08,755 [Vishnu] Hello [Aunty] Vishu, 373 00:28:09,013 --> 00:28:10,638 I am feeling tense. 374 00:28:11,114 --> 00:28:16,394 Me too, aunty; I'm just telling this to them 375 00:28:17,323 --> 00:28:20,385 that it seems I won't get married in my life 376 00:28:20,690 --> 00:28:22,557 Not about you, 377 00:28:22,769 --> 00:28:23,784 I am worried about Jaanu. 378 00:28:24,003 --> 00:28:26,730 Why you have to worry about her? 379 00:28:27,549 --> 00:28:30,674 She would be happy with her partner 380 00:28:31,222 --> 00:28:32,816 and getting pampered by him, 381 00:28:33,455 --> 00:28:37,554 but I am all alone. 382 00:28:37,726 --> 00:28:40,578 No Vishnu, I know very well about Jaanu, 383 00:28:41,535 --> 00:28:44,473 she is not like that, she doesn't have any boyfriend. 384 00:28:44,934 --> 00:28:47,223 She cooked up a story that's it. 385 00:28:47,731 --> 00:28:51,403 I am worrying about her safety. 386 00:28:52,385 --> 00:28:54,253 Somebody might ... 387 00:28:55,071 --> 00:29:00,568 I don't know; I really feel restless. you have to enquire about her 388 00:29:00,593 --> 00:29:03,702 Oh, don't I have anything else to do? 389 00:29:05,322 --> 00:29:10,252 She is happy in Australia with her lover. 390 00:29:10,725 --> 00:29:15,428 You can go to bed without too much stress... 391 00:29:15,562 --> 00:29:18,101 [Aunty] No vishnu, listen [Vishnu] okay bye. 392 00:29:20,328 --> 00:29:24,469 She is feeling tension for her, but not for me? 393 00:29:24,719 --> 00:29:26,438 Sir, I think what your aunty 394 00:29:26,636 --> 00:29:28,410 said is right 395 00:29:29,476 --> 00:29:31,016 Let's enquire once. 396 00:29:32,047 --> 00:29:33,413 She is a girl sir 397 00:29:33,781 --> 00:29:37,649 we watch a lot of news every day about atrocities against girls. 398 00:29:37,673 --> 00:29:41,397 That girl travelled alone to Australia; 399 00:29:41,421 --> 00:29:43,326 we don't know what kind of person he is, 400 00:29:43,350 --> 00:29:46,745 or did someone set up a drama with 401 00:29:46,769 --> 00:29:52,428 her and trap her to rape, murder, or sale? 402 00:29:52,452 --> 00:29:56,616 Or, if we learn that she was actually happy with the man she loved, 403 00:29:56,641 --> 00:29:58,975 then your mother-in-law will be at peace, sir. Think once. 404 00:29:59,009 --> 00:30:00,157 Ditto sir. 405 00:30:00,312 --> 00:30:02,093 Hey 406 00:30:03,369 --> 00:30:07,869 Swamy, you are thinking too much. 407 00:30:08,094 --> 00:30:10,609 Nothing like that would happen. 408 00:30:10,989 --> 00:30:13,614 She will be happy. 409 00:30:14,200 --> 00:30:17,716 Now I am feeling sleepy, so let me sleep 410 00:30:46,098 --> 00:30:48,106 Who rang the bell? no body is here. 411 00:30:50,591 --> 00:30:51,646 Oh it is the paper boy. 412 00:30:52,128 --> 00:30:54,277 Even he is disrespecting me now. 413 00:30:59,138 --> 00:31:04,727 A 23 year old lady was raped and killed brutally 414 00:31:04,797 --> 00:31:06,414 in vizag. 415 00:31:07,243 --> 00:31:09,266 Janaki.. ? 416 00:31:09,969 --> 00:31:11,649 She is a girl sir 417 00:31:11,674 --> 00:31:14,806 someone might trapped her to rape, 418 00:31:14,853 --> 00:31:17,228 or killed her.. 419 00:31:27,432 --> 00:31:28,307 Hello sir, 420 00:31:30,825 --> 00:31:32,161 I need to talk to you. 421 00:31:32,270 --> 00:31:34,450 What? Has the matter reached you already? 422 00:31:34,497 --> 00:31:35,927 What matter are you talking about? 423 00:31:36,258 --> 00:31:38,328 Why did I needlessly blabber? 424 00:31:39,437 --> 00:31:42,507 Have you heard that my wife fought with me and returned to her hometown? 425 00:31:42,634 --> 00:31:43,735 Not that sir. 426 00:31:43,843 --> 00:31:45,132 I am here for Janaki. 427 00:31:45,438 --> 00:31:48,368 I already told you that she vacated the room right? 428 00:31:49,007 --> 00:31:51,753 Yeah but I want to know few details about her 429 00:31:51,847 --> 00:31:54,593 friends, office and where she is staying in Australia 430 00:31:55,640 --> 00:31:57,248 Why do you need all of this information? 431 00:31:57,297 --> 00:31:59,148 [Vishnu] I told you I am a police. [Owner] so. 432 00:31:59,360 --> 00:32:02,946 Janaki Leaving abruptly like this without informing anyone raises a lot of suspicion. 433 00:32:04,297 --> 00:32:07,898 If you want to travel abroad, you should plan at least a month ahead, right? 434 00:32:08,062 --> 00:32:09,008 She did plan it, 435 00:32:09,336 --> 00:32:11,110 she informed my wife at night, 436 00:32:11,485 --> 00:32:12,758 and she left the next morning. 437 00:32:12,859 --> 00:32:14,177 That is why Am I concerned. 438 00:32:15,232 --> 00:32:20,271 So, if you have any responsibility for the safety of a girl, please help me. 439 00:32:20,539 --> 00:32:21,789 How can you say that? 440 00:32:22,585 --> 00:32:23,718 I have no children, 441 00:32:24,539 --> 00:32:26,586 but I would be worried the same if I have any. 442 00:32:26,672 --> 00:32:29,200 Janaki is also like a daughter to me. 443 00:32:30,146 --> 00:32:31,888 She don't have any 444 00:32:32,240 --> 00:32:33,375 friends or relatives. 445 00:32:33,414 --> 00:32:36,695 Because I haven't seen anyone visiting her. 446 00:32:37,696 --> 00:32:38,969 Yesterday that guy, 447 00:32:39,359 --> 00:32:40,164 and today you only visited. 448 00:32:41,819 --> 00:32:44,693 She works for Software Solutions. 449 00:32:45,516 --> 00:32:47,797 I don't know anything about her boyfriend. 450 00:32:47,875 --> 00:32:51,242 What did you just say, a guy came for her? who is he? 451 00:32:52,349 --> 00:32:53,536 I don't know him. 452 00:32:53,825 --> 00:32:55,388 He came very late at the night 453 00:32:55,669 --> 00:32:58,747 he told me that Janaki sent him to pay 454 00:32:58,816 --> 00:33:01,417 30k rent and he left after paying it. 455 00:33:02,011 --> 00:33:04,810 I unnecesarrily talked about 30k, do I have to repay it to him 456 00:33:06,373 --> 00:33:07,295 Okay then, 457 00:33:07,744 --> 00:33:10,299 I have to bring back my wife, so I will leave. 458 00:33:10,689 --> 00:33:13,595 Sir, wait. 459 00:33:14,835 --> 00:33:16,968 Oaky I got it, 460 00:33:17,265 --> 00:33:18,983 you want your money back. 461 00:33:19,280 --> 00:33:20,827 I will give it, 462 00:33:21,054 --> 00:33:22,538 but visit me once I comeback 463 00:33:22,867 --> 00:33:25,109 Can you describe me that guy? 464 00:33:27,581 --> 00:33:28,870 I don't remember much, 465 00:33:29,502 --> 00:33:31,057 but he was wounded in head; 466 00:33:31,666 --> 00:33:32,775 he had a bandage. 467 00:33:36,041 --> 00:33:37,948 Are you sure you want me to repay your money? 468 00:33:39,330 --> 00:33:41,424 It's fine, though, right? 469 00:34:09,931 --> 00:34:11,126 What? 470 00:34:11,215 --> 00:34:13,110 You know you're doing something wrong when you can't 471 00:34:13,166 --> 00:34:15,135 stand in front of me without wearing a mask, right? 472 00:34:15,236 --> 00:34:18,033 I am not doing any mistake. 473 00:34:18,078 --> 00:34:21,515 One day, I will absolutely remove my disguise and appear before you... 474 00:34:21,804 --> 00:34:23,500 There must be a time for everything, right? 475 00:34:23,539 --> 00:34:28,021 If you're not doing anything wrong, remove that mask right now and show me your face. 476 00:34:31,757 --> 00:34:33,366 I know what exactly your thoughts are. 477 00:34:33,960 --> 00:34:35,366 If ever I escapes from here, 478 00:34:35,554 --> 00:34:37,359 you don't want me know what you look like 479 00:34:37,852 --> 00:34:39,696 so that I cannot describe you to the police. 480 00:34:40,313 --> 00:34:42,110 That's why you're not removing your mask. 481 00:34:42,446 --> 00:34:43,852 Isn't it? 482 00:34:46,741 --> 00:34:49,226 Do you think it's that easy to escape? 483 00:34:51,583 --> 00:34:54,919 You have no idea what kind of place you're in. 484 00:34:57,682 --> 00:34:59,370 Do not overthink. 485 00:35:05,950 --> 00:35:08,177 Okay, I've decided that 486 00:35:08,958 --> 00:35:10,747 from now on, when we're together, 487 00:35:11,168 --> 00:35:14,658 you won't have anything to hurt me around. 488 00:35:16,534 --> 00:35:17,823 What are you looking at? 489 00:35:19,518 --> 00:35:21,799 Are you so eager to hear about today's plan? 490 00:35:22,198 --> 00:35:24,104 Do you even know what you're talking about? 491 00:35:24,892 --> 00:35:27,220 Do you think this will work out? 492 00:35:28,158 --> 00:35:29,845 Don't you know this, love cannot be forced? 493 00:35:30,655 --> 00:35:32,733 Didn't your mother teach you 494 00:35:33,727 --> 00:35:36,023 that what happened to Ravana, who forcibly kidnapped Sita? 495 00:35:36,427 --> 00:35:39,287 There is no difference between you both. 496 00:35:40,830 --> 00:35:43,385 Ravana just stole Sita away; 497 00:35:45,135 --> 00:35:47,166 he made no attempt to become a demon. 498 00:35:48,137 --> 00:35:50,434 However, Rama, the God of the World, 499 00:35:51,085 --> 00:35:54,452 laboured hard to save & bring her back only to jump into the fire 500 00:35:55,116 --> 00:35:57,952 He accepted her by testing her virginity. 501 00:35:58,000 --> 00:36:00,562 After showing her honesty with this test, 502 00:36:00,750 --> 00:36:04,242 what would you say if Sita leaves Rama saying Ravan is better 503 00:36:04,523 --> 00:36:07,616 Would it be better if my main purpose was to lay down with you? 504 00:36:07,703 --> 00:36:12,797 Do you want someone to get you into a relationship, 505 00:36:13,051 --> 00:36:16,350 only to marry you for the sake of sharing a bed and abonden you? 506 00:36:17,379 --> 00:36:19,895 Or would it be better to take some inspiration from Rama 507 00:36:20,348 --> 00:36:22,106 and have an arranged marriage 508 00:36:23,052 --> 00:36:26,252 and test you every time you return home? 509 00:36:26,667 --> 00:36:29,180 It seems better than being with you like this. 510 00:36:30,424 --> 00:36:31,182 Really? 511 00:36:32,073 --> 00:36:34,003 Then you should thank me for that. 512 00:36:34,033 --> 00:36:39,195 But do you realise how ridiculous it is to spend all your time sitting at 513 00:36:39,330 --> 00:36:42,901 home reading books and eating Chinese food? 514 00:36:44,776 --> 00:36:47,184 Do you think is it as easy as you lied 515 00:36:47,209 --> 00:36:49,205 about moving to Australia instead of Bangalore? 516 00:36:49,450 --> 00:36:52,356 I'm only trying to make your fantasies more colourful. 517 00:36:52,937 --> 00:36:55,887 How can you trust that anyone other than me 518 00:36:55,982 --> 00:36:58,443 will be the right person for you? 519 00:36:58,976 --> 00:37:00,351 If it is possible, 520 00:37:00,515 --> 00:37:02,421 there is no reason to wait any longer. 521 00:37:02,898 --> 00:37:05,750 I am already there for you, beyond your imagination, 522 00:37:05,859 --> 00:37:08,757 physically, psychologically, sexually, emotionally, 523 00:37:09,070 --> 00:37:11,133 in 78 different ways, 524 00:37:11,385 --> 00:37:13,448 to have a lifelong relationship with you. 525 00:37:13,533 --> 00:37:17,882 Why can't you see that I'm the right person for you? Jaanu 526 00:37:18,219 --> 00:37:20,070 Perhaps I don't need a guy anymore. 527 00:37:21,359 --> 00:37:23,749 Perhaps I will be as content as I am now 528 00:37:23,965 --> 00:37:25,059 with my excellent career. 529 00:37:25,177 --> 00:37:26,544 Keep saying that, 530 00:37:27,692 --> 00:37:29,223 even if it's not real; 531 00:37:30,351 --> 00:37:31,711 you will find your inner peace. 532 00:37:31,807 --> 00:37:32,375 Shut up 533 00:37:32,399 --> 00:37:34,617 Because you know it's not true. 534 00:37:34,672 --> 00:37:35,844 If it were true, 535 00:37:35,934 --> 00:37:38,950 you wouldn't want to go away and be lonely like this, right? 536 00:37:39,536 --> 00:37:40,630 Anyway, 537 00:37:40,677 --> 00:37:43,381 do you notice we were finally able to communicate 538 00:37:43,635 --> 00:37:45,455 after many days. 539 00:37:46,416 --> 00:37:47,502 Fantastic isn't it? 540 00:37:47,909 --> 00:37:50,416 Hey, what are you doing? 541 00:37:54,752 --> 00:37:56,135 I wrote this for you, 542 00:37:56,698 --> 00:37:58,573 atleast you won't hit me afterwards. 543 00:38:00,159 --> 00:38:01,159 Read it carefully, 544 00:38:01,604 --> 00:38:03,206 you'll enjoy it. Bye. 545 00:38:03,932 --> 00:38:05,198 Let's meet at lunchtime. 546 00:38:18,357 --> 00:38:19,084 Sir. 547 00:38:20,576 --> 00:38:22,138 Why you always do this? 548 00:38:22,786 --> 00:38:23,966 Fine, what is the matter now? 549 00:38:24,013 --> 00:38:25,524 Sir, I brought this from the airport officer 550 00:38:25,549 --> 00:38:27,224 after much effort. Please take a look at this. 551 00:38:27,295 --> 00:38:28,076 Good. 552 00:38:32,543 --> 00:38:36,113 Janaki's name is not anywhere in the 3 days list, what is happening? 553 00:38:36,408 --> 00:38:38,721 She must have lied to everyone. 554 00:38:39,643 --> 00:38:41,040 We have to enquire about that. 555 00:38:41,135 --> 00:38:41,932 Yes sir. 556 00:38:43,043 --> 00:38:46,082 I asked to enquire at Janaki's office; anything about that? 557 00:38:46,137 --> 00:38:46,926 Yes sir. 558 00:38:47,357 --> 00:38:50,060 Janaki's only buddy at the office is Kalyan, 559 00:38:50,716 --> 00:38:53,239 and she does not have many other connections. 560 00:38:53,745 --> 00:38:54,612 Why so? 561 00:38:55,190 --> 00:38:57,721 They keep asking Janaki about her marriage so she kept distance 562 00:38:57,877 --> 00:38:59,683 Not only that, sir, but this Kalyan has not 563 00:38:59,707 --> 00:39:01,511 been coming to the workplace since Janaki left 564 00:39:02,088 --> 00:39:04,651 His residence is in this neighbourhood, so we called you here. 565 00:39:05,624 --> 00:39:08,906 We searched near by, but he is not here. 566 00:39:09,047 --> 00:39:10,962 One more thing sir, 567 00:39:11,132 --> 00:39:12,437 he even proposed her. 568 00:39:12,812 --> 00:39:14,367 But she rejected him, so he 569 00:39:14,429 --> 00:39:16,796 is claiming himself as a friend [DCP] what are they doing? 570 00:39:17,482 --> 00:39:18,138 I see. 571 00:39:19,576 --> 00:39:21,131 Sir. 572 00:39:23,019 --> 00:39:26,115 What are you three fools doing here? 573 00:39:26,696 --> 00:39:27,485 Nothing sir. 574 00:39:28,398 --> 00:39:30,898 Even thogh you're suspended, you remain unchanged. 575 00:39:32,427 --> 00:39:34,334 I've kept an eye on you; 576 00:39:35,356 --> 00:39:37,114 now tell me what's wrong. 577 00:39:37,676 --> 00:39:38,942 Sir, it is... 578 00:39:41,883 --> 00:39:45,172 Are you scared? If so, that is fine. 579 00:39:46,763 --> 00:39:48,826 So far, there has been no negative remarks. 580 00:39:50,544 --> 00:39:53,020 It would be better if it stays like this for a few more days. 581 00:39:53,554 --> 00:39:55,218 If I get a single negative remark, 582 00:39:55,552 --> 00:39:57,185 I will suspend you permenantly. 583 00:39:57,492 --> 00:39:59,609 Then you should have meetings on the road like this. 584 00:40:00,399 --> 00:40:02,571 So be careful, okay? 585 00:40:02,792 --> 00:40:04,019 okay sir 586 00:40:08,623 --> 00:40:12,029 You guys carry on, I will deal with kalyan smoothly. 587 00:40:12,255 --> 00:40:13,115 Whatsapp me his picture. 588 00:40:14,123 --> 00:40:14,826 Done sir. 589 00:40:26,859 --> 00:40:27,953 Excuse me sir. 590 00:40:29,161 --> 00:40:29,857 What? 591 00:40:30,950 --> 00:40:33,098 Your Mr. Kalyan from software solutions right? 592 00:40:33,436 --> 00:40:35,311 Yeah, by the way who are you? 593 00:40:36,193 --> 00:40:37,779 Hi sir, I am Vishnu, 594 00:40:38,193 --> 00:40:39,341 I am a doctor. 595 00:40:39,552 --> 00:40:40,958 Recently, I got a match 596 00:40:41,763 --> 00:40:44,451 What does this have to do with me? 597 00:40:44,631 --> 00:40:46,193 Here she is the girl 598 00:40:48,646 --> 00:40:49,740 [Kalyan] Janaki? [Vishnu]Yes 599 00:40:49,927 --> 00:40:52,856 I learnt that both of you are friends. 600 00:40:53,352 --> 00:40:55,117 That's why I am here for you. 601 00:40:56,156 --> 00:40:59,843 How did you find this match? Jaanu does not like getting married. 602 00:41:01,102 --> 00:41:02,453 How did you get this match? 603 00:41:02,562 --> 00:41:04,226 Janaki's mother 604 00:41:04,554 --> 00:41:06,640 is friend of my aunty. 605 00:41:06,966 --> 00:41:08,935 She sent me this picture. 606 00:41:10,661 --> 00:41:14,161 But the office staff keeps referring to you as her lover. 607 00:41:14,380 --> 00:41:16,223 Sorry my friend, 608 00:41:16,985 --> 00:41:18,461 She is loving Ajay 609 00:41:18,836 --> 00:41:19,477 oh 610 00:41:19,502 --> 00:41:21,924 And she moved to Australia. 611 00:41:22,990 --> 00:41:23,919 Sorry to say this. 612 00:41:24,200 --> 00:41:26,638 [Vishnu] That means.. ? [Kalyan] you became a fool. 613 00:41:27,378 --> 00:41:29,924 Can you give me her number, so that I can chat with her? 614 00:41:29,956 --> 00:41:33,635 Sorry, She is committed and there is not point talking to her. 615 00:41:34,984 --> 00:41:36,398 What happened to you? 616 00:41:36,968 --> 00:41:38,226 I slipped in the bathroom. 617 00:41:38,495 --> 00:41:40,440 You aren't telling the truth. 618 00:41:40,465 --> 00:41:42,120 It feels like someone punched you in the head. 619 00:41:42,359 --> 00:41:44,742 You must not lie to a doctor. 620 00:41:45,127 --> 00:41:46,969 I don't have to tell you. 621 00:41:47,002 --> 00:41:48,408 Sir I mean to say.. 622 00:43:28,957 --> 00:43:30,942 You haven't eaten for a week. 623 00:43:31,690 --> 00:43:33,463 I'm really depressed, honey. 624 00:43:35,916 --> 00:43:38,564 Please, will you eat today? 625 00:43:44,854 --> 00:43:48,159 So, I believe you can eat by yourself today, 626 00:43:49,291 --> 00:43:51,306 so don't try to spit out the food. 627 00:43:53,081 --> 00:43:56,628 It's better if I sit away. 628 00:44:02,526 --> 00:44:03,596 What are you 629 00:44:05,315 --> 00:44:07,292 wondering about Wooden spoons and forks? 630 00:44:09,392 --> 00:44:10,478 As I said, 631 00:44:10,534 --> 00:44:13,371 I won't keep any thing that will harm me around you. 632 00:44:17,745 --> 00:44:19,933 How was your breakfast? Did you like it? 633 00:44:21,705 --> 00:44:23,651 [Jaanu] Too bad. [Ram] No chance. 634 00:44:24,468 --> 00:44:25,546 I am good at cooking. 635 00:44:26,226 --> 00:44:29,078 If you know you're a terrific cook, why ask for my opinion? 636 00:44:29,786 --> 00:44:32,614 I assumed you would offer me a compliment without asking. 637 00:44:33,645 --> 00:44:37,517 Why should I commend you on purchasing this from outside? 638 00:44:37,736 --> 00:44:41,400 So, who was straining in the kitchen this morning, preparing breakfast? My soul? 639 00:44:41,552 --> 00:44:43,872 You cook exceptionally well. 640 00:44:44,288 --> 00:44:46,015 Why don't you prepare something for me? 641 00:44:46,079 --> 00:44:48,196 It would be best if you didn't say anything right now. 642 00:44:48,269 --> 00:44:51,036 Atleast a bread toast? 643 00:44:51,114 --> 00:44:52,121 No. 644 00:44:53,656 --> 00:44:56,726 Will you offer me at least a glass of water with your hands? 645 00:44:56,796 --> 00:44:58,397 No, never. 646 00:44:59,091 --> 00:45:00,638 Why 'no' to everything? 647 00:45:00,794 --> 00:45:02,473 Because I don't like you. 648 00:45:02,700 --> 00:45:03,872 I despise you, 649 00:45:04,547 --> 00:45:06,109 so how do you eat while wearing a mask? 650 00:45:07,828 --> 00:45:10,476 Okay, as per your wish you can prepare. 651 00:45:11,163 --> 00:45:13,991 Here's another dish for you. Eat this too. 652 00:45:14,156 --> 00:45:16,074 Oh shit.. shit. 653 00:45:16,099 --> 00:45:18,286 Damn it, I did not expect you to act like such an idiot. 654 00:45:18,662 --> 00:45:21,357 I am hesitantly eating today, after so many days, 655 00:45:21,567 --> 00:45:23,349 and you spoilt it by adding juice. 656 00:45:25,177 --> 00:45:28,817 If you do this, it is perfectly OK to refer to you as a psycho. 657 00:45:36,169 --> 00:45:38,356 Damn it, I did not expect you to act like such an idiot. 658 00:45:38,447 --> 00:45:42,744 You wasted the food that I cooked for you 659 00:45:44,802 --> 00:45:47,465 If you do this, it is perfectly OK to refer to you as a psycho. 660 00:45:51,570 --> 00:45:54,367 I think I'm acting too much, here 661 00:45:54,922 --> 00:45:56,477 you can have my breakfast. 662 00:46:01,544 --> 00:46:03,372 In all these days since you were brought here, 663 00:46:03,809 --> 00:46:07,033 I've played the truth or dare game and gotten this tattoo on my face. 664 00:46:07,644 --> 00:46:09,487 I have food spit on my face, 665 00:46:11,507 --> 00:46:12,812 and here it is. 666 00:46:14,143 --> 00:46:18,752 Putting all of this aside, I see a smile on your face after so many days. 667 00:46:18,810 --> 00:46:21,635 Don't stop it; just let it come. 668 00:46:21,664 --> 00:46:23,328 You feel bored when I'm not around, 669 00:46:24,609 --> 00:46:27,406 which is why I got you these books; reading is your favourite pastime. 670 00:46:28,690 --> 00:46:30,026 If you're bored, read. 671 00:46:30,362 --> 00:46:31,581 I can't come in the afternoon. 672 00:46:32,102 --> 00:46:33,688 So cook what you need, 673 00:46:35,617 --> 00:46:37,117 okay, bye. 674 00:47:14,153 --> 00:47:18,153 Where are you my dear? 675 00:47:18,908 --> 00:47:20,776 oh, here you are? 676 00:47:21,103 --> 00:47:22,509 I'm home. 677 00:47:23,632 --> 00:47:25,460 Would you like to perform aarti? 678 00:47:26,461 --> 00:47:27,305 No need. 679 00:47:35,602 --> 00:47:39,271 What is the music? Don't you see me reading a book? 680 00:47:39,296 --> 00:47:41,778 It's dancing time, come on baby. 681 00:47:41,810 --> 00:47:43,873 No I have no mood for dance now. 682 00:47:44,106 --> 00:47:46,903 Okay, I told you once; 683 00:47:47,399 --> 00:47:48,704 perhaps you forgot, 684 00:47:49,391 --> 00:47:51,774 so I'm reminding you again; listen carefully now. 685 00:47:52,508 --> 00:47:54,821 From now on, I will give you two choices 686 00:47:54,875 --> 00:47:56,258 for everything we do. 687 00:47:56,610 --> 00:47:59,188 You decide how our journey will unfold. 688 00:47:59,977 --> 00:48:02,758 A. Keep you tied to the bed for the longest possible 689 00:48:02,940 --> 00:48:06,726 period and force you to think until you cooperate. 690 00:48:06,797 --> 00:48:12,008 B. Do as I say and spend your time happily. 691 00:48:12,054 --> 00:48:13,484 So the choice is yours, 692 00:48:17,049 --> 00:48:19,745 God!, what do you want right now? 693 00:48:19,789 --> 00:48:21,946 [Ram] I'd like to dance with you. [Jaanu] I don't know 694 00:48:22,110 --> 00:48:23,883 I will teach you. 695 00:48:26,719 --> 00:48:28,600 Do you want me to dance with you all night? 696 00:48:28,625 --> 00:48:30,969 It would be wonderful if you could salsa dance with me all night. 697 00:48:31,016 --> 00:48:32,023 I don't know salsa. 698 00:48:33,625 --> 00:48:35,328 Alright, Don't worry, 699 00:48:35,599 --> 00:48:37,247 I promised to teach you. 700 00:48:37,765 --> 00:48:39,117 Simply follow along, okay? 701 00:48:39,465 --> 00:48:41,840 First, we should place our two legs side by side like this, 702 00:48:41,926 --> 00:48:43,043 this is step 1. 703 00:48:43,341 --> 00:48:44,818 Then step 2. 704 00:48:45,560 --> 00:48:46,935 Then step 3. 705 00:48:47,365 --> 00:48:48,521 And repeat. 706 00:48:54,765 --> 00:48:55,827 That's it. 707 00:48:56,273 --> 00:48:58,578 [Ram] Simple? [Jaanu] Ok. 708 00:48:58,742 --> 00:48:59,422 Good. 709 00:49:00,611 --> 00:49:02,775 [Jaanu] What? [Ram] Give me your hands. 710 00:49:03,073 --> 00:49:05,401 [Jaanu] No. [Ram] Oh come on Jaanu. 711 00:49:05,591 --> 00:49:07,856 Salsa is a dance that involves two people holding each other. 712 00:49:07,911 --> 00:49:09,691 [Ram] Just give me your hands. [Jaanu] What, no. 713 00:49:10,184 --> 00:49:11,544 Come on Jaanu. 714 00:49:13,301 --> 00:49:15,700 No.. no.. no.. 715 00:49:16,294 --> 00:49:19,723 Have you started to say no again? This is all fairly typical in salsa. 716 00:49:20,940 --> 00:49:22,572 No I won't. 717 00:49:22,635 --> 00:49:24,214 Okay, alright. 718 00:49:25,461 --> 00:49:27,578 At least show me what you've learnt. 719 00:49:42,073 --> 00:49:45,065 You don't appear to be dancing, but rather exercising. 720 00:49:45,517 --> 00:49:46,783 I did what you said. 721 00:49:47,050 --> 00:49:48,167 Okay, okay cool... 722 00:49:48,604 --> 00:49:50,620 Okay, do it with me, just as I did. 723 00:49:51,432 --> 00:49:52,783 I think we can dance like this, too. 724 00:49:52,845 --> 00:49:56,385 Come on holding hands is compulsory in salsa. 725 00:49:57,181 --> 00:49:59,322 [Jaanu] No. [Ram] come on. 726 00:49:59,924 --> 00:50:01,119 [Ram] I said come on. [Jaanu] I said no. 727 00:50:02,104 --> 00:50:03,080 Fine, 728 00:50:04,120 --> 00:50:05,495 then decide what do you want 729 00:50:05,987 --> 00:50:07,541 dance or darkness? 730 00:50:09,064 --> 00:50:10,916 Dance or darkness? 731 00:50:25,031 --> 00:50:27,617 Oh, so you want to dance with me? 732 00:51:45,117 --> 00:51:47,008 I am done. 733 00:52:10,297 --> 00:52:15,774 I'd want to have a drink to commemorate this time when you danced with me. 734 00:52:30,796 --> 00:52:32,069 You want to join me. 735 00:52:37,702 --> 00:52:40,054 Here it is, If you change your mind, drink up. 736 00:52:41,153 --> 00:52:41,732 and cheers! 737 00:52:45,260 --> 00:52:46,885 What are you staring at like that? 738 00:52:47,713 --> 00:52:49,236 You are wearing a mask on your face. 739 00:52:50,080 --> 00:52:51,455 You say you want to drink vodka. 740 00:52:51,573 --> 00:52:52,791 How do you consume it? 741 00:53:07,931 --> 00:53:09,868 You know, you look amazing when you grin. 742 00:53:13,339 --> 00:53:14,792 May I sit next to you? 743 00:53:15,953 --> 00:53:18,289 Why my permission? No matter what I say, you'll sit. 744 00:53:19,344 --> 00:53:22,438 Just for formality. 745 00:53:26,327 --> 00:53:27,757 Did you notice 746 00:53:28,742 --> 00:53:29,875 how many people get into 747 00:53:30,117 --> 00:53:35,590 problems because they are always formal? 748 00:53:36,607 --> 00:53:38,418 I've never been in problems like this before... 749 00:53:38,529 --> 00:53:41,122 you're the one causing issues by keeping me here 750 00:53:41,323 --> 00:53:42,619 even though I don't want to. 751 00:53:43,557 --> 00:53:45,190 I'm not sure if you understand, 752 00:53:45,463 --> 00:53:46,971 but this is called abduction, 753 00:53:47,310 --> 00:53:49,490 and if you do it, you'll go to jail. 754 00:53:55,460 --> 00:53:56,304 Cheers, darling. 755 00:53:58,180 --> 00:54:00,164 What is your name? Who are you, a 756 00:54:00,443 --> 00:54:01,545 nd why are you doing this? 757 00:54:05,974 --> 00:54:07,083 Would you like to know? 758 00:54:07,891 --> 00:54:08,747 Can I tell? 759 00:54:09,593 --> 00:54:10,749 What is my name, 760 00:54:12,468 --> 00:54:15,702 and who am I exactly? 761 00:54:19,425 --> 00:54:21,831 I am the one who kidnapped you and brought you here. 762 00:54:22,999 --> 00:54:24,128 Idiot. 763 00:54:28,632 --> 00:54:29,929 Do you know one thing? 764 00:54:31,031 --> 00:54:32,648 I have never been like this. 765 00:54:34,028 --> 00:54:37,107 So you're going to tell a narrative about how you were once normal, right? 766 00:54:39,052 --> 00:54:41,224 When I was ten years old, 767 00:54:41,528 --> 00:54:44,098 I was playing in the garden. 768 00:54:44,552 --> 00:54:47,366 I heard a dog barking from the house next door, 769 00:54:48,178 --> 00:54:49,881 the sound terrified me. 770 00:54:50,494 --> 00:54:53,791 Before I could get into the house, it leaped into our garden. 771 00:54:54,237 --> 00:54:56,440 How far could I run before its speed, 772 00:54:57,772 --> 00:55:01,538 it grabbed me like a hungry tiger and dragged me away 773 00:55:02,297 --> 00:55:03,976 I was pretty tiny back then, 774 00:55:04,748 --> 00:55:06,928 so it was extremely easy to grip me. 775 00:55:09,781 --> 00:55:13,609 It threw me down and began biting like a small child playing with a toy. 776 00:55:16,023 --> 00:55:20,086 I sobbed all the time. No matter how much I cry, no one cares... 777 00:55:21,310 --> 00:55:23,826 you know I can still feel 778 00:55:26,633 --> 00:55:29,383 the holes it bore into my head 779 00:55:29,508 --> 00:55:31,540 after a while, it spotted a big lorry driving by 780 00:55:31,565 --> 00:55:34,292 and followed it, screaming, leaving me behind. 781 00:55:35,252 --> 00:55:36,588 I must say it was a lucky day. 782 00:55:37,984 --> 00:55:40,048 Even now, I feel it everytime I touch that wound. 783 00:55:48,873 --> 00:55:50,663 [Ram] Boo [Janaki] Shit. 784 00:55:53,109 --> 00:55:55,141 I should blame myself for 785 00:55:55,320 --> 00:55:56,359 believing all yoy said. 786 00:55:57,008 --> 00:55:58,500 [Ram] Are you scared? [Janaki] Stupid. 787 00:56:36,714 --> 00:56:42,089 Hey, hey leave me. 788 00:56:42,769 --> 00:56:45,964 Is it done already? 789 00:56:47,964 --> 00:56:50,815 Are we supposed to leave now? 790 00:56:51,240 --> 00:56:53,787 Which way, left or right? 791 00:56:55,827 --> 00:57:00,460 Vroom... vroom.. vroom... 792 00:57:02,855 --> 00:57:05,333 Is this our vehicle? 793 00:57:11,356 --> 00:57:14,158 [Swamy] Sir.. sir [Vishnu] I will drive. 794 00:57:14,425 --> 00:57:16,245 What? 795 00:57:17,201 --> 00:57:19,505 I will drive it sir. 796 00:57:19,615 --> 00:57:22,453 Ditto, that is what I am saying 797 00:57:22,547 --> 00:57:25,477 I will drive, you sit back. 798 00:57:27,623 --> 00:57:28,576 Hey, 799 00:57:29,438 --> 00:57:32,367 anyone of you drive. 800 00:57:32,394 --> 00:57:33,533 Okay sir. 801 00:57:33,558 --> 00:57:35,788 But be careful 802 00:57:35,862 --> 00:57:40,175 Everywhere, they're testing for drunk driving. 803 00:57:40,255 --> 00:57:42,255 Sir, aren't we also policemen? 804 00:57:42,280 --> 00:57:45,497 That is why I am asking you to drive carefully. 805 00:57:45,529 --> 00:57:49,156 I presume DCP is keeping an eye on us. 806 00:57:49,195 --> 00:57:50,911 Where is the seat? okay got it. 807 00:57:51,489 --> 00:57:53,442 We must be careful. 808 00:57:54,924 --> 00:57:56,713 [Swamy] Sir [Vishnu] yes, 809 00:57:57,058 --> 00:57:58,980 [Swamy] you come with me sir. [Vishnu] okay 810 00:57:59,256 --> 00:58:00,771 [Vishnu] Swamy... [Swamy] yes, 811 00:58:00,895 --> 00:58:02,606 [Vishnu] Swamy... [Swamy] yes, 812 00:58:02,701 --> 00:58:04,091 I love you swamy. 813 00:58:04,138 --> 00:58:05,584 I love you too sir. 814 00:58:05,631 --> 00:58:06,849 I will come with you only. 815 00:58:07,578 --> 00:58:09,638 [Vishnu] Hey Ganapathi, [Ganapathi] Sir. 816 00:58:09,726 --> 00:58:12,344 You drive your bike alone. 817 00:58:12,370 --> 00:58:13,073 Okay sir. 818 00:58:14,670 --> 00:58:17,584 They will arrest us for a triple riding. 819 00:58:18,297 --> 00:58:21,765 Swamy & I'll go fast; 820 00:58:21,844 --> 00:58:24,516 you'll catch us. 821 00:58:24,677 --> 00:58:26,810 Swamy, get started. 822 00:58:27,021 --> 00:58:28,544 Alright sir, 823 00:58:28,591 --> 00:58:30,645 [Ganapathi] I am hurt, I am going away. [Swamy] Hold me tight sir. 824 00:58:30,670 --> 00:58:31,982 Vroom... vroom 825 00:58:32,328 --> 00:58:33,727 Bye sir. 826 00:58:34,049 --> 00:58:36,284 Bye bye Ganapathi. 827 00:58:38,669 --> 00:58:43,252 Swamy, Ganapathi's gorojanam has become a little too much. 828 00:58:43,386 --> 00:58:46,677 Even when we said goodbye, he left without responding. 829 00:58:46,834 --> 00:58:48,122 Follow him, I will trash him now 830 00:58:48,147 --> 00:58:52,440 Useless fellows, drive safely. 831 00:58:52,465 --> 00:58:55,581 Mind your own business. 832 00:58:57,810 --> 00:59:00,068 Who the hell is he Swamy? 833 00:59:00,591 --> 00:59:03,630 Let me deal with him first, take U turn. 834 00:59:04,253 --> 00:59:06,034 Sir you are intoxicated too much 835 00:59:06,542 --> 00:59:08,691 I already took the turn. 836 00:59:08,830 --> 00:59:12,510 Is it okay then go ahead. 837 00:59:12,708 --> 00:59:14,379 [Ganapathi laughs] 838 00:59:14,444 --> 00:59:16,818 Hey Swamy, 839 00:59:16,904 --> 00:59:19,241 why I am hearing 3 voices 840 00:59:19,296 --> 00:59:23,346 [Vishnu] Whose voice is it [Ganapathi] Its mine sir. 841 00:59:26,156 --> 00:59:28,734 Hey stop there. 842 00:59:29,594 --> 00:59:31,985 They are intoxicated sir. 843 00:59:32,164 --> 00:59:33,516 Who is he showing us the finger. 844 00:59:33,612 --> 00:59:35,003 Hey Ganapathi, 845 00:59:35,175 --> 00:59:37,534 why are you on this bike? 846 00:59:37,612 --> 00:59:40,065 Sir, you are on my bike, 847 00:59:40,414 --> 00:59:44,479 Ganapathi left long ago, you are too intoxicated sir. 848 00:59:44,644 --> 00:59:48,214 Keep it aside, this side. 849 00:59:48,612 --> 00:59:50,495 Park it there. 850 00:59:50,769 --> 00:59:52,831 Look how funny is he. 851 00:59:52,979 --> 00:59:56,487 [Police] Blow it. [Rider] I won't 852 00:59:57,394 --> 01:00:00,198 It's is a drunk and drive test, blow it now. 853 01:00:00,617 --> 01:00:01,742 Who the hell is he? 854 01:00:02,453 --> 01:00:03,951 Take out his bike keys. 855 01:00:04,084 --> 01:00:05,974 I accept that I drink too much. 856 01:00:06,022 --> 01:00:08,745 For confirmation blew it now & we need to seize your bike. 857 01:00:08,770 --> 01:00:09,917 Okay seize it. 858 01:00:11,300 --> 01:00:13,190 Leave me as I accepted everything. 859 01:00:13,292 --> 01:00:15,166 Keep his aside 860 01:00:15,191 --> 01:00:17,698 [Police] stop them [Rider] I will complaint to my wife. 861 01:00:18,071 --> 01:00:22,594 Look at him and his driving? 862 01:00:22,742 --> 01:00:24,125 Stop them. 863 01:00:24,157 --> 01:00:25,805 Who will stop us? 864 01:00:26,351 --> 01:00:27,531 Stop... stop.. 865 01:00:28,112 --> 01:00:30,151 [DCP] One minute 866 01:00:30,681 --> 01:00:32,228 You guys leave. 867 01:00:32,378 --> 01:00:35,683 Did you drank the whole bar or what? 868 01:00:35,843 --> 01:00:36,820 Stand properly. 869 01:00:37,305 --> 01:00:39,555 [Vishnu] You don't know who I am. 870 01:00:39,705 --> 01:00:42,540 [Police] What are you looking at, get lost. 871 01:00:42,565 --> 01:00:45,026 How many times should I tell you to behave yourselves. 872 01:00:45,867 --> 01:00:49,875 What happened? Where are we now? 873 01:00:51,390 --> 01:00:52,257 Swamy... 874 01:00:53,305 --> 01:00:55,351 Who is he? 875 01:00:55,782 --> 01:00:57,352 Who are they sir? 876 01:00:57,430 --> 01:00:58,641 Good night sir. 877 01:00:58,792 --> 01:01:00,456 He is our DCP. 878 01:01:00,495 --> 01:01:02,752 Are you triple riding in this intoxicated state? 879 01:01:02,800 --> 01:01:04,058 DCP? 880 01:01:04,120 --> 01:01:06,995 I already told you I will suspend you for one remark aren't I 881 01:01:07,091 --> 01:01:09,318 DCP sir not one bike 882 01:01:10,286 --> 01:01:11,802 two bikes. 883 01:01:13,089 --> 01:01:16,003 Swamy and I rode together on one bike. 884 01:01:16,573 --> 01:01:19,073 Ganapathi has another bike. 885 01:01:21,537 --> 01:01:24,490 We parked it here somewhere. 886 01:01:25,055 --> 01:01:29,539 Somebody has stolen our bike. 887 01:01:30,219 --> 01:01:32,086 That is why we 888 01:01:32,429 --> 01:01:35,226 are hear to complain that. 889 01:01:35,735 --> 01:01:38,164 Write it down.... now write it down. 890 01:01:38,312 --> 01:01:40,156 That is why you are suspended. 891 01:01:40,539 --> 01:01:43,055 What suspension? 892 01:01:43,211 --> 01:01:47,336 Hey Swamy, who is he? 893 01:01:48,435 --> 01:01:53,076 He is our DCP sir, you keep quiet or we have to face the problem. 894 01:01:53,427 --> 01:01:54,864 What problem? 895 01:01:55,312 --> 01:01:59,375 I am not the problem, he is the problem. 896 01:01:59,401 --> 01:02:00,469 Yes sir. 897 01:02:01,190 --> 01:02:05,159 Problem always creates another problem. 898 01:02:06,034 --> 01:02:08,869 He is creating the problem. 899 01:02:09,335 --> 01:02:11,296 I am not the problem. 900 01:02:11,344 --> 01:02:12,697 I am not the problem. 901 01:02:12,823 --> 01:02:15,461 What are you blabbering? 902 01:02:15,901 --> 01:02:19,424 Hey Swamy, who the hell is he? 903 01:02:20,883 --> 01:02:23,102 I am your superior officer... 904 01:02:27,370 --> 01:02:30,534 If you are the superior officer, 905 01:02:31,190 --> 01:02:34,010 why are you on the ground? 906 01:02:34,588 --> 01:02:35,675 Please sir. 907 01:02:35,714 --> 01:02:39,018 Even a chimpanzee can listen, but these folks cannot. 908 01:02:39,043 --> 01:02:43,636 Oh my goodness, if the media sees this, our reputation will be ruined. Send them. 909 01:02:43,835 --> 01:02:46,045 Give me the keys, then walk away. 910 01:02:46,140 --> 01:02:48,344 I want my bike back. 911 01:02:48,422 --> 01:02:50,469 Get lost now. 912 01:02:50,736 --> 01:02:53,353 If they are our department guys, let's give their bike back. 913 01:02:53,440 --> 01:02:58,299 No, they need to learn a lesson. You take care of everything. 914 01:03:46,885 --> 01:03:49,346 I doubt is he even the real DCP? 915 01:03:55,793 --> 01:03:59,051 I am sure he is the one who stole our bike. 916 01:04:04,341 --> 01:04:05,208 Help! 917 01:04:05,505 --> 01:04:06,825 Hey Swamy, 918 01:04:06,956 --> 01:04:11,620 is it our bike or is it a car? 919 01:05:30,980 --> 01:05:33,300 He stole my car, Swamy. 920 01:05:35,398 --> 01:05:38,101 Here, we got our car back. 921 01:05:43,656 --> 01:05:44,687 You again? 922 01:05:52,846 --> 01:05:54,323 Hey Swamy, tell him to open the door. 923 01:05:54,370 --> 01:05:56,198 Open the door. 924 01:05:56,813 --> 01:05:59,024 We want lift. 925 01:06:00,756 --> 01:06:02,716 Help! its a devil. 926 01:06:03,398 --> 01:06:04,844 Shut up Swamy, 927 01:06:05,390 --> 01:06:07,648 its just a mask. 928 01:06:08,802 --> 01:06:12,145 You, take off that mask. 929 01:06:12,599 --> 01:06:14,959 He is like an alien. 930 01:06:14,992 --> 01:06:16,774 Remove your mask. 931 01:06:16,799 --> 01:06:18,844 Where are you going? 932 01:06:20,177 --> 01:06:22,052 Our car left. 933 01:06:22,341 --> 01:06:24,997 I am sure DCP is teasing us. 934 01:06:25,667 --> 01:06:27,964 I will kill him for sure. 935 01:06:28,935 --> 01:06:29,997 Bloody hell. 936 01:06:30,498 --> 01:06:31,412 Control sir. 937 01:06:31,740 --> 01:06:35,560 Why all these happens to us everytime? 938 01:06:51,341 --> 01:06:52,536 Good morning beautiful. 939 01:06:53,768 --> 01:06:55,565 Coffee for hangover, 940 01:06:56,341 --> 01:06:57,386 have it. 941 01:06:57,411 --> 01:06:58,443 What happened last night? 942 01:06:58,708 --> 01:07:00,911 Hmm.. What happened? 943 01:07:01,558 --> 01:07:03,089 We both did Salsa, 944 01:07:03,253 --> 01:07:05,050 little bit of vodka 945 01:07:05,362 --> 01:07:06,502 and then dozed off. 946 01:07:11,635 --> 01:07:13,244 After that I went outside 947 01:07:14,354 --> 01:07:15,377 and got into a car. 948 01:07:16,102 --> 01:07:16,906 Is that you? 949 01:07:19,039 --> 01:07:21,703 I told you that you wouldn't be able to get out of here, 950 01:07:22,711 --> 01:07:25,242 so don't just imagine everything; stay in reality. 951 01:07:25,586 --> 01:07:27,648 Didn't I flee from here yesterday? 952 01:07:28,821 --> 01:07:30,563 [Ram] No. [Jaanu] Don't lie. 953 01:07:31,639 --> 01:07:33,006 Do not lie... I went out. 954 01:07:34,471 --> 01:07:36,564 After walking a long distance, a car arrived. 955 01:07:37,878 --> 01:07:38,604 I got inside. 956 01:07:39,784 --> 01:07:40,651 It was you, right? 957 01:07:40,703 --> 01:07:43,531 [Ram laughs] Poor Jaanu, 958 01:07:43,649 --> 01:07:44,860 it is your dream, 959 01:07:45,055 --> 01:07:46,672 it's not going to happen. 960 01:07:47,032 --> 01:07:48,032 Drink your coffee first, 961 01:07:48,740 --> 01:07:52,238 I've put a pen and paper there, if you need anything, write it down. 962 01:07:52,263 --> 01:07:54,140 I'm going for evening shopping, I'll bring it. 963 01:07:54,328 --> 01:07:55,508 and take rest. 964 01:09:11,143 --> 01:09:12,658 Have you put together a wish list? 965 01:09:21,106 --> 01:09:22,958 A very huge desire, 966 01:09:23,893 --> 01:09:24,877 sorry dear, 967 01:09:25,794 --> 01:09:27,846 it's not a wish that can be fulfilled right now. 968 01:09:28,339 --> 01:09:29,183 Anyways, 969 01:09:29,490 --> 01:09:31,115 I will bring what you want. 970 01:09:34,752 --> 01:09:36,760 Did I really say that to DCP? 971 01:09:36,848 --> 01:09:39,456 Because of Swamy's interruption You stopped; otherwise, it would be worse. 972 01:09:41,401 --> 01:09:43,768 Swamy, do you think we will have jobs after all this? 973 01:09:44,103 --> 01:09:48,665 Oh, sir, that DCP is a little insane; who knows what he will do? 974 01:09:50,206 --> 01:09:53,987 Hey Ganapathi, what the hell is that? 975 01:09:54,336 --> 01:09:56,992 Sir, if I lose my work, my wife will murder 976 01:09:57,016 --> 01:09:59,672 me. It's frightening just thinking about it. 977 01:09:59,698 --> 01:10:01,159 Nothing will happen, 978 01:10:01,495 --> 01:10:02,558 takeoff that towel. 979 01:10:03,128 --> 01:10:05,479 Maybe if we apologize 980 01:10:06,279 --> 01:10:07,693 he might feel better. 981 01:10:08,147 --> 01:10:10,530 At this moment? 982 01:10:11,343 --> 01:10:13,968 No, no he will surely encounter me now. 983 01:10:14,348 --> 01:10:22,061 Why are you afraid now? When you don't mind repeating Rajanikanth's Kabali dialogue. 984 01:10:22,914 --> 01:10:26,422 We behave this way because we are intoxicated. 985 01:10:27,916 --> 01:10:29,572 Swamy, Kalyan is here. 986 01:10:30,370 --> 01:10:31,502 Prabhu, go and check him. 987 01:10:32,755 --> 01:10:36,184 Why, sir, what does he have? 988 01:10:36,504 --> 01:10:38,394 [Vishnu] Swamy, do what I say? [Swamy] Done sir. 989 01:10:38,685 --> 01:10:39,591 Prabhu please. 990 01:10:40,177 --> 01:10:42,419 Let me open the door for you sir. 991 01:10:43,393 --> 01:10:44,682 Hello, stop. 992 01:10:46,968 --> 01:10:49,640 You look very dangerous? 993 01:10:49,766 --> 01:10:51,531 You look even more dangerous? 994 01:10:51,695 --> 01:10:52,851 I am a police. 995 01:10:53,648 --> 01:10:56,593 We need to check your bag, Swamy proceed. 996 01:10:57,032 --> 01:10:58,860 [Swamy] Open your bag. [Kalyan] Why? 997 01:10:58,985 --> 01:11:00,516 There was a report that lethal weapons 998 01:11:00,836 --> 01:11:01,961 were being transferred; 999 01:11:02,507 --> 01:11:03,976 therefore, we are screening everyono 1000 01:11:04,547 --> 01:11:06,383 Why is it so heavy, are there any weapons? 1001 01:11:11,409 --> 01:11:12,534 Where is the number plate? 1002 01:11:13,620 --> 01:11:14,620 It is not yet registered. 1003 01:11:14,979 --> 01:11:16,127 You didn't steal it right? 1004 01:11:16,898 --> 01:11:18,234 What is this? 1005 01:11:18,407 --> 01:11:20,711 [Prabhu] What's inside? [Kalyan] My girlfriend's dress. 1006 01:11:23,581 --> 01:11:25,174 What is this mask? 1007 01:11:25,354 --> 01:11:26,807 Are you a kidnapper? 1008 01:11:27,072 --> 01:11:30,967 It is for a themed birthday party. 1009 01:11:33,896 --> 01:11:36,505 What is your girlfriend's name? Where is your home? 1010 01:11:37,309 --> 01:11:38,348 Why do you want to know? 1011 01:11:39,081 --> 01:11:43,081 You searched my bag and found nothing, then why are you still questioning me? 1012 01:11:43,450 --> 01:11:45,247 Look Swamy, he is talking rules now. 1013 01:11:45,279 --> 01:11:46,295 Hello, be in your limits. 1014 01:11:46,602 --> 01:11:50,039 The police have the authority to question anyone they suspect. 1015 01:11:52,354 --> 01:11:54,073 You found nothing suspicious about me. 1016 01:11:55,018 --> 01:11:57,572 You have no right to harass me now. 1017 01:11:57,961 --> 01:12:01,132 That's why you are free to go. Go away. 1018 01:12:05,458 --> 01:12:06,973 Police means he is a public servent, 1019 01:12:08,263 --> 01:12:10,818 but not a nuisance creator. 1020 01:12:11,191 --> 01:12:14,003 We know, you may go. 1021 01:12:19,458 --> 01:12:21,575 He must be doing something wrong; 1022 01:12:21,833 --> 01:12:23,880 else, why is he so serious. 1023 01:12:24,784 --> 01:12:25,838 Prabhu, let us follow him; 1024 01:12:26,161 --> 01:12:27,973 we'll find a clue. 1025 01:12:29,590 --> 01:12:30,684 Swamy, do you remember 1026 01:12:31,301 --> 01:12:33,895 someone wearing a mask in the car yesterday night? 1027 01:12:34,481 --> 01:12:36,317 I have a few concerns about this guy. 1028 01:12:38,449 --> 01:12:39,582 Come on, Prabhu 1029 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 Hello dear, 1030 01:12:57,088 --> 01:12:58,197 Did you miss me? 1031 01:13:00,374 --> 01:13:01,632 I missed you so much honey, 1032 01:13:02,366 --> 01:13:04,226 I've been thinking about you since the morning. 1033 01:13:04,703 --> 01:13:07,249 I imagined that as you left here, you were hit by a bus, 1034 01:13:07,555 --> 01:13:09,188 flung away, 1035 01:13:09,813 --> 01:13:13,235 and that several trucks and buses were passing over you, 1036 01:13:14,127 --> 01:13:17,486 scattering your body parts on the road, 1037 01:13:18,080 --> 01:13:21,346 and street dogs arrived for those organs, 1038 01:13:21,890 --> 01:13:25,093 just like your narrative from yesterday. 1039 01:13:25,797 --> 01:13:27,094 This is how I missed you. 1040 01:13:27,119 --> 01:13:29,057 People believe I'm a psycho 1041 01:13:30,284 --> 01:13:31,284 unnecessarily... 1042 01:13:31,442 --> 01:13:35,122 anyway, whether you think positively or negatively about me, 1043 01:13:36,304 --> 01:13:37,156 I'm happy. 1044 01:13:37,901 --> 01:13:39,503 Jaanu, a surprise for you. 1045 01:13:40,554 --> 01:13:42,991 [Jaanu] It is as awful as your face. [Ran] Then it is good 1046 01:13:43,752 --> 01:13:46,119 Okay, do you know what the program is today? 1047 01:13:47,337 --> 01:13:49,369 We are going for a dinner date. 1048 01:13:50,219 --> 01:13:52,984 [Jaanu] Are we going out? [Ram] No dear, at home only. 1049 01:13:53,719 --> 01:13:55,227 Sorry, I am not interested. 1050 01:13:55,640 --> 01:13:56,710 Then I have another 1051 01:13:57,712 --> 01:13:59,603 choice for you. 1052 01:14:00,533 --> 01:14:03,080 I'm not ready for a dinner date, look how I am. 1053 01:14:03,710 --> 01:14:06,156 You are looking beautiful darling, don't worry. 1054 01:14:08,606 --> 01:14:11,136 If so, I have a request. 1055 01:14:11,458 --> 01:14:12,754 Come on say it. 1056 01:14:12,942 --> 01:14:16,358 If I wear the special dress you brought and go on a dinner date with you, 1057 01:14:16,968 --> 01:14:19,703 you have to take me outside for a little fresh air? 1058 01:14:20,169 --> 01:14:23,599 Sorry Jaanu, I can't take you outdoors because it's too risky. 1059 01:14:25,914 --> 01:14:29,055 But since you asked, you simply want some fresh air, right? 1060 01:14:29,595 --> 01:14:31,290 So I'll open the windows for you. 1061 01:14:31,664 --> 01:14:34,687 But you must do what I say. Is that okay? 1062 01:14:37,336 --> 01:14:39,968 Okay, then, get ready. 1063 01:15:17,432 --> 01:15:19,057 Are you not ready yet? 1064 01:15:19,986 --> 01:15:21,283 [Ram] Wow! [Jaanu] Done. 1065 01:15:24,947 --> 01:15:26,713 You are looking beautiful! 1066 01:15:29,213 --> 01:15:31,595 [Jaanu] What? [Ram] Give me your hand. 1067 01:15:39,723 --> 01:15:41,754 This is for you beautiful lady. 1068 01:15:43,728 --> 01:15:46,971 First enjoy your fresh air, then dinner, okay? 1069 01:16:04,252 --> 01:16:05,478 There you go Jaanu, 1070 01:16:05,836 --> 01:16:07,195 the fresh air you asked for. 1071 01:16:20,819 --> 01:16:22,496 Looking over the city at night, it appears 1072 01:16:22,646 --> 01:16:24,528 that there is a party going on, right? Jaanu. 1073 01:16:25,804 --> 01:16:27,406 Take a peek at the stars... 1074 01:16:27,966 --> 01:16:31,771 Whenever I see them, I remember my mother's words: 1075 01:16:34,244 --> 01:16:36,557 "Marriages are made in heaven. " 1076 01:16:38,284 --> 01:16:39,799 She often says that, 1077 01:16:40,450 --> 01:16:42,950 your would be life partner will 1078 01:16:43,943 --> 01:16:46,341 come into your life one day and understands you totally. 1079 01:16:46,635 --> 01:16:48,768 And eventually you both get married. 1080 01:16:49,508 --> 01:16:52,078 Everyone gets married with that expectation. 1081 01:16:52,273 --> 01:16:55,656 That's why they say marriages are formed in heaven. 1082 01:16:56,999 --> 01:16:59,687 My mother, who believed that, married my father. 1083 01:17:00,203 --> 01:17:02,157 I witnessed what happened next. 1084 01:17:02,849 --> 01:17:05,717 I've seen my mother cry since I was a child. 1085 01:17:06,317 --> 01:17:08,871 I'm not sure how real my mother's words are, 1086 01:17:10,062 --> 01:17:14,281 but if the person we love can comprehend us, this earth will be bliss. 1087 01:17:15,224 --> 01:17:17,528 Marriage, in my opinion, is the conviction that 1088 01:17:17,747 --> 01:17:20,638 two people will never leave each other and 1089 01:17:20,985 --> 01:17:23,250 will be together for the rest of their lives. 1090 01:17:24,640 --> 01:17:27,367 When a girl has that kind of trust in a boy, 1091 01:17:27,891 --> 01:17:29,868 they don't have to be particularly married 1092 01:17:30,362 --> 01:17:33,042 they will be happy forever, no matter what. 1093 01:17:33,807 --> 01:17:35,331 Without trust, 1094 01:17:35,665 --> 01:17:37,805 couples may feel alone for the rest of their life, 1095 01:17:37,836 --> 01:17:41,750 regardless of how grand their wedding was. 1096 01:17:41,928 --> 01:17:43,936 So, when will our culture comprehend that trust 1097 01:17:44,255 --> 01:17:47,747 should be based on the heart rather than the nuptial thread? 1098 01:17:51,364 --> 01:17:54,638 Do you think this guy has been neglecting the elders' words 1099 01:17:55,278 --> 01:17:57,528 and spewing nonsense? 1100 01:17:58,090 --> 01:18:00,338 My ideas are slightly different. 1101 01:18:00,737 --> 01:18:05,599 Anyway, the special items I made for you are ready. Let's enjoy dinner. 1102 01:18:34,976 --> 01:18:36,981 What aren't you eating? 1103 01:18:37,375 --> 01:18:38,992 I am full after our 1104 01:18:40,645 --> 01:18:41,843 heartfelt conversation. 1105 01:18:42,192 --> 01:18:45,693 No, I understand the reason; to eat, you must remove your mask, 1106 01:18:46,763 --> 01:18:48,099 and if you do, I will see you. 1107 01:18:52,103 --> 01:18:54,025 May I ask you a question? 1108 01:18:54,979 --> 01:18:58,159 Ask me anything you want to know today. No problem, I will tell you. 1109 01:18:58,737 --> 01:19:00,870 [Jaanu] Are you married? [Ram] No. 1110 01:19:02,181 --> 01:19:05,025 [Jaanu] Any siblings? [Ram] No one. 1111 01:19:05,461 --> 01:19:06,820 Say something about your family. 1112 01:19:10,518 --> 01:19:13,667 My father abandoned my mother when I was a child. 1113 01:19:14,917 --> 01:19:16,245 When I was a teenager, 1114 01:19:18,163 --> 01:19:20,468 my mother departed, leaving me alone. 1115 01:19:24,015 --> 01:19:25,085 You're exactly like me, 1116 01:19:26,742 --> 01:19:28,561 So that's why you selected me? 1117 01:19:30,968 --> 01:19:32,147 Not exactly, 1118 01:19:33,083 --> 01:19:35,388 Maybe that is also a reason 1119 01:19:37,664 --> 01:19:39,820 why we think so similarly. 1120 01:19:40,015 --> 01:19:42,304 Living without parents is truly the toughest job; 1121 01:19:44,495 --> 01:19:45,580 it doubles 1122 01:19:46,787 --> 01:19:50,146 the feelings, the mindset to interpret every event in the right way. 1123 01:19:55,052 --> 01:19:57,145 Okay, what are your future plans? 1124 01:19:58,247 --> 01:20:00,301 How long would you like to keep me here? 1125 01:20:00,677 --> 01:20:02,435 As long as you love me. 1126 01:20:02,762 --> 01:20:06,278 because we are a 99.33% perfect match 1127 01:20:06,922 --> 01:20:07,961 Fine, 1128 01:20:09,223 --> 01:20:11,738 I am in love with you now, I love you, 1129 01:20:12,176 --> 01:20:13,816 Will you let go of me now? 1130 01:20:15,696 --> 01:20:19,644 If you actually love me, why are you considering leaving? 1131 01:20:22,538 --> 01:20:24,804 Okay, let's think about it according to your theory. 1132 01:20:26,091 --> 01:20:28,739 how do you know I'm in love? 1133 01:20:29,958 --> 01:20:32,352 At least how do I know? 1134 01:20:32,474 --> 01:20:35,278 You will know, even me too 1135 01:20:35,612 --> 01:20:37,956 [Ram] but when the time comes [Jaanu] Is it? 1136 01:20:38,930 --> 01:20:41,187 Okay, let me do one thing: 1137 01:20:41,758 --> 01:20:43,625 you let me go now. 1138 01:20:44,123 --> 01:20:45,812 If I truly love you, 1139 01:20:46,950 --> 01:20:48,528 I will come to you as soon as I know. 1140 01:20:48,571 --> 01:20:50,883 How can you claim with certainty that you will return 1141 01:20:51,126 --> 01:20:53,829 when you don't know where you are? 1142 01:20:53,963 --> 01:20:57,232 If all you think about is me, then stay here and think 1143 01:20:57,311 --> 01:21:00,518 about it. Then there will be no trouble returning. 1144 01:21:00,880 --> 01:21:03,567 Have you ever killed someone? 1145 01:21:03,865 --> 01:21:05,333 I am not a killer. 1146 01:21:05,565 --> 01:21:07,672 Oh, I forgot. 1147 01:21:08,353 --> 01:21:10,632 You just kidnap people. 1148 01:21:10,829 --> 01:21:12,485 I am not even a kidnapper. 1149 01:21:12,672 --> 01:21:14,070 Then what do you call yourself? 1150 01:21:15,141 --> 01:21:17,594 Wasn't this a kidnapping? 1151 01:21:17,953 --> 01:21:22,520 Kidnapping a single person does not categorize you as a kidnapper. 1152 01:21:22,890 --> 01:21:24,390 This is termed kidnapping. 1153 01:21:25,350 --> 01:21:27,240 You even scribbled on your T-shirt that day: 1154 01:21:27,414 --> 01:21:29,984 "It is a great sin to hit a kidnapper. " 1155 01:21:33,150 --> 01:21:34,330 Why are you silent now? 1156 01:21:34,884 --> 01:21:36,923 You mentioned wanting to have a dinner date. 1157 01:21:37,236 --> 01:21:41,587 You are confident in answering any questions I may have without hesitation. 1158 01:21:50,895 --> 01:21:52,944 I am extremely happy right now 1159 01:21:52,992 --> 01:21:56,421 because I am sitting here being abducted by a kidnapper 1160 01:21:57,227 --> 01:22:01,320 who does not want to be called a kidnapper. 1161 01:22:01,392 --> 01:22:02,891 Will you become a vegetarian if you 1162 01:22:03,149 --> 01:22:07,010 eat non-veg every day and then eat only veggies on one day? 1163 01:22:14,773 --> 01:22:17,539 Okay, can I ask you some more questions? 1164 01:22:17,951 --> 01:22:21,076 Please ask only serious questions. 1165 01:22:22,804 --> 01:22:25,816 What if I never love you. 1166 01:22:27,451 --> 01:22:31,201 Even a tiny bit? Will I stay with you 1167 01:22:34,026 --> 01:22:36,767 like this for the rest of my life? 1168 01:22:37,002 --> 01:22:42,048 You will fall in love with me; it is scientifically impossible not to. 1169 01:22:42,088 --> 01:22:44,166 That is what my question is? 1170 01:22:44,518 --> 01:22:45,729 What will you do then? 1171 01:22:45,776 --> 01:22:48,073 Then I'll offer you a choice: stay with me 1172 01:22:48,362 --> 01:22:49,464 or leave. 1173 01:22:51,908 --> 01:22:57,588 If you let me go, I'll go directly to the police, you know. 1174 01:22:58,892 --> 01:23:00,439 Even if you go, it won't matter; 1175 01:23:00,939 --> 01:23:03,212 I'll face it boldly 1176 01:23:03,666 --> 01:23:06,151 since I believe in you 1177 01:23:06,399 --> 01:23:07,727 and I have my own plans. 1178 01:23:08,718 --> 01:23:10,523 Can i ask you a really stupid question? 1179 01:23:11,205 --> 01:23:13,893 What is the question that 1180 01:23:15,435 --> 01:23:17,598 sprang to your mind so quickly? 1181 01:23:17,678 --> 01:23:19,591 Is it true what you say? 1182 01:23:20,425 --> 01:23:23,339 That you and me, were so clear 1183 01:23:24,182 --> 01:23:25,417 based on your analysis? 1184 01:23:27,458 --> 01:23:29,529 Let me be clear, 1185 01:23:29,982 --> 01:23:31,685 Will we be 100 percent together? 1186 01:23:31,869 --> 01:23:34,900 99.33% is exactly right. 1187 01:23:35,019 --> 01:23:36,198 Whatever, 1188 01:23:37,203 --> 01:23:41,577 Are you ready to go to jail even if your analysis is wrong? 1189 01:23:42,760 --> 01:23:46,463 So you're very clear about that, right? 1190 01:23:46,971 --> 01:23:47,776 Yes. 1191 01:23:49,719 --> 01:23:50,547 So, 1192 01:23:52,694 --> 01:23:56,181 consider me foolish, insane, 1193 01:23:57,022 --> 01:23:59,975 or whatever for asking you this... 1194 01:24:00,779 --> 01:24:05,653 Why don't you contact me personally and ask for this date or your love proposal? 1195 01:24:06,105 --> 01:24:08,489 To get rejected? 1196 01:24:09,064 --> 01:24:12,493 Even if someone thinks about approaching you, you shun them, 1197 01:24:12,566 --> 01:24:15,011 You appear to be in good physical health, 1198 01:24:15,057 --> 01:24:17,520 but you are experiencing several mental issues, 1199 01:24:18,089 --> 01:24:19,385 You have many fears, 1200 01:24:20,084 --> 01:24:22,346 which is why you desire to be alone. 1201 01:24:23,823 --> 01:24:27,471 As your ideal match, I understand you. 1202 01:24:28,224 --> 01:24:31,549 You have no opinion on love or marriage 1203 01:24:33,473 --> 01:24:35,075 and are afraid of marriage. 1204 01:24:35,184 --> 01:24:38,200 Even if I approached you personally to 1205 01:24:38,736 --> 01:24:40,775 propose love or marriage, 1206 01:24:41,603 --> 01:24:43,884 you would not be able to move as freely as you do today. 1207 01:24:44,904 --> 01:24:47,338 You would run away without understanding the concept. 1208 01:24:49,404 --> 01:24:51,404 Then if I kidnap you 1209 01:24:51,700 --> 01:24:53,997 everyone will immediately suspect me. 1210 01:24:54,349 --> 01:24:55,935 As I knew about you 1211 01:24:57,295 --> 01:24:59,537 I waited patiently for time, 1212 01:25:00,153 --> 01:25:01,223 the plan was implemented, 1213 01:25:02,083 --> 01:25:05,770 and finally we are so open and near like this. 1214 01:25:06,857 --> 01:25:08,505 You're not exactly my type. 1215 01:25:08,530 --> 01:25:10,380 You may not know your type. 1216 01:25:10,420 --> 01:25:11,997 But I am confident that I am not it. 1217 01:25:13,409 --> 01:25:16,575 Okay, I'm halting the question hour. 1218 01:25:17,674 --> 01:25:19,236 Why? Wait, 1219 01:25:19,820 --> 01:25:21,892 I have a lot of questions to ask wait. 1220 01:25:23,109 --> 01:25:24,952 How long have you lived in this building? 1221 01:25:25,009 --> 01:25:27,023 Is this your property, or are you living illegally? 1222 01:25:27,760 --> 01:25:28,760 Hey, I am asking, 1223 01:25:30,041 --> 01:25:31,924 but I haven't finished asking my questions yet. 1224 01:25:34,150 --> 01:25:42,629 [Boy humming a song] 1225 01:25:43,474 --> 01:25:45,361 Bro, he found something precious 1226 01:25:45,401 --> 01:25:47,775 and kept it in his pocket. 1227 01:25:48,025 --> 01:25:54,931 Let's go get him, as he's leaving. Hey, you stop there. 1228 01:25:54,976 --> 01:25:59,741 Stop there 1229 01:26:04,471 --> 01:26:06,580 Hey what's this? What is the issue? 1230 01:26:06,700 --> 01:26:08,478 It's nothing, leave me sir. 1231 01:26:08,503 --> 01:26:10,945 Why are you chasing him, go away. 1232 01:26:13,103 --> 01:26:15,541 Why they are chasing you? 1233 01:26:15,596 --> 01:26:17,187 Nothing sir. 1234 01:26:17,234 --> 01:26:18,546 Okay go. 1235 01:26:22,387 --> 01:26:24,825 Let's put aside the Kalyan issue; 1236 01:26:25,903 --> 01:26:28,119 didn't Prabhu say something similar? 1237 01:26:28,586 --> 01:26:29,743 I feel the same Swamy. 1238 01:26:31,437 --> 01:26:34,913 I feel like I'm seeing everything in a negative aspect, because of my aunty. 1239 01:26:35,530 --> 01:26:36,952 Who is the Janaki in my life? 1240 01:26:37,469 --> 01:26:41,242 Who is this Kalyan? Why should we only suspect him? 1241 01:26:42,570 --> 01:26:43,820 We value our lives, 1242 01:26:43,882 --> 01:26:45,546 [Swamy] Right sir. [Vishnu] So, 1243 01:26:45,977 --> 01:26:47,601 let's leave it at that. 1244 01:26:47,626 --> 01:26:49,345 So what happened to Janaki? 1245 01:26:49,427 --> 01:26:52,927 Maybe if we watch Kalyan for a few more days, we'll know. 1246 01:26:53,193 --> 01:26:55,208 She must have lied about flying to Australia 1247 01:26:55,327 --> 01:26:57,046 and instead travelled to Mumbai or Delhi. 1248 01:26:57,570 --> 01:26:59,858 She didn't want everyone she knew to offer 1249 01:26:59,985 --> 01:27:02,468 her advice or feel sorry for her, 1250 01:27:02,493 --> 01:27:04,203 so she turned to someone she didn't know 1251 01:27:04,781 --> 01:27:07,531 I believe she is simply living her life by lying to everyone, 1252 01:27:09,070 --> 01:27:11,241 because she doesn't want to meet her friends again. 1253 01:27:11,671 --> 01:27:14,569 There is nothing more to it than that. 1254 01:27:14,708 --> 01:27:15,804 May be. 1255 01:27:16,295 --> 01:27:20,397 Unfortunately, sir, Kalyan is innocent, and we doubted him unduly. 1256 01:27:20,422 --> 01:27:22,513 No, I still distrust him. 1257 01:27:22,575 --> 01:27:24,880 If I find enough evidence against him, 1258 01:27:25,148 --> 01:27:27,327 [Vishnu] I will show him who I am. [Swamy] Okay sir. 1259 01:28:15,255 --> 01:28:16,286 Swamy. 1260 01:28:31,012 --> 01:28:33,166 Oh, I am extremely bored, 1261 01:28:33,356 --> 01:28:34,770 and I am waiting for you. 1262 01:28:35,348 --> 01:28:37,278 I had a lot to ask you yesterday, 1263 01:28:37,596 --> 01:28:39,151 but you left. 1264 01:28:39,689 --> 01:28:43,252 Our dancing, singing, 1265 01:28:43,732 --> 01:28:46,013 drinking, and dinner date are all finished. 1266 01:28:48,859 --> 01:28:50,781 So, what should we do today? 1267 01:28:51,399 --> 01:28:54,307 If I have to answer your queries, then we have to do something, correct? 1268 01:28:55,390 --> 01:28:57,562 [Jaanu] What about truth or dare game? [Ram] Why, 1269 01:28:58,899 --> 01:29:00,782 are you playing to kill me this time? 1270 01:29:01,630 --> 01:29:02,732 Oh, no. 1271 01:29:03,521 --> 01:29:05,802 Let's replace bottle with something? 1272 01:29:06,006 --> 01:29:08,638 I want to learn more about you, so let's play. 1273 01:29:08,808 --> 01:29:10,097 Not interested. 1274 01:29:11,086 --> 01:29:13,445 So I should always do everything you say? 1275 01:29:13,541 --> 01:29:15,498 Will you ever do anything for me? 1276 01:29:15,562 --> 01:29:18,256 Okay, relax, look at yourself how you are. 1277 01:29:19,513 --> 01:29:20,427 What happened to me? 1278 01:29:20,904 --> 01:29:22,443 You badly needs your skin care. 1279 01:29:23,110 --> 01:29:23,875 Come with me. 1280 01:29:24,601 --> 01:29:26,562 If so will you answer my questions? 1281 01:29:27,516 --> 01:29:28,563 I will. 1282 01:29:38,377 --> 01:29:42,297 What's this? Are you going to practise your beauty parlour skills on me? 1283 01:29:42,409 --> 01:29:44,175 Ssh.. come and just relax. 1284 01:29:44,331 --> 01:29:48,225 You thought about my skincare, but did you consider my mental health? 1285 01:29:48,312 --> 01:29:50,797 Are you thinking of me as a human or an animal? 1286 01:29:52,069 --> 01:29:56,070 You assumed that because I am an orphan, no one would enquire about my whereabouts, 1287 01:29:56,119 --> 01:29:59,591 so you kidnapped and imprisoned me here, much like that bird. 1288 01:29:59,677 --> 01:30:01,173 As it cannot speak 1289 01:30:01,253 --> 01:30:03,041 It has not told anyone about its pain, 1290 01:30:03,299 --> 01:30:06,983 please leave and let me enjoy my life. 1291 01:30:07,767 --> 01:30:10,326 The longer you keep me captive, 1292 01:30:10,438 --> 01:30:14,945 the stronger my hatred grows. 1293 01:30:15,241 --> 01:30:19,694 One day, I will feel the urge to kill you with these hands. 1294 01:30:24,253 --> 01:30:27,581 Do you believe that giving me my favourite fish fry, dancing with me, 1295 01:30:27,682 --> 01:30:31,021 and singing songs will result in love for you? 1296 01:30:31,388 --> 01:30:34,724 I'm shouting so much; why don't you say anything? 1297 01:30:36,011 --> 01:30:38,549 Look, everything has a limit, 1298 01:30:38,574 --> 01:30:41,002 and this is not acceptable behaviour. 1299 01:30:41,084 --> 01:30:45,109 You cannot force me to do something against my will; otherwise, I would not need it. 1300 01:30:51,370 --> 01:30:52,151 Happy now. 1301 01:31:11,971 --> 01:31:14,151 [Ram] Close your eyes and relax. [Jaanu] But you said 1302 01:31:14,253 --> 01:31:17,839 you will answer my questions? 1303 01:31:18,281 --> 01:31:19,406 Let's see about that later, 1304 01:31:19,750 --> 01:31:21,234 but now be calm and relax. 1305 01:31:21,259 --> 01:31:25,351 Will you not get it? I can't be peaceful and relaxed with you close to me. 1306 01:31:26,398 --> 01:31:30,374 [Ram] Jaanu, just close your eyes and relax [Jaanu] No. 1307 01:31:32,591 --> 01:31:35,771 What else can you do but say no to everything? 1308 01:31:36,208 --> 01:31:37,653 You've lost your discipline; 1309 01:31:38,115 --> 01:31:39,842 just recall when you arrived here. 1310 01:31:46,194 --> 01:31:49,787 Jaanu You did have a chain around your neck, right? Where exactly is it? 1311 01:31:53,042 --> 01:31:54,807 I kept it somewhere and forgot about it. 1312 01:31:55,845 --> 01:32:00,806 Okay, you wanted to ask me something, correct? Ask now. 1313 01:32:02,510 --> 01:32:03,400 Who are you? 1314 01:32:04,916 --> 01:32:06,260 Why did you brought me here? 1315 01:32:07,597 --> 01:32:08,956 Why do you even select me? 1316 01:32:10,643 --> 01:32:11,995 What's so special about me? 1317 01:32:14,689 --> 01:32:16,837 You know why. 1318 01:32:19,156 --> 01:32:22,179 You asked questions for which you already knew the answers. 1319 01:32:22,329 --> 01:32:25,711 [Jaanu] When will you take me out of here? [Ram] I don't know. 1320 01:32:26,437 --> 01:32:28,297 I want an answer other than "I don't know. " 1321 01:32:30,599 --> 01:32:32,724 It's quite difficult to handle you girls. 1322 01:32:33,793 --> 01:32:36,012 how can we boys breathe if you want 1323 01:32:36,240 --> 01:32:37,647 us to answer what you want to hear? 1324 01:32:37,897 --> 01:32:38,912 Is that you speaking? 1325 01:32:39,697 --> 01:32:40,689 Girlss? 1326 01:32:41,502 --> 01:32:44,236 Have you ever done this to other girls? 1327 01:32:45,275 --> 01:32:47,338 So that's why you're making generic comments? 1328 01:32:47,895 --> 01:32:49,770 I haven't done this to another girl. 1329 01:32:51,263 --> 01:32:53,630 Did you love anyone? 1330 01:33:08,534 --> 01:33:11,971 The past can bring back painful memories, 1331 01:33:13,001 --> 01:33:15,453 so you must forget it. 1332 01:33:16,047 --> 01:33:18,727 But you don't appear to have forgotten. 1333 01:33:21,063 --> 01:33:23,085 But am I insane enough to assume that there 1334 01:33:23,226 --> 01:33:25,539 was an incident in your life that wounded you? 1335 01:33:29,818 --> 01:33:31,724 And, as you're bothering me now, 1336 01:33:32,536 --> 01:33:34,153 don't you recall your past? 1337 01:33:52,136 --> 01:33:54,200 I genuinely want to know who the girl is. 1338 01:33:54,424 --> 01:33:58,294 It's awesome that she even hurt a sadist like you. 1339 01:34:09,736 --> 01:34:12,963 [Jaanu] Atleast tell her name? [Ram] Her name is Priya. 1340 01:34:13,589 --> 01:34:15,503 I liked her a long time ago 1341 01:34:16,425 --> 01:34:18,433 and felt she was different from everyone else, 1342 01:34:18,690 --> 01:34:21,049 but she proved me wrong. 1343 01:34:22,292 --> 01:34:23,151 What she did? 1344 01:34:24,963 --> 01:34:26,495 She would say, 'I love you, 1345 01:34:27,143 --> 01:34:31,867 I can't live without you, ' thirty times a day. 1346 01:34:31,938 --> 01:34:34,934 Oh, maybe she realised and said that every moment with you was 1347 01:34:34,958 --> 01:34:38,250 torture, and now she's leaving you and living happily ever after? 1348 01:34:54,361 --> 01:34:57,259 If she says that, I might have understood her even if she abandons me. 1349 01:35:01,220 --> 01:35:03,441 Maybe there won't be so much agony in my heart. 1350 01:35:03,962 --> 01:35:07,812 She married a bigshot for money. 1351 01:35:07,929 --> 01:35:10,067 That hurts even worse. 1352 01:35:10,389 --> 01:35:12,857 Is it not possible to love a human being as a human being? 1353 01:35:33,310 --> 01:35:38,810 Sorry for reminding you unnecessarily; I did not mean to hurt you. 1354 01:35:46,057 --> 01:35:49,002 So, why are we sitting here now? What are the plans now? 1355 01:35:51,386 --> 01:35:53,979 Are we watching a movie? Why popcorn? 1356 01:35:54,697 --> 01:35:58,502 I apologised, and you also claimed it was fine, so why aren't you talking now? 1357 01:35:59,383 --> 01:36:04,078 Can you tell me what happened? Am I just sitting and talking to the wall? 1358 01:36:06,154 --> 01:36:10,037 Okay, whatever, I don't care. Do what you want. 1359 01:36:21,041 --> 01:36:26,416 Do not act like a child; they are even more mature than you. 1360 01:36:28,933 --> 01:36:31,131 I told you to not act like a child. 1361 01:36:33,078 --> 01:36:35,266 Are you not understanding? 1362 01:36:36,576 --> 01:36:38,029 Now take it. 1363 01:36:41,097 --> 01:36:43,347 I won't give you that chance. 1364 01:36:44,698 --> 01:36:49,864 No. 1365 01:36:51,669 --> 01:36:53,052 Such an idiot. 1366 01:36:54,162 --> 01:36:54,982 Hate you. 1367 01:37:02,140 --> 01:37:03,999 I'd want to sing your favourite song. 1368 01:37:04,997 --> 01:37:06,731 It would be fantastic if you could join. 1369 01:37:06,896 --> 01:37:08,193 I am not interested. 1370 01:37:10,073 --> 01:37:13,018 Okay, I know this is your favourite song, 1371 01:37:13,569 --> 01:37:16,741 and I know you sing it all the time, 1372 01:37:17,359 --> 01:37:21,281 so as I'm going to sing it, try not to listen. 1373 01:37:30,027 --> 01:37:35,257 [Singing a telugu song] 1374 01:37:35,281 --> 01:37:41,347 [Singing a telugu song] 1375 01:37:41,371 --> 01:37:46,039 [Singing a telugu song] 1376 01:37:46,063 --> 01:37:50,113 [Singing a telugu song] 1377 01:37:50,137 --> 01:37:54,987 [Singing a telugu song] 1378 01:37:56,552 --> 01:38:01,769 [Singing a telugu song] 1379 01:38:01,793 --> 01:38:07,760 [Singing a telugu song] 1380 01:38:11,580 --> 01:38:14,190 I think I've forgotten the lyrics. 1381 01:38:15,104 --> 01:38:16,995 I was more focused on the music; 1382 01:38:17,573 --> 01:38:19,018 could you aid me? 1383 01:38:21,369 --> 01:38:26,204 [Singing a telugu song] 1384 01:38:26,262 --> 01:38:31,453 [Singing a telugu song] 1385 01:38:31,533 --> 01:38:36,508 [Singing a telugu song] 1386 01:38:36,664 --> 01:38:41,250 [Singing a telugu song] 1387 01:38:41,805 --> 01:38:46,908 [Singing a telugu song] 1388 01:38:47,012 --> 01:38:51,948 [Singing a telugu song] 1389 01:38:51,973 --> 01:38:56,945 [Singing a telugu song] 1390 01:38:56,970 --> 01:39:02,418 [Singing a telugu song] 1391 01:39:02,445 --> 01:39:08,617 [Singing a telugu song] 1392 01:39:11,890 --> 01:39:15,063 Swamy, why did Sir urge us to come here? 1393 01:39:15,088 --> 01:39:17,260 I don't know Ganapathi but I believe he was 1394 01:39:17,331 --> 01:39:19,662 contemplating suicide because he was suspended. 1395 01:39:20,908 --> 01:39:22,721 Sir what is this? 1396 01:39:25,148 --> 01:39:28,358 Sir, are you planning to commit suicide because you have lost your job? 1397 01:39:28,562 --> 01:39:31,043 Yesterday, you two stated that Kalyan was innocent, correct? 1398 01:39:31,162 --> 01:39:33,738 Oh, are you still with the Kalyan guy? We decided yesterday 1399 01:39:33,763 --> 01:39:36,292 that we should leave this case alone, didn't we? 1400 01:39:36,347 --> 01:39:42,122 Sir, we do not have proof against Kalyan to claim that something happened to Janaki. 1401 01:39:42,526 --> 01:39:43,679 But, you... 1402 01:39:44,291 --> 01:39:46,338 It's all just to make you believe Ganapathi. 1403 01:39:48,267 --> 01:39:50,697 I shouldn't put your careers at risk, 1404 01:39:51,838 --> 01:39:55,088 but I didn't give up on this case. 1405 01:39:56,183 --> 01:39:58,870 And the most important thing is that 1406 01:39:59,231 --> 01:40:01,918 I have strong evidence. 1407 01:40:17,525 --> 01:40:19,805 As the house owner put it, a man with a cut on his head 1408 01:40:19,893 --> 01:40:21,791 is a match for Kalyan. 1409 01:40:23,917 --> 01:40:27,630 Kalyan has not been to the office since the day Jaanu left, 1410 01:40:27,813 --> 01:40:30,984 thus this point also applies to him. 1411 01:40:31,360 --> 01:40:33,266 When he proposed to Jaanu 1412 01:40:33,524 --> 01:40:35,328 and she rejected him, 1413 01:40:35,644 --> 01:40:37,315 he flipped as her friend, 1414 01:40:37,914 --> 01:40:43,790 and Jaanu cuts off everyone who talks about her marriage or love 1415 01:40:43,815 --> 01:40:45,432 but he did not cut off Kalyan 1416 01:40:46,106 --> 01:40:49,580 because he believed he was a friend, 1417 01:40:50,958 --> 01:40:54,442 She believed him so much that she told him everything about her life. 1418 01:40:56,187 --> 01:40:57,210 But that Kalyan, 1419 01:40:57,541 --> 01:40:59,486 grabbed the opportunity and 1420 01:41:00,274 --> 01:41:01,766 he kidnapped her. 1421 01:41:04,551 --> 01:41:08,332 He wears a mask because he does not want to reveal his identity. 1422 01:41:08,994 --> 01:41:12,455 We spotted the mask when he was carrying clothes for her. 1423 01:41:13,558 --> 01:41:14,877 And the most essential thing 1424 01:41:15,307 --> 01:41:17,299 here is that the car number written in that letter 1425 01:41:17,617 --> 01:41:20,203 is the same car number that we requested a lift from 1426 01:41:20,719 --> 01:41:23,977 on that day when we were roaming drunk on the road, 1427 01:41:26,070 --> 01:41:27,539 as is Kalyan's car number, 1428 01:41:28,821 --> 01:41:31,180 and the driver was also wearing a mask. 1429 01:41:33,924 --> 01:41:36,503 Kalyan's full name is 1430 01:41:37,104 --> 01:41:38,258 Kalyan Ram. 1431 01:41:40,008 --> 01:41:41,383 Ram mentioned in this letter 1432 01:41:43,563 --> 01:41:45,039 and that Kalyan Ram 1433 01:41:46,073 --> 01:41:47,172 both are the same. 1434 01:41:47,722 --> 01:41:49,792 That concludes Kalyan Ram abducted Janaki. 1435 01:41:50,812 --> 01:41:53,687 Sir, this Kalyan guy is dangerous. 1436 01:41:54,281 --> 01:41:57,343 I doubt we can get him. 1437 01:41:58,387 --> 01:42:00,621 From here, he takes us to Janaki. 1438 01:42:01,348 --> 01:42:03,371 He'll recover consciousness in another two hours. 1439 01:42:03,886 --> 01:42:05,659 He will easily unties himself, 1440 01:42:06,111 --> 01:42:07,736 and heads straight to Jaanu, 1441 01:42:08,461 --> 01:42:10,203 where we must catch him red-handed 1442 01:42:10,374 --> 01:42:11,405 and save her. 1443 01:42:11,571 --> 01:42:12,650 Super sir. 1444 01:42:43,617 --> 01:42:45,469 Let's go behind him. 1445 01:43:12,526 --> 01:43:14,854 [Biker] Hey [Swamy] Idiot 1446 01:43:14,907 --> 01:43:16,282 Who the hell are you? 1447 01:43:16,307 --> 01:43:18,899 You guys are running on the road mindlessly and trashing me? 1448 01:43:20,019 --> 01:43:22,909 Did you guys choose my bike to commit suicide or what? 1449 01:43:24,906 --> 01:43:25,937 Shit, we missed him. 1450 01:44:04,951 --> 01:44:07,302 Have you got any sense? Where have you been these days? 1451 01:44:07,327 --> 01:44:08,864 What should I think if you don't show? 1452 01:44:08,889 --> 01:44:11,734 Now that I'm here, why are you tense? 1453 01:44:14,279 --> 01:44:16,809 [Jaanu] Has something happened to you? [Ram] Nothing happened; 1454 01:44:17,342 --> 01:44:18,631 I just went into town for work. 1455 01:44:19,171 --> 01:44:20,623 Why don't you inform me before leaving? 1456 01:44:20,750 --> 01:44:21,898 I apologise; 1457 01:44:22,211 --> 01:44:24,117 next time, I will absolutely tell you and go. 1458 01:44:24,781 --> 01:44:26,117 Have you ate anything yet? 1459 01:44:34,588 --> 01:44:37,376 What, you haven't eaten in three days? 1460 01:44:39,559 --> 01:44:42,659 It's enough to think about you; how else will I eat? 1461 01:44:42,802 --> 01:44:45,609 [Ram] What did you say? [Jaanu] It's enough to think about 1462 01:45:23,438 --> 01:45:24,484 What am I, 1463 01:45:24,883 --> 01:45:26,352 he kidnapped me, 1464 01:45:27,294 --> 01:45:30,075 and what is wrong with me for feeling sorry for such a creature. 1465 01:45:30,841 --> 01:45:32,107 What is happening with me. 1466 01:45:33,526 --> 01:45:34,745 Is this truly me, or 1467 01:45:35,464 --> 01:45:37,049 am I doing something wrong? 1468 01:45:37,924 --> 01:45:40,111 No, I should not think like this; 1469 01:45:40,763 --> 01:45:42,052 he's not good, 1470 01:45:42,684 --> 01:45:45,481 and it's my fault that I have affections for such a person. 1471 01:46:13,844 --> 01:46:16,719 Are you done? Dinner is prepared. 1472 01:46:22,382 --> 01:46:23,394 I do not want. 1473 01:46:23,418 --> 01:46:24,867 Don't say that; 1474 01:46:25,398 --> 01:46:26,984 I worked hard to prepare this for you. 1475 01:46:31,960 --> 01:46:34,679 Eat a little, sweethear. 1476 01:46:39,023 --> 01:46:40,422 This reminded you of your mother, 1477 01:46:41,593 --> 01:46:44,554 And if Mom found you went to bed hungry, she would scold me. 1478 01:46:48,007 --> 01:46:49,836 Consider me your mother, and eat. 1479 01:47:11,828 --> 01:47:14,921 The final lump provides strength like an elephant. 1480 01:47:17,461 --> 01:47:18,407 Good girl. 1481 01:47:43,094 --> 01:47:45,445 Do you know that you were the only one 1482 01:47:45,695 --> 01:47:47,656 who fed me with such love after my mother? 1483 01:47:47,755 --> 01:47:48,795 Really? 1484 01:47:49,583 --> 01:47:51,419 Then I am very lucky 1485 01:47:53,848 --> 01:47:56,223 Why do I recall my mother so well today? 1486 01:47:56,318 --> 01:48:02,525 This suggests your mother is very close to you and is monitoring you. 1487 01:48:03,815 --> 01:48:05,815 You don't have a mother, correct? 1488 01:48:06,989 --> 01:48:09,205 Who told you all this? 1489 01:48:11,077 --> 01:48:12,717 Life teaches you everything. 1490 01:48:15,487 --> 01:48:18,510 If Mom and Dad are there, the world appears wonderful; 1491 01:48:18,714 --> 01:48:20,945 otherwise, it appears hellish 1492 01:48:21,601 --> 01:48:24,898 Do you have no friends or relatives? 1493 01:48:28,731 --> 01:48:31,340 I have Saroja aunty, 1494 01:48:31,864 --> 01:48:33,075 my mother's friend, 1495 01:48:33,581 --> 01:48:35,213 and Kalyan, my best buddy. 1496 01:48:36,706 --> 01:48:40,789 They are the only two people on this planet who I can call mine. 1497 01:48:42,184 --> 01:48:44,939 [Jaanu] Why is Kalyan recalled so well now? [Ram] Maybe 1498 01:48:46,427 --> 01:48:48,416 he is also closly monitioring you. 1499 01:48:49,346 --> 01:48:52,658 If so, he'd urge me to eat like you.. 1500 01:48:53,997 --> 01:48:55,895 By the way, what is the date today? 1501 01:48:56,020 --> 01:48:58,106 16th October, why? 1502 01:48:58,513 --> 01:48:59,763 Tomorrow is Kalyan's brithday. 1503 01:49:00,595 --> 01:49:02,415 How well would I rejoice if I were there? 1504 01:49:03,391 --> 01:49:05,266 I wonder if he purchased a dress. 1505 01:49:07,906 --> 01:49:08,942 You know, 1506 01:49:09,101 --> 01:49:11,523 He enjoys eating the cream 1507 01:49:12,218 --> 01:49:13,710 on top of the cake. 1508 01:49:14,997 --> 01:49:17,169 Last year, he gave me an iPhone for my birthday. 1509 01:49:17,677 --> 01:49:19,325 I bought him a suit. 1510 01:49:19,664 --> 01:49:21,781 It would be ideal for official meetings. 1511 01:49:25,028 --> 01:49:26,864 Why are you so quiet? 1512 01:49:28,888 --> 01:49:31,716 [Ram] It's sad to hear you say that. [Jaanu] Why? 1513 01:49:32,861 --> 01:49:35,275 No one thinks like this for me. 1514 01:49:37,315 --> 01:49:38,534 My birthday is tomorrow, 1515 01:49:38,929 --> 01:49:41,888 and I've never celebrated it before. 1516 01:49:44,216 --> 01:49:45,403 Anyway 1517 01:49:48,273 --> 01:49:50,108 As tomorrow is your best friend's birthday, 1518 01:49:50,612 --> 01:49:52,011 so I'm giving you a gift. 1519 01:49:52,464 --> 01:49:53,792 Okay, I am leaving now. 1520 01:49:56,870 --> 01:49:58,120 Why don't you stay here? 1521 01:49:58,869 --> 01:50:03,150 I doubt that if you leave now, you will not return. 1522 01:50:04,869 --> 01:50:06,915 Okay, go to sleep. 1523 01:50:23,986 --> 01:50:25,619 [Vishnu] Hello. [Swamy] Sir, 1524 01:50:27,033 --> 01:50:28,525 Sir, he did not come home yet. 1525 01:50:29,497 --> 01:50:33,216 he fooled us and maybe left somewhere. 1526 01:50:33,708 --> 01:50:35,989 [Vishnu] Swamy stay there. [Swamy] okay sir. 1527 01:50:38,078 --> 01:50:40,515 Swamy, stay there until I tell you. I will watch this area 1528 01:50:41,070 --> 01:50:43,726 and see how he escapes, be alert 1529 01:50:44,365 --> 01:50:45,381 Okay sir. 1530 01:51:04,909 --> 01:51:05,963 I love you Jaanu 1531 01:51:39,050 --> 01:51:40,878 Hey, come here. 1532 01:51:42,901 --> 01:51:44,344 What are you looking at as a thief? 1533 01:51:44,479 --> 01:51:45,971 Sir, you are the police, correct? 1534 01:51:46,935 --> 01:51:50,239 You found a gold chain on the beach the other day, right? 1535 01:51:51,907 --> 01:51:54,315 [Kid] That is.... that is... [Vishnu] Tell 1536 01:51:55,058 --> 01:51:57,058 I discovered it before, sir. 1537 01:52:00,416 --> 01:52:04,189 That's why three boys battled with me that day. 1538 01:52:06,055 --> 01:52:07,234 That's not all, sir; 1539 01:52:07,547 --> 01:52:10,604 I also found these. Every day, I collect iron and electrical 1540 01:52:10,628 --> 01:52:13,372 debris from the rubbish and sell it at the shop, sir 1541 01:52:16,112 --> 01:52:17,456 When I discovered these papers, 1542 01:52:17,481 --> 01:52:19,847 I hid them. I'm not sure why, but kept them carefully. 1543 01:52:19,899 --> 01:52:22,196 Then I found the chain. 1544 01:52:22,221 --> 01:52:23,953 I noticed that it also contained a letter. 1545 01:52:23,978 --> 01:52:27,161 I come to tell you this. 1546 01:52:40,196 --> 01:52:42,883 [Vishnu] I will call you later Swamy. [Swamy] Sir, we found Kalyan. 1547 01:53:05,240 --> 01:53:06,974 Vishnu, help me please, please help me. 1548 01:53:07,958 --> 01:53:09,239 Why am I here. 1549 01:53:09,364 --> 01:53:11,458 Keep quiet. 1550 01:53:11,556 --> 01:53:13,478 [Kalyan] Help me please. [Vishnu] Hello Kalyan, 1551 01:53:13,893 --> 01:53:14,916 this is Vishnu 1552 01:53:15,636 --> 01:53:18,174 [Vishnu] Police officer. [Kalyan] You told you were a doctor. 1553 01:53:18,330 --> 01:53:19,479 Why did you tie me here? 1554 01:53:19,541 --> 01:53:20,651 Where is Janaki? 1555 01:53:21,589 --> 01:53:23,667 Janaki? She was in Australia. 1556 01:53:24,778 --> 01:53:25,785 Cheap fellow, 1557 01:53:26,427 --> 01:53:29,395 Even though I warned you Janaki has a lover, you're abusing me like this. 1558 01:53:29,521 --> 01:53:30,623 Are you actually human? 1559 01:53:31,085 --> 01:53:34,145 Don't tell me the same thing you tell everyone.. 1560 01:53:35,045 --> 01:53:36,388 Where did you hide here? 1561 01:53:36,490 --> 01:53:37,990 Hide? What do you mean? 1562 01:53:38,880 --> 01:53:41,650 I know that you kidnapped Janaki. 1563 01:53:44,731 --> 01:53:47,153 Kidnap? Are you kidding me? 1564 01:53:49,352 --> 01:53:50,125 Hey, 1565 01:53:51,289 --> 01:53:52,938 [Vishnu] Where is Janaki? [Kalyan] Mental, 1566 01:53:53,439 --> 01:53:55,971 why would I hide her, she left for Australia. 1567 01:53:58,031 --> 01:53:59,664 Then what is this? 1568 01:54:02,227 --> 01:54:03,289 This is Jaanu's 1569 01:54:04,164 --> 01:54:05,227 handwriting. 1570 01:54:05,632 --> 01:54:07,304 What happened to her. 1571 01:54:07,406 --> 01:54:10,125 [Vishnu] Don't act. [Kalyan] Vishnu, 1572 01:54:10,945 --> 01:54:12,828 please trust me, I am innocent. 1573 01:54:13,305 --> 01:54:15,414 I am worried about Jaanu. 1574 01:54:16,098 --> 01:54:18,871 [Kalyan] Trust me, what happened to her? [Vishnu] Sorry, 1575 01:54:20,185 --> 01:54:22,443 [Vishnu] I don't believe you. [kalyan] Why? 1576 01:54:22,904 --> 01:54:26,654 You haven't come to the office since Jaanu took leave. 1577 01:54:27,263 --> 01:54:29,568 Knowing she did not want to marry, 1578 01:54:29,593 --> 01:54:32,150 you flipped as her friend, after proposing 1579 01:54:32,175 --> 01:54:36,421 The guy who met the owner of Jaanu's house claimed he had been beaten on the head 1580 01:54:36,446 --> 01:54:39,758 The following day, you were found with a head injury. 1581 01:54:40,321 --> 01:54:41,703 The mask in your bag, 1582 01:54:42,856 --> 01:54:46,310 the car number indicated on this letter, 1583 01:54:46,614 --> 01:54:48,724 and your full name is Kalyan Ram, 1584 01:54:49,464 --> 01:54:51,901 that sums up you the top suspect. 1585 01:54:52,001 --> 01:54:53,971 Mask? That is a different story. 1586 01:54:54,058 --> 01:54:56,721 Criminals have a propensity to tell stories. 1587 01:54:56,746 --> 01:54:58,908 My girlfriend, Vyshnavi, is the reason for that mask. 1588 01:54:58,933 --> 01:55:01,034 Vyshnavi, Who is she? 1589 01:55:01,059 --> 01:55:02,402 My girl friend sir. 1590 01:55:03,277 --> 01:55:04,824 Although no one falls in love with me, 1591 01:55:05,700 --> 01:55:07,520 she did fall for me. 1592 01:55:08,060 --> 01:55:10,166 But she's setting conditions and abusing me. 1593 01:55:10,262 --> 01:55:13,557 She recently watched a program called 'Pellichoopulu' on television. 1594 01:55:13,753 --> 01:55:17,650 In it, some girls performed various feats for a boy. 1595 01:55:18,029 --> 01:55:22,388 So she made it a requirement that I, too, follow everything she says. 1596 01:55:22,662 --> 01:55:24,586 The torture began after that. 1597 01:55:25,383 --> 01:55:27,765 Initially, I said, okay. 1598 01:55:29,474 --> 01:55:31,624 One day, she asked me to take leave from the office. 1599 01:55:33,036 --> 01:55:35,879 I took off thinking, "Let's enjoy a few days. " 1600 01:55:36,683 --> 01:55:39,362 But the next day, she asked me to stay at home for two days, 1601 01:55:39,422 --> 01:55:41,398 and I happily rested at home. 1602 01:55:41,484 --> 01:55:44,098 One day, she threatened to end our relationship if I went out without a mask. 1603 01:55:44,123 --> 01:55:46,131 Since then, I've been roaming with the mask. 1604 01:55:46,216 --> 01:55:48,124 Because of her insane behaviour, I want to leave her, but I 1605 01:55:48,235 --> 01:55:50,513 can't live without a girlfriend for the rest of my life, right? 1606 01:55:50,545 --> 01:55:52,685 So that is why I am wearing a mask. 1607 01:55:54,213 --> 01:55:55,838 She went insane the other night and 1608 01:55:56,143 --> 01:55:57,510 told me to fight ten hired goons. 1609 01:55:57,761 --> 01:56:01,954 She claimed this was the last test, and if I passed, she would agree to our marriage. 1610 01:56:02,742 --> 01:56:04,155 I was terrified and stayed at home. 1611 01:56:05,726 --> 01:56:08,367 I don't know who but She came home and abducted me. 1612 01:56:08,586 --> 01:56:11,914 When I opened my eyes, I found myself in an old shed, with rowdies outside. 1613 01:56:14,373 --> 01:56:17,256 I gradually escaped and hid somewhere. 1614 01:56:18,643 --> 01:56:19,924 I was frightened of going home. 1615 01:56:20,471 --> 01:56:23,338 But it was pointless, so I decided to leave this town. 1616 01:56:25,906 --> 01:56:28,764 When I arrived at my residence, they brought me here. 1617 01:56:28,805 --> 01:56:32,000 How can I believe all you have said is true? 1618 01:56:32,060 --> 01:56:34,712 If you wish, I have a phone in my pocket. Call the 1619 01:56:34,736 --> 01:56:37,388 number marked "Rakshasi". You'll know for yourself. 1620 01:56:44,945 --> 01:56:47,664 I told you that I will marry you if you pass the final test, 1621 01:56:48,240 --> 01:56:49,649 but you ran away like a coward, 1622 01:56:49,849 --> 01:56:51,220 you didn't call me or anything, 1623 01:56:51,244 --> 01:56:52,520 why did you called me now? 1624 01:56:52,544 --> 01:56:55,001 Good for nothing, you are such a foolish, stupid guy. 1625 01:56:55,026 --> 01:56:58,495 What kind of a man are you? 1626 01:56:58,565 --> 01:57:01,315 You are a coward, there are donkeys better than you. 1627 01:57:01,511 --> 01:57:02,956 Bull shit. 1628 01:57:04,125 --> 01:57:06,820 You did a great job getting rid of her. 1629 01:57:10,654 --> 01:57:13,802 That means you are innocent? 1630 01:57:19,547 --> 01:57:22,953 Then who exactly kidnapped Jaanu? Do you have any ideas? 1631 01:57:23,966 --> 01:57:26,021 No, sir, she is a sweet girl 1632 01:57:26,732 --> 01:57:28,014 who doesn't talk to anyone much. 1633 01:57:28,162 --> 01:57:30,248 I am concerned about Jaanu. 1634 01:57:30,276 --> 01:57:32,026 Don't worry I will handle that. 1635 01:57:36,625 --> 01:57:40,289 [Vishnu] Can you show me the house? [Kid] Yes sir. 1636 01:58:16,533 --> 01:58:20,650 ♪ I can't put it into words, ♪ 1637 01:58:20,816 --> 01:58:24,578 ♪ I can't stay silent, ♪ 1638 01:58:24,602 --> 01:58:28,532 ♪ I can't conceal it in my eyes, ♪ 1639 01:58:28,565 --> 01:58:32,760 ♪ and I can't hide it in my heart. ♪ 1640 01:58:32,823 --> 01:58:37,446 ♪ How can I say it? How can I say it? How can I ♪ 1641 01:58:37,471 --> 01:58:41,532 ♪ describe this odd love story? ♪ 1642 01:58:48,821 --> 01:58:55,578 ♪ I have fallen into your illusion, ♪ 1643 01:58:57,084 --> 01:59:03,068 ♪ I have become a prisoner of your love, ♪ 1644 01:59:04,825 --> 01:59:11,021 ♪ I have fallen into your illusion, ♪ 1645 01:59:13,029 --> 01:59:19,629 ♪ I have become a prisoner of your love, ♪ 1646 01:59:20,347 --> 01:59:24,245 ♪ I have become your prisoner ♪ 1647 01:59:24,286 --> 01:59:27,943 ♪ I have become your prisoner ♪ 1648 01:59:28,364 --> 01:59:31,943 ♪ I have become your prisoner ♪ 1649 01:59:32,370 --> 01:59:36,612 ♪ I have become your prisoner ♪ 1650 01:59:44,734 --> 01:59:51,844 ♪ I feel like I've lost my mind. ♪ 1651 01:59:52,734 --> 02:00:00,236 ♪ My mind seeks companionship with you, who have shackled me. ♪ 1652 02:00:00,806 --> 02:00:08,791 ♪ My heart has left me and gone to you. ♪ 1653 02:00:08,831 --> 02:00:12,280 ♪ Even when I say no, ♪ 1654 02:00:12,304 --> 02:00:16,627 ♪ it does not listen to me. ♪ 1655 02:00:20,811 --> 02:00:26,968 ♪ I have lost myself in your attention, ♪ 1656 02:00:28,703 --> 02:00:35,466 ♪ I have become you without myself ♪ 1657 02:00:36,446 --> 02:00:43,510 ♪ I have fallen into your illusion, ♪ 1658 02:00:44,723 --> 02:00:51,055 ♪ I have become a prisoner of your love, ♪ 1659 02:00:52,472 --> 02:00:55,949 ♪ I have become your prisoner ♪ 1660 02:00:56,274 --> 02:00:59,860 ♪ I have become your prisoner ♪ 1661 02:01:00,325 --> 02:01:03,771 ♪ I have become your prisoner ♪ 1662 02:01:04,311 --> 02:01:08,225 ♪ I have become your prisoner ♪ 1663 02:01:36,833 --> 02:01:40,708 ♪ You became my world, ♪ 1664 02:01:40,771 --> 02:01:44,411 ♪ ruining the entire planet. ♪ 1665 02:01:44,797 --> 02:01:48,445 ♪ You appeared like darkness ♪ 1666 02:01:48,633 --> 02:01:52,359 ♪ and became my light ♪ 1667 02:01:52,750 --> 02:01:56,777 ♪ You showed me something new ♪ 1668 02:01:56,801 --> 02:02:00,670 ♪ that hadn't happened anywhere else. ♪ 1669 02:02:00,711 --> 02:02:03,945 ♪ You came to me as Ravana ♪ 1670 02:02:04,359 --> 02:02:07,828 ♪ and became my Rama. ♪ 1671 02:02:12,786 --> 02:02:18,489 ♪ I became your Sita, ♪ 1672 02:02:20,828 --> 02:02:26,437 ♪ and you became my life. ♪ 1673 02:02:28,812 --> 02:02:35,124 ♪ I have fallen into your illusion, ♪ 1674 02:02:36,844 --> 02:02:44,109 ♪ I have become a prisoner of your love, ♪ 1675 02:02:51,653 --> 02:02:54,029 Let us break this barrier between us today. 1676 02:02:54,641 --> 02:02:55,953 I hope to see you. 1677 02:03:01,916 --> 02:03:03,134 Let's do this, 1678 02:03:03,931 --> 02:03:05,744 I will unwrap the present you gave me. 1679 02:03:05,979 --> 02:03:06,987 You remove your mask, 1680 02:03:07,432 --> 02:03:09,166 and let us both do it at the same moment. 1681 02:03:09,810 --> 02:03:10,818 Is that okay? 1682 02:03:11,732 --> 02:03:14,677 1....2....3.... 1683 02:03:14,763 --> 02:03:15,848 This is the house sir. 1684 02:03:17,714 --> 02:03:19,870 Okay you go, you come with me. 1685 02:03:26,583 --> 02:03:30,599 Sir, how can you trust him? what can you find in this farmhouse? 1686 02:03:30,768 --> 02:03:32,737 [Swamy] Let's go home. [Vishnu] Follow me quietly. 1687 02:03:32,800 --> 02:03:36,292 Sir don't trust him and let's go home sir. 1688 02:03:41,135 --> 02:03:43,901 There will be nothing in this farm house sir. 1689 02:04:27,589 --> 02:04:29,487 Ram... Ram.. 1690 02:05:28,213 --> 02:05:30,198 Why did you fire? Why? 1691 02:05:37,562 --> 02:05:38,772 What is wrong with you? 1692 02:05:38,827 --> 02:05:42,593 In this lonely existence of mine, there is no one to fulfil my wild wishes, 1693 02:05:42,773 --> 02:05:45,413 which is why I am writing all of my fantasies in this diary. 1694 02:05:46,952 --> 02:05:49,804 No one in the world has ever wished for this type of wish 1695 02:05:51,164 --> 02:05:53,086 I must become accustomed to that kidnapper 1696 02:05:53,383 --> 02:05:54,852 and fall in love with him. 1697 02:05:55,461 --> 02:05:58,782 My love story should be unique. 1698 02:05:58,995 --> 02:06:01,206 You know, no one has such urges, 1699 02:06:01,510 --> 02:06:04,228 but if you want, I will kidnap you. 1700 02:06:04,888 --> 02:06:08,771 And I will make you tell me that you love me. With love, Ram. 1701 02:06:10,055 --> 02:06:12,719 Ram, did you do this to make my fantasy come true? 1702 02:06:15,426 --> 02:06:17,121 Ram... Ram... 1703 02:06:18,364 --> 02:06:20,184 No, please don't leave me Ram 1704 02:06:20,623 --> 02:06:22,396 You promised to be with me, 1705 02:06:22,781 --> 02:06:24,828 You stated it yourself: marriage is a trust 1706 02:06:25,287 --> 02:06:26,701 and I have that trust in you. 1707 02:06:27,562 --> 02:06:30,398 You should know that I love you, Ram. 1708 02:06:30,516 --> 02:06:32,141 Please Ram... 1709 02:06:32,497 --> 02:06:34,958 Get up please, I love you Ram. 1710 02:06:36,240 --> 02:06:39,193 Please Ram, I love you Ram. 1711 02:06:40,211 --> 02:06:42,109 Please, I love you. 1712 02:06:43,706 --> 02:06:44,831 I love you. 1713 02:06:47,370 --> 02:06:48,901 Ram... Ram... 1714 02:06:57,719 --> 02:06:59,598 Nothing to worry about you can go and see him. 1715 02:07:08,898 --> 02:07:10,359 Your story is good. 1716 02:07:11,305 --> 02:07:14,851 He took such a risk to grant your foolish wish. 1717 02:07:15,919 --> 02:07:18,755 When we discovered the note you wrote, we were concerned about you. 1718 02:07:20,190 --> 02:07:22,456 So the story ended with a happy ending. 1719 02:07:25,034 --> 02:07:27,409 [DCP] Not yet. [Vishnu] Sir. 1720 02:07:28,987 --> 02:07:30,097 Sorry, Vishnu. 1721 02:07:30,935 --> 02:07:34,114 I couldn't understand how serious you take your cases. 1722 02:07:35,114 --> 02:07:37,239 You accomplished this much when you weren't on duty. 1723 02:07:38,109 --> 02:07:41,328 People like you would have accomplished far more if they were on duty. 1724 02:07:43,927 --> 02:07:46,278 So, I'm lifting your suspension. 1725 02:07:46,716 --> 02:07:48,356 You can start the job tomorrow. 1726 02:07:51,471 --> 02:07:53,459 All in all, you achieved what you wanted, 1727 02:07:53,569 --> 02:07:56,959 no one in the world has a love story like this except you, 1728 02:07:57,336 --> 02:07:58,883 Your love tale has led to my death. 1729 02:08:00,016 --> 02:08:02,570 However, I believe that girl wrote it in a state of craziness. 1730 02:08:02,693 --> 02:08:04,843 How can you took this girl away like Ravana did Sita? 1731 02:08:05,125 --> 02:08:07,699 If it had gone like this, you would have been Ravana of Kaliyuga. 1732 02:08:07,724 --> 02:08:09,658 Whether it was Rama or Ravana, he would have been 1733 02:08:09,682 --> 02:08:11,615 a nice man if the girl he loved appreciated him. 1734 02:08:12,111 --> 02:08:15,783 If that didn't happen, even Rama would be seen as Ravana by that girl, sir. 1735 02:08:22,661 --> 02:08:25,825 [Swamy] Sir, [Vishnu] What, 1736 02:08:26,576 --> 02:08:29,326 is it another letter from my aunty? 1737 02:08:29,477 --> 02:08:31,465 What is this, Sir? You'll get irritated and 1738 02:08:31,528 --> 02:08:33,695 hang up the phone, while your aunty will write letters. 1739 02:08:40,870 --> 02:08:42,237 Is it for me? 1740 02:08:44,633 --> 02:08:46,984 I want to see if Sir marries this girl. 1741 02:08:58,922 --> 02:09:01,359 Hello, what 1742 02:09:02,125 --> 02:09:03,227 another kidnap? 1743 02:09:04,258 --> 02:09:05,297 Whatsapp me the picture. 1744 02:09:17,036 --> 02:09:18,051 What happened? 1745 02:09:19,302 --> 02:09:20,302 Sir.... it is.. 1746 02:09:23,060 --> 02:09:24,091 check it sir. 1747 02:09:33,848 --> 02:09:35,161 Hell with my life. 1748 02:09:39,926 --> 02:09:41,574 What are you looking at? 1749 02:09:42,184 --> 02:09:44,122 [Vishnu] Let's go. [Swamy] Okay sir. 131886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.