All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S05E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 Excuse me. Hello? 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,016 Hi. 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,696 - A bit tied up there, mate? - Yeah. Last night was my stag do. 4 00:00:15,720 --> 00:00:19,456 - Looks like it was a good time. - I mean, the golf was fun. 5 00:00:19,480 --> 00:00:20,940 OK. 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,780 Let's see. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,708 All right, this... this is gonna hurt a little bit. 8 00:00:28,732 --> 00:00:30,056 I'll be fine. 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,498 Actually, I think I'll stay right here. 10 00:00:33,522 --> 00:00:34,536 It's quite a nice view. 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,296 You know, this works great for my beauty therapist. 12 00:00:37,320 --> 00:00:38,988 You're just gonna have to handle it. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,496 - Kia ora! - Hey. 14 00:00:43,520 --> 00:00:46,427 Sorry, a bit of a hairy situation. 15 00:00:46,428 --> 00:00:47,920 Oh, speaking of. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,800 Margo Booth, 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,176 promising young scientist; 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,908 Was the recipient of a prestigious research scholarship; 19 00:00:57,932 --> 00:00:59,616 On the way to the top of her field. 20 00:00:59,640 --> 00:01:03,016 Six weeks ago, she died in the campus chemical science lab. 21 00:01:03,040 --> 00:01:04,588 What a waste. What happened? 22 00:01:04,612 --> 00:01:06,616 Margo was working alone on a Saturday morning 23 00:01:06,640 --> 00:01:10,536 and accidentally started a fire with an unattended Bunsen burner. 24 00:01:10,560 --> 00:01:13,096 She was getting dry ice from the store room at the time. 25 00:01:13,120 --> 00:01:16,816 The sprinklers went off, water plus dry ice equals deadly. 26 00:01:16,840 --> 00:01:19,075 Margo died from asphyxiation, 27 00:01:19,076 --> 00:01:22,056 excessive inhalation of carbon dioxide. 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,096 Well, that is really awful but seems like an accident. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,576 Yeah, the WorkSafe investigation ruled that too. 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,068 But Margo's best friend, Keri-Anne Harker, 31 00:01:30,092 --> 00:01:31,816 is convinced something isn't quite right. 32 00:01:31,840 --> 00:01:35,336 You don't usually reopen cases based on the word of a best friend. 33 00:01:35,360 --> 00:01:38,296 True. Margo's brilliant, apparently. 34 00:01:38,320 --> 00:01:41,096 How does someone like her make a mistake like that? 35 00:01:41,120 --> 00:01:43,020 So what do you think happened? 36 00:01:43,640 --> 00:01:45,580 I can't really have an opinion. 37 00:01:46,840 --> 00:01:50,140 Can't have an opinion or don't have an opinion? 38 00:01:51,680 --> 00:01:55,220 Margo's supervisors are Professor Duncan Lovell... 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,100 and... 40 00:01:59,680 --> 00:02:03,256 Professor Virginia Henare. 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,936 Sister? 42 00:02:04,960 --> 00:02:08,216 No, cousin. No, c, second cousin. Cousin-in-law! 43 00:02:08,240 --> 00:02:10,520 Actually, Virginia is... 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,220 my wife. 45 00:02:13,802 --> 00:02:14,842 No. 46 00:02:15,640 --> 00:02:17,618 Stop. Since when were you married? 47 00:02:17,619 --> 00:02:18,740 It's a long story. 48 00:02:19,280 --> 00:02:22,016 Well, I have quite a lot of questions, actually, Harry, 49 00:02:22,040 --> 00:02:23,913 and only one or two of them are about the case, 50 00:02:23,937 --> 00:02:26,816 but let's just start with why are we here? 51 00:02:26,840 --> 00:02:29,588 Do you want me to prove that Mrs Henare didn't do it? 52 00:02:29,612 --> 00:02:30,936 She definitely didn't do it. 53 00:02:30,960 --> 00:02:33,440 - She said that? - I don't know. 54 00:02:33,627 --> 00:02:36,820 I haven't spoken to her, not for a few years. 55 00:02:37,680 --> 00:02:41,136 Access card to the chemistry building. Just take a look for me? 56 00:02:41,160 --> 00:02:43,348 A once-over to make sure that nothing nuts is going on 57 00:02:43,372 --> 00:02:45,580 before I send a team bowling in? 58 00:02:47,400 --> 00:02:49,376 - Sure. - Really? 59 00:02:49,400 --> 00:02:51,220 What are friends for, Harry? 60 00:02:51,800 --> 00:02:54,056 And you can answer all my other questions... 61 00:02:54,080 --> 00:02:55,460 later. 62 00:02:56,080 --> 00:02:59,160 Synced & corrected by -robtor-www.addic7ed.com. 63 00:03:04,520 --> 00:03:07,000 Harry has a wife?! Who is she? 64 00:03:07,720 --> 00:03:09,776 How did they meet? When did they meet? 65 00:03:09,800 --> 00:03:12,900 How long have they been married? What is she like? 66 00:03:13,400 --> 00:03:16,376 Can you just calm the farm so we can find out? 67 00:03:16,400 --> 00:03:19,576 Here, Margo Booth, brilliant PhD student. 68 00:03:19,600 --> 00:03:21,860 But what has this got to do with Harry's missus? 69 00:03:22,280 --> 00:03:24,520 OK, OK, farm calmed. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,536 So, one morning, Margo's working with carbon dioxide. 71 00:03:29,560 --> 00:03:31,776 She leaves a Bunsen burner unattended. 72 00:03:31,800 --> 00:03:35,176 Before you know it, whoosh, fire, sprinklers, dry ice... 73 00:03:35,200 --> 00:03:38,080 A fatal combination. Poor Margo. 74 00:03:40,200 --> 00:03:42,256 Good morning, lab rats. 75 00:03:42,280 --> 00:03:45,176 I've been using gas chromatography mass spectrometry 76 00:03:45,200 --> 00:03:49,216 to precisely identify and quantify compounds within the sample. 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,296 GC-MS is amazing. 78 00:03:51,320 --> 00:03:54,388 It's so specific. It can identify contaminants 79 00:03:54,412 --> 00:03:56,336 like toxins and additives. 80 00:03:56,360 --> 00:03:58,076 But right now, you might be going, 81 00:03:58,100 --> 00:04:00,376 'Margo, what on earth are you talking about?' 82 00:04:00,400 --> 00:04:03,296 - Yeah, a little bit, yeah. - I'm thinking food. 83 00:04:03,320 --> 00:04:05,016 Oh, I'm OK. I just ate. 84 00:04:05,040 --> 00:04:08,896 - It's all about what we eat. - Oh, right. 85 00:04:08,920 --> 00:04:10,788 And what we don't want to eat, 86 00:04:10,812 --> 00:04:14,380 like microplastics. Ew, gross. 87 00:04:14,960 --> 00:04:20,240 And in here, I have 20 everyday foods I've examined using GC-MS. 88 00:04:20,920 --> 00:04:22,696 I mean, clearly a bright kid, right? 89 00:04:22,720 --> 00:04:25,108 Yeah, too bright to leave a fire unattended in a lab. 90 00:04:25,132 --> 00:04:26,536 Exactly. 91 00:04:26,560 --> 00:04:29,056 OK, I feel that I've been very patient, Alexa. 92 00:04:29,080 --> 00:04:32,056 Are we at the bit about Harry's surprise wife yet? 93 00:04:32,080 --> 00:04:33,540 Almost. 94 00:04:34,640 --> 00:04:38,016 Here, Professor Virginia Henare. 95 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 Whoa. 96 00:04:40,440 --> 00:04:44,060 - Wait, she was Margo's supervisor? - Yeah, one of them. 97 00:04:45,680 --> 00:04:48,496 You're thinking Margo wasn't alone in the lab that morning. 98 00:04:48,520 --> 00:04:50,576 And I'm not the only one. 99 00:04:50,600 --> 00:04:51,900 Come along. 100 00:04:59,360 --> 00:05:03,256 Oh, amazing. You absolutely look like private detectives. 101 00:05:03,280 --> 00:05:06,776 We're not exactly that. I'm Madison, and this is Alexa. 102 00:05:06,800 --> 00:05:09,216 Keri-Anne, Margo's best friend. 103 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 Please, come in. 104 00:05:16,600 --> 00:05:18,522 I'm so glad the police took me seriously 105 00:05:18,546 --> 00:05:21,300 because Margo didn't make mistakes. 106 00:05:23,920 --> 00:05:27,540 I mean, how could a person with such an OCD 107 00:05:27,564 --> 00:05:30,496 room ignore protocol she'd followed hundreds of times? 108 00:05:30,520 --> 00:05:33,136 Oh, this is where Margo did her science videos. 109 00:05:33,160 --> 00:05:36,616 That's right. I was so stressed about her death. 110 00:05:36,640 --> 00:05:38,840 - Stressed or sad? - Sad. 111 00:05:39,480 --> 00:05:41,268 It was Margo who was stressed. 112 00:05:41,292 --> 00:05:42,496 All she did the month 113 00:05:42,497 --> 00:05:44,576 before she died was work, work, work. 114 00:05:44,600 --> 00:05:47,056 That Professor Virginia really cracked the whip. 115 00:05:47,080 --> 00:05:49,213 Are you saying Margo was unhappy about it? 116 00:05:49,237 --> 00:05:50,656 I thought she loved her work. 117 00:05:50,680 --> 00:05:53,023 Unless it was an act in the videos? 118 00:05:53,047 --> 00:05:55,616 No. She was a very genuine person. 119 00:05:55,640 --> 00:05:58,776 Losing her has impacted my studies so much. 120 00:05:58,800 --> 00:06:01,228 Thankfully, I have my creative writing as an outlet. 121 00:06:01,252 --> 00:06:03,096 I'm an English PhD student, 122 00:06:03,120 --> 00:06:06,308 An Examination of the Interplay. 123 00:06:06,332 --> 00:06:08,656 Between Fashion Choice and Emotional Despair 124 00:06:08,680 --> 00:06:11,816 'in Gothic Romantic Literature 1800 to 1850.' 125 00:06:11,840 --> 00:06:14,816 Sounds very specific. Um, tell me more about it. 126 00:06:14,840 --> 00:06:18,136 Well, goth subcultures are born from feelings of otherness. 127 00:06:18,160 --> 00:06:19,521 It's all about diversity, 128 00:06:19,522 --> 00:06:21,616 open-mindedness, freedom of expression. 129 00:06:21,640 --> 00:06:23,768 Now, as much as we'd love to hear more, 130 00:06:23,792 --> 00:06:25,136 we've got a case to investigate. 131 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 And I am so grateful. 132 00:06:27,640 --> 00:06:30,390 Not knowing what really happened 133 00:06:30,391 --> 00:06:33,640 to my best friend is so... disruptive. 134 00:06:34,200 --> 00:06:35,420 You know? 135 00:06:36,520 --> 00:06:39,296 Someone is not sold on Keri-Anne. 136 00:06:39,320 --> 00:06:41,108 Well, if Harry asked us to look into things 137 00:06:41,132 --> 00:06:42,936 just because Keri-Anne thinks we should, 138 00:06:42,960 --> 00:06:44,816 then we wouldn't be looking into them. 139 00:06:44,840 --> 00:06:47,216 But you want to meet Mrs Henare. 140 00:06:47,240 --> 00:06:50,336 - Can I come too? - No. I got another job for you. 141 00:06:50,360 --> 00:06:52,097 Keri-Anne reckons that the professor 142 00:06:52,098 --> 00:06:53,176 worked Margo too hard. 143 00:06:53,200 --> 00:06:53,964 I want you to find 144 00:06:53,965 --> 00:06:55,576 out if that was a common experience. 145 00:06:55,600 --> 00:06:59,680 Fine. But I want every detail, OK? Every detail. 146 00:07:14,480 --> 00:07:16,900 I love a woman who can handle fire. 147 00:07:17,360 --> 00:07:20,336 Professor Henare, I'm Alexa Crowe. 148 00:07:20,360 --> 00:07:22,216 - I'm a friend of Harry's. - Oh. 149 00:07:22,240 --> 00:07:23,983 Well, that's a name from the past. 150 00:07:24,007 --> 00:07:26,736 Well, sort of. I mean, you do still have a surname. 151 00:07:26,760 --> 00:07:30,856 This is true. So what can I do for you, friend of... Harry's? 152 00:07:30,880 --> 00:07:34,696 Well, I'm looking into the recent death of your student, Margo Booth. 153 00:07:34,720 --> 00:07:36,443 Harry sent you to ask about Margo. 154 00:07:36,467 --> 00:07:38,256 Why didn't he just pick up the phone? 155 00:07:38,280 --> 00:07:40,536 Conflict of interest. 156 00:07:40,560 --> 00:07:43,336 Margo didn't follow safety procedures. 157 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 Well, you must have wondered about that. I mean, 158 00:07:45,241 --> 00:07:46,936 Margo was a diligent student, 159 00:07:46,960 --> 00:07:49,108 a star in the making, by all accounts. 160 00:07:49,132 --> 00:07:50,416 Which is why it's a tragedy. 161 00:07:50,440 --> 00:07:54,936 Where is that boy with my sushi? Is he catching the tuna himself? 162 00:07:54,960 --> 00:07:58,256 Oh, hello. I'm Professor Lovell. And you are? 163 00:07:58,280 --> 00:08:01,416 - Alexa Crowe. How do you do? - She's a police detective, Duncan. 164 00:08:01,440 --> 00:08:03,936 Oh, I didn't say that. I'm just a friend of the police. 165 00:08:03,960 --> 00:08:07,056 Apparently, poor Margo's accident is no longer an accident. 166 00:08:07,080 --> 00:08:10,748 Oh gosh. WorkSafe already did a thorough investigation. 167 00:08:10,772 --> 00:08:12,216 Yes, I'm aware of that. 168 00:08:12,240 --> 00:08:14,256 I mean, we had questions ourselves. 169 00:08:14,280 --> 00:08:18,536 Why would someone like Margo break crucial safety rules? 170 00:08:18,560 --> 00:08:22,056 Well, I put it down to unbridled enthusiasm. 171 00:08:22,080 --> 00:08:24,462 Margo threw herself into her research, 172 00:08:24,486 --> 00:08:26,336 which was to be admired, of course. 173 00:08:26,360 --> 00:08:28,293 But she could be impatient, coming 174 00:08:28,294 --> 00:08:30,336 in here on a Saturday morning alone. 175 00:08:30,360 --> 00:08:33,357 So it's... as if she was on the verge 176 00:08:33,358 --> 00:08:34,776 of a breakthrough 177 00:08:34,800 --> 00:08:37,536 and could not wait for a safety buddy. 178 00:08:37,560 --> 00:08:40,656 A breakthrough? Well, we'll never know, will we? 179 00:08:40,680 --> 00:08:43,068 Look, I'm in the middle of something now, 180 00:08:43,092 --> 00:08:45,696 but we will help you in any way that we can. 181 00:08:45,720 --> 00:08:48,440 Of course we will. You just give us some notice, and we're all yours. 182 00:08:48,441 --> 00:08:49,416 Oh. 183 00:08:49,440 --> 00:08:51,780 And please pass on my regards to Harry. 184 00:09:00,040 --> 00:09:01,428 Riding solo today? 185 00:09:01,452 --> 00:09:04,376 Yeah, Alexa's catching up with Harry's wife. 186 00:09:04,400 --> 00:09:06,896 - Wait. His what? - So you didn't know this either? 187 00:09:06,920 --> 00:09:08,616 - No! - Oh! 188 00:09:08,640 --> 00:09:11,091 Why weren't we invited to his wedding? 189 00:09:11,115 --> 00:09:12,336 No, this isn't recent. 190 00:09:12,360 --> 00:09:13,744 He's had a wife this whole time. 191 00:09:13,768 --> 00:09:14,831 - Nah. - Yeah! 192 00:09:14,855 --> 00:09:16,860 Oh, I got to take this. 193 00:09:17,600 --> 00:09:19,376 Madison speaking. 194 00:09:19,400 --> 00:09:21,336 Thank you so much for calling back. 195 00:09:21,360 --> 00:09:23,940 When was Professor Henare your supervisor? 196 00:09:30,320 --> 00:09:34,616 I wonder how fast a dry ice cloud will grow when water is at it. 197 00:09:34,640 --> 00:09:36,936 I'm pretty sure you can find that info online. 198 00:09:36,960 --> 00:09:38,788 Oh, yes, yes, I know, 199 00:09:38,812 --> 00:09:41,416 but I want to see how quickly things happen in the lab 200 00:09:41,440 --> 00:09:44,016 and why Margo didn't have time to escape. 201 00:09:44,040 --> 00:09:46,936 Remember all of those dry ice deaths we found online, 202 00:09:46,960 --> 00:09:49,548 including the man who used it to store ice cream? 203 00:09:49,572 --> 00:09:51,656 It leaked into his kitchen, and see you later. 204 00:09:51,680 --> 00:09:54,360 Hello, that's why I'm outside. 205 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 Alexa! 206 00:09:59,040 --> 00:10:01,016 Oops. 207 00:10:01,040 --> 00:10:03,576 So, the answer is real quick. 208 00:10:03,600 --> 00:10:05,120 You could just believe what people say 209 00:10:05,121 --> 00:10:06,976 rather than proving everything yourself. 210 00:10:07,000 --> 00:10:09,940 We'd never solve anything if we just believe what people say. 211 00:10:10,480 --> 00:10:13,748 So, what's the goss on the wife? What was she like? 212 00:10:13,772 --> 00:10:15,280 Fine. 213 00:10:15,480 --> 00:10:17,028 What do her former students say? 214 00:10:17,052 --> 00:10:19,416 That she's brilliant but a little cold. 215 00:10:19,440 --> 00:10:21,816 They all really love the other supervisor, Duncan, though. 216 00:10:21,840 --> 00:10:25,416 He's the friendly, fun, if a bit absent-minded professor. 217 00:10:25,440 --> 00:10:28,336 So is that code for 'not very good at his job'? 218 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 - Kia ora. - Hey. 219 00:10:30,760 --> 00:10:32,220 Hello. 220 00:10:33,200 --> 00:10:34,668 Are we going inside? 221 00:10:34,692 --> 00:10:36,976 Oh, it'll be clear in about 45 minutes. 222 00:10:37,000 --> 00:10:40,780 Which should be enough time to get the full story on your love life. 223 00:10:43,040 --> 00:10:46,216 Have you received the access card records from campus security? 224 00:10:46,240 --> 00:10:48,696 Did you email them to me? 225 00:10:48,720 --> 00:10:52,900 So you just came around to tell Madison that you'd sent an email. 226 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Come on, Harry. 227 00:10:59,480 --> 00:11:01,696 You can run, but you can't hide. 228 00:11:01,720 --> 00:11:02,976 Yeah, OK... 229 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 She wants to know why you didn't call her yourself. 230 00:11:05,001 --> 00:11:05,936 Because it's awkward. 231 00:11:05,960 --> 00:11:08,428 10 or 12 years go by, and I just pick up the phone and 232 00:11:08,452 --> 00:11:10,616 ask her about a dead student? 233 00:11:10,640 --> 00:11:12,880 Virginia is not just some ex-girlfriend 234 00:11:12,881 --> 00:11:14,336 that you lost touch with. 235 00:11:14,360 --> 00:11:17,108 Evidently, at some point, you married her. 236 00:11:19,880 --> 00:11:21,400 All right, well, she and her colleague 237 00:11:21,401 --> 00:11:24,096 are on the same page about Margo, an accident. 238 00:11:24,120 --> 00:11:25,958 Her colleague, Duncan Lovell. 239 00:11:25,982 --> 00:11:29,696 - Yeah, that's Professor to you. - You sound just like him. 240 00:11:29,720 --> 00:11:32,016 Am I detecting a sort of love triangle here? 241 00:11:32,040 --> 00:11:35,296 He was Ginny's supervisor, mentor back in the day. 242 00:11:35,320 --> 00:11:38,380 And now they're both Margo's supervisors, or were. 243 00:11:39,560 --> 00:11:41,816 You want me to focus on Duncan. 244 00:11:41,840 --> 00:11:44,976 I can't let my opinion cloud my judgement. 245 00:11:45,000 --> 00:11:49,680 - Gotcha. You think Duncan did it. - I want it to be Duncan. 246 00:11:58,960 --> 00:12:00,785 Access cards for the lab are encoded 247 00:12:00,786 --> 00:12:02,068 with a unique digital ID, 248 00:12:02,092 --> 00:12:04,785 so every entry and exit is logged. 249 00:12:04,809 --> 00:12:05,911 With names? 250 00:12:05,935 --> 00:12:08,576 It's numbers currently, but I'm working on it. 251 00:12:08,600 --> 00:12:09,689 Who is that? 252 00:12:09,690 --> 00:12:12,800 Oh, this is Professor Duncan Lovell. 253 00:12:13,240 --> 00:12:15,856 Quite the rock star scientist back in the day. 254 00:12:15,880 --> 00:12:19,096 Back when he was Virginia Henare's supervisor, you mean. 255 00:12:19,120 --> 00:12:21,401 Do you think the handsome professor swept her off her feet 256 00:12:21,402 --> 00:12:23,296 and away from Harry? 257 00:12:23,320 --> 00:12:26,548 I think... that we shouldn't gossip about our friends. 258 00:12:26,572 --> 00:12:28,456 Boring. 259 00:12:28,480 --> 00:12:30,480 Hey. 260 00:12:31,440 --> 00:12:34,188 Make sure you know the location of safety showers, 261 00:12:34,212 --> 00:12:36,536 eyewash stations, fire extinguishers, 262 00:12:36,560 --> 00:12:38,668 and today, I've got my safety buddy here 263 00:12:38,692 --> 00:12:41,060 cos we're dealing with carbon dioxide. 264 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Say hi, safety buddy. 265 00:12:45,400 --> 00:12:47,696 I'm getting teacher's pet vibes here. 266 00:12:47,720 --> 00:12:49,588 Which teacher are you thinking, though, 267 00:12:49,612 --> 00:12:52,496 Professor Henare or the science rock star? 268 00:12:52,520 --> 00:12:54,060 Why not both? 269 00:12:57,920 --> 00:12:59,576 Hello. 270 00:12:59,600 --> 00:13:01,468 I hope this is a better time to talk. 271 00:13:01,492 --> 00:13:06,016 I have five minutes before the Chem 303 students show up. 272 00:13:06,040 --> 00:13:08,348 Where were you the morning that Margo died? 273 00:13:08,372 --> 00:13:11,336 Gosh, that's a bit on the nose. 274 00:13:11,360 --> 00:13:13,748 Well, neither of us have time for me to cushion it. 275 00:13:13,772 --> 00:13:16,216 Fair point. 276 00:13:16,240 --> 00:13:19,936 I was... at home when I got the call about the fire. 277 00:13:19,960 --> 00:13:22,640 - Anyone there with you? - My cat. 278 00:13:24,520 --> 00:13:26,281 Did you make any calls, send 279 00:13:26,282 --> 00:13:28,588 any emails or receive any deliveries? 280 00:13:28,612 --> 00:13:29,776 I'm not sure. 281 00:13:29,800 --> 00:13:31,948 But what I do know is I wasn't here 282 00:13:31,972 --> 00:13:35,296 watching my best student die of carbon dioxide poisoning. 283 00:13:35,320 --> 00:13:37,376 On the nose. 284 00:13:37,400 --> 00:13:41,400 So, friend of Harry's, is that all that you are? 285 00:13:42,240 --> 00:13:43,816 Oh, sure. 286 00:13:43,840 --> 00:13:45,816 Yes, well, we are close. 287 00:13:45,840 --> 00:13:49,136 - What's he told you about me? - Not very much. 288 00:13:49,160 --> 00:13:51,151 But I do get the feeling 289 00:13:51,175 --> 00:13:53,736 that he's not much of a fan of Professor Duncan Lovell. 290 00:13:53,760 --> 00:13:55,896 Oh, grow up, Harry. 291 00:13:55,920 --> 00:13:57,920 Sensing a story there. 292 00:13:58,240 --> 00:14:01,120 - Not really. - Oh well. I won't ask. 293 00:14:01,560 --> 00:14:03,136 Not you anyway. 294 00:14:03,160 --> 00:14:05,430 Where can I find Professor Lovell? 295 00:14:05,431 --> 00:14:06,780 In his happy place. 296 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 - Gidday, professor. - Alexa. 297 00:14:15,080 --> 00:14:16,220 Hello again. 298 00:14:16,840 --> 00:14:18,440 I just wanted to have another little chat 299 00:14:18,443 --> 00:14:21,096 about Margo Booth, if that's OK. 300 00:14:21,120 --> 00:14:23,024 And you came all the way out here? 301 00:14:23,025 --> 00:14:24,620 Oh, why not? It's beautiful. 302 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 It is. 303 00:14:29,880 --> 00:14:31,960 Do you get out here much? 304 00:14:32,400 --> 00:14:35,376 - A few times a week. - Oh, lucky you can manage it. 305 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 Well, it's why I have minions. 306 00:14:39,160 --> 00:14:41,628 Oh, you mean research students? 307 00:14:41,652 --> 00:14:44,856 Yes. Sorry, I shouldn't say things like that, should I? 308 00:14:44,880 --> 00:14:49,176 Margo was working alone at the lab that morning while I was... 309 00:14:49,200 --> 00:14:51,696 - You were...? - Oh, out here, probably. 310 00:14:51,720 --> 00:14:54,176 - Just probably? - No, definitely. 311 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 Because when I got back to the car, 312 00:14:55,601 --> 00:14:57,392 there were the messages letting me know. 313 00:14:57,840 --> 00:15:00,096 Were you surfing with anyone that day? 314 00:15:00,120 --> 00:15:01,788 Oh, there's bound to be some others. 315 00:15:01,812 --> 00:15:04,136 No one I can call to verify, if that's what you'reafter. 316 00:15:04,160 --> 00:15:05,536 It is. 317 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 I tend to be in the zone. 318 00:15:08,200 --> 00:15:09,900 I can relate to that. 319 00:15:10,960 --> 00:15:12,580 Tell me about Margo. 320 00:15:13,240 --> 00:15:15,180 She was a very promising young lady, 321 00:15:15,760 --> 00:15:17,708 meticulous attention to detail, 322 00:15:17,732 --> 00:15:20,816 the best work ethic I've observed in a student. 323 00:15:20,840 --> 00:15:23,296 It's one of the reasons she won the doctoral fellowship. 324 00:15:23,320 --> 00:15:25,620 - Were there other applicants? - Of course. 325 00:15:26,120 --> 00:15:27,180 Are they still around? 326 00:15:27,204 --> 00:15:30,616 Yes. Caleb Moore, he lost out to Margo, 327 00:15:30,640 --> 00:15:33,020 but we managed to find him a part-time role. 328 00:15:33,520 --> 00:15:37,860 So when she died, the fellowship transferred to this Caleb Moore? 329 00:15:38,600 --> 00:15:42,628 Look, he's been working really hard to make up for all the time 330 00:15:42,652 --> 00:15:44,576 we lost after the accident. 331 00:15:44,600 --> 00:15:47,496 He didn't benefit from Margo dying, 332 00:15:47,520 --> 00:15:49,376 if that's what you're suggesting. 333 00:15:49,400 --> 00:15:51,620 Apart from receiving the prestigious 334 00:15:51,621 --> 00:15:52,940 fellowship he wanted. 335 00:15:53,746 --> 00:15:57,882 Meet Caleb Moore, research assistant, PhD student. 336 00:15:57,939 --> 00:16:00,054 Oh, he's got a weekly slot on student 337 00:16:00,055 --> 00:16:01,835 radio talking everyday science. 338 00:16:01,920 --> 00:16:03,896 He's also got Margo's fellowship. 339 00:16:03,920 --> 00:16:06,936 But is that a strong enough motive for murder? 340 00:16:06,960 --> 00:16:10,380 If you're ambitious or jealous or you just need the money. 341 00:16:11,080 --> 00:16:13,880 Isn't he in one of Margo's videos? 342 00:16:15,800 --> 00:16:17,800 Say hi, safety buddy. 343 00:16:20,600 --> 00:16:23,656 Oh, the safety buddy who wasn't very buddy-like. 344 00:16:23,680 --> 00:16:26,380 And Margo's loss is definitely Caleb's gain. 345 00:16:29,040 --> 00:16:31,900 Our research could change the game for plastic pollution. 346 00:16:32,480 --> 00:16:35,222 Well, that sounds really exciting. 347 00:16:35,223 --> 00:16:36,136 It is. 348 00:16:36,160 --> 00:16:40,336 Especially for you, right? Now that you're the new Margo Booth. 349 00:16:40,360 --> 00:16:44,188 You took over a role, no longer the bridesmaid. 350 00:16:44,212 --> 00:16:46,440 I see what you're saying. 351 00:16:46,680 --> 00:16:51,336 So, for a start, I'm a scientist, not a kids entertainer. 352 00:16:51,360 --> 00:16:54,056 Oh, you're referring to Margo's educational videos? 353 00:16:54,080 --> 00:16:57,496 The life of a PhD student in the chemistry faculty. 354 00:16:57,520 --> 00:17:00,536 Well, I think they're great, aspirational. 355 00:17:00,560 --> 00:17:05,016 I've got a slot in student radio, Everyday Science with Caleb. 356 00:17:05,040 --> 00:17:07,936 All the shows are available online if you're interested. 357 00:17:07,960 --> 00:17:09,868 What interests me 358 00:17:09,892 --> 00:17:11,949 is why you mock Margo's content 359 00:17:11,950 --> 00:17:14,456 creation but it's OK for you to do it. 360 00:17:14,480 --> 00:17:15,454 Margo was a great girl. 361 00:17:15,478 --> 00:17:16,496 - Woman. - Woman. 362 00:17:16,520 --> 00:17:17,991 But she ignored the buddy system, 363 00:17:18,015 --> 00:17:20,576 and it nearly lost us all of our research. 364 00:17:20,600 --> 00:17:22,336 It could've been a complete disaster. 365 00:17:22,360 --> 00:17:26,148 A brilliant woman with a big future lost her life, Caleb. 366 00:17:26,172 --> 00:17:28,696 There's no 'could've been' about it. 367 00:17:28,720 --> 00:17:31,576 - I liked Margo. - Not getting that from you. 368 00:17:31,600 --> 00:17:33,567 Because we are working on a project that could 369 00:17:33,591 --> 00:17:35,456 literally change the world. 370 00:17:35,480 --> 00:17:38,376 And you, you're chasing a silly theory about an accidental death. 371 00:17:38,400 --> 00:17:41,260 Well, I best leave you to it, then. 372 00:17:44,120 --> 00:17:47,656 That security log, have you turned numbers into names yet? 373 00:17:47,680 --> 00:17:48,887 I have, but there's no 374 00:17:48,888 --> 00:17:50,828 one of interest going in with Margo. 375 00:17:50,852 --> 00:17:53,736 Margo arrived at 8, never left. 376 00:17:53,760 --> 00:17:55,936 Take a look at the day before. 377 00:17:55,960 --> 00:17:58,816 OK, so going all the way back to the Friday morning... 378 00:17:58,840 --> 00:18:00,559 our research students arrive, 379 00:18:00,583 --> 00:18:03,136 professors arrive all around the same time. 380 00:18:03,160 --> 00:18:04,588 And when do they all leave? 381 00:18:04,612 --> 00:18:08,496 Virginia was out of there later that night; Duncan too. 382 00:18:08,520 --> 00:18:10,180 And Caleb... 383 00:18:13,200 --> 00:18:14,976 Let me hazard a guess. 384 00:18:15,000 --> 00:18:15,755 Wow. 385 00:18:15,756 --> 00:18:18,020 He didn't leave on Friday, did he? 386 00:18:24,440 --> 00:18:26,649 - Hi. - How did you get my address? 387 00:18:26,650 --> 00:18:28,736 I'm a police consultant, Caleb. 388 00:18:28,760 --> 00:18:31,136 And your supervisors are very keen to help me out. 389 00:18:31,160 --> 00:18:33,240 Wait, Virginia and Duncan know you're speaking to me? 390 00:18:33,241 --> 00:18:34,729 Can I come in? 391 00:18:40,440 --> 00:18:42,383 I already answered your questions. 392 00:18:42,384 --> 00:18:43,696 Oh, but I've got more, 393 00:18:43,720 --> 00:18:46,148 about you swiping into the lab that Friday morning, 394 00:18:46,172 --> 00:18:49,016 the day before Margo died, and never swiping out. 395 00:18:49,040 --> 00:18:51,456 I did so. I left on Friday afternoon. 396 00:18:51,480 --> 00:18:52,548 Without using your card? 397 00:18:52,572 --> 00:18:55,936 I always use my card, you know, in case they're logging out hours. 398 00:18:55,960 --> 00:19:00,016 Caleb, there's no record of you ever leaving that day. 399 00:19:00,040 --> 00:19:01,736 You think I stayed the night in the lab? 400 00:19:01,760 --> 00:19:03,880 And waited for Margo to arrive the next morning? Yeah, 401 00:19:03,881 --> 00:19:05,176 that's exactly what I think. 402 00:19:05,200 --> 00:19:07,176 No. No. 403 00:19:07,200 --> 00:19:11,200 Um... what if, what if my, um, card is defective? 404 00:19:12,080 --> 00:19:13,820 Let's say that it is. 405 00:19:14,880 --> 00:19:16,503 Where were you that Saturday morning? 406 00:19:16,527 --> 00:19:18,430 Here. I was, I was right here. 407 00:19:18,454 --> 00:19:19,418 Alone? 408 00:19:19,442 --> 00:19:21,602 Do you want me to prove it? Is that what you're saying? 409 00:19:21,603 --> 00:19:25,296 Well, I mean, that'd be handy, especially for you. 410 00:19:25,320 --> 00:19:29,020 OK, just stay here. Don't go anywhere. I'll be right back. 411 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Oh... God. 412 00:20:06,920 --> 00:20:09,600 - And that's for you. - Thank you. 413 00:20:13,000 --> 00:20:15,545 My childhood dream, never-ending supply of ice cream 414 00:20:15,569 --> 00:20:17,336 and kids who want to be my friend. 415 00:20:17,360 --> 00:20:21,616 I'm lactose intolerant, and kids are messy and emotional. 416 00:20:21,640 --> 00:20:24,496 I've got goals outside of ice cream. 417 00:20:24,520 --> 00:20:27,473 Did you know one of the fastest selling paperbacks of all time 418 00:20:27,497 --> 00:20:29,736 was developed from fan fiction? 419 00:20:29,760 --> 00:20:33,056 I just need to finish my PhD, then land a full-time academic job. 420 00:20:33,080 --> 00:20:36,820 Then I can use some of my research hours to write and get paid for it. 421 00:20:37,160 --> 00:20:39,976 Did Margo ever mention her colleague Caleb? 422 00:20:40,000 --> 00:20:43,536 Caleb Moore? As in, could you be 'Moore' creepy? 423 00:20:43,560 --> 00:20:45,760 The last time I saw him, we were at this party together. 424 00:20:45,761 --> 00:20:46,976 He wouldn't leave her alone. 425 00:20:47,000 --> 00:20:48,028 Like a stalker? 426 00:20:48,052 --> 00:20:51,216 And then there was that phone call about two days before. 427 00:20:51,240 --> 00:20:54,736 - Yes? - I overheard her. She was upset. 428 00:20:54,760 --> 00:20:56,920 He was trying to take credit for her work or something. 429 00:20:56,921 --> 00:20:58,776 She said she was gonna report him. 430 00:20:58,800 --> 00:21:01,416 - Did she? - I heard her raise her voice. 431 00:21:01,440 --> 00:21:05,056 She said, 'This isn't fair. I'm going to report you.' 432 00:21:05,080 --> 00:21:06,580 Morena. 433 00:21:06,960 --> 00:21:09,660 Alexa Crowe, would you like a muffin? 434 00:21:09,661 --> 00:21:10,661 Oh. 435 00:21:10,920 --> 00:21:13,272 One of my students made them for me. 436 00:21:13,273 --> 00:21:14,056 Greaser. 437 00:21:14,080 --> 00:21:15,948 She's worried that I'm too busy to eat, 438 00:21:15,972 --> 00:21:19,176 but, yes, probably... not that I'm complaining. 439 00:21:19,200 --> 00:21:22,576 So, this, Caleb Moore, he's is odd one? 440 00:21:22,600 --> 00:21:24,922 Why, are you still interested in him? 441 00:21:24,923 --> 00:21:25,696 Yes, very. 442 00:21:25,720 --> 00:21:28,856 Especially since I visited him at his house. 443 00:21:28,880 --> 00:21:31,468 Plus, he had an argument with Margo in the days before she died. 444 00:21:31,492 --> 00:21:34,016 She was gonna report him for something. 445 00:21:34,040 --> 00:21:36,376 I don't know anything about that. 446 00:21:36,400 --> 00:21:38,400 - Oh. - Hello. 447 00:21:38,800 --> 00:21:41,159 - Hello, Professor Lovell. - Caleb, are you all right? 448 00:21:41,183 --> 00:21:43,416 Yes. Yes, very, very good. 449 00:21:43,440 --> 00:21:45,523 Miss Crowe, Detective Crowe, what do I call you? 450 00:21:45,547 --> 00:21:46,616 Alexa's fine. 451 00:21:46,640 --> 00:21:48,656 - Can we please have a chat? - Yeah, yeah, 'course. 452 00:21:48,680 --> 00:21:50,320 Would you like me to come with you, Caleb? 453 00:21:50,321 --> 00:21:50,976 No. No, no, no. 454 00:21:51,000 --> 00:21:55,176 I'm just, um, helping Alexa to understand our safety protocols. 455 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 - Good man. - Yeah. 456 00:22:07,480 --> 00:22:09,740 I'm not entirely sure why you left. 457 00:22:10,720 --> 00:22:14,576 - I looked in your fridge. - OK, yeah, that makes sense. 458 00:22:14,600 --> 00:22:17,580 - Why would you look in my fridge? - Blood on the door. 459 00:22:18,000 --> 00:22:19,421 I can... There's a reason, 460 00:22:19,445 --> 00:22:21,096 for the treasure trove of body parts? 461 00:22:21,120 --> 00:22:23,180 You're make me sound like a freak. 462 00:22:23,720 --> 00:22:26,200 Now, Caleb, I'm not a newbie. 463 00:22:26,560 --> 00:22:29,056 I know those are animal parts and not human, 464 00:22:29,080 --> 00:22:33,216 but I also know that your kitchen has almost no cooking equipment, 465 00:22:33,240 --> 00:22:35,002 and even if it did, hearts 466 00:22:35,003 --> 00:22:37,548 and eyeballs don't make the best cuts. 467 00:22:37,572 --> 00:22:38,980 Oh, jeez. 468 00:22:40,320 --> 00:22:44,220 So tell me, what's the reason for the home horror fest? 469 00:22:49,240 --> 00:22:50,816 Here we go. 470 00:22:50,840 --> 00:22:52,816 Let's do it. 471 00:22:52,840 --> 00:22:54,656 Let's do... 472 00:22:57,200 --> 00:22:58,860 There's more. 473 00:23:00,440 --> 00:23:03,100 You've got this, Caleb. You can do it. 474 00:23:03,960 --> 00:23:05,536 Yeah, I do. 475 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 Yeah, I can. 476 00:23:14,760 --> 00:23:18,560 So, what is it, haemophobia? Ommetaphobia? 477 00:23:19,120 --> 00:23:20,740 All of the above. 478 00:23:21,120 --> 00:23:24,200 Vasovagal response 100% of the time. 479 00:23:24,520 --> 00:23:27,656 I only made it through my undergrad studies with hypnotherapy. 480 00:23:27,680 --> 00:23:30,336 Virginia would laugh me out the door if she found out. 481 00:23:30,360 --> 00:23:33,136 Even Duncan, I mean, I don't think he'd be impressed. 482 00:23:33,160 --> 00:23:34,508 What kind of scientist 483 00:23:34,532 --> 00:23:38,300 can't dissect a cow's spleen to identify contamination? 484 00:23:39,560 --> 00:23:42,536 So what is this, exposure therapy? 485 00:23:42,560 --> 00:23:44,148 What's Margo doing there? 486 00:23:44,172 --> 00:23:47,176 It was her suggestion. She wanted to help. 487 00:23:47,200 --> 00:23:49,176 You confided in her? 488 00:23:49,200 --> 00:23:50,740 Well, she guessed. 489 00:23:52,187 --> 00:23:55,763 - So do you believe me now? - Believe you what? 490 00:23:55,880 --> 00:23:57,736 That you wouldn't do anything to hurt the woman 491 00:23:57,760 --> 00:24:01,300 who discovered your humiliating, career-threatening secret? 492 00:24:01,880 --> 00:24:04,576 Apparently, you phoned Margo the Thursday before she died. 493 00:24:04,600 --> 00:24:06,376 - She was upset. - No. No, I didn't. 494 00:24:06,400 --> 00:24:08,708 According to Margo's best friend, you did, 495 00:24:08,732 --> 00:24:12,096 something about wanting to take credit for her work. 496 00:24:12,120 --> 00:24:13,532 She threatened to report you. 497 00:24:13,556 --> 00:24:16,176 Hold on, what best friend? You mean the flatmate? 498 00:24:16,200 --> 00:24:18,496 Keri-Anne thinks you were bothering Margo. 499 00:24:18,520 --> 00:24:20,548 Then why would she come to my place to help me? 500 00:24:20,572 --> 00:24:22,616 That was her idea, not mine. 501 00:24:22,640 --> 00:24:25,736 And Keri-Anne is the weirdo, OK? She's scary. 502 00:24:25,760 --> 00:24:30,216 They weren't friends. Margo, she was obsessed with her research. 503 00:24:30,240 --> 00:24:32,700 Her friends were here in the science faculty. 504 00:24:32,953 --> 00:24:34,500 Her friends were... 505 00:24:35,760 --> 00:24:37,220 me. 506 00:24:43,840 --> 00:24:45,216 I'm in ice cream heaven. 507 00:24:45,240 --> 00:24:46,988 You're still with Keri-Anne Harker? 508 00:24:47,012 --> 00:24:48,612 I've been trying to get info out of her, 509 00:24:48,636 --> 00:24:50,732 but she's a surprisingly popular ice cream girl. 510 00:24:50,756 --> 00:24:53,780 Keep smiling. She was never besties with Margo. 511 00:24:54,153 --> 00:24:57,089 According to Caleb, she's playing up their friendship. 512 00:24:57,200 --> 00:24:59,136 So it's a he said, she said? 513 00:24:59,160 --> 00:25:03,216 Yes, it is. Keri-Anne is a weirdo, he says. 514 00:25:03,240 --> 00:25:05,216 And if the guy with a freezer full of hearts says, 515 00:25:05,240 --> 00:25:08,640 Sorry, what? I'm going with 'she said'. 516 00:25:12,000 --> 00:25:13,696 Keri-Anne's got dry ice here. 517 00:25:13,720 --> 00:25:17,800 OK, keep calm and step away from the murder cart. 518 00:25:20,360 --> 00:25:23,320 - Alexa. - Oh, Duncan. Hello again. 519 00:25:24,080 --> 00:25:25,363 Is Caleb all right? 520 00:25:25,364 --> 00:25:27,696 Yeah. Actually, he was quite helpful. 521 00:25:27,720 --> 00:25:29,574 Look, I'm just a little uncomfortable 522 00:25:29,598 --> 00:25:31,696 with you pressuring my students like this. 523 00:25:31,720 --> 00:25:32,908 It just seems a bit off. 524 00:25:32,932 --> 00:25:35,336 I'm not pressuring anyone. I'm just asking a few questions. 525 00:25:35,360 --> 00:25:37,936 Still, it's a bit confronting for them. 526 00:25:37,960 --> 00:25:41,700 Caleb wants to find out what really happened to Margo as much as I do. 527 00:25:42,480 --> 00:25:46,056 What really happened? We've lost a divine young woman. 528 00:25:46,080 --> 00:25:49,500 And that is hard enough without you suggesting someone wanted her gone. 529 00:25:50,240 --> 00:25:52,100 It's disgraceful, actually. 530 00:26:02,680 --> 00:26:06,176 Professor Lovell was not so friendly today. 531 00:26:06,200 --> 00:26:09,736 Oh, here we go, academic transcripts and records. 532 00:26:09,760 --> 00:26:12,640 - Do not ask how I got in here. - Never. 533 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 - Margo's? - Keri-Anne's. 534 00:26:17,400 --> 00:26:21,216 She has had several extensions to her PhD deadline. 535 00:26:21,240 --> 00:26:23,388 The latest one, guess when. 536 00:26:23,412 --> 00:26:24,891 She was supposed to submit her 537 00:26:24,892 --> 00:26:26,656 thesis a few weeks after Margo died. 538 00:26:26,680 --> 00:26:29,060 But now it's not due for another six months. 539 00:26:29,720 --> 00:26:31,868 She applied for an extension after Margo's death? 540 00:26:31,892 --> 00:26:33,056 The day after. 541 00:26:33,080 --> 00:26:36,016 And what she officially applied for was bereavement leave. 542 00:26:36,040 --> 00:26:38,480 Without it, she would have had to submit by the original date, 543 00:26:38,481 --> 00:26:42,541 and if she didn't, she was gonna be dropped from the PhD programme. 544 00:26:43,120 --> 00:26:46,416 Now, is that enough motive for murder? 545 00:26:46,440 --> 00:26:49,348 When you've put that many years of your life into the project, 546 00:26:49,372 --> 00:26:50,696 I'd say so. 547 00:26:50,720 --> 00:26:52,720 A+ for you, Madison. 548 00:26:56,040 --> 00:26:58,920 ♪ And though he broke my heart... ♪ 549 00:27:02,120 --> 00:27:03,944 Looks like we gate-crashed the party. 550 00:27:03,968 --> 00:27:05,980 Or a funeral. 551 00:27:11,240 --> 00:27:14,040 Welcome all to my reading. 552 00:27:16,280 --> 00:27:19,420 - I think she saw us. - Yeah. It's hard to miss us. 553 00:27:22,040 --> 00:27:26,840 As I crossed the threshold from student to lover, 554 00:27:27,200 --> 00:27:29,216 'I've never felt so alive 555 00:27:29,240 --> 00:27:30,936 'even though you 556 00:27:30,960 --> 00:27:32,934 'were so very dead.' 557 00:27:35,080 --> 00:27:38,416 'You already taught me so much as my professor. 558 00:27:38,440 --> 00:27:42,120 'But now, in this new role, my body shivered. 559 00:27:42,960 --> 00:27:45,348 'And not because your body was cold, 560 00:27:45,372 --> 00:27:49,336 but because of the hundreds of years...' 561 00:28:19,913 --> 00:28:21,413 - My pleasure. - Thank you so much. 562 00:28:21,437 --> 00:28:23,220 Thank you. 563 00:28:25,680 --> 00:28:27,128 Thank you so much for coming 564 00:28:27,129 --> 00:28:28,976 to my reading. What a nice surprise. 565 00:28:29,000 --> 00:28:30,548 Keri-Anne, where were you the morning 566 00:28:30,572 --> 00:28:32,416 that Margo died in the science lab? 567 00:28:32,440 --> 00:28:34,068 Why are you questioning me? 568 00:28:34,092 --> 00:28:36,616 Because you overstated your friendship. 569 00:28:36,640 --> 00:28:39,388 Perhaps to get a bereavement extension on your PhD... 570 00:28:39,412 --> 00:28:40,816 which you did in fact do. 571 00:28:40,840 --> 00:28:44,736 Oh my goddess. Getting an extension was the last thing on my mind 572 00:28:44,760 --> 00:28:47,096 when I heard what had happened to poor Margo. 573 00:28:47,120 --> 00:28:50,000 BS. You applied the next morning. 574 00:28:50,360 --> 00:28:52,216 If I'm guilty, why did I go to the police? 575 00:28:52,240 --> 00:28:55,148 So you can apply for a further extension due to the stress 576 00:28:55,172 --> 00:28:56,736 of the ongoing investigation. 577 00:28:56,760 --> 00:28:59,376 Look, I loved Margo. 578 00:28:59,400 --> 00:29:01,216 - What was her star sign? - Sorry? 579 00:29:01,240 --> 00:29:04,040 What's your bestie's star sign? 580 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 She gives Virgo energy. 581 00:29:08,640 --> 00:29:11,296 - Is Virgo late December? - Alexa. 582 00:29:11,320 --> 00:29:13,136 Margo was a Capricorn. 583 00:29:13,160 --> 00:29:14,668 So I'm gonna ask you again. 584 00:29:14,692 --> 00:29:16,776 Where were you the morning of Margo's accident? 585 00:29:16,800 --> 00:29:19,576 I hosted a paranormal romance write-in. 586 00:29:19,600 --> 00:29:22,428 There was at least a hundred attendees. 587 00:29:22,452 --> 00:29:24,536 I got a whole novella completed. 588 00:29:24,560 --> 00:29:27,096 - Where was this write-in? - Online. 589 00:29:27,120 --> 00:29:29,096 - Was it recorded? - No. 590 00:29:29,120 --> 00:29:32,200 But... I can give you the novella. 591 00:29:34,560 --> 00:29:36,176 Oh. 592 00:29:36,200 --> 00:29:37,868 Chowder, hide your eyes. 593 00:29:37,892 --> 00:29:40,336 It's pretty racy? 594 00:29:40,360 --> 00:29:43,180 Madison, you have to stop me reading this. 595 00:29:44,080 --> 00:29:46,016 This is super quick just to say hi, 596 00:29:46,040 --> 00:29:49,896 and shout out to Archimedes and another one to Marie Curie. 597 00:29:49,920 --> 00:29:52,136 That's all. Stay tuned, lab rats. 598 00:29:52,160 --> 00:29:53,660 Play that again. 599 00:29:54,440 --> 00:29:56,496 This is super quick just to say hi, 600 00:29:56,520 --> 00:30:00,296 and shout out to Archimedes and another one to Marie Curie. 601 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 That's all. Stay tuned, lab rats. 602 00:30:03,760 --> 00:30:05,107 And that was that. She went 603 00:30:05,108 --> 00:30:06,936 in the next morning, never came back. 604 00:30:06,960 --> 00:30:08,104 Eureka. 605 00:30:08,128 --> 00:30:09,976 What, you solved it? What am I missing? 606 00:30:10,000 --> 00:30:13,536 The Archimedes principle, he was in the bath one morning 607 00:30:13,560 --> 00:30:15,148 when he discovered this 608 00:30:15,172 --> 00:30:19,936 amazing theory about water and, and volume and measurement. 609 00:30:19,960 --> 00:30:22,496 But then he ran through the town shouting, 'Eureka!' 610 00:30:22,520 --> 00:30:24,776 So you think that Margo discovered something? 611 00:30:24,800 --> 00:30:28,308 Well, whatever it was, I think it's in those notebooks. 612 00:30:28,332 --> 00:30:29,656 Which we can't find. 613 00:30:29,680 --> 00:30:31,104 Well, she went to the lab 614 00:30:31,105 --> 00:30:33,240 the next morning. Maybe she took them. 615 00:30:39,120 --> 00:30:41,696 So, what we have is a swipe card situation, 616 00:30:41,720 --> 00:30:43,736 a phone call and some missing notebooks. 617 00:30:43,760 --> 00:30:46,760 - Tea and a long black. - Thanks, bro. 618 00:30:47,160 --> 00:30:50,160 So, does your wife know about this? 619 00:30:53,160 --> 00:30:55,340 No? Not funny at all? 620 00:30:56,200 --> 00:31:00,340 - They have an open relationship. - Different strokes and all that. 621 00:31:01,640 --> 00:31:04,268 So, do you? Did you have an open relationship? 622 00:31:04,292 --> 00:31:05,936 No kind of relationship. 623 00:31:05,960 --> 00:31:08,820 All right, I get that. But why the big secret? 624 00:31:09,440 --> 00:31:10,754 You know, Ginny always said back 625 00:31:10,755 --> 00:31:12,268 then the hardest part of what she did 626 00:31:12,292 --> 00:31:14,696 was securing the funding. 627 00:31:14,720 --> 00:31:16,717 So she married young Harry for his money? 628 00:31:16,718 --> 00:31:18,096 I find that hard to believe. 629 00:31:18,120 --> 00:31:19,508 Well, you're half right. 630 00:31:19,532 --> 00:31:21,493 We were best mates since high 631 00:31:21,494 --> 00:31:23,976 school. Never any romance between us. 632 00:31:24,000 --> 00:31:28,028 OK, so how did I know that you'd be a best girl-mate kind of guy, 633 00:31:28,052 --> 00:31:29,376 even in your youth? 634 00:31:29,400 --> 00:31:32,548 Anyway, Ginny was always focused on her study, 635 00:31:32,572 --> 00:31:34,816 her future career, but it was a struggle, 636 00:31:34,840 --> 00:31:37,955 textbooks, course fees, rent... a decent student allowance 637 00:31:37,979 --> 00:31:39,260 wasn't a thing. 638 00:31:39,800 --> 00:31:41,340 Unless... 639 00:31:41,800 --> 00:31:44,976 - you were married. - Harry, you didn't. 640 00:31:45,000 --> 00:31:46,478 She was in need. And I knew even back 641 00:31:46,479 --> 00:31:47,800 then that I was probably gonna be 642 00:31:47,801 --> 00:31:49,616 a commitment-phobe for the rest of my life. 643 00:31:49,640 --> 00:31:52,736 So you married your best friend for a student allowance? 644 00:31:52,760 --> 00:31:56,496 I mean, I married my best friend too, but I was in love with him. 645 00:31:56,520 --> 00:31:58,536 You know, it wasn't like that for me. 646 00:31:58,560 --> 00:32:00,548 It did not stop me getting pissed off when. 647 00:32:00,572 --> 00:32:03,336 Professor Duncan turned up on the scene. 648 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 All of a sudden, we couldn't have a conversation 649 00:32:05,241 --> 00:32:07,136 without his name coming up. 650 00:32:07,160 --> 00:32:09,201 One day, I pointed out that she was always 651 00:32:09,202 --> 00:32:10,388 fetching coffee for him, 652 00:32:10,412 --> 00:32:12,496 running around, doing his chores. 653 00:32:12,520 --> 00:32:16,800 - Like a minion. - Ginny got defensive, we argued... 654 00:32:18,160 --> 00:32:20,616 and then we just never made up. 655 00:32:20,640 --> 00:32:23,136 - A best friend break-up. - Yep. 656 00:32:23,160 --> 00:32:24,816 - That's rough. - Yeah. 657 00:32:24,840 --> 00:32:27,296 So rough that I am not going to tease you 658 00:32:27,320 --> 00:32:30,620 about marrying for a student allowance, though it is illegal. 659 00:32:32,160 --> 00:32:34,936 That thing you said about securing funding, though. 660 00:32:34,960 --> 00:32:35,978 Yeah, what about it? 661 00:32:36,002 --> 00:32:38,936 It's probably the same issue today no matter how successful you are. 662 00:32:38,960 --> 00:32:40,776 Where are you going with this, Alexa? 663 00:32:40,800 --> 00:32:43,280 Towards a motive for murder. 664 00:33:08,880 --> 00:33:11,616 Should I be flattered that you're stalking me out here? 665 00:33:11,640 --> 00:33:15,376 I'm just impressed that you manage to spend so much time on the ocean 666 00:33:15,400 --> 00:33:16,430 instead of working 667 00:33:16,431 --> 00:33:19,176 on that multi-million-dollar research project. 668 00:33:19,200 --> 00:33:21,016 Work-life balance is important, Alexa. 669 00:33:21,040 --> 00:33:23,040 - Do you mind? - Sure. 670 00:33:24,400 --> 00:33:26,571 I suppose that eureka moment might come to you 671 00:33:26,595 --> 00:33:28,136 when you're catching a wave. 672 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Exactly. 673 00:33:30,640 --> 00:33:32,573 Except that you already said you 674 00:33:32,574 --> 00:33:34,740 get in the zone when you're surfing. 675 00:33:37,000 --> 00:33:40,656 What's this about? Do you have any actual questions for me? 676 00:33:40,680 --> 00:33:41,835 Oh, yes, yes. It's 677 00:33:41,836 --> 00:33:44,336 about your minions, as you call them. 678 00:33:44,360 --> 00:33:46,076 I've noticed that you have 679 00:33:46,077 --> 00:33:48,428 co-authored a lot of research papers 680 00:33:48,452 --> 00:33:49,816 during your career. 681 00:33:49,840 --> 00:33:50,350 Of course. 682 00:33:50,351 --> 00:33:51,880 And a lot of those are collaborations 683 00:33:51,881 --> 00:33:52,776 with your PhD students 684 00:33:52,800 --> 00:33:55,176 going all the way back to Virginia Henare. 685 00:33:55,200 --> 00:33:57,685 So forgive me if I'm a little blunt, Professor Lovell. 686 00:33:57,709 --> 00:34:00,176 Please, please don't stop now. 687 00:34:00,200 --> 00:34:02,857 But are they riding on your coattails, 688 00:34:02,858 --> 00:34:04,900 or is it the other way round? 689 00:34:06,240 --> 00:34:08,148 What are you accusing me of? 690 00:34:08,172 --> 00:34:11,376 Well, it's obvious that you whack your name 691 00:34:11,400 --> 00:34:13,689 on your students' research papers, 692 00:34:13,690 --> 00:34:16,108 and your academic output is massive. 693 00:34:16,132 --> 00:34:17,576 It's not uncommon. 694 00:34:17,600 --> 00:34:19,274 To the extent you do it? 695 00:34:19,298 --> 00:34:22,616 You must be so busy, it's amazing that you find time to get out here. 696 00:34:22,640 --> 00:34:24,948 Do you have any idea at all how a faculty works? 697 00:34:24,972 --> 00:34:26,776 I am trying to, professor. 698 00:34:26,800 --> 00:34:30,880 - That's why I've come to you. - If you'll excuse me. 699 00:34:47,480 --> 00:34:49,296 Eureka. 700 00:34:49,320 --> 00:34:52,187 Nice work, Madison, very nice. 701 00:35:05,440 --> 00:35:09,540 - We might need a translator. - Luckily, I know just the person. 702 00:35:10,360 --> 00:35:13,496 Caleb, my friend. I need your big science-y brain. 703 00:35:13,520 --> 00:35:16,456 - Wait, those are Margo's. - Full marks! 704 00:35:16,480 --> 00:35:19,736 I think these show what she was working on at the lab. 705 00:35:19,760 --> 00:35:21,542 Look here. Now, the dates 706 00:35:21,543 --> 00:35:24,216 in the columns coincide with weekends, 707 00:35:24,240 --> 00:35:26,028 but there's a lot of question marks, 708 00:35:26,052 --> 00:35:28,129 so whatever she was trying to figure 709 00:35:28,130 --> 00:35:29,700 out was really challenging. 710 00:35:30,120 --> 00:35:32,489 Do you think you're up to the task? 711 00:35:32,490 --> 00:35:33,490 Of course. 712 00:35:36,600 --> 00:35:38,976 This might take a bit of time. 713 00:35:39,000 --> 00:35:41,081 Oh, that's fine. I've got something 714 00:35:41,082 --> 00:35:43,220 really important to do while I wait. 715 00:35:50,720 --> 00:35:52,696 Margo, she did it. 716 00:35:52,720 --> 00:35:54,536 She worked it out. 717 00:35:54,560 --> 00:35:58,160 - Oh, a eureka moment? - God, she was so good. 718 00:35:58,640 --> 00:36:00,556 I mean, how can she suddenly just go, 719 00:36:00,580 --> 00:36:02,188 - 'Why not rumen?' - Rumen? 720 00:36:02,212 --> 00:36:04,012 You know, the largest part of a cow's stomach. 721 00:36:04,013 --> 00:36:04,614 Oh. 722 00:36:04,615 --> 00:36:06,416 Think, like, a 55-gallon rubbish bin. 723 00:36:06,440 --> 00:36:09,016 And cattle already have these natural plant polyesters 724 00:36:09,040 --> 00:36:11,376 in their diet, so if you think about it, it makes sense. 725 00:36:11,400 --> 00:36:13,868 And, hey, we're in New Zealand. We're not short of a cow 726 00:36:13,892 --> 00:36:16,180 so upscaling would be so easy. 727 00:36:17,280 --> 00:36:19,880 What's the matter? 728 00:36:20,960 --> 00:36:23,908 She never got to do anything about it. 729 00:36:23,909 --> 00:36:26,176 She never got to tell anyone. 730 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Actually, Caleb... 731 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 I think maybe she did. 732 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 Morning, lab rats! 733 00:36:45,120 --> 00:36:47,920 Have you met Madison? She's my... 734 00:36:48,360 --> 00:36:51,096 - Wait, what are you? - Well, you're my mentor. 735 00:36:51,120 --> 00:36:54,336 And that's kind of what you two were to Margo, right? 736 00:36:54,360 --> 00:36:57,669 Alexa, I normally admire a tenacious woman, 737 00:36:57,693 --> 00:37:00,496 but this is too much. Back off. 738 00:37:00,520 --> 00:37:02,405 Hello, you must be Harry's wife. 739 00:37:02,406 --> 00:37:04,576 I've heard next to nothing about you. 740 00:37:04,600 --> 00:37:07,148 Virginia's right, Alexa. You're pushing this too far. 741 00:37:07,172 --> 00:37:09,176 She keeps coming out to the surf beach. 742 00:37:09,200 --> 00:37:10,928 Now, I'm glad you mentioned that cos 743 00:37:10,929 --> 00:37:12,376 that's where you said you were 744 00:37:12,400 --> 00:37:14,656 the Saturday morning that Margo died, surfing. 745 00:37:14,680 --> 00:37:16,680 - I believe so. - I don't. 746 00:37:17,040 --> 00:37:20,536 Alexa's been listening to Caleb Moore's slots on student radio, 747 00:37:20,560 --> 00:37:24,016 and she noticed that the show he's on also does a daily surf report. 748 00:37:24,040 --> 00:37:26,296 So just out of interest, I went back to that Saturday 749 00:37:26,320 --> 00:37:27,643 and listened to the podcast, 750 00:37:27,644 --> 00:37:29,376 and guess what I'm gonna say, Duncan. 751 00:37:29,400 --> 00:37:30,588 Can you guess? 752 00:37:30,612 --> 00:37:33,896 Call security, will you, Virginia? Get these bloody women out of here. 753 00:37:33,920 --> 00:37:37,696 What she was gonna say is there was no surf that day. 754 00:37:37,720 --> 00:37:41,428 Student FM's surf girl gave the West Coast a zero out of 10. 755 00:37:41,452 --> 00:37:42,776 So somebody's telling fibs. 756 00:37:42,800 --> 00:37:47,068 So you're suggesting that Duncan was here with Margo? 757 00:37:47,092 --> 00:37:48,976 You really are clutching at straws. 758 00:37:49,000 --> 00:37:51,816 Except that I'm not, cos you were here, right, Duncan? 759 00:37:51,840 --> 00:37:53,231 Now, hear me out. 760 00:37:53,255 --> 00:37:57,056 No one could understand why swotty Margo would break the rules 761 00:37:57,080 --> 00:37:59,038 to work alone without a safety 762 00:37:59,039 --> 00:38:01,376 buddy, so that's what we focused on. 763 00:38:01,400 --> 00:38:02,908 And then Madison figured out... 764 00:38:02,932 --> 00:38:06,416 that someone in this faculty swiped in on the Friday morning 765 00:38:06,440 --> 00:38:08,028 but didn't leave that night. 766 00:38:09,720 --> 00:38:11,308 Why are you both looking at me? 767 00:38:11,332 --> 00:38:14,256 As if Duncan would allow a student to come to harm. 768 00:38:14,280 --> 00:38:18,096 - He elevates people. He doesn't, - I'm gonna have to stop you there. 769 00:38:18,120 --> 00:38:22,216 You see, two days before Margo died, she discovered something, 770 00:38:22,240 --> 00:38:24,668 and she brought it to her professor, her mentor, 771 00:38:24,692 --> 00:38:28,056 who she looked up to, who she was expecting to impress. 772 00:38:28,080 --> 00:38:31,268 But you weren't impressed. You were pissed off 773 00:38:31,292 --> 00:38:35,056 because this baby scientist was gonna be a star. 774 00:38:35,080 --> 00:38:37,376 She was gonna take all the glory, all the money. 775 00:38:37,400 --> 00:38:39,616 What did Margo discover, Duncan? 776 00:38:39,640 --> 00:38:40,757 Well, whatever it was, 777 00:38:40,781 --> 00:38:43,016 she'd written it all down in her little pink notebooks, 778 00:38:43,040 --> 00:38:45,896 which, unfortunately, are missing from her house. 779 00:38:45,920 --> 00:38:47,835 And we thought if we located those notebooks, 780 00:38:47,859 --> 00:38:49,416 things might become clearer. 781 00:38:49,440 --> 00:38:52,936 So Madison came here yesterday, and she took a little look around. 782 00:38:52,960 --> 00:38:55,496 - Sorry, what? - Oh, we have an access card. 783 00:38:55,520 --> 00:38:56,708 Speaking of cards, 784 00:38:56,732 --> 00:39:00,296 that was brilliant how you swapped yours out for Caleb's, 785 00:39:00,320 --> 00:39:02,736 cos it looked like you left when you didn't. 786 00:39:02,760 --> 00:39:05,348 He swiped out on your card on the Friday night 787 00:39:05,372 --> 00:39:07,936 while you stayed in and got comfy. 788 00:39:07,960 --> 00:39:10,588 Well, Madison could not find the notebooks in your office, 789 00:39:10,612 --> 00:39:12,776 but she found something else. 790 00:39:12,800 --> 00:39:16,000 - Your sleeping bag. - And then so did I. 791 00:39:23,840 --> 00:39:25,840 Margo's notebooks. 792 00:39:26,800 --> 00:39:30,176 What, What did Margo discover, Duncan? 793 00:39:32,000 --> 00:39:33,712 No idea. Nothing. Those notebooks 794 00:39:33,713 --> 00:39:35,576 that you're so interested in, Alexa, 795 00:39:35,600 --> 00:39:38,336 they're just full of undergraduate musings. 796 00:39:38,360 --> 00:39:40,656 Well, that's not what Caleb Moore thinks. 797 00:39:40,680 --> 00:39:44,260 He's taken copies, and he's writing up Margo's work as we speak. 798 00:39:45,120 --> 00:39:49,660 What's the matter, prof? You've already written it up, haven't you? 799 00:39:50,120 --> 00:39:53,148 Because that's the other thing that Madison found in your office 800 00:39:53,172 --> 00:39:55,380 on your computer. 801 00:39:55,840 --> 00:39:57,770 You're about to publish Margo's work, 802 00:39:57,794 --> 00:40:00,536 but you forgot to put her name on it. 803 00:40:00,560 --> 00:40:01,980 Duncan... 804 00:40:02,166 --> 00:40:03,261 what did you do? 805 00:40:03,285 --> 00:40:05,376 You said that you'd go to the next stage 806 00:40:05,400 --> 00:40:09,016 but with you at the helm, controlling the work, the money. 807 00:40:09,040 --> 00:40:11,376 But Margo wasn't gonna have that. 808 00:40:11,400 --> 00:40:14,628 No, she's from this new generation that's not gonna let any man 809 00:40:14,652 --> 00:40:16,816 take credit for her work. 810 00:40:16,840 --> 00:40:21,016 So when you put the pressure on, she threatened to go public. 811 00:40:21,040 --> 00:40:22,472 She was gonna tell everybody 812 00:40:22,473 --> 00:40:24,348 that you've been exploiting students, 813 00:40:24,372 --> 00:40:25,896 accepting gifts, 814 00:40:25,920 --> 00:40:27,788 and that you're hardly ever here 815 00:40:27,812 --> 00:40:30,376 except to put your name on someone else's work. 816 00:40:30,400 --> 00:40:33,122 And if all that came out in this day 817 00:40:33,123 --> 00:40:35,696 and age, you'd be cancelled, mate. 818 00:40:35,720 --> 00:40:38,096 Oh, for pity's sake. 819 00:40:38,120 --> 00:40:39,948 So you talked Margo down, 820 00:40:39,972 --> 00:40:43,936 said you'd meet her, test her theory, run some experiments. 821 00:40:43,960 --> 00:40:45,769 You asked her not to tell anyone, 822 00:40:45,793 --> 00:40:48,416 and she didn't because she believed you. 823 00:40:48,440 --> 00:40:51,520 And that was Margo's fatal mistake. 824 00:40:54,560 --> 00:40:57,660 Because you already knew what you were going to do. 825 00:41:00,680 --> 00:41:04,460 You weren't going to let Margo run off with your retirement plan. 826 00:41:10,880 --> 00:41:15,508 So you decided that this brilliant student and her discovery 827 00:41:15,532 --> 00:41:17,600 needed to go away. 828 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Oh my God. 829 00:41:30,560 --> 00:41:33,776 The work always comes first, Virginia. You know that. 830 00:41:33,800 --> 00:41:35,188 Yeah, whose work? 831 00:41:35,212 --> 00:41:36,699 You would've been happy 832 00:41:36,700 --> 00:41:39,176 with that child running the next stage? 833 00:41:39,200 --> 00:41:41,976 You and I, working under her? 834 00:41:42,000 --> 00:41:43,480 Because that's what would've happened. 835 00:41:43,481 --> 00:41:43,800 Oh. 836 00:41:43,801 --> 00:41:46,896 - That's what she wanted. - Oh God, that poor... 837 00:41:46,920 --> 00:41:49,542 Ginny, wait, please, don't hate me. 838 00:41:49,543 --> 00:41:50,416 My God. 839 00:41:50,440 --> 00:41:52,920 I could've lost everything. 840 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 Thank you, friend of Harry's. 841 00:42:13,120 --> 00:42:14,540 You're welcome. 842 00:42:20,840 --> 00:42:23,040 - Divorce papers. - Oh? 843 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 Is she keeping her name? 844 00:42:25,664 --> 00:42:29,260 Actually, no. Ginny thinks it's time to be herself. 845 00:42:29,760 --> 00:42:31,540 You know what she is doing? 846 00:42:33,000 --> 00:42:34,896 The Margo Booth scholarship? 847 00:42:34,920 --> 00:42:36,544 Financial support for young women 848 00:42:36,568 --> 00:42:38,736 starting out in the study of chemical science. 849 00:42:38,760 --> 00:42:40,600 So they don't have to marry young men like you. 850 00:42:41,760 --> 00:42:43,916 Seriously, that's a really nice tribute to Margo. 851 00:42:43,940 --> 00:42:45,016 Yeah. 852 00:42:45,040 --> 00:42:48,416 She must be a good woman, your ex-wife/best friend. 853 00:42:48,440 --> 00:42:49,390 She's OK. 854 00:42:49,391 --> 00:42:52,240 But you like your new bestie best. 855 00:42:52,720 --> 00:42:53,821 Sure do. 856 00:42:53,845 --> 00:42:55,368 Cos what's not to love? 857 00:43:03,720 --> 00:43:06,896 - Alexa is taking a vacation. - Yeah, right. 858 00:43:06,920 --> 00:43:08,920 She's in Fiji. 859 00:43:09,120 --> 00:43:11,856 50 bucks says she's working on more than just her suntan. 860 00:43:11,880 --> 00:43:14,280 It's like the universe just put us together at the same time, 861 00:43:14,281 --> 00:43:16,176 so justice can finally be served. 862 00:43:16,200 --> 00:43:17,936 The universe didn't put me here. You did. 863 00:43:17,960 --> 00:43:20,056 What on earth are you doing here, Alexa Crowe? 864 00:43:20,080 --> 00:43:22,256 I go after creeps like you for fun. 865 00:43:22,280 --> 00:43:23,576 You having fun yet? 866 00:43:23,600 --> 00:43:25,456 Who was that? Do you have a bloke with you? 867 00:43:25,480 --> 00:43:28,336 I just have a thing for... unavailable women. 868 00:43:28,360 --> 00:43:29,616 Make up your mind, Alexa. 869 00:43:29,640 --> 00:43:32,360 Can't just take a vacation, can you? 67559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.