All language subtitles for Maken-Ki Two - 00 VOSTFR (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,990
Il existe un lieu qui regroupe des étudiants
avec le pouvoir des éléments.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,660
L'Académie Tenbi.
3
00:00:11,670 --> 00:00:13,030
Mais au sein de l'école,
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,800
certains étudiants se servent de
ce pouvoir pour semer le chaos.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,380
En guise de réponse
à ce problème,
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,380
l'école a formé un groupe
dirigé par le Conseil des étudiants.
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,210
qui est appelé
l'Organisation de Sécurité Magique.
8
00:00:26,940 --> 00:00:28,970
Utilisant des trésors sacrés
appelées Maken,
9
00:00:29,100 --> 00:00:31,500
ils combattent les criminels
utilisent les éléments.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,360
Ils sont appelés
les « Maken-ki ».
11
00:02:12,780 --> 00:02:14,340
Imbécile de Take !
12
00:02:15,610 --> 00:02:17,450
J'ai bien sué... !
13
00:02:18,260 --> 00:02:22,790
Tu vis sous le même toit qu’un groupe de fille
maintenant, frappe avant d’entrer !
14
00:02:22,870 --> 00:02:24,500
Je vais le dire
combien de fois !
15
00:02:25,100 --> 00:02:27,040
Désolé, Haru.
16
00:02:27,180 --> 00:02:30,210
J’ai couru plus que d’habitude,
alors je suis…
17
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
J’ai entendu Haruko crier
suivi d’une bruyante explosion.
18
00:02:34,180 --> 00:02:38,390
J’en étais sûre.
Takeru a été mis au tapis !
19
00:02:38,610 --> 00:02:40,720
Tiens bon, Takeru.
20
00:02:42,640 --> 00:02:46,490
Tu ne peux pas mourir
d’une telle manière !
21
00:02:46,760 --> 00:02:48,230
J’en serais ravis.
22
00:02:48,370 --> 00:02:50,150
Inaho.
23
00:02:50,410 --> 00:02:53,170
Tu ne devrais pas le « gâter ».
24
00:02:53,900 --> 00:02:54,820
Oui !
25
00:02:56,300 --> 00:02:58,490
Mon dieu,
tous les matins.
26
00:02:58,990 --> 00:03:02,330
N’êtes-vous pas fatiguées
d’avoir la même routine chaque jour ?
27
00:03:02,440 --> 00:03:04,750
Bonjour, Kodama !
28
00:03:04,890 --> 00:03:06,290
Ouais, bonjour.
29
00:03:11,230 --> 00:03:12,590
Bonjour...
30
00:03:16,230 --> 00:03:17,770
Ooyama Takeru.
31
00:03:18,030 --> 00:03:20,560
Tu ne sembles pas
t’en fatiguer.
32
00:03:20,660 --> 00:03:23,310
Si tu continues
avec ce regard pervers,
33
00:03:23,490 --> 00:03:26,900
tu sais ce qu’il t’arrivera !
34
00:03:32,940 --> 00:03:34,150
Vite !
35
00:03:37,630 --> 00:03:40,870
– Et tous les matins, on le fait de justesse.
– Takeru !
36
00:03:40,950 --> 00:03:44,250
Pourrais-tu te retenir
d’utiliser ton élément ?
37
00:03:44,640 --> 00:03:47,800
On perd toujours notre
temps Ă nettoyer ton bazar.
38
00:03:52,980 --> 00:03:55,060
Allez !
Dépêchons, dépêchons !
39
00:03:57,340 --> 00:03:59,010
Encore vous ?
40
00:03:59,780 --> 00:04:04,020
Si vous ne vous dépêchez pas,
les fans de Minori vont vous incendier.
41
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
Takeru ! Tiens bon !
42
00:04:14,460 --> 00:04:16,530
Ne t’inquiètes pas pour moi.
Pars devant.
43
00:04:17,400 --> 00:04:19,410
Retardataires confirmés !
44
00:04:19,900 --> 00:04:21,950
Maken Kamudo !
45
00:04:34,600 --> 00:04:35,820
Juste Ă temps !
46
00:04:36,500 --> 00:04:37,590
Merci !
47
00:04:38,360 --> 00:04:39,590
Eh bien.
48
00:04:39,730 --> 00:04:43,050
– Maintenant, dépêchez vous d’aller en cla…
– Takeru !
49
00:04:46,200 --> 00:04:47,560
Usui, qu’est-ce qu’il y a ?
50
00:04:48,800 --> 00:04:49,770
Un accident !
51
00:04:55,710 --> 00:04:58,600
Quelle chose perverse !
52
00:04:58,880 --> 00:05:01,860
C’est terrible, mais ce genre de cas
convient parfaitement, non ?
53
00:05:02,800 --> 00:05:03,870
C’est…
54
00:05:04,010 --> 00:05:05,370
C’est horrible.
55
00:05:05,490 --> 00:05:06,990
Inaho, enlevons-le.
56
00:05:07,120 --> 00:05:07,980
Oui.
57
00:05:08,930 --> 00:05:11,680
Dégagez maintenant.
Ce n’est pas un spectacle.
58
00:05:12,020 --> 00:05:14,750
Je me demande qui aurait
pu faire une chose pareille.
59
00:05:15,350 --> 00:05:18,440
Usui, connais-tu la fille
sur la photo ?
60
00:05:18,770 --> 00:05:21,630
Une première année appelée
Kinochita Yumika du club de tir Ă l'arc.
61
00:05:21,770 --> 00:05:24,110
– Sans commentaire.
– Elle est mignonne.
62
00:05:24,300 --> 00:05:24,970
Haru.
63
00:05:25,430 --> 00:05:27,420
Je vais demander Ă Kinoshita
ce qui est arrivé.
64
00:05:27,610 --> 00:05:28,890
Veux-tu venir avec moi ?
65
00:05:29,000 --> 00:05:30,740
Oui, allons-y.
66
00:05:30,950 --> 00:05:32,940
Inaho,
va faire un rapport à la Présidente.
67
00:05:33,080 --> 00:05:34,020
Compris !
68
00:05:34,540 --> 00:05:38,420
Je ne permettrai pas un comportement
si pervers être impuni !
69
00:05:42,000 --> 00:05:43,630
Alors, Haru ?
70
00:05:45,210 --> 00:05:47,200
Elle a dit être allée aux toilettes.
71
00:05:48,200 --> 00:05:50,330
Quand une créature noire est apparue.
72
00:05:51,050 --> 00:05:53,600
Elle ne se rappelle
plus de rien après.
73
00:05:55,850 --> 00:05:58,090
Quelque chose a-t-il changé
autour d'elle?
74
00:05:58,230 --> 00:06:00,190
C'est peut-ĂŞtre un harceleur.
75
00:06:00,400 --> 00:06:04,300
Elle ne peut se souvenir de
rien sur ce qui s’est passé.
76
00:06:04,440 --> 00:06:08,800
Si ça n’a pas été fait par rancune
contre Kinoshita,
77
00:06:09,030 --> 00:06:12,240
Il y a de fortes chances que ce
genre d'agression se reproduise.
78
00:06:15,490 --> 00:06:17,080
Allô, Inaho ?
79
00:06:17,750 --> 00:06:20,120
Encore un accident ?
80
00:06:24,130 --> 00:06:25,820
Deux filles en même temps cette fois ?
81
00:06:26,130 --> 00:06:29,300
Des étudiantes de troisième année,
Adachi Sakura et Shinomiya Saki.
82
00:06:29,590 --> 00:06:33,460
Elles ont été attaquées au vestiaire
après un entraînement au club de théâtre.
83
00:06:33,680 --> 00:06:36,580
Elles n’ont aucun souvenir
de la personne qui a fait ça.
84
00:06:36,710 --> 00:06:39,350
Alors ce sont des crimes
sans distinction.
85
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
Présidente.
Yuuka, aussi.
86
00:06:44,800 --> 00:06:48,680
Vous tous, il semble qu’il y ait eu
trois victimes supplémentaires.
87
00:06:49,320 --> 00:06:51,390
En tant que Présidente
du Conseil des étudiants,
88
00:06:51,530 --> 00:06:55,480
je demande au Conseil de Sécurité et l'organisation
de Sécurité Magique une réunion d’urgence.
89
00:06:55,950 --> 00:06:58,390
– Compris ?
– Oui !
90
00:06:58,390 --> 00:06:58,430
Club d'investigation
91
00:06:58,430 --> 00:06:58,480
Club d'investigation
92
00:06:58,480 --> 00:06:58,520
Club d'investigation
93
00:06:58,520 --> 00:06:58,560
Club d'investigation
94
00:06:58,560 --> 00:06:58,600
Club d'investigation
95
00:06:58,600 --> 00:06:58,640
Club d'investigation
96
00:06:58,640 --> 00:06:58,680
Club d'investigation
97
00:06:58,680 --> 00:06:58,730
Club d'investigation
98
00:06:58,730 --> 00:06:58,770
Club d'investigation
99
00:06:58,770 --> 00:06:58,810
Club d'investigation
100
00:06:58,810 --> 00:06:58,850
Club d'investigation
101
00:06:58,850 --> 00:06:58,890
Club d'investigation
102
00:06:58,890 --> 00:06:58,940
Club d'investigation
103
00:06:58,940 --> 00:06:58,980
Club d'investigation
104
00:06:58,980 --> 00:06:59,020
Club d'investigation
105
00:06:59,020 --> 00:06:59,060
Club d'investigation
106
00:06:59,060 --> 00:06:59,100
Club d'investigation
107
00:06:59,100 --> 00:06:59,140
Club d'investigation
108
00:06:59,140 --> 00:06:59,190
Club d'investigation
109
00:06:59,190 --> 00:06:59,230
Club d'investigation
110
00:06:59,230 --> 00:06:59,270
Club d'investigation
111
00:06:59,270 --> 00:06:59,310
Club d'investigation
112
00:06:59,310 --> 00:06:59,350
Club d'investigation
113
00:06:59,350 --> 00:06:59,390
Club d'investigation
114
00:06:59,390 --> 00:06:59,440
Club d'investigation
115
00:06:59,440 --> 00:06:59,480
Club d'investigation
116
00:06:59,480 --> 00:06:59,520
Club d'investigation
117
00:06:59,520 --> 00:06:59,560
Club d'investigation
118
00:06:59,560 --> 00:06:59,600
Club d'investigation
119
00:06:59,600 --> 00:06:59,640
Club d'investigation
120
00:06:59,640 --> 00:06:59,690
Club d'investigation
121
00:06:59,690 --> 00:06:59,730
Club d'investigation
122
00:06:59,730 --> 00:06:59,770
Club d'investigation
123
00:06:59,770 --> 00:06:59,810
Club d'investigation
124
00:06:59,810 --> 00:06:59,850
Club d'investigation
125
00:06:59,850 --> 00:06:59,890
Club d'investigation
126
00:06:59,890 --> 00:06:59,940
Club d'investigation
127
00:06:59,940 --> 00:06:59,980
Club d'investigation
128
00:06:59,980 --> 00:07:00,020
Club d'investigation
129
00:07:00,020 --> 00:07:00,060
Club d'investigation
130
00:07:00,060 --> 00:07:00,100
Club d'investigation
131
00:07:00,100 --> 00:07:00,140
Club d'investigation
132
00:07:00,140 --> 00:07:00,190
Club d'investigation
133
00:07:00,190 --> 00:07:00,230
Club d'investigation
134
00:07:00,230 --> 00:07:00,270
Club d'investigation
135
00:07:00,270 --> 00:07:00,310
Club d'investigation
136
00:07:00,310 --> 00:07:00,350
Club d'investigation
137
00:07:00,350 --> 00:07:00,390
Club d'investigation
138
00:07:00,400 --> 00:07:04,630
La nuit dernière, plusieurs sous-vêtements volés ont été éparpillés à travers l'école.
139
00:07:05,240 --> 00:07:07,870
Six personnes
en ont déjà fait les frais.
140
00:07:08,530 --> 00:07:12,930
Hormis le fait que toutes les victimes soient des filles,
nous n’avons rien qui puisse lier les attaques.
141
00:07:13,140 --> 00:07:16,740
Il est fort probable
que c’est juste par pur plaisir.
142
00:07:17,040 --> 00:07:19,130
Selon mes profileur,
143
00:07:19,240 --> 00:07:21,920
le coupable est sûrement
un étudiant de cette académie.
144
00:07:22,060 --> 00:07:25,610
qui je pense, possède
une incroyable personnalité perverse.
145
00:07:25,940 --> 00:07:29,150
Les crimes ne se sont produits que
dans les toilettes et vestiaires des filles.
146
00:07:29,570 --> 00:07:32,260
Par conséquent,
nous limiterons les entrées de ces zones,
147
00:07:32,380 --> 00:07:34,180
et renforcerons notre vigilance.
148
00:07:34,780 --> 00:07:37,900
Haruko, Inaho,
et Kodama, aux vestiaires.
149
00:07:38,080 --> 00:07:39,150
– D'accord !
– Oui !
150
00:07:39,280 --> 00:07:40,190
Compris.
151
00:07:40,790 --> 00:07:43,150
Kimi et Chacha,
les vestiaires côté piscine.
152
00:07:43,330 --> 00:07:44,940
– Oui.
– Ça marche !
153
00:07:45,210 --> 00:07:47,420
Azuki et Uruchi,
les toilettes.
154
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
– Oui.
– Entendu !
155
00:07:50,050 --> 00:07:52,740
Yuuka et moi
superviserons d’ici.
156
00:07:52,880 --> 00:07:54,290
Euh, et nous ?
157
00:07:54,430 --> 00:07:55,580
Que devons-nous faire ?
158
00:07:55,890 --> 00:07:59,000
Les zones à protéger
sont réservées aux filles,
159
00:07:59,120 --> 00:08:02,090
il n’y a rien que vous,
garçons, ne puissiez faire.
160
00:08:02,430 --> 00:08:05,300
Vous pouvez patrouiller
dans l’académie.
161
00:08:05,900 --> 00:08:06,710
Oui…
162
00:08:07,190 --> 00:08:10,800
Quoi qu’il en soit, nous ne pouvons pas
laisser le nombre de victimes augmenter.
163
00:08:11,570 --> 00:08:14,560
Conseil des Étudiants et
Organisation de Sécurité Magique,
164
00:08:14,700 --> 00:08:17,140
travaillez ensemble
et usez de toutes vos force !
165
00:08:17,280 --> 00:08:18,210
Oui !
166
00:08:32,260 --> 00:08:34,870
Un voleur de sous-vêtements en série ?
167
00:08:35,380 --> 00:08:39,210
Franchement.
Ă€ quoi pensent les jeunes de nos jours ?
168
00:08:39,640 --> 00:08:44,050
Minori, en tant que Principale,
ne devrais-tu pas faire quelque chose ?
169
00:08:44,180 --> 00:08:45,840
Il n’y en a pas besoin.
170
00:08:45,960 --> 00:08:48,720
Laissons les enfants s’occuper
de leurs propres problèmes.
171
00:08:48,860 --> 00:08:51,720
Comme on le faisait
nous-même, pas vrai ?
172
00:08:52,230 --> 00:08:55,400
Membre du Maken-ki
de première génération, Nijou Aki ?
173
00:08:56,490 --> 00:08:57,460
C'est vrai.
174
00:09:03,080 --> 00:09:05,110
On a été mis de côté.
175
00:09:05,240 --> 00:09:09,490
Pouvoir officiellement entrer
dans les vestiaires et toilettes des filles.
176
00:09:09,670 --> 00:09:10,650
C’est impossible.
177
00:09:10,790 --> 00:09:11,990
Je rigolais.
178
00:09:12,420 --> 00:09:16,950
Mais maintenant que les vestiaires
et salles de bains sont bien gardés,
179
00:09:17,090 --> 00:09:20,210
je doute que le coupable
puisse frapper Ă nouveau.
180
00:09:20,350 --> 00:09:22,000
J’espère que tu as raison.
181
00:09:22,810 --> 00:09:24,750
Le voleur de sous-vĂŞtements
a encore frappé !
182
00:09:24,860 --> 00:09:25,750
Quoi ?
183
00:09:30,670 --> 00:09:32,380
C’est la prof de math…
184
00:09:32,520 --> 00:09:35,640
Je ne peux pas croire
qu’il vise aussi les professeurs.
185
00:09:35,780 --> 00:09:37,810
Il a frappé notre angle mort.
186
00:09:40,820 --> 00:09:44,060
Bon sang, Take.
Ne regarde pas si attentivement.
187
00:09:44,200 --> 00:09:45,520
Haru.
188
00:09:46,290 --> 00:09:48,750
J'ignore encore
les motivations du coupable,
189
00:09:49,290 --> 00:09:53,030
mais, j’ai une idée de qui
pourrait ĂŞtre la prochaine victime.
190
00:09:54,710 --> 00:09:56,620
Tous ces accidents...
191
00:09:57,260 --> 00:09:59,380
Suivent un modèle !
192
00:10:01,000 --> 00:10:02,390
Club d'investigation
193
00:10:02,390 --> 00:10:05,000
Un point commun
entre les attaques du coupable ?
194
00:10:05,390 --> 00:10:07,130
Que veux-tu dire, Take ?
195
00:10:07,320 --> 00:10:10,340
Haru… Non.
Vous toutes, écoutez.
196
00:10:10,980 --> 00:10:13,260
De Kinoshita Yumika
Ă Madame Imai,
197
00:10:13,400 --> 00:10:15,260
il y a sept victimes au total.
198
00:10:16,400 --> 00:10:22,640
Actuellement, Ă chaque fois
qu’un sous-vêtements est volé.
199
00:10:23,490 --> 00:10:25,900
La taille du soutif
est augmenté d'un rang !
200
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
Et alors ?
201
00:10:30,580 --> 00:10:33,740
Alors nous savons qui pourraient ĂŞtre
les prochaines victimes.
202
00:10:33,880 --> 00:10:34,780
Attends un peu.
203
00:10:35,050 --> 00:10:40,370
D’après les rapports la deuxième victime,
Adachi a un bonnet F.
204
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
La deuxième victime ne
devraient-elles pas avoir du BÂ ?
205
00:10:44,180 --> 00:10:48,710
Afin que nous ne puissions pas
découvrir le schéma, le coupable a utilisé…
206
00:10:49,640 --> 00:10:51,340
un truc dissimulé.
207
00:10:51,690 --> 00:10:53,300
Un truc dissimulé ?
208
00:10:53,440 --> 00:10:57,340
Exact.
Adachi porte un bonnet F,
209
00:10:57,480 --> 00:10:59,490
mais en réalité,
elle fait du B.
210
00:10:59,950 --> 00:11:01,770
Elle a rembourré son soutif.
211
00:11:01,910 --> 00:11:04,690
En clair,
elle accroît son charme !
212
00:11:06,660 --> 00:11:09,200
Comment peux-tu
en être si sûr ?
213
00:11:12,790 --> 00:11:15,920
À l’instant, Usui et moi
sommes allés voir Adachi.
214
00:11:25,100 --> 00:11:27,250
Afin de calculer sa vraie taille,
215
00:11:27,430 --> 00:11:32,100
nous avons observé sa
poitrine sous différents angles.
216
00:11:33,230 --> 00:11:36,480
Le résultat est un bonnet B.
217
00:11:36,840 --> 00:11:38,550
Nous qui aimons les seins…
218
00:11:38,690 --> 00:11:40,930
Après plusieurs observations,
on a conclu que…
219
00:11:41,320 --> 00:11:43,180
C’est le vrai « So boys ! » Théor…
220
00:11:44,440 --> 00:11:46,140
La dernière partie était inutile.
221
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
Ok…
222
00:11:47,910 --> 00:11:51,270
Mais si la théorie
de Take est correcte,
223
00:11:51,410 --> 00:11:53,940
et qu’il y a déjà eu
sept victimes…
224
00:11:54,750 --> 00:11:59,360
A, B, C, D, E, F, G…
225
00:12:00,010 --> 00:12:03,950
Alors la prochaine victime
aura un bonnet HÂ !
226
00:12:04,330 --> 00:12:05,450
Un bonnet H dis-tu ?
227
00:12:05,590 --> 00:12:08,430
Personne dans cette école
n’en a d’aussi gros…
228
00:12:13,890 --> 00:12:16,280
Euh, comment dire...
229
00:12:17,380 --> 00:12:21,430
Comme l’oiseau bleu du bonheur,
elle était si proche !
230
00:12:22,280 --> 00:12:24,060
Je suis une H aussi, vous savez !
231
00:12:24,140 --> 00:12:25,600
Une autre !
232
00:12:26,160 --> 00:12:29,480
Yuuka, peux-tu accéder
aux archives de l’hôpital,
233
00:12:29,600 --> 00:12:33,680
et vérifier s’il y a d’autres
étudiantes avec un bonnet H ?
234
00:12:34,790 --> 00:12:40,740
D’après les données,
seul Haruko et Chacha ont un bonnet H.
235
00:12:40,880 --> 00:12:43,410
– Comment pourrait-il y en avoir plus ?
– C'est vrai.
236
00:12:43,550 --> 00:12:47,840
En passant, ceux de la Principale
Rokujou Minori sont bien plus gros.
237
00:12:50,290 --> 00:12:53,210
Son bonnet, c’est un I.
238
00:12:53,290 --> 00:12:55,750
Quelqu’un avec si peu de sex-appeal
a d’aussi gros seins ?
239
00:12:55,900 --> 00:12:56,920
Et au-dessus...
240
00:12:57,740 --> 00:13:00,150
Docteur, Nijou Aki.
241
00:13:02,260 --> 00:13:05,880
Incroyablement, un bonnet K.
242
00:13:06,150 --> 00:13:08,520
K, pour le King des Bonnets ?
243
00:13:09,740 --> 00:13:13,060
De toute manière,
si la déduction d’Ooyama est correcte,
244
00:13:13,200 --> 00:13:17,610
le coupable attaquera soit
Haruko soit Chacha.
245
00:13:17,790 --> 00:13:19,110
C’est une bonne occasion.
246
00:13:19,250 --> 00:13:22,070
Nous pouvons utiliser
Haruko et Chacha comme appât...
247
00:13:22,210 --> 00:13:24,410
Non !
Certainement pas !
248
00:13:24,840 --> 00:13:26,370
MĂŞme avec Chacha,
249
00:13:26,480 --> 00:13:29,750
Il est hors de question
de mettre Haruko en danger !
250
00:13:29,860 --> 00:13:31,850
Et moi alors ?
251
00:13:35,180 --> 00:13:36,380
Je le ferai !
252
00:13:36,500 --> 00:13:37,960
Haruko ?
253
00:13:38,140 --> 00:13:42,060
Dans le but d’empêcher
d’autres victimes de tomber,
254
00:13:42,380 --> 00:13:44,050
je serai l’appât !
255
00:13:44,320 --> 00:13:45,800
Tu es sûre, Haru ?
256
00:13:46,720 --> 00:13:52,020
Actuellement, je suis un peu effrayée,
mais Take, non…
257
00:13:52,350 --> 00:13:56,500
Je suis persuadée que les membres
du Maken-ki me protégeront.
258
00:13:56,750 --> 00:13:59,500
Oui, bien sûr
que nous le ferons, Haru.
259
00:14:02,670 --> 00:14:04,090
Je comprends.
260
00:14:04,960 --> 00:14:05,810
Sur ce !
261
00:14:07,840 --> 00:14:12,410
Haruko et Chacha
resteront dans le vestiaire de la piscine.
262
00:14:12,550 --> 00:14:15,420
Je ne te laisserai pas
faire l’appât toute seule !
263
00:14:15,500 --> 00:14:20,130
Tout en restant caché, nous surveillerons
attentivement toutes les entrées possibles.
264
00:14:20,840 --> 00:14:24,640
Il y a de fortes chances que le coupable
remarque nos mouvements.
265
00:14:25,260 --> 00:14:28,650
Procédez avec prudence
et vigilance.
266
00:14:31,910 --> 00:14:34,400
Comme prévu,
nous avons été mis à l’écart.
267
00:14:34,530 --> 00:14:35,770
On n’y peut rien.
268
00:14:37,540 --> 00:14:40,230
J'ai promis Ă Haru
de la protéger.
269
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
C'est... !
270
00:14:45,610 --> 00:14:49,410
Le dernier Circle Shunjukai,
le livre pour adulte de Miko !
271
00:14:49,540 --> 00:14:51,290
Pourquoi est-ce ici ?
272
00:14:51,620 --> 00:14:54,710
Excellent.
Il est tout Ă moi !
273
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
Haru.
274
00:14:56,160 --> 00:14:57,420
Haru.
275
00:14:59,180 --> 00:15:01,520
Usui, avons-nous
reçu notre appel ?
276
00:15:02,730 --> 00:15:04,810
Ils viennent de m’appeler.
277
00:15:05,060 --> 00:15:06,970
Je te préviens
si quelque chose se passe.
278
00:15:07,080 --> 00:15:08,690
Ok.
Je te laisse ça.
279
00:15:11,970 --> 00:15:14,100
Pourquoi ce genre de tenue ?
280
00:15:14,280 --> 00:15:17,310
Nous le faisons
pour leurrer le coupable.
281
00:15:17,450 --> 00:15:20,160
Tu aimes les couleurs ?
Elles sont neuves !
282
00:15:20,480 --> 00:15:23,570
J’aimerai bien être aussi
insouciante que toi, Chacha.
283
00:15:24,110 --> 00:15:25,610
Mais sois prudente.
284
00:15:25,750 --> 00:15:28,780
Nous ne savons
pas comment il va nous attaquer.
285
00:15:28,870 --> 00:15:30,200
Ne t'inquiètes pas.
286
00:15:30,340 --> 00:15:32,840
Il y a une seule entrée possible.
287
00:15:33,410 --> 00:15:35,210
Qu’est-ce que c’est ?
288
00:15:35,350 --> 00:15:36,580
Chacha, éloignes-toi !
289
00:15:51,340 --> 00:15:54,100
Si mignon.
290
00:15:59,830 --> 00:16:02,940
– Qu’est-ce que c’est !
– Si grand ! Si viril !
291
00:16:17,760 --> 00:16:22,420
Himegami, la présidente m’a ordonné
de leur apporter quelque chose.
292
00:16:22,560 --> 00:16:23,840
Oui, compris.
293
00:16:32,320 --> 00:16:35,060
C’est une bonne chose
que vous soyez ensemble.
294
00:16:35,260 --> 00:16:38,910
Vous pouvez enlever
les vêtements de l’autre.
295
00:16:45,870 --> 00:16:48,080
Usui prend beaucoup de temps.
296
00:16:51,360 --> 00:16:54,670
Quel est ce cri de
personne qui se procure du plaisir ?
297
00:16:56,910 --> 00:16:58,660
Trop bon !
298
00:16:58,750 --> 00:17:01,810
Usui !
Pourquoi es-tu lĂ Â ?
299
00:17:02,880 --> 00:17:03,890
Pas moyen !
300
00:17:05,170 --> 00:17:08,800
Maintenant,
enlevez les sous-vêtements de l’autre.
301
00:17:09,420 --> 00:17:12,220
Ça sera le bonnet numéro 8 !
302
00:17:12,840 --> 00:17:15,360
Il ne reste plus que la principale...
303
00:17:15,640 --> 00:17:17,850
et Madame Aki !
304
00:17:27,320 --> 00:17:29,040
Haru ! Chacha !
305
00:17:32,750 --> 00:17:34,460
Que se passe-t-il ici ?
306
00:17:35,170 --> 00:17:38,370
Ne te mets pas
sur mon chemin !
307
00:17:38,620 --> 00:17:40,010
Tu es derrière tout ça ?
308
00:17:45,320 --> 00:17:47,920
Pourquoi fais-tu ça ?
Réponds !
309
00:17:49,520 --> 00:17:51,380
Je répondrai
par une autre question.
310
00:17:51,520 --> 00:17:54,000
As-tu besoin
d’une raison pour prendre
311
00:17:54,000 --> 00:17:56,720
des photos perverses de
filles et de voler leur soutif ?
312
00:17:56,820 --> 00:17:57,510
Quoi ?
313
00:17:57,650 --> 00:18:01,910
Je te demande s’il y a besoin d’une raison
pour qu’un homme suive son instinct.
314
00:18:02,310 --> 00:18:04,020
Tu es un homme aussi, non ?
315
00:18:04,160 --> 00:18:07,650
N’as-tu jamais pensé
à faire la même chose que moi ?
316
00:18:07,960 --> 00:18:09,340
C'est...
317
00:18:11,360 --> 00:18:14,490
Tu es un déchet lié
par la maîtrise de soi-même.
318
00:18:14,740 --> 00:18:17,080
Reste-lĂ et regarde
sans rien pouvoir faire,
319
00:18:17,450 --> 00:18:20,930
la voie de ma vie
en tant qu’homme.
320
00:18:32,130 --> 00:18:36,090
T'es débile ou quoi !
321
00:18:38,930 --> 00:18:41,560
Que veux-tu dire par :
« Ma vie en tant qu’homme » ?
322
00:18:41,680 --> 00:18:44,770
Ce pays a des lois !
323
00:18:45,140 --> 00:18:49,150
Il y a des règles fondamentales
que tout le monde doit suivre !
324
00:18:49,520 --> 00:18:52,940
Trouver des failles dans ces lois
et les exploiter pour ton plaisir,
325
00:18:53,080 --> 00:18:55,750
ne sont pas les actions
d’un gosse en bonne santé.
326
00:18:56,000 --> 00:18:57,430
En clair,
327
00:18:59,330 --> 00:19:00,700
c’est la voie d’un pervers !
328
00:19:01,870 --> 00:19:04,260
Ta voie perverse est tordue.
329
00:19:04,870 --> 00:19:07,170
Je vais la réparer
avec mon poing !
330
00:19:07,290 --> 00:19:09,920
Ce que tu dis
est insensé aussi !
331
00:19:10,000 --> 00:19:11,190
Prends ça !
332
00:19:11,550 --> 00:19:14,310
Drive Duo !
333
00:19:30,620 --> 00:19:32,730
Il n'est pas allé
un peu trop loin ?
334
00:19:32,870 --> 00:19:35,200
Non, c’était bien mérité.
335
00:19:36,240 --> 00:19:37,360
Présidente ?
336
00:19:37,500 --> 00:19:39,960
Le problème a été résolu.
337
00:19:45,640 --> 00:19:46,480
Haru.
338
00:19:46,890 --> 00:19:47,770
Haru.
339
00:19:48,350 --> 00:19:49,210
Haru.
340
00:19:49,350 --> 00:19:51,180
Ressaisis-toi, Haru !
341
00:19:55,210 --> 00:19:56,650
Take...
342
00:19:59,050 --> 00:20:00,550
Le coupable ?
343
00:20:00,690 --> 00:20:01,720
Ne t’inquiètes pas.
344
00:20:01,860 --> 00:20:02,990
Nous l’avons attrapé.
345
00:20:03,300 --> 00:20:05,720
Je vois.
C’est bien.
346
00:20:06,520 --> 00:20:09,540
Je suis désolé.
J’étais en retard pour te sauver.
347
00:20:10,060 --> 00:20:15,110
Non. C’était un peu effrayant,
mais je croyais...
348
00:20:15,920 --> 00:20:21,200
que tout le monde…
que tu allais venir, Take.
349
00:20:23,130 --> 00:20:24,190
Haru.
350
00:20:27,350 --> 00:20:28,600
Take ?
351
00:20:38,610 --> 00:20:40,140
Pourquoi suis-je comme ça ?
352
00:20:40,360 --> 00:20:42,680
Ne t’inquiètes pas !
Le coupable ne t’as pas vu.
353
00:20:42,820 --> 00:20:44,810
Ce n’est pas le problème là  !
354
00:20:45,390 --> 00:20:48,660
J’étais si heureuse
que tu sois venu me sauver.
355
00:20:50,060 --> 00:20:54,210
J’ai même pensé
que tu étais un peu cool !
356
00:20:59,210 --> 00:21:00,630
Toi...
357
00:21:02,460 --> 00:21:04,470
Idiot de Take !
358
00:21:07,620 --> 00:21:10,470
Je n’en peux plus…
359
00:21:12,420 --> 00:21:16,130
J’ai reçu le rapport à propos
du voleur de sous-vĂŞtements.
360
00:21:16,240 --> 00:21:18,260
Beau travail !
361
00:21:18,400 --> 00:21:19,650
Excusez-moi.
362
00:21:24,550 --> 00:21:26,360
Mon dieu.
363
00:21:27,380 --> 00:21:30,530
Les problèmes s’enchainent
les uns après les autres.
364
00:21:32,450 --> 00:21:35,710
Mais c’est comme ça qu’est Tenbi.
365
00:21:39,940 --> 00:21:45,760
Même ça,
deviendra un bon souvenir.
366
00:21:48,880 --> 00:21:52,640
Comme nous quand
nous étions des Maken-ki .
367
00:23:26,440 --> 00:23:27,890
Qui es-tu ?
368
00:23:27,980 --> 00:23:29,260
Où suis-je ?
369
00:23:29,470 --> 00:23:30,890
Je suis Amaya Haruko.
370
00:23:31,000 --> 00:23:32,060
Qu’y a-t-il, Haru ?
371
00:23:32,200 --> 00:23:35,440
Est-ce que cet épisode 2
serait une histoire d’amnésie ?
372
00:23:35,520 --> 00:23:36,980
C’est exact !
373
00:23:37,100 --> 00:23:37,540
Prochainement : « J’aime Takeru ! »
374
00:23:37,540 --> 00:23:38,990
« J’aime Takeru ! »
Épisode 2
375
00:23:38,990 --> 00:23:40,870
Nous avons fini par le faire !27936