All language subtitles for Jonathan Creek - 05x01 - The Letters of Septimus Noone.DVDRip-RB58.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,354 --> 00:00:45,973 My God, who did this thing?! 2 00:00:45,974 --> 00:00:48,314 Mathilde, speak to me! 3 00:00:48,794 --> 00:00:53,633 ♪ In the darkness, scarce I saw him 4 00:00:53,634 --> 00:00:58,233 ♪ Man or beast, I could not tell 5 00:00:58,234 --> 00:01:03,233 ♪ Soft his shadow fell before him 6 00:01:03,234 --> 00:01:07,993 ♪ Apparition born in Hell 7 00:01:07,994 --> 00:01:12,273 ♪ Ghostly, ghastly, through the gloom 8 00:01:12,274 --> 00:01:17,553 ♪ He struck me down upon the stair 9 00:01:17,554 --> 00:01:22,433 ♪ Then a black abyss consumed me 10 00:01:22,434 --> 00:01:27,253 ♪ When I woke he was not there 11 00:01:27,254 --> 00:01:31,593 ♪ He had vanished in the air... ♪ 12 00:01:31,594 --> 00:01:33,293 But how could he have escaped 13 00:01:33,294 --> 00:01:36,793 through a locked door and a barred window?! 14 00:01:36,794 --> 00:01:39,073 It's impossible! 15 00:01:39,074 --> 00:01:43,633 ♪ What evil creature of the night 16 00:01:43,634 --> 00:01:48,573 ♪ Was here and then took flight? 17 00:01:48,574 --> 00:01:53,333 ♪ What phantom in this chamber yet may hide? 18 00:01:53,334 --> 00:01:58,174 ♪ What demon in his dark domain may yet remain? 19 00:01:58,194 --> 00:02:05,034 ♪ What secrets in the Yellow Room reside? ♪ 20 00:02:09,234 --> 00:02:12,033 So, how did that work for you, then, tactically? 21 00:02:12,034 --> 00:02:13,993 You might know the man would try and bite you in the neck. 22 00:02:13,994 --> 00:02:17,413 I might know he'd try and bite me in the neck? No! 23 00:02:17,414 --> 00:02:21,153 Do we have to assume that everyone in the theatre's a vampire now, do we? 24 00:02:21,154 --> 00:02:23,913 Hi, Polly and Jonathan Creek, MMP Marketing. 25 00:02:23,914 --> 00:02:25,673 We're here to see Zelda Niedlespascher. 26 00:02:25,674 --> 00:02:28,033 Sixty quid a throw, you expect a little decorum. 27 00:02:28,034 --> 00:02:30,473 I'd hate to see where they try and bite you in the cheap seats. 28 00:02:30,474 --> 00:02:33,394 Can't you ever turn a blind eye to these things? 29 00:02:34,934 --> 00:02:37,733 It may not be our biggest account, but very high profile, 30 00:02:37,734 --> 00:02:39,693 and it'll be great to get their creative input 31 00:02:39,694 --> 00:02:41,473 on the rebranding strategy for next year. 32 00:02:41,474 --> 00:02:43,953 Yeah, well, The Mystery of the Yellow Room? 33 00:02:43,953 --> 00:02:45,832 I'm sorry, Gaston Leroux? 34 00:02:45,834 --> 00:02:48,313 Only happens to be one of THE benchmark novels 35 00:02:48,314 --> 00:02:49,853 of impossible crime fiction. 36 00:02:49,854 --> 00:02:53,813 Whereas THAT was just two and a half hours of complete and utter tos... 37 00:02:53,714 --> 00:02:56,126 - Ow! - Polly and Jonathan, hello! 38 00:02:56,126 --> 00:02:56,832 Hello! 39 00:02:56,834 --> 00:02:58,193 Oh, mon Dieu, quel dommage! 40 00:02:58,194 --> 00:02:59,120 Mais, qu'est-ce qui s'est passe? 41 00:02:59,120 --> 00:03:03,072 On va au theatre, c'est comme la Bataille de la Somme. 42 00:03:03,714 --> 00:03:06,593 I know, I know, you don't have to say it. 43 00:03:06,594 --> 00:03:08,313 My whole interpretation in the gondola scene, 44 00:03:08,314 --> 00:03:11,953 it lacked phrasing, it lacked modulation, it lacked intensity. 45 00:03:11,954 --> 00:03:14,193 It also lacked the gondola. Did you notice? 46 00:03:14,194 --> 00:03:17,373 Three nights now, Zelda, we have to walk on water because the man in 47 00:03:17,374 --> 00:03:20,013 the wings with his toy boats can't pull a screwdriver out of his arse! 48 00:03:20,014 --> 00:03:22,213 - What's going on? - Yes, yes, we fix in the morning, okay? 49 00:03:22,214 --> 00:03:25,234 10:30, all the technicals. 50 00:03:27,074 --> 00:03:28,713 And I cast these people! 51 00:03:28,714 --> 00:03:32,693 A leading lady with no confidence, a leading man with no patience. 52 00:03:32,694 --> 00:03:34,933 You want some true insights for your campaign? 53 00:03:34,934 --> 00:03:37,673 You should come back tomorrow and witness the chaos. 54 00:03:37,674 --> 00:03:40,513 Yes, well, tomorrow, sadly, we're out of town, aren't we? 55 00:03:40,514 --> 00:03:43,513 Sunday lunch at Sharon's with their little eight-year-old? 56 00:03:43,514 --> 00:03:45,953 Promised to go and say hello to the new pony. 57 00:03:46,254 --> 00:03:47,853 Or had you forgotten? 58 00:03:47,854 --> 00:03:50,613 No, no, no. I hadn't forgotten. 59 00:03:50,614 --> 00:03:52,393 Hey, Angus. 60 00:03:52,394 --> 00:03:56,293 - You all right? - Oh, I've got some post for you. 61 00:03:56,294 --> 00:03:58,894 Thank you. Night-night, sweetie. 62 00:04:32,694 --> 00:04:35,493 Was it a late one? 63 00:04:35,494 --> 00:04:37,534 Sorry. 64 00:04:37,914 --> 00:04:39,993 How was your day? 65 00:04:39,994 --> 00:04:42,034 You all right? 66 00:04:58,334 --> 00:05:00,533 Stop it. Stop it! 67 00:05:00,534 --> 00:05:02,033 Stop it, get off me! Get off! 68 00:05:02,034 --> 00:05:04,953 What, what? For God's sake, what's wrong? 69 00:05:04,954 --> 00:05:07,653 What's wrong is that I'm not here any more, am I? 70 00:05:07,654 --> 00:05:10,693 - It's just you and her! - You're wrong. 71 00:05:10,694 --> 00:05:15,413 It's a sickness, Angus, what's going on with that woman in your head. 72 00:05:15,414 --> 00:05:17,953 And I swear to God, you are going to have to deal with it, 73 00:05:17,954 --> 00:05:20,554 because I'm sorry, I can't! 74 00:05:29,394 --> 00:05:31,453 No, well, listen, it works for Roger. 75 00:05:31,454 --> 00:05:34,233 I mean, an hour on the train each day, but what's that? 76 00:05:34,234 --> 00:05:37,393 When you were born and brought up in the country, it's just... 77 00:05:37,394 --> 00:05:41,113 Cos obviously we've only just started looking around, but no, 78 00:05:41,114 --> 00:05:44,333 definitely feeling the time's right now to make the move. 79 00:05:44,334 --> 00:05:47,813 Anyway, listen. It's meant the world to her today, you coming over. 80 00:05:47,814 --> 00:05:49,733 Especially after that big upset this week, 81 00:05:49,734 --> 00:05:52,853 which, I have to say, she's taken amazingly well. 82 00:05:52,854 --> 00:05:54,633 Upset? 83 00:05:54,634 --> 00:05:57,413 Yeah. Last Tuesday was awful. 84 00:05:57,413 --> 00:06:00,492 Her imaginary friend died. 85 00:06:00,494 --> 00:06:02,453 They were out together playing in the garden, 86 00:06:02,454 --> 00:06:07,173 and this dragon came down and just completely burnt her alive, 87 00:06:07,174 --> 00:06:09,873 there on the spot, with its fiery breath. 88 00:06:09,874 --> 00:06:12,433 I mean, horrible, right? 89 00:06:12,434 --> 00:06:18,274 All that oozing skin, and eyes melting in their sockets? 90 00:06:19,154 --> 00:06:20,693 But listen, did I tell you? 91 00:06:20,694 --> 00:06:22,846 Ridley's going to be joining us for dinner tonight. 92 00:06:22,854 --> 00:06:25,093 Managed to sneak the weekend off from uni. 93 00:06:25,094 --> 00:06:27,813 Cos you know he's been doing this module in advanced criminology? 94 00:06:27,814 --> 00:06:31,233 I tell you, it's like this genius talent he's got for working things out 95 00:06:31,234 --> 00:06:33,953 from the tiniest details and scraps of evidence. 96 00:06:33,954 --> 00:06:37,593 Of course, that's his big dream, is a career in forensic detection, 97 00:06:37,594 --> 00:06:40,693 so, obviously, you know, he's desperate to talk to your husband 98 00:06:40,694 --> 00:06:43,133 - about how to... - Yeah, Jonathan's not a detective. 99 00:06:43,134 --> 00:06:46,093 No, no. But all those weird cases he's solved. 100 00:06:46,094 --> 00:06:48,993 Yeah, are the very thing we're trying to put behind us, Sharon. 101 00:06:48,994 --> 00:06:53,993 You know, it would be nice to live in the real world now if we can. 102 00:06:54,394 --> 00:06:57,173 Ripley? What is it? What's happened! 103 00:06:57,174 --> 00:07:01,234 He chopped the head off my pony! 104 00:07:02,174 --> 00:07:04,073 Chopped the head off her pony? 105 00:07:04,074 --> 00:07:06,913 What? What? 106 00:07:07,614 --> 00:07:11,193 I was showing her some pictures I took of the two of them 107 00:07:11,194 --> 00:07:12,793 and I said, "I'm sorry about that one." 108 00:07:12,794 --> 00:07:14,013 "Looks like I've cut his head off." 109 00:07:14,013 --> 00:07:15,732 How could you say such a thing! 110 00:07:15,734 --> 00:07:18,053 Don't you even think before you speak? 111 00:07:18,054 --> 00:07:19,793 She has a very vivid imagination. 112 00:07:19,794 --> 00:07:22,673 So what does she think I am now, some sort of hit man for the Mafia? 113 00:07:22,674 --> 00:07:24,413 She's only got to go in the stable, hasn't she? 114 00:07:24,414 --> 00:07:25,893 See it's still standing there. 115 00:07:25,893 --> 00:07:27,872 Why would she go in the stable now, 116 00:07:27,874 --> 00:07:30,933 which she presumably thinks is swimming in horse's blood? 117 00:07:30,934 --> 00:07:34,693 Ripley, it's okay, he's fine. He's fine, I promise! 118 00:07:34,694 --> 00:07:37,453 Ripley and Ridley. 119 00:07:37,454 --> 00:07:40,534 No prizes for guessing what her favourite film is. 120 00:07:49,694 --> 00:07:56,153 ♪ Drifting together in a daydream 121 00:07:56,154 --> 00:08:02,633 ♪ Floating for ever on a moonbeam 122 00:08:02,634 --> 00:08:05,453 ♪ Beneath a dark enchanted night 123 00:08:05,454 --> 00:08:08,413 ♪ Where silver stars Bestow their light 124 00:08:08,414 --> 00:08:12,033 ♪ Upon the waters from above 125 00:08:12,034 --> 00:08:14,813 ♪ Where on an evening such as this 126 00:08:14,814 --> 00:08:17,493 ♪ An angel watching our first kiss 127 00:08:17,494 --> 00:08:21,933 ♪ Came down and taught us how to love... ♪ 128 00:08:21,934 --> 00:08:24,174 Whoa, whoa, whoa! 129 00:08:28,394 --> 00:08:30,473 - Oh, my God! - For God's sake, Zelda! 130 00:08:30,474 --> 00:08:33,314 It's all right, sweetheart, it's okay. 131 00:08:35,074 --> 00:08:36,313 What did I say? 132 00:08:36,314 --> 00:08:39,493 I said we'd not seen the last of that sweet and sour squid. 133 00:08:39,494 --> 00:08:41,933 Just a touch of mal de mer, you'll be fine. 134 00:08:41,934 --> 00:08:43,983 It's not that, Darryl. 135 00:08:43,983 --> 00:08:47,032 It's me, I'm rubbish. 136 00:08:47,034 --> 00:08:49,033 The things you read now. 137 00:08:49,034 --> 00:08:52,913 Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette. 138 00:08:52,914 --> 00:08:55,713 Blond, bland and blind to her own inadequacies. 139 00:08:55,714 --> 00:08:58,553 Critics! It's the public you should listen to. 140 00:08:58,554 --> 00:09:02,513 Oh, that was the public. That was in the ladies toilet upstairs. 141 00:09:02,514 --> 00:09:05,154 Written on the cistern, in lipstick. 142 00:09:06,894 --> 00:09:10,833 Today's fan club, tomorrow's lynch mob. What are they like? 143 00:09:10,834 --> 00:09:13,813 - Here. - Thank you. 144 00:09:14,214 --> 00:09:17,673 I tell you, there's some really frightening people out there. 145 00:09:17,674 --> 00:09:21,694 OK, first positions then, everyone, let's start again! 146 00:09:48,354 --> 00:09:50,754 - Bye, Juno. - Bye. 147 00:10:28,234 --> 00:10:31,133 You, Juno Pirelli? 148 00:10:31,134 --> 00:10:33,374 I've got a present for you. 149 00:10:45,554 --> 00:10:51,113 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! No, no, no, no! 150 00:10:51,314 --> 00:10:56,673 No, no, no! No! Oh, no! Oh, no! 151 00:10:56,774 --> 00:10:58,733 What have you done?! 152 00:10:58,634 --> 00:11:01,673 Oh, shit, oh, shit! Jesus, what have you done?! 153 00:11:01,674 --> 00:11:06,154 Get away from her! Get away! Open that door! 154 00:11:07,374 --> 00:11:09,774 It's okay. 155 00:11:15,094 --> 00:11:18,173 Mmm, smells great. Lovely. 156 00:11:18,174 --> 00:11:20,413 Oh, now, please, sugar, don't do that. 157 00:11:20,414 --> 00:11:23,073 That's only on trees, remember? 158 00:11:23,073 --> 00:11:24,532 Come away from there. 159 00:11:24,534 --> 00:11:26,633 Epitaph, for her imaginary friend? 160 00:11:26,633 --> 00:11:29,632 No, just likes carving her name. 161 00:11:29,634 --> 00:11:31,193 Which is all very well, but... 162 00:11:31,194 --> 00:11:34,453 Come on, Ripley, think it's way past your bedtime, so, off you go. 163 00:11:34,454 --> 00:11:38,493 Ah! Here he is, the man of the moment! 164 00:11:38,494 --> 00:11:40,186 How were the trains? You have a good journey? 165 00:11:40,186 --> 00:11:41,332 Yeah, fine. 166 00:11:41,334 --> 00:11:44,213 Ridley, this is Jonathan. 167 00:11:44,214 --> 00:11:47,606 - Hi, Jonathan, a real pleasure. - Me too. 168 00:11:47,606 --> 00:11:49,233 - Polly, hi. - Hello! 169 00:11:49,234 --> 00:11:52,573 So, I see you're just back from Reykjavik, both of you? 170 00:11:52,574 --> 00:11:55,353 - Hope you had an enjoyable flight. - I beg your pardon? 171 00:11:55,354 --> 00:11:58,353 Reykjavik? You never said! 172 00:11:58,353 --> 00:12:00,152 You see? This is what he does. 173 00:12:00,154 --> 00:12:02,553 How, I have absolutely no idea. 174 00:12:02,554 --> 00:12:05,193 Oh, come on, you make me sound like some kind of sorcerer! 175 00:12:05,194 --> 00:12:06,613 When, as Jonathan knows, 176 00:12:06,614 --> 00:12:10,933 there's no trick to the art of simple observation. 177 00:12:10,934 --> 00:12:13,073 The abrasions round the side of your neck, quite recent, 178 00:12:13,074 --> 00:12:14,473 quite deep, and quite nasty. 179 00:12:14,474 --> 00:12:15,433 Something feral at work. 180 00:12:15,434 --> 00:12:18,053 If not feral, then certainly not happy. A pet, perhaps? 181 00:12:18,054 --> 00:12:20,353 Provoked or antagonised? Or traumatised? 182 00:12:20,354 --> 00:12:23,073 In your bag, a diary entry, largely obscured, for yesterday. 183 00:12:23,074 --> 00:12:26,433 A visit somewhere, to a cemetery? A monastery? A presbytery? 184 00:12:26,434 --> 00:12:29,753 The name, Zelda, a touch too exotic. More plausibly feline. 185 00:12:29,754 --> 00:12:31,913 A cattery, then, but boarding or collecting? 186 00:12:31,914 --> 00:12:35,153 Allow room for Zelda. Where? In a car full of bags? 187 00:12:35,154 --> 00:12:36,653 Returning from the airport, surely? 188 00:12:36,654 --> 00:12:39,113 Why drop a cat off more than 24 hours before departure. 189 00:12:39,114 --> 00:12:42,273 And a week or two in a kennel would explain the feisty behaviour. 190 00:12:42,274 --> 00:12:44,593 The watch on your wrist, still set for a previous time zone, 191 00:12:44,594 --> 00:12:48,193 is one hour behind, which leaves us only Iceland or north-west Africa. 192 00:12:48,194 --> 00:12:51,893 Yet no discernible suntans and that faint reddening of the left eyelid. 193 00:12:51,894 --> 00:12:55,433 What else but a biting Arctic wind? 194 00:12:55,633 --> 00:12:57,472 So, you see. 195 00:12:57,474 --> 00:12:58,627 Really very simple. 196 00:12:58,627 --> 00:13:02,633 Anyway, if you'll excuse me a sec while I just, erm... 197 00:13:05,394 --> 00:13:08,833 Should I tell him it needs a new battery? 198 00:13:08,834 --> 00:13:13,153 Oh, God! Oh, my God, no! 199 00:13:13,154 --> 00:13:15,173 Sharon? What is it? 200 00:13:15,173 --> 00:13:16,592 You okay? What's happened? 201 00:13:16,594 --> 00:13:20,754 It's my dad. He's dead. 202 00:13:20,754 --> 00:13:22,273 What do you mean he's dead? 203 00:13:22,274 --> 00:13:26,433 It just says, "I'm sorry to let you know," 204 00:13:26,834 --> 00:13:30,673 "he just peacefully slipped away, about half an hour ago." 205 00:13:30,674 --> 00:13:36,253 - Oh, God, oh, God, oh, God! - Oh, Sharon, I'm so sorry. 206 00:13:36,254 --> 00:13:39,613 Oh, no! 207 00:13:39,614 --> 00:13:42,653 You know what? This isn't my phone! 208 00:13:42,654 --> 00:13:46,833 It must be your phone! Oh, thank you, God! 209 00:13:46,834 --> 00:13:48,513 Thank you so much! 210 00:13:48,514 --> 00:13:51,693 Because I just naturally picked it up off there and... 211 00:13:51,694 --> 00:13:56,034 Oh, what a relief! I mean, that really scared me to... 212 00:13:57,454 --> 00:13:59,933 ...death. 213 00:14:00,134 --> 00:14:04,634 Oh, yeah, so that's, erm... 214 00:14:05,834 --> 00:14:08,214 You'll... 215 00:14:08,234 --> 00:14:11,274 ...probably want to... 216 00:14:17,394 --> 00:14:21,553 It's okay. You're going to be okay. 217 00:14:21,554 --> 00:14:25,693 Doesn't look like it's deep at all, as far as I can tell. 218 00:14:25,694 --> 00:14:28,294 It's just a flesh wound. 219 00:14:28,314 --> 00:14:29,553 Thank God. 220 00:14:29,554 --> 00:14:33,114 The thick coat, I think, took the worst of it. 221 00:14:48,134 --> 00:14:52,394 Why, Angus? Why? 222 00:14:52,394 --> 00:14:55,394 Y-You have to try and understand... 223 00:14:55,614 --> 00:14:58,913 She's in this really bad place at the moment. 224 00:14:58,914 --> 00:15:02,913 16 months. It's not getting any better. 225 00:15:02,914 --> 00:15:06,074 16 months since...? 226 00:15:07,154 --> 00:15:10,313 He was barely four-weeks-old. 227 00:15:10,314 --> 00:15:13,033 Emotionally, she's like... 228 00:15:13,034 --> 00:15:16,453 Everything's a conspiracy, everything's a threat. 229 00:15:16,454 --> 00:15:21,473 I try and tell her it's all in her mind, this morbid insecurity. 230 00:15:21,474 --> 00:15:23,633 I didn't mean to hurt you! 231 00:15:23,634 --> 00:15:26,674 Oh, God, what have I done?! 232 00:15:28,194 --> 00:15:30,594 More time. 233 00:15:31,094 --> 00:15:33,894 She just needs more time. 234 00:15:37,954 --> 00:15:41,333 No, no, you've done a wonderful job, Mr. Partridge, thank you. 235 00:15:41,334 --> 00:15:41,913 It's just... 236 00:15:41,914 --> 00:15:45,513 I think any more red in the cheeks and we'll be getting a bit Prince Harry. 237 00:15:45,513 --> 00:15:51,233 Yes. He just looks a bit... sad, I suppose. 238 00:15:51,634 --> 00:15:52,753 I suppose you would be. 239 00:15:52,753 --> 00:15:55,372 We can cheer him up if you'd prefer. 240 00:15:55,374 --> 00:15:59,734 Could you? Yes. Just perhaps, erm... 241 00:16:00,794 --> 00:16:02,814 Oh, God. 242 00:16:04,174 --> 00:16:06,533 Things hadn't been good for some time, but... 243 00:16:06,534 --> 00:16:09,833 Just seemed to go downhill so fast. 244 00:16:09,834 --> 00:16:11,813 Seems like only yesterday he was here 245 00:16:11,814 --> 00:16:13,993 making arrangements for your dear mother. 246 00:16:13,994 --> 00:16:15,273 11 years. 247 00:16:15,274 --> 00:16:17,913 Is it really? 248 00:16:18,314 --> 00:16:22,193 And so, great big empty house there, now. 249 00:16:22,194 --> 00:16:25,133 Now what will you do, will you put it on the market, do you think? 250 00:16:25,134 --> 00:16:27,794 Oh, who knows? 251 00:16:30,994 --> 00:16:32,993 Why is everything so hard? 252 00:16:32,994 --> 00:16:35,994 Rigor mortis, I think you'll find. 253 00:17:17,674 --> 00:17:20,034 How can a house die? 254 00:17:21,874 --> 00:17:23,974 It doesn't have to. 255 00:17:23,974 --> 00:17:26,574 It's whatever we put into it. 256 00:17:27,054 --> 00:17:29,654 I'm sure they both would have wanted that. 257 00:17:33,434 --> 00:17:35,753 And for the life of me, I'm still not getting this. 258 00:17:35,754 --> 00:17:38,353 You won't go to the hospital, or the police? 259 00:17:38,354 --> 00:17:40,033 Bloody woman needs locking up! 260 00:17:40,034 --> 00:17:43,953 She needs help! Darryl, if you'd been there... 261 00:17:43,954 --> 00:17:47,393 And all I could think was, what would it do to me, you know? 262 00:17:47,394 --> 00:17:50,433 It's like, where is the justice in her life? 263 00:17:50,434 --> 00:17:53,873 Come on, I turn up at A & E now, with a stab wound? 264 00:17:53,874 --> 00:17:55,953 It's going to be a bit tricky to explain. 265 00:17:55,954 --> 00:17:58,113 And God forbid we ever let a jury near this. 266 00:17:58,114 --> 00:18:00,253 They're the people that write on toilet cisterns. 267 00:18:00,254 --> 00:18:02,373 Well, you need to get that looked at, young lady, 268 00:18:02,374 --> 00:18:05,233 and by someone who's handy with a needle. 269 00:18:05,234 --> 00:18:07,993 I might know someone. Meantime... 270 00:18:07,994 --> 00:18:10,454 Meantime... 271 00:18:12,994 --> 00:18:15,353 ...you think you might have something? 272 00:18:15,354 --> 00:18:20,433 For you, my sweet, always. I'm a magician, you know that. 273 00:18:20,434 --> 00:18:23,493 When was it, you said, last year in that Joe Orton, 274 00:18:23,494 --> 00:18:26,173 a certain well-known young actress with a Caesarean scar? 275 00:18:26,174 --> 00:18:29,040 You had to come up with this special prosthetic. 276 00:18:29,040 --> 00:18:30,473 See? 277 00:18:30,474 --> 00:18:33,083 You star turn! 278 00:18:33,083 --> 00:18:35,692 We'll make this work, won't we? 279 00:18:35,694 --> 00:18:39,014 Cos I promised him, you know? For her. 280 00:18:48,734 --> 00:18:50,753 Two minutes for the pasta. 281 00:18:50,754 --> 00:18:55,393 I managed to cobble a sauce together, of sorts. What's that? 282 00:18:55,394 --> 00:18:59,113 No, just having a nose around. Found it in one of those books. 283 00:18:59,114 --> 00:19:03,034 Oh, yeah, from the local paper. 284 00:19:04,074 --> 00:19:08,014 Used to keep this next to him, just there on his desk. 285 00:19:09,514 --> 00:19:11,953 Shame about the blasted coffee ring. 286 00:19:11,954 --> 00:19:14,093 Got the look of a halo. 287 00:19:14,094 --> 00:19:17,874 Yeah, well. To him, she was always a saint. 288 00:19:25,474 --> 00:19:27,933 Oh, God, yes. 289 00:19:27,933 --> 00:19:29,892 Ironic after yesterday. 290 00:19:29,894 --> 00:19:32,053 Me with my imaginary friend. 291 00:19:32,054 --> 00:19:34,993 Polly and Orez. "Oreth"? 292 00:19:34,994 --> 00:19:39,034 Name my mum came up with because she was half Spanish. 293 00:19:40,094 --> 00:19:42,573 Tickled me at the time, 294 00:19:42,573 --> 00:19:47,594 all those funny little Latin references when I was growing up. 295 00:19:49,934 --> 00:19:54,333 Oh, God, it was never going to be easy, was it? 296 00:19:54,334 --> 00:19:57,314 Come on, shall we... shall we go and eat? 297 00:20:01,114 --> 00:20:05,273 ♪ Some mysteries our hearts cannot conceive 298 00:20:05,274 --> 00:20:10,593 ♪ And when the story-teller's tale is spun, and we are one 299 00:20:10,594 --> 00:20:18,154 ♪ What secrets will the Yellow Room reveal? ♪ 300 00:20:23,194 --> 00:20:25,533 I'm in front of 1,500 people back there for God's sake. 301 00:20:25,534 --> 00:20:27,814 This bloody thing keeps coming back on. 302 00:20:29,854 --> 00:20:33,134 Look, it's ridiculous! 303 00:21:07,354 --> 00:21:10,612 Darling, can I leave these with you to sign? 304 00:21:10,612 --> 00:21:11,491 Okay. 305 00:21:11,494 --> 00:21:13,312 Some children from my old ballet school. 306 00:21:13,312 --> 00:21:15,271 Just a sec, Zelda. 307 00:21:15,474 --> 00:21:19,433 They thought you were sensational tonight! When you have the time. 308 00:21:19,434 --> 00:21:20,673 Yes! Surely. 309 00:21:20,673 --> 00:21:23,112 - Bye, my darling. - Night, Zelda. 310 00:21:23,114 --> 00:21:26,194 Oh, Chloe! Tu etais parfaite ce soir... 311 00:22:04,834 --> 00:22:06,694 Juno? 312 00:22:06,694 --> 00:22:09,154 Are you all right in there? 313 00:22:11,874 --> 00:22:14,454 Mon Dieu! 314 00:22:14,654 --> 00:22:17,034 My precious one! 315 00:22:18,094 --> 00:22:21,113 What in the name of God? 316 00:22:21,114 --> 00:22:25,213 Someone get an ambulance and ring for the police! 317 00:22:25,214 --> 00:22:27,753 - What happened? - She's been stabbed! 318 00:22:27,754 --> 00:22:30,552 But how? No-one came in or out of the room. 319 00:22:30,552 --> 00:22:32,151 I would have seen! 320 00:22:32,154 --> 00:22:34,913 We all would have seen! There was nobody here! 321 00:22:34,914 --> 00:22:37,274 The whole thing is impossible! 322 00:22:38,394 --> 00:22:41,693 Why am I remembering that Conrad Veidt silent classic, 323 00:22:41,694 --> 00:22:43,433 The Man Who Laughs? 324 00:22:43,434 --> 00:22:47,894 You think they might have gone too far now, in the other direction? 325 00:23:08,234 --> 00:23:10,733 Yes, I know, I know. 326 00:23:10,733 --> 00:23:13,732 Oh, Jonathan. This is Hazel. 327 00:23:13,734 --> 00:23:15,353 - Auntie Hazel. - Hello. 328 00:23:15,353 --> 00:23:17,072 My mum's closest friend. 329 00:23:17,074 --> 00:23:20,973 Just always been around, haven't you? 330 00:23:20,974 --> 00:23:25,374 For my dad, especially these last few weeks. 331 00:23:26,354 --> 00:23:27,473 I'm so grateful. 332 00:23:27,474 --> 00:23:29,273 And listen, Polly. 333 00:23:29,273 --> 00:23:32,871 One word, if I may, at this difficult time? 334 00:23:32,874 --> 00:23:34,874 Hope. 335 00:23:34,894 --> 00:23:41,053 You know, it's only a week since I lost my mother who was 86, but... 336 00:23:41,054 --> 00:23:42,573 Doesn't make it any easier. 337 00:23:42,574 --> 00:23:45,853 And all I'm saying, and I want you to think about this, 338 00:23:45,854 --> 00:23:48,313 the end can actually be a beginning 339 00:23:48,314 --> 00:23:53,374 if you open your eyes and your mind, to other possibilities. 340 00:23:53,374 --> 00:23:54,453 What are these? 341 00:23:54,453 --> 00:23:57,611 Well. You tell me, Polly, what you see in them. 342 00:23:57,614 --> 00:24:00,067 Angels, ghosts. 343 00:24:00,067 --> 00:24:04,773 The spirits of departed souls who just happen to have been caught on camera. 344 00:24:04,774 --> 00:24:07,873 This one just takes your breath away. 345 00:24:07,874 --> 00:24:09,853 You see there, in the fountain? 346 00:24:09,854 --> 00:24:12,493 This was my granddaughter, Gracie, who I swear, 347 00:24:12,494 --> 00:24:14,873 had no idea the angel was behind her. 348 00:24:14,874 --> 00:24:18,433 Although she does say that she felt like a cold shiver 349 00:24:18,634 --> 00:24:21,026 on the back of her neck as she was sitting there. 350 00:24:21,026 --> 00:24:21,672 Go on? 351 00:24:21,674 --> 00:24:25,533 Then there was my Auntie Norma here saying a prayer in the sky. 352 00:24:25,534 --> 00:24:27,833 Okay, yes, with her hands pressed together. 353 00:24:27,834 --> 00:24:31,674 That was taken ten years to the day after she died. 354 00:24:32,494 --> 00:24:33,613 - Jonathan Creek. - Now, 355 00:24:33,614 --> 00:24:36,123 obviously, I know, there's a lot of people 356 00:24:36,123 --> 00:24:39,632 just think this is all completely cranky, but I'm a great believer... 357 00:24:39,534 --> 00:24:43,313 My God! No, that's erm... 358 00:24:43,314 --> 00:24:46,193 Yeah, distinctly odd. 359 00:24:46,194 --> 00:24:48,713 Hang onto those, I've got copies. 360 00:24:48,714 --> 00:24:53,553 And I'm just writing you a link now to a website, 361 00:24:53,554 --> 00:24:57,553 - that just gave me so much comfort. - Thank you. 362 00:24:57,554 --> 00:25:00,913 Well, weird or what? That was Zelda. 363 00:25:00,914 --> 00:25:02,553 Yellow Room producer? 364 00:25:02,554 --> 00:25:07,293 Juno Pirelli, the star of the show, is in hospital in a coma. 365 00:25:07,294 --> 00:25:09,173 They found her last night in her dressing room 366 00:25:09,174 --> 00:25:11,913 after the performance, stabbed in the stomach. 367 00:25:11,914 --> 00:25:13,433 From what she's just told me... 368 00:25:13,434 --> 00:25:15,313 Please don't say it. 369 00:25:15,314 --> 00:25:17,513 Not a bloody impossible crime. 370 00:25:17,514 --> 00:25:21,974 Ooh, now, then. Do I hear the words work experience? 371 00:25:24,354 --> 00:25:27,173 They are thinking perhaps some kind of crazed fan 372 00:25:27,174 --> 00:25:30,073 with an obsession about the story in the show. 373 00:25:30,074 --> 00:25:32,293 But in the show, of course, we explain... 374 00:25:32,294 --> 00:25:35,053 The injuries had all occurred before the character went in the room. 375 00:25:35,054 --> 00:25:39,193 Yes, but here only ten minutes before, not a mark on her body. 376 00:25:39,194 --> 00:25:41,254 I saw with my own eyes! 377 00:26:09,134 --> 00:26:12,214 Morning! How are you today, Polly? 378 00:26:12,674 --> 00:26:14,613 Wasn't sure if I'd still find you here. 379 00:26:14,613 --> 00:26:16,352 No, well... 380 00:26:16,154 --> 00:26:19,554 We were overdue some downtime from the office, so. 381 00:26:22,194 --> 00:26:24,473 Question is, I suppose, 382 00:26:24,474 --> 00:26:27,914 whether I can bear to imagine anyone else living here. 383 00:26:27,994 --> 00:26:31,953 Or whether it's fate, in a way, that's brought us back... 384 00:26:31,954 --> 00:26:35,154 You all right today, Hazel? You look as though you've seen a ghost. 385 00:26:46,314 --> 00:26:48,507 Early intimations only, but... 386 00:26:48,507 --> 00:26:51,093 A crime of passion, we can fairly assume. 387 00:26:51,094 --> 00:26:55,513 A lover, very much her senior, age 50-51, possibly 52. 388 00:26:55,614 --> 00:26:59,593 A tall man. Somewhat simian in appearance. In excess of 6'. 389 00:26:59,594 --> 00:27:02,613 Disproportionately long arms and big hands. 390 00:27:02,614 --> 00:27:07,073 And, dare I venture, no mean athlete in the bedroom department. 391 00:27:07,074 --> 00:27:09,833 We know from the angle of penetration the blade was inserted from below. 392 00:27:09,834 --> 00:27:11,103 The victim's in a state of undress, 393 00:27:11,103 --> 00:27:12,972 yet comfortable with her assailant's proximity. 394 00:27:12,973 --> 00:27:14,452 They were clearly embracing. 395 00:27:14,454 --> 00:27:16,073 The force of the blow implies recoil. 396 00:27:16,073 --> 00:27:19,533 Witness three grey hairs on the door where the back of his head made contact. 397 00:27:19,534 --> 00:27:21,933 The position gives us his height. The colour, his age. 398 00:27:21,934 --> 00:27:25,413 Very early 50s. Any older would make the liaison improbable. 399 00:27:25,414 --> 00:27:27,653 A dead wasp in the saucer, has to be recent. 400 00:27:27,654 --> 00:27:29,413 But swatted against the wall too high up, 401 00:27:29,414 --> 00:27:32,994 too far across, for all but our elongated giant to reach. 402 00:27:33,274 --> 00:27:35,693 The thickness of the magazine he rolled up bears testament 403 00:27:35,694 --> 00:27:37,153 to the girth of his grip. 404 00:27:37,154 --> 00:27:39,174 His sexual prowess? 405 00:27:39,694 --> 00:27:42,253 Such an ungainly man surely had some allure. 406 00:27:42,254 --> 00:27:44,794 As for his means of exit... 407 00:27:55,374 --> 00:27:57,033 Of course. 408 00:27:57,034 --> 00:28:01,994 She could have climbed on a chair and used both hands? 409 00:28:02,914 --> 00:28:07,834 And I've seen a grey angora sweater hanging on that hook in there. 410 00:28:08,794 --> 00:28:11,394 But then, what do we know? 411 00:28:12,854 --> 00:28:16,953 Have to make a start tomorrow, I suppose, on the dreaded clothes. 412 00:28:16,954 --> 00:28:19,753 If anything's guaranteed to finish me off... 413 00:28:19,754 --> 00:28:23,353 All these people who talk about catharsis and closure. 414 00:28:23,354 --> 00:28:28,513 I know. As if grief can be just stuffed into a black bin liner 415 00:28:28,514 --> 00:28:30,654 and sent to Oxfam. 416 00:28:32,074 --> 00:28:34,314 You've had a long day. 417 00:28:34,514 --> 00:28:35,634 Come on. 418 00:28:39,494 --> 00:28:43,934 So how did all that go this morning, at the theatre? 419 00:28:44,134 --> 00:28:46,853 Are you any the wiser about what happened? 420 00:28:46,854 --> 00:28:48,874 Oh, I dunno. 421 00:28:49,214 --> 00:28:53,694 What's that about the torch being passed to the new generation? 422 00:28:53,794 --> 00:28:57,454 Think I may just be getting very old. 423 00:28:58,234 --> 00:29:02,414 Yeah, well, I wasn't going to tell you this, but while you were there, 424 00:29:02,414 --> 00:29:05,474 I had another visit from our friend Hazel. 425 00:29:05,914 --> 00:29:08,894 And if you thought those photographs took the biscuit... 426 00:29:09,214 --> 00:29:14,074 It's like she had this weird story she absolutely swears is true. 427 00:29:16,574 --> 00:29:19,453 "You remember last week she told us her mother died?" 428 00:29:19,454 --> 00:29:23,114 "86, apparently, but still had her own house." 429 00:29:24,114 --> 00:29:26,873 "And after she left here yesterday," 430 00:29:26,873 --> 00:29:29,660 "she went up to the crematorium to collect the ashes." 431 00:29:29,660 --> 00:29:32,812 "Took them back there to scatter in the garden." 432 00:29:33,554 --> 00:29:35,594 "Suddenly, her phone rings..." 433 00:29:38,274 --> 00:29:39,913 "...and they go everywhere." 434 00:29:39,913 --> 00:29:41,552 Oh, no! 435 00:29:41,754 --> 00:29:43,473 "The phone call's from her next door neighbour" 436 00:29:43,474 --> 00:29:46,193 "to say that the cat has got out of the house onto a busy main road," 437 00:29:46,194 --> 00:29:49,453 "so in a mad panic, she has to dash straight out again." 438 00:29:49,654 --> 00:29:54,654 "Couple of hours later she comes back, ready to clear it all up." 439 00:29:56,274 --> 00:29:58,013 "Except now they're gone." 440 00:29:58,014 --> 00:30:00,273 "They've completely vanished from the room," 441 00:30:00,274 --> 00:30:03,853 "and she's absolutely adamant there was nobody else in the house," 442 00:30:03,854 --> 00:30:06,153 "it was all locked up and she was the only one with a key." 443 00:30:06,154 --> 00:30:08,833 "There were no windows open, no draughts or breezes," 444 00:30:08,834 --> 00:30:10,433 "or anything that could have got to them." 445 00:30:10,434 --> 00:30:13,133 "It was like, in her words, it was just as if..." 446 00:30:13,134 --> 00:30:16,014 God must have taken her... 447 00:30:16,754 --> 00:30:18,794 ...to heaven. 448 00:30:20,054 --> 00:30:22,694 So is that it then, do you think? 449 00:30:23,634 --> 00:30:26,794 It's a terrible thing when your mind starts to go. 450 00:30:27,654 --> 00:30:31,634 And to think what a loyal friend she was to my mum. 451 00:30:32,974 --> 00:30:36,614 And such a tower of strength, at the end, when she... 452 00:30:44,094 --> 00:30:48,753 ♪ Apparition born in hell 453 00:30:48,754 --> 00:30:51,233 ♪ Ghostly, ghastly 454 00:30:51,234 --> 00:30:53,474 ♪ Through the gloom... ♪ 455 00:30:54,094 --> 00:30:56,853 Okay, time to dive in, I suppose. 456 00:30:57,254 --> 00:31:00,853 Is it me or is there something different here? 457 00:31:00,854 --> 00:31:05,614 This was her last performance, same night as the stabbing. 458 00:31:05,654 --> 00:31:08,694 Off someone's phone in the audience. 459 00:31:11,574 --> 00:31:15,594 Dunno. Maybe not quite the same passion? 460 00:31:16,554 --> 00:31:18,073 Bit of an off-night, maybe. 461 00:31:18,074 --> 00:31:21,494 Hmm. I'll come and give you a hand in a bit. 462 00:31:21,834 --> 00:31:22,874 No rush. 463 00:32:01,374 --> 00:32:03,694 How you getting on? Okay? 464 00:32:04,494 --> 00:32:05,693 What have you found? 465 00:32:05,694 --> 00:32:10,994 I dunno. Looks like a note from my mum just before she died. 466 00:32:11,194 --> 00:32:12,613 Virtually unreadable. 467 00:32:12,614 --> 00:32:15,233 I remember she could barely hold a pen by that time. 468 00:32:15,234 --> 00:32:19,634 "My Dearest Peter, I have just one final heartfelt request..." 469 00:32:19,954 --> 00:32:22,653 I think that is. "Under the..." 470 00:32:22,654 --> 00:32:26,113 "something, something or other you'll find a box." 471 00:32:26,114 --> 00:32:30,734 "Please, please destroy without opening. Cathy." 472 00:32:31,594 --> 00:32:34,353 "Under the thin backroom." 473 00:32:34,354 --> 00:32:36,434 Bedroom, is it? 474 00:32:36,794 --> 00:32:39,854 Bedroom! Bedroom... 475 00:32:40,754 --> 00:32:42,433 - Flowerbed? - Floorboard, maybe? 476 00:32:42,434 --> 00:32:44,353 Er... 477 00:32:44,354 --> 00:32:49,034 "Under the third bedroom floorboard, you'll find a box." 478 00:32:57,714 --> 00:32:59,113 Hello? 479 00:32:59,114 --> 00:33:01,754 Oh, hi, Hazel, how are you? 480 00:33:03,014 --> 00:33:04,653 This afternoon? 481 00:33:04,654 --> 00:33:08,033 Erm... Well, I suppose I could. 482 00:33:08,034 --> 00:33:09,954 What time? 483 00:33:11,594 --> 00:33:14,194 Third bedroom floorboard. 484 00:33:14,854 --> 00:33:17,814 Third floorboard, but from which end? 485 00:33:18,354 --> 00:33:20,354 Or try both. 486 00:33:48,334 --> 00:33:50,174 Ahh! 487 00:33:50,794 --> 00:33:52,873 - Oh, my God! - Is that you in there? 488 00:33:52,874 --> 00:33:54,193 Yes! 489 00:33:54,194 --> 00:33:56,794 God Almighty, you scared me to death! 490 00:34:03,794 --> 00:34:07,573 Sorry, I was just under the third bedroom floorboard. 491 00:34:07,574 --> 00:34:11,293 This is the third bedroom and this has got to be the floorboard. 492 00:34:11,294 --> 00:34:14,294 It's the only one that's not nailed down. Fairly obviously. 493 00:34:15,294 --> 00:34:19,554 Maybe he did find it, and did exactly as she asked him to... 494 00:34:20,534 --> 00:34:21,894 Hang on a sec. 495 00:34:27,674 --> 00:34:29,833 What did she say? Please destroy without opening? 496 00:34:29,834 --> 00:34:31,774 Yes, bugger that. 497 00:35:05,474 --> 00:35:06,793 I'm so sorry. 498 00:35:06,794 --> 00:35:09,913 Not really what you wanted on top of everything else. 499 00:35:09,914 --> 00:35:12,553 Two years... 500 00:35:12,554 --> 00:35:14,114 looks like this was going on. 501 00:35:14,114 --> 00:35:16,274 Thank God he didn't find them. 502 00:35:16,974 --> 00:35:19,893 Sounds as if it got pretty heavy on both sides. 503 00:35:19,894 --> 00:35:21,793 You imagine? 504 00:35:21,794 --> 00:35:24,453 Behind his back... 505 00:35:24,454 --> 00:35:26,674 for two years. I... 506 00:35:26,934 --> 00:35:28,014 I can't believe it. 507 00:35:30,374 --> 00:35:31,873 And Septimus? 508 00:35:31,874 --> 00:35:34,626 Who the bloody hell is Septimus? Septimus who? 509 00:35:34,626 --> 00:35:36,752 Hmm. 510 00:35:50,354 --> 00:35:53,633 These are all her books in this room, I take it. 511 00:35:53,634 --> 00:35:55,674 What? 512 00:35:56,094 --> 00:35:58,293 God, you think you know people. 513 00:35:58,294 --> 00:36:01,574 Someone you grew up with your whole life! 514 00:36:02,074 --> 00:36:05,454 And you realise you actually never knew them at all. 515 00:36:11,294 --> 00:36:13,673 Oh. I didn't hear you go out. 516 00:36:13,674 --> 00:36:15,854 Yes, just up the road. 517 00:36:15,854 --> 00:36:18,434 Had to get an orange, so... 518 00:36:18,454 --> 00:36:19,933 Right. 519 00:36:19,933 --> 00:36:21,891 For any particular reason or just...? 520 00:36:21,894 --> 00:36:26,773 No. Just when I was in that dressing room I saw something. 521 00:36:26,774 --> 00:36:30,794 Corner of my eye. Didn't sit right. 522 00:36:31,214 --> 00:36:33,173 Sometimes if you can get back in the moment 523 00:36:33,174 --> 00:36:37,094 and recreate the association, one thing'll trigger the other. 524 00:36:39,794 --> 00:36:41,873 So where is it you're going again? You did say. 525 00:36:41,874 --> 00:36:45,834 Oh, this Hazel woman. What was that all about again? 526 00:36:46,794 --> 00:36:48,353 Her mother's ashes. 527 00:36:48,354 --> 00:36:51,053 She went to collect them the other day from the crematorium 528 00:36:51,054 --> 00:36:54,173 - and when she got back... - That was it. 529 00:36:54,174 --> 00:36:56,233 That was it. 530 00:36:56,234 --> 00:36:58,953 - Sawjoy. On the picture. - What? 531 00:36:58,954 --> 00:37:01,593 Signature of an artist on a big abstract painting 532 00:37:01,594 --> 00:37:03,514 that was on her wall. 533 00:37:03,614 --> 00:37:05,333 You have to say, that was odd. 534 00:37:05,334 --> 00:37:08,733 Sawjoy? Does sound very made-up. 535 00:37:08,734 --> 00:37:10,793 What's that got to do with anything? 536 00:37:10,794 --> 00:37:14,233 Erm, no, the fact that it sounds made-up is not what was odd. 537 00:37:14,234 --> 00:37:17,414 Sorry, you were saying? About Hazel. 538 00:37:17,594 --> 00:37:19,814 I'll tell you when I get back. 539 00:37:23,594 --> 00:37:25,753 I mean, no, when you think 540 00:37:25,754 --> 00:37:30,353 I knew her probably better than anyone, but Septimus? 541 00:37:30,354 --> 00:37:34,633 No, I never heard her mention that name before, ever. 542 00:37:34,934 --> 00:37:37,446 - Septimus who? - Well, exactly! 543 00:37:37,446 --> 00:37:39,252 And it's all there, in black and white. 544 00:37:39,254 --> 00:37:41,934 Stuff they got up to, you've no idea. 545 00:37:42,194 --> 00:37:44,113 Talk about a shock to the system. 546 00:37:44,114 --> 00:37:47,673 Anyway, look, thanks so much for popping round. 547 00:37:47,674 --> 00:37:51,074 I do appreciate it. Erm, shall we? 548 00:37:53,594 --> 00:37:58,053 So, when you said on the phone about grasping the nettle this afternoon, 549 00:37:58,054 --> 00:37:59,973 what exactly did...? 550 00:38:00,274 --> 00:38:02,133 Sorry, has there been a power cut? 551 00:38:02,134 --> 00:38:06,993 Patience, I think, Polly, is all that's required. 552 00:38:06,994 --> 00:38:09,034 You see... 553 00:38:09,394 --> 00:38:12,034 ...I know she's here. 554 00:38:30,514 --> 00:38:32,213 Jonathan! 555 00:38:32,214 --> 00:38:34,833 Hi, is this a good moment? It's Ridley. 556 00:38:34,834 --> 00:38:36,693 Yeah. Hi, Ridley, how you doing? 557 00:38:36,694 --> 00:38:38,673 Surprisingly well, surprisingly well. 558 00:38:38,674 --> 00:38:41,273 Though hobbled for a while, I must admit, 559 00:38:41,274 --> 00:38:45,473 by the ingenuity of a master strategist in this case, 560 00:38:45,474 --> 00:38:48,793 who relied upon us all accepting the prima facie evidence 561 00:38:48,794 --> 00:38:51,233 of an attack that took place within the woman's dressing room. 562 00:38:51,234 --> 00:38:53,093 Crucially, the upward incision of the blade, 563 00:38:53,094 --> 00:38:55,973 which meant the assailant had to be standing close against the victim. 564 00:38:55,974 --> 00:38:57,573 But did it? 565 00:38:57,574 --> 00:38:59,453 Take the pieces of this puzzle apart. 566 00:38:59,453 --> 00:39:02,213 The direction of the wound, the copious bleeding on the floor, 567 00:39:02,213 --> 00:39:03,892 and put them back together again, 568 00:39:03,894 --> 00:39:07,414 and a very different picture emerges... 569 00:39:08,074 --> 00:39:11,293 ...of a lithe young singer-dancer, we know looks after her body, 570 00:39:11,294 --> 00:39:15,793 and with her nightly work-out presents the perfect inverted target 571 00:39:15,794 --> 00:39:18,794 for a weapon with a disappearing missile. 572 00:39:26,234 --> 00:39:27,754 Oh! 573 00:39:34,054 --> 00:39:36,093 Coolly constructed in every sense, 574 00:39:36,093 --> 00:39:40,633 who would suspect a crossbow firing a shard of frozen blood? 575 00:39:40,634 --> 00:39:44,673 Designed to kill and then instantly melt away without trace. 576 00:39:44,674 --> 00:39:47,173 Okay? Yeah, er... 577 00:39:47,174 --> 00:39:49,493 I see where you're coming from, Ridley. I certainly missed that one. 578 00:39:49,494 --> 00:39:51,033 Elementary, my dear Holmes. 579 00:39:51,034 --> 00:39:52,793 And, based on some other research, 580 00:39:52,793 --> 00:39:56,273 I've got a pretty good idea now about the identity of the perpetrator. 581 00:39:56,274 --> 00:39:59,394 Which, with everyone's indulgence, I was planning on erm... 582 00:40:07,174 --> 00:40:09,094 Holmes... 583 00:40:10,034 --> 00:40:12,214 Holmes! 584 00:40:32,834 --> 00:40:35,433 You know what, Hazel, I really will need to be getting along in a minute, 585 00:40:35,434 --> 00:40:37,293 - because... - Wait! 586 00:40:37,294 --> 00:40:39,473 What's that? 587 00:40:39,474 --> 00:40:41,614 A presence! 588 00:40:42,434 --> 00:40:43,913 You feel it, Polly? 589 00:40:43,914 --> 00:40:49,914 Like a kind of faint vibration, almost. In the air. 590 00:42:08,534 --> 00:42:11,153 Oh, God, are you serious? 591 00:42:11,154 --> 00:42:13,873 Actually I was thinking I might drop by there again, so 592 00:42:13,874 --> 00:42:16,973 if you were going to be around, then maybe... 593 00:42:16,974 --> 00:42:18,533 Yeah, okay. 594 00:42:18,534 --> 00:42:20,574 Thanks, Zelda, bye. 595 00:42:22,374 --> 00:42:24,773 Oh, hi. You were a while. 596 00:42:24,774 --> 00:42:27,453 Things all seem to be hotting up, 597 00:42:27,454 --> 00:42:29,413 apparently, on the Yellow Room front, so... 598 00:42:29,214 --> 00:42:33,234 Yes, well, we've cleared up one mystery there at any rate. 599 00:42:33,694 --> 00:42:36,813 An urn full of ashes, she spills all over her mother's carpet, 600 00:42:36,814 --> 00:42:38,133 went away for a couple of hours 601 00:42:38,134 --> 00:42:40,333 and when she gets back, they've just disappeared. 602 00:42:40,334 --> 00:42:43,833 Without any explanation. And do you know what it was? 603 00:42:43,834 --> 00:42:45,893 Robot vacuum cleaner? 604 00:42:45,894 --> 00:42:50,314 Pardon? A robot vacuum cleaner! 605 00:42:50,394 --> 00:42:53,633 Do you not think that's the most absurd unlikely scenario 606 00:42:53,634 --> 00:42:56,354 you could possibly imagine? 607 00:42:56,414 --> 00:42:59,414 So... was it? 608 00:43:00,054 --> 00:43:02,054 Yes. 609 00:43:02,434 --> 00:43:04,420 Programmed for half past three, as it turns out, 610 00:43:04,420 --> 00:43:05,867 by the old dear every afternoon. 611 00:43:05,867 --> 00:43:07,514 Makes sense. 612 00:43:07,534 --> 00:43:14,374 Okay. Okay, well, maybe you can make sense of this. 613 00:43:17,454 --> 00:43:21,613 On a tombstone in the churchyard directly behind my mother's grave. 614 00:43:21,614 --> 00:43:24,033 I mean, it can't just be a coincidence. 615 00:43:24,034 --> 00:43:28,314 Except that he died at least three years before those love letters were written. 616 00:43:28,314 --> 00:43:30,694 Septimus Noone. 617 00:43:32,074 --> 00:43:34,273 No, I'd say that far from being a coincidence, 618 00:43:34,274 --> 00:43:38,393 it fits in with everything else here absolutely perfectly. 619 00:43:38,394 --> 00:43:41,754 Only, one thing at a time, I'm afraid. 620 00:43:42,014 --> 00:43:47,833 I'm going to need you to run me back to the theatre, if you would. 621 00:43:47,834 --> 00:43:52,993 Our young friend Ridley's asked them all to assemble on the stage at six, 622 00:43:52,994 --> 00:43:54,913 cos he wants to announce his big solution, 623 00:43:54,914 --> 00:43:58,073 which, as you can imagine, is completely preposterous, 624 00:43:58,074 --> 00:44:01,833 but arguably no more preposterous than the real solution, 625 00:44:01,834 --> 00:44:05,793 which, unfortunately, there's only one way to confirm now. 626 00:44:05,794 --> 00:44:09,514 By going back into that dressing room. So... 627 00:44:10,054 --> 00:44:12,454 ...whenever you're ready. 628 00:44:28,794 --> 00:44:30,874 Jonathan? 629 00:44:34,309 --> 00:44:37,949 (Okay, you know what to do. I just need three minutes.) 630 00:44:37,954 --> 00:44:40,234 (I can't! I can't do this sort of thing!) 631 00:44:40,234 --> 00:44:43,034 (How am I supposed to just suddenly pretend to scream in agony.) 632 00:44:43,034 --> 00:44:44,713 (I don't know.) 633 00:44:44,714 --> 00:44:47,674 (Remember when you got halfway through Piers Morgan's memoirs?) 634 00:44:47,674 --> 00:44:49,674 (Just recall some of that.) 635 00:45:02,534 --> 00:45:04,933 Arghhh! 636 00:45:04,934 --> 00:45:06,934 Oooh! 637 00:45:07,174 --> 00:45:09,893 Oh! Oh, my God, are you okay, madam? 638 00:45:09,894 --> 00:45:12,533 Yeah, I just fell down the stairs. 639 00:45:12,533 --> 00:45:13,772 Ooh! Aahh! 640 00:45:13,774 --> 00:45:16,574 Let me take your weight. It's okay. 641 00:45:17,834 --> 00:45:20,354 Steady. Up on the step. 642 00:45:20,354 --> 00:45:22,674 Okay, Let's have a look. Okay. 643 00:45:24,274 --> 00:45:26,793 I can't believe we're all taking this seriously! 644 00:45:26,794 --> 00:45:28,293 And who is this Ridley person anyway? 645 00:45:28,294 --> 00:45:32,033 Well, he seems to be making more progress than the police over here. 646 00:45:32,034 --> 00:45:34,013 We have to wait and see. 647 00:45:34,014 --> 00:45:35,793 From what they are saying at the hospital, 648 00:45:35,794 --> 00:45:38,674 this could soon be a murder inquiry. 649 00:45:46,134 --> 00:45:48,553 What are you doing here? 650 00:45:48,554 --> 00:45:50,533 Rachel, come on! 651 00:45:50,534 --> 00:45:52,593 Come on. 652 00:45:52,594 --> 00:45:53,753 This is scary. 653 00:45:53,754 --> 00:45:56,114 Did you hear what she said? 654 00:45:56,434 --> 00:45:58,594 A murder inquiry. 655 00:46:02,454 --> 00:46:04,413 I don't think it's broken. Let's just... 656 00:46:04,414 --> 00:46:06,414 - Let me just feel. - Ooh! 657 00:46:09,734 --> 00:46:12,073 My husband's here, thanks ever so much. 658 00:46:12,074 --> 00:46:13,220 Yeah, that's great. 659 00:46:13,220 --> 00:46:15,210 - Oh, my pleasure. - Just take it easy. 660 00:46:15,210 --> 00:46:16,454 - Thank you. - Yeah, bye. 661 00:46:24,294 --> 00:46:26,433 And now we're looking for...? 662 00:46:26,434 --> 00:46:31,494 Make-up artist named Darryl Kimble, I think, has to be our man. 663 00:46:36,854 --> 00:46:39,533 Hi, sorry, I wonder if you have a minute. 664 00:46:39,533 --> 00:46:40,812 My name's Jonathan Creek. 665 00:46:40,814 --> 00:46:42,703 Oh, right, yes. The amateur sleuth 666 00:46:42,703 --> 00:46:45,813 who's come to enlighten us all about the other night! 667 00:46:45,814 --> 00:46:47,293 Goodbye! 668 00:46:47,194 --> 00:46:49,194 Erm... 669 00:46:49,874 --> 00:46:51,933 Yes... 670 00:46:52,234 --> 00:46:55,154 Darryl, isn't it? 671 00:46:55,514 --> 00:46:58,313 Fairly obviously there's someone here that 672 00:46:58,314 --> 00:47:01,793 you and Juno were both really desperate to protect. 673 00:47:01,794 --> 00:47:06,254 I just wondered how sure you are still you made the right call. 674 00:47:12,054 --> 00:47:16,054 Everyone, can I have your attention, please? 675 00:47:17,934 --> 00:47:20,313 Let me introduce you Mr. Ridley, 676 00:47:20,314 --> 00:47:23,713 who is here very kindly to help us resolve Juno's attack. 677 00:47:23,714 --> 00:47:25,273 Thank you very much. 678 00:47:25,274 --> 00:47:28,033 Okay. I know this is a little irregular. 679 00:47:28,034 --> 00:47:31,753 But Zelda's very kindly said I might present a few thoughts to you tonight, 680 00:47:31,754 --> 00:47:35,433 about how I think that attack on Monday really took place... 681 00:47:35,434 --> 00:47:38,993 and, more importantly, who was responsible. 682 00:47:38,994 --> 00:47:43,553 Someone, I would venture to suggest, who is here with us today 683 00:47:43,554 --> 00:47:45,713 in this very building. 684 00:47:45,714 --> 00:47:48,033 In the original story of the Yellow Room, 685 00:47:48,034 --> 00:47:51,213 the whole solution revolves around an injury sustained 686 00:47:51,214 --> 00:47:53,844 before the victim entered the bedchamber. 687 00:47:53,854 --> 00:47:56,333 No way that could have happened here because 688 00:47:56,334 --> 00:47:59,926 Juno Pirelli had been clearly seen by her director minutes earlier, 689 00:47:59,926 --> 00:48:01,672 completely unscathed. 690 00:48:01,674 --> 00:48:05,554 Or was there something already troubling her that night? 691 00:48:06,494 --> 00:48:10,633 Enough to slightly put her off her game in one or two arias, 692 00:48:10,634 --> 00:48:13,174 something potentially life-threatening 693 00:48:13,174 --> 00:48:16,314 that had been very skilfully covered up. 694 00:48:16,354 --> 00:48:19,973 The name on that picture, Sawjoy. 695 00:48:19,974 --> 00:48:23,573 Okay, slightly unusual, but not as unusual as the position 696 00:48:23,574 --> 00:48:28,414 in the top left-hand corner instead of the bottom right. 697 00:48:28,494 --> 00:48:31,953 Made me wonder how easy it would've been for someone in a hurry 698 00:48:31,954 --> 00:48:34,473 to have taken it down at some point, 699 00:48:34,474 --> 00:48:38,414 and then put it back again the wrong way up. 700 00:49:11,154 --> 00:49:13,193 I imagine the artist, Beverley Holmes, 701 00:49:13,194 --> 00:49:15,433 might have been a little put out, but... 702 00:49:15,434 --> 00:49:18,373 And after that, there was no way for you to get back in there without being seen, 703 00:49:18,374 --> 00:49:22,374 so whatever it was had to still be there. 704 00:49:34,274 --> 00:49:36,073 She'd convinced herself... 705 00:49:36,074 --> 00:49:39,074 she'd convinced me that it was just superficial. 706 00:49:40,354 --> 00:49:43,333 We'd get it patched up, it would heal. 707 00:49:43,334 --> 00:49:45,334 Maybe... 708 00:49:45,674 --> 00:49:47,633 Well. 709 00:49:47,834 --> 00:49:49,647 Guess now we'll never know, will we, 710 00:49:49,647 --> 00:49:52,473 whether something else happened that set it all off. 711 00:49:54,234 --> 00:49:56,253 Yes, she was stupid, yes, she was mad. 712 00:49:56,254 --> 00:49:57,633 But she was mad for the right reasons. 713 00:49:57,634 --> 00:50:00,774 And thank God for people like that sometimes, you know? 714 00:50:03,514 --> 00:50:06,494 God bloody bless her, is all I've got to say. 715 00:50:08,634 --> 00:50:10,853 I'm sorry. 716 00:50:10,854 --> 00:50:14,254 Any more than that, you're not going to get from me. 717 00:50:14,794 --> 00:50:17,953 ...that would find its target and then simply melt away, 718 00:50:17,954 --> 00:50:20,553 completely undetected. 719 00:50:20,554 --> 00:50:21,533 More to the point, 720 00:50:21,534 --> 00:50:25,393 who would have a grievance strong enough to construct such a plan? 721 00:50:25,394 --> 00:50:29,413 Someone, we may suppose, on the verge of hysteria. 722 00:50:29,413 --> 00:50:30,932 Emotionally unbalanced, 723 00:50:30,934 --> 00:50:34,633 who was prepared to go to any lengths to wreak their revenge. 724 00:50:34,634 --> 00:50:37,283 A crime of passion, love spurned, 725 00:50:37,283 --> 00:50:39,732 recriminations, irrational and real, 726 00:50:39,733 --> 00:50:41,692 nausea, jealousy and hate. 727 00:50:41,694 --> 00:50:46,774 Who else could it point to, but the tuba player, who she'd already... 728 00:50:50,194 --> 00:50:52,234 Rachel! 729 00:51:39,434 --> 00:51:42,933 Yeah, I'm sorry you had to see that. 730 00:51:42,934 --> 00:51:45,814 Sorry I had to see that?! 731 00:51:46,114 --> 00:51:49,033 I sometimes wonder, Jonathan, exactly what I married! 732 00:51:49,034 --> 00:51:52,473 Free admission for life to the Twilight Zone? 733 00:51:52,674 --> 00:51:56,023 If it's not phantom knife- wielding stalkers or 734 00:51:56,023 --> 00:51:59,072 ghostly human remains suddenly vanishing in the... 735 00:51:58,773 --> 00:52:00,372 Now what are you looking for? 736 00:52:00,374 --> 00:52:04,794 Ah! I did see it here, I thought I had. 737 00:52:04,994 --> 00:52:08,054 That web link she wrote down for you. 738 00:52:07,994 --> 00:52:10,463 If I'm not mistaken, 739 00:52:10,463 --> 00:52:13,670 it tells us everything we need to know and all that other. 740 00:52:13,673 --> 00:52:15,992 Oh, God. What? 741 00:52:15,994 --> 00:52:18,813 A little slower, please, would be nice. 742 00:52:18,814 --> 00:52:20,953 The letters of Septimus Noone. 743 00:52:20,954 --> 00:52:23,253 The name, you know I said 744 00:52:23,254 --> 00:52:26,993 fitted in perfectly well with everything else here? 745 00:52:26,994 --> 00:52:29,133 Everything from a book collection that includes 746 00:52:29,134 --> 00:52:31,273 the works of Dylan Thomas and Samuel Butler, 747 00:52:31,274 --> 00:52:34,753 to that imaginary friend of yours you had when you were a child. 748 00:52:34,754 --> 00:52:39,754 Easiest thing, I think, would be to make one brief detour on the way back. 749 00:52:42,214 --> 00:52:44,774 No. My gosh. 750 00:52:44,814 --> 00:52:46,854 I'm impressed. 751 00:52:47,334 --> 00:52:49,793 Considering the time it took 752 00:52:49,794 --> 00:52:53,433 and all the trouble I went to to disguise the writing. 753 00:52:53,434 --> 00:52:57,013 Of course, I was rather pleased with myself at the time. 754 00:52:57,014 --> 00:53:00,134 The writing, oddly, I never questioned. 755 00:53:00,174 --> 00:53:02,413 It was the paper. 756 00:53:02,414 --> 00:53:06,913 Most people, if a letter's too wide for the envelope, 757 00:53:06,914 --> 00:53:11,293 fold it a couple of times down the long way and then across. 758 00:53:11,294 --> 00:53:15,694 Your way's more distinctive. 759 00:53:17,714 --> 00:53:22,313 I'd say it's verging on unique. 760 00:53:22,414 --> 00:53:25,113 I'm just writing you a link now 761 00:53:25,113 --> 00:53:29,594 to a website that just gave me so much comfort. 762 00:53:30,534 --> 00:53:34,153 Why, Hazel? For what possible reason? 763 00:53:34,154 --> 00:53:36,194 You don't think we argued? 764 00:53:36,194 --> 00:53:39,334 My head against her brick wall. 765 00:53:39,334 --> 00:53:43,593 And how could I refuse her anything at that stage? 766 00:53:43,594 --> 00:53:49,034 As soon as she knew her time was running out... 767 00:53:49,074 --> 00:53:51,473 Believe it or believe it not, 768 00:53:51,473 --> 00:53:55,694 the whole idea was to try and lessen the grief. 769 00:53:56,034 --> 00:53:58,574 He'd find the letters, and... 770 00:53:59,074 --> 00:54:01,833 She just had this horror, you see, 771 00:54:01,834 --> 00:54:06,193 of him moping about over her memory for the rest of his days. 772 00:54:06,194 --> 00:54:10,553 If she could somehow discredit herself in his eyes, 773 00:54:10,554 --> 00:54:14,354 at the very end, she just thought... 774 00:54:16,994 --> 00:54:18,974 ...well. 775 00:54:19,054 --> 00:54:22,234 Thank God it never came to anything. 776 00:54:28,834 --> 00:54:31,893 So, Erewhon by Samuel Butler, 777 00:54:31,894 --> 00:54:35,693 a place he famously invented, as "nowhere" spelt backwards. 778 00:54:35,694 --> 00:54:41,693 And Llareggub backwards, the village in Under Milk Wood. 779 00:54:41,694 --> 00:54:42,753 "Bugger all." 780 00:54:42,754 --> 00:54:48,053 I know, but how you could just zero in on those two titles out of all this lot. 781 00:54:48,054 --> 00:54:51,753 Yeah, that rule of three that made it just about plausible. 782 00:54:51,754 --> 00:54:56,793 Zero. Imaginary friend, whose name, in reverse, meant "nothing." 783 00:54:56,794 --> 00:55:00,493 She loved words. And playing with words, but... 784 00:55:00,494 --> 00:55:02,133 trust you to make that connection. 785 00:55:02,134 --> 00:55:05,893 A name she must have seen God knows how often in that churchyard. 786 00:55:05,894 --> 00:55:09,733 If she's wondering what to call this non-existent lover... 787 00:55:09,734 --> 00:55:11,413 Septimus Noone... 788 00:55:11,414 --> 00:55:15,214 Was actually Septimus No-One. 789 00:55:33,614 --> 00:55:36,633 So, he'll be back at uni then, now, Ridley? 790 00:55:36,634 --> 00:55:39,333 I trust he didn't find the whole experience a waste of time. 791 00:55:39,334 --> 00:55:41,353 Oh, no way. No, no. 792 00:55:41,354 --> 00:55:43,833 Admits he's still got a lot to learn, but... 793 00:55:43,834 --> 00:55:48,073 - No, he'll be back. - Oh, good. 794 00:55:48,074 --> 00:55:50,773 And you've made the right decision, I'm sure, about this place. 795 00:55:50,774 --> 00:55:52,393 Why would you want to live anywhere else? 796 00:55:52,394 --> 00:55:54,633 Yes, well, I wasn't too sure at first. 797 00:55:54,634 --> 00:55:57,593 There's been one or two very creepy moments round here, I have to say. 798 00:55:57,594 --> 00:56:00,553 Oh, finding those old love letters of your mother's. 799 00:56:00,554 --> 00:56:03,013 And what was even weirder, the very next moment 800 00:56:03,014 --> 00:56:05,946 that halo suddenly vanishing from her photo. 801 00:56:05,946 --> 00:56:07,312 That was creepy. 802 00:56:07,314 --> 00:56:10,073 Like, a coffee ring on the page that was there one minute, 803 00:56:10,074 --> 00:56:12,353 and then miraculously gone. 804 00:56:12,354 --> 00:56:15,773 But you know what, some of that lateral thinking must be rubbing off, 805 00:56:15,774 --> 00:56:19,613 because it was when I thought about that painting being the wrong way up, 806 00:56:19,514 --> 00:56:22,573 I suddenly remembered that's a, a partner's desk in there, 807 00:56:22,574 --> 00:56:24,833 which means the back of it's exactly the same as the front. 808 00:56:24,834 --> 00:56:28,513 And what if the top section had somehow been turned around 809 00:56:28,514 --> 00:56:29,873 to face the other way? 810 00:56:29,874 --> 00:56:33,353 Which, guess what, when we checked, is exactly what we found. 811 00:56:33,354 --> 00:56:34,953 At some point in the past, evidently, 812 00:56:34,954 --> 00:56:36,693 the desk had been moved around the room, 813 00:56:36,693 --> 00:56:39,353 and that page from the paper, he put in there to save 814 00:56:39,353 --> 00:56:41,672 had just ended up against the wall. 815 00:56:41,674 --> 00:56:45,153 The one with the ring on it, obviously another copy altogether, 816 00:56:45,154 --> 00:56:47,593 we just happened to find in that pile of books. 817 00:56:47,594 --> 00:56:51,713 Except, who would have gone in there to move the top of a desk around? 818 00:56:51,714 --> 00:56:53,273 We couldn't imagine. 819 00:56:53,274 --> 00:56:55,813 I mean, there's been no-one else in the house. 820 00:56:55,814 --> 00:57:00,214 Apart from people like yourself, at the funeral the other day. 821 00:57:07,814 --> 00:57:11,033 Ridley? I can't find Ripley. We'll have to go. I'm so sorry. 822 00:57:11,034 --> 00:57:12,894 We'll have to go. 823 00:57:17,234 --> 00:57:19,473 Ripley? 824 00:57:20,074 --> 00:57:22,014 Ripley? 825 00:57:33,514 --> 00:57:35,333 - Stay there. - What shall we do?! 826 00:57:35,333 --> 00:57:36,892 - We switch the desk. - What?! 827 00:57:36,894 --> 00:57:39,393 We take everything off, turn it round, and then it's done. 828 00:57:39,394 --> 00:57:40,673 - We put everything back. - Fine. 829 00:57:40,674 --> 00:57:42,014 This side's exactly the same as this side. 830 00:57:42,014 --> 00:57:44,034 Right. 831 00:57:45,974 --> 00:57:46,914 Three, two, one! 832 00:57:46,914 --> 00:57:47,954 - Oh! - Oh! 833 00:58:05,734 --> 00:58:07,693 Oh, God. 834 00:58:07,694 --> 00:58:09,293 Polly... 835 00:58:09,294 --> 00:58:10,853 Jonathan... 836 00:58:10,854 --> 00:58:12,934 What can I say? 837 00:58:17,614 --> 00:58:20,053 Listen, I don't know when you're thinking of starting a family, 838 00:58:20,054 --> 00:58:22,453 but, you know what they say about space. 839 00:58:22,454 --> 00:58:25,253 No-one can hear you scream? 840 00:58:25,254 --> 00:58:27,454 Make the most of it? 66457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.