Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:38,285 --> 00:01:41,494
Nature is fascinating.
2
00:01:41,791 --> 00:01:46,625
The way it can effortlessly
separate or unite things,
3
00:01:46,666 --> 00:01:51,708
whether across vast distances
or close together, is mesmerizing.
4
00:01:51,958 --> 00:02:00,041
-House Mates-
5
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Son, you are truly fortunate.
6
00:02:09,208 --> 00:02:14,166
You can't find a resale flat in that area
for anything less than forty-five lakhs.
7
00:02:14,166 --> 00:02:18,083
But you managed to buy one
for forty-four lakhs ninety thousand.
8
00:02:18,083 --> 00:02:18,958
You're very lucky!
9
00:02:19,000 --> 00:02:20,208
-Thanks, brother.
-Token number thirteen.
10
00:02:20,250 --> 00:02:22,458
That's our number.
Thirteen is a very lucky number.
11
00:02:22,500 --> 00:02:24,041
-Come, come, come.
-Okay.
12
00:02:24,083 --> 00:02:26,458
Come on, man. He would’ve probably
said the same thing for any number.
13
00:02:26,458 --> 00:02:28,666
-Hey, Kandhasamy!
-Sir?!
14
00:02:28,708 --> 00:02:29,791
What's this?
15
00:02:29,833 --> 00:02:31,583
The initial appears in the front
in the birth certificate
16
00:02:31,583 --> 00:02:32,916
but is placed at the back
in the Aadhaar card.
17
00:02:32,916 --> 00:02:33,958
Go change it!
18
00:02:33,958 --> 00:02:35,208
-Sir?!
-Shh.
19
00:02:36,250 --> 00:02:38,166
Three thousand rupees to resolve
patta-related issues.
20
00:02:38,208 --> 00:02:40,166
It looks just like
a restaurant's menu card.
21
00:02:40,250 --> 00:02:43,083
One thousand two hundred rupees to fix
an initial error on the birth certificate.
22
00:02:43,125 --> 00:02:44,791
Give me one thousand
two hundred rupees now.
23
00:02:44,791 --> 00:02:46,583
-What?! One thousand two hundred rupees?
-Yes, yes.
24
00:02:46,583 --> 00:02:47,666
Are you kidding me?
25
00:02:47,708 --> 00:02:49,291
I gave every last penny I had
to the house owner.
26
00:02:49,333 --> 00:02:51,375
I had to borrow money from him
to pay your commission.
27
00:02:51,416 --> 00:02:52,833
I don’t have
a single penny left now.
28
00:02:52,875 --> 00:02:55,125
Is that so? Fine, then go
arrange the money,
29
00:02:55,125 --> 00:02:57,208
we’ll postpone your house
registration to another day.
30
00:02:57,250 --> 00:02:58,458
Brother, brother.
31
00:02:58,500 --> 00:03:00,958
It has to be registered today,
no matter what.
32
00:03:05,333 --> 00:03:07,000
I thought he'd pull
the money from a bundle,
33
00:03:07,000 --> 00:03:08,500
but he's taking it out
one note at a time.
34
00:03:08,500 --> 00:03:09,750
Hey! Give it!
35
00:03:19,291 --> 00:03:20,625
It's short by two rupees.
36
00:03:34,625 --> 00:03:36,875
-Huh?!
-Hmm.
37
00:03:37,916 --> 00:03:39,250
-Kandhasamy.
-Yes, madam?
38
00:03:39,250 --> 00:03:40,208
What's this?
39
00:03:40,250 --> 00:03:44,541
You have used a gel pen instead of
a ballpoint pen to fill the application.
40
00:03:45,666 --> 00:03:47,916
Hey, hand her
two thousand rupees.
41
00:03:52,458 --> 00:03:54,041
Madam, we don't
have cash right now.
42
00:03:54,041 --> 00:03:55,333
Is jewellery okay?
43
00:03:55,333 --> 00:03:58,000
-Yes, jewellery is fine with me.
-Okay.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,500
It won't fit her, dude.
45
00:04:01,666 --> 00:04:02,875
Please, dude.
46
00:04:12,208 --> 00:04:13,708
Oh my God!
47
00:04:13,791 --> 00:04:17,083
Looks like they might
end my career.
48
00:04:17,458 --> 00:04:19,541
You can only use it
as a bracelet.
49
00:04:19,541 --> 00:04:21,041
I’ll take it back
if you don’t want it.
50
00:04:21,250 --> 00:04:23,000
It's okay, I'll keep it.
51
00:04:24,375 --> 00:04:26,541
Good, everything’s correct.
52
00:04:26,541 --> 00:04:28,250
Everything's correct?!
53
00:04:28,291 --> 00:04:29,791
How much for that?!
54
00:04:29,791 --> 00:04:31,458
-Eh.. eh... Five hundred?
-Hey!
55
00:04:31,458 --> 00:04:33,416
He said everything’s correct,
so why are you pulling out the rate list?
56
00:04:33,458 --> 00:04:34,541
Put it away.
57
00:04:34,541 --> 00:04:36,625
-Sorry.
-All the formalities are complete.
58
00:04:36,666 --> 00:04:39,041
-Just sign this.
-Okay, sir.
59
00:04:39,708 --> 00:04:41,166
Not there. Here...
60
00:04:41,208 --> 00:04:43,916
Oh no! I’m so sorry,
it was a mistake!
61
00:04:48,541 --> 00:04:50,375
I'm really sorry,
it was an accident.
62
00:04:50,416 --> 00:04:51,458
I'll give you another form.
63
00:04:51,458 --> 00:04:53,916
Would they cancel the deal and
demand the commission refund too?
64
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
Please sign on this form.
Sign here.
65
00:04:56,541 --> 00:04:58,125
-Sign it.
-Sign it, Karthik.
66
00:04:58,291 --> 00:04:59,541
That's it.
67
00:05:00,125 --> 00:05:01,708
Talk about bad timing!
68
00:05:01,708 --> 00:05:02,458
What’s happening?
69
00:05:02,500 --> 00:05:03,958
The power goes out
just as he’s about to sign!
70
00:05:04,250 --> 00:05:06,208
Don't you worry, son.
71
00:05:06,208 --> 00:05:08,166
The power here keeps
fluctuating frequently.
72
00:05:08,208 --> 00:05:09,666
All is well.
You go ahead and sign.
73
00:05:09,708 --> 00:05:12,791
He’s right, this is normal around here.
Don’t worry, just go ahead and sign!
74
00:05:13,416 --> 00:05:14,791
See? The power's back.
75
00:05:14,791 --> 00:05:16,916
Didn’t I tell you?
The power’s back now!
76
00:05:16,916 --> 00:05:19,250
From this moment on,
your life is set to soar to greatness!
77
00:05:19,250 --> 00:05:21,125
Congratulations, Karthik.
78
00:05:21,166 --> 00:05:22,750
-Here, take the key please.
-Thank you, sir.
79
00:05:24,041 --> 00:05:24,833
Oh God!
80
00:05:24,875 --> 00:05:26,916
Karthik, don’t be afraid.
81
00:05:26,916 --> 00:05:29,666
It’s a good sign if the keys
drop for the first time.
82
00:05:42,541 --> 00:05:44,041
A second-hand flat?
83
00:05:44,041 --> 00:05:46,041
And in Velachery of all places?
84
00:05:46,041 --> 00:05:48,791
Couldn’t you find
a better area to buy a house?
85
00:05:48,916 --> 00:05:49,958
No, sir.
86
00:05:50,000 --> 00:05:51,916
It’s a decade-old flat,
87
00:05:52,083 --> 00:05:54,750
but I’ve furnished it
and made it feel brand new.
88
00:05:54,791 --> 00:05:58,125
Yes, I did say I’d only marry my daughter
to a boy who owns his own house.
89
00:05:58,166 --> 00:06:00,791
Believing that, here you are now
with a house in hand.
90
00:06:00,833 --> 00:06:03,583
Maybe if I had said I’d marry
my daughter to a boy settled abroad,
91
00:06:03,583 --> 00:06:06,083
would you have packed up
and moved to another country?
92
00:06:11,875 --> 00:06:12,916
Sir.
93
00:06:13,125 --> 00:06:15,500
I’ve never had a family
of my own since childhood, sir.
94
00:06:15,666 --> 00:06:18,458
There hasn’t been a single day when
I haven’t yearned for a family of my own.
95
00:06:18,458 --> 00:06:20,916
The moment Anu came into my life,
everything changed.
96
00:06:21,083 --> 00:06:23,625
She made me realize that I truly
have someone who cares about me.
97
00:06:23,666 --> 00:06:26,166
I sincerely wish this continues
for the rest of my life, sir.
98
00:06:26,375 --> 00:06:29,125
My intention isn’t to take Anu
away from you entirely.
99
00:06:29,166 --> 00:06:31,625
Our wish is to marry
with everyone’s blessings
100
00:06:31,666 --> 00:06:34,541
and live together
as one family.
101
00:06:34,791 --> 00:06:37,458
We’re already living
together as a family.
102
00:06:37,500 --> 00:06:39,791
I’d suggest you look
for another family.
103
00:06:39,833 --> 00:06:42,458
I trusted you were good boys
and rented my house to you.
104
00:06:42,500 --> 00:06:43,750
That was my mistake.
105
00:06:44,291 --> 00:06:46,583
This doesn’t work for my family.
Please leave.
106
00:06:46,875 --> 00:06:48,958
Sir, we’re here
because Anu called us.
107
00:06:49,000 --> 00:06:50,333
Whatever it is,
let Anu say it herself.
108
00:06:50,333 --> 00:06:52,333
-You don't have to say anything.
-Oh!
109
00:06:52,333 --> 00:06:54,541
Sir! I won't leave without Anu.
110
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
Is that so? Hmm?
111
00:06:57,916 --> 00:06:59,041
Anu!
112
00:06:59,708 --> 00:07:01,000
Please come over here, my dear.
113
00:07:06,791 --> 00:07:10,333
This young man is here to ask
for your hand in marriage.
114
00:07:10,708 --> 00:07:12,000
Do you wish to go with him?
115
00:07:15,500 --> 00:07:16,875
Do you wish to go with him?
116
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
No matter what anyone says,
117
00:07:20,250 --> 00:07:22,875
I will never act
against your wishes, Dad.
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,791
That’s good, my dear.
You may go back inside now.
119
00:07:25,708 --> 00:07:28,791
Anu, why are you scared?
Come on, let’s go.
120
00:07:30,291 --> 00:07:31,541
Come on, Anu.
121
00:07:31,666 --> 00:07:33,416
Sorry, Karthik.
122
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
Anu?!
123
00:07:40,791 --> 00:07:41,833
Get out!
124
00:07:43,750 --> 00:07:44,791
Come, let's go.
125
00:08:12,458 --> 00:08:13,833
-Hey, Karthik!
-Hmm.
126
00:08:13,916 --> 00:08:15,250
-Hey, let me sleep.
-Hey!
127
00:08:15,291 --> 00:08:17,000
You have to see this!
Come with me.
128
00:08:23,375 --> 00:08:24,458
Hi!
129
00:08:24,583 --> 00:08:25,666
Greetings.
130
00:08:25,666 --> 00:08:26,625
What's going on here?
131
00:08:26,666 --> 00:08:28,708
Yesterday she said
she wanted to break up,
132
00:08:28,750 --> 00:08:30,625
and now she's standing here
in bridal makeup!
133
00:08:30,666 --> 00:08:32,832
What sorcery is this?
134
00:08:32,875 --> 00:08:34,541
Hey! Where are you going?
135
00:08:34,541 --> 00:08:36,416
-Hey! Listen to what she has to say.
-We have to be at the register office.
136
00:08:36,457 --> 00:08:37,750
We're getting late.
137
00:08:38,166 --> 00:08:39,207
Karthik!
138
00:08:40,625 --> 00:08:42,832
Karthik! How do I look?
139
00:08:42,875 --> 00:08:45,541
You said you didn’t want me, in front
of your dad, so why are you here now?
140
00:08:45,750 --> 00:08:47,625
-I’m warning you, leave now!
-Yes, I said that.
141
00:08:48,125 --> 00:08:51,375
If I’d said yes right away,
my dad would’ve hit me.
142
00:08:51,541 --> 00:08:52,833
Will you stay calm?
143
00:08:52,833 --> 00:08:54,583
You would have
hit him back in anger.
144
00:08:54,625 --> 00:08:56,083
Do we really
need all this fuss?
145
00:08:56,500 --> 00:08:59,541
Don’t the groom and father-in-law
have to meet someday?
146
00:09:00,041 --> 00:09:02,583
That’s why I acted nice
in front of him.
147
00:09:02,625 --> 00:09:05,041
And said,
"I’ll do whatever you say, Dad.".
148
00:09:05,125 --> 00:09:08,333
I woke up early, went to the beauty
parlour, and now I’m here as a bride.
149
00:09:08,375 --> 00:09:10,041
-How's my plan?
-Hey.
150
00:09:10,375 --> 00:09:12,458
I can’t tell if she was pretending
yesterday in front of her dad
151
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
or if she’s acting now.
152
00:09:13,750 --> 00:09:15,125
You trusted her and even invested
in a house because of it.
153
00:09:15,166 --> 00:09:16,208
-Hey!
-Huh?!
154
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Get lost.
155
00:09:17,875 --> 00:09:18,916
Karthik, listen.
156
00:09:18,916 --> 00:09:21,333
I’ve left everyone behind
and come here just for you.
157
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
You’d better make sure
to take good care of me.
158
00:09:23,041 --> 00:09:25,500
If I sense anything’s off,
it’s over for you.
159
00:09:30,500 --> 00:09:32,958
♪ Oh my love...
Oh my love... ♪
160
00:09:33,000 --> 00:09:35,041
♪ She’s the rhythm
Of my soul ♪
161
00:09:35,416 --> 00:09:40,458
♪ The shadow that slips
Through my grasp ♪
162
00:09:40,458 --> 00:09:45,458
♪ I wandered alone
Like a solitary bird with wings ♪
163
00:09:45,500 --> 00:09:50,625
♪ Is this love’s embrace?
I’m soaring with joy ♪
164
00:09:51,083 --> 00:09:53,500
♪ I watch it all
Without a blink ♪
165
00:09:53,541 --> 00:09:56,166
♪ I lose myself
In blissful delight ♪
166
00:09:56,208 --> 00:10:01,083
♪ I come to you
For our new beginning ♪
167
00:10:01,083 --> 00:10:04,208
♪ I can’t get enough of you
Even when you’re near ♪
168
00:10:04,250 --> 00:10:06,708
♪ I feel an endless flow of love
Boundless and pure ♪
169
00:10:06,708 --> 00:10:12,666
♪ The storm in your eyes makes me sway
I'm swept away ♪
170
00:10:12,708 --> 00:10:16,833
♪ Oh my heart
Your words bring light... ♪
171
00:10:16,833 --> 00:10:24,458
♪ It gives my life meaning
And makes it beautiful with you ♪
172
00:10:33,750 --> 00:10:37,666
It's F-1. You are our
new block in charge.
173
00:10:37,750 --> 00:10:40,250
I promise to be a reliable
block in charge for you.
174
00:10:40,291 --> 00:10:41,375
Thank you.
175
00:10:41,583 --> 00:10:43,125
-SIR! Good morning, sir!
-Hmm?!
176
00:10:43,208 --> 00:10:45,333
-Did you wish me?
-Yes sir, it was for you.
177
00:10:45,333 --> 00:10:47,541
-Why?
-Aren't you the block in charge now?
178
00:10:47,541 --> 00:10:48,500
That's why, sir.
179
00:10:48,541 --> 00:10:50,041
-Block in charge?
-Yes, sir.
180
00:10:53,166 --> 00:10:58,000
♪ You’re mine now
And I’ll carry you in my heart ♪
181
00:10:58,250 --> 00:11:02,958
♪ I’ve become yours
My heart, my soul, all won by you ♪
182
00:11:08,166 --> 00:11:12,958
♪ You’re mine now
And I’ll carry you in my heart ♪
183
00:11:13,000 --> 00:11:17,791
♪ I’ve become yours
My heart, my soul, all won by you ♪
184
00:11:18,250 --> 00:11:23,000
♪ In my words
And every breath I take, I feel you ♪
185
00:11:23,208 --> 00:11:27,833
♪ This is all I need, it's true
You are my world, my future too ♪
186
00:11:28,208 --> 00:11:30,750
♪ A dream
So endless... ♪
187
00:11:30,791 --> 00:11:32,875
♪ A bond
That never fades... ♪
188
00:11:33,208 --> 00:11:35,708
♪ A memory
That never shatters... ♪
189
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
♪ A flowing fulfilment
That never dries up... ♪
190
00:11:38,208 --> 00:11:46,125
♪ Just one look from you
And everything's new ♪
191
00:11:47,625 --> 00:11:50,416
♪ I'm flattered
Oh my love... Oh my love... ♪
192
00:11:50,666 --> 00:11:53,125
♪ She’s the rhythm
Of my soul ♪
193
00:11:53,208 --> 00:11:58,208
♪ The shadow that slips
Through my grasp ♪
194
00:11:58,250 --> 00:12:03,125
♪ A gentle ache that eases me ♪
195
00:12:03,166 --> 00:12:08,583
♪ A melody that sets my spirit free ♪
196
00:12:08,625 --> 00:12:11,291
♪ The echo of your scent surrounds me ♪
197
00:12:11,291 --> 00:12:13,833
♪ Deepening every thought I have of you ♪
198
00:12:13,875 --> 00:12:18,791
♪ Every part of me, I changed for you ♪
199
00:12:18,833 --> 00:12:22,000
♪ I can’t get enough of you
Even when you’re near ♪
200
00:12:22,041 --> 00:12:24,500
♪ I feel an endless flow of love
Boundless and pure ♪
201
00:12:24,541 --> 00:12:30,333
♪ The storm in your eyes makes me sway
I'm swept away ♪
202
00:12:30,333 --> 00:12:34,458
♪ Oh my heart
Your words bring light... ♪
203
00:12:34,458 --> 00:12:45,083
♪ It gives my life meaning
And makes it beautiful with you ♪
204
00:13:07,875 --> 00:13:08,833
-Anu!
-Yes.
205
00:13:08,875 --> 00:13:10,625
Why are you taking pressure?
206
00:13:10,666 --> 00:13:12,000
I can eat out
at the restaurant.
207
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Eat out?
208
00:13:13,083 --> 00:13:15,041
Is that why I'm putting
so much effort and cooking?
209
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Here, take it. Hmm.
You can leave now.
210
00:13:17,375 --> 00:13:19,333
-Hey!
-What is it?
211
00:13:19,333 --> 00:13:21,916
-Give it to me.
-I've already given it.
212
00:13:21,958 --> 00:13:23,375
Stop acting.
213
00:13:23,375 --> 00:13:24,375
Come on...
214
00:13:24,416 --> 00:13:26,333
-It's getting late for office. Now go.
-Please... Anu...
215
00:14:11,958 --> 00:14:13,416
-Yes, Anu.
-Karthik!
216
00:14:13,458 --> 00:14:15,666
I’ve sent you a photo,
take a look.
217
00:14:15,708 --> 00:14:18,250
I have a lot of work right now.
Can I check it later?
218
00:14:18,291 --> 00:14:20,375
Check the photo first, Karthik.
219
00:14:25,000 --> 00:14:26,166
What is this, Anu?!
220
00:14:26,291 --> 00:14:30,791
There’s a crayon scribble on the wall
behind the cupboard in our bedroom.
221
00:14:32,083 --> 00:14:35,958
I don’t remember seeing those
drawings when we first moved in.
222
00:14:36,083 --> 00:14:38,541
But suddenly,
it just appeared out of nowhere!
223
00:14:38,583 --> 00:14:41,666
Anu, the previous owner
had two kids.
224
00:14:41,708 --> 00:14:44,416
They must have scribbled it back then
and now you’re getting scared over it!
225
00:14:44,458 --> 00:14:47,375
No, Karthik. I was the one who moved
this cupboard here after we moved in.
226
00:14:47,416 --> 00:14:49,250
I don’t remember
seeing it back then.
227
00:14:49,291 --> 00:14:52,000
It was probably there all along,
you just didn’t notice it.
228
00:14:52,041 --> 00:14:53,375
-What I'm trying...
-Did you call me just for this?
229
00:14:53,375 --> 00:14:55,333
-Okay, I have work. We'll talk later.
-Hey... hey...
230
00:14:55,375 --> 00:14:56,958
Karthik... hello... hey...
231
00:15:20,500 --> 00:15:22,166
What have you done, Karthik?
232
00:15:22,208 --> 00:15:24,708
You submitted a proposal without
considering the client's requirements.
233
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
No, sir.
234
00:15:25,750 --> 00:15:27,875
If we followed their theory,
we ended up with a lot of errors.
235
00:15:27,916 --> 00:15:30,000
-So, I made some changes.
-What?!
236
00:15:30,041 --> 00:15:32,625
Following our theory
leads to errors?
237
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
Just admit it, you don’t know
how to design properly.
238
00:15:37,083 --> 00:15:39,625
If you run your company
with over-enthusiasts like this,
239
00:15:39,666 --> 00:15:41,583
you'll have to zip it up soon.
240
00:15:41,625 --> 00:15:44,750
-Sir, what are you saying?!
-I... I meant your company.
241
00:15:44,791 --> 00:15:47,250
Okay, sir.
Let’s assume Karthik was wrong.
242
00:15:47,541 --> 00:15:50,583
Can you tell me what technology you would
use and how it should be done correctly?
243
00:15:50,583 --> 00:15:52,583
Edi, what are you talking?
244
00:15:52,625 --> 00:15:53,916
They're all retired scientists.
245
00:15:53,916 --> 00:15:55,500
There's no technology
they aren’t familiar with.
246
00:15:55,541 --> 00:15:56,750
-Please keep quiet.
-Hey, son.
247
00:15:56,791 --> 00:16:00,208
The technologies you use today
were created by us.
248
00:16:00,625 --> 00:16:02,291
We don’t need you to teach us.
249
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Super, sir!
250
00:16:03,916 --> 00:16:06,333
Can you say that you don't know
in a more polite and diplomatic way?
251
00:16:06,375 --> 00:16:08,666
Hey! Who are you saying
doesn’t know?
252
00:16:08,666 --> 00:16:10,166
Instead of using
his AI technology,
253
00:16:10,208 --> 00:16:12,166
if Schoenflies displacement theory
had been used,
254
00:16:12,208 --> 00:16:13,333
it would be done by now.
255
00:16:13,333 --> 00:16:15,041
Schoenflies displacement theory.
256
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Let's see what its founder,
Arthur Moritz Schoenflies, had to say.
257
00:16:18,916 --> 00:16:20,708
It's a rigid body
motion,
258
00:16:20,708 --> 00:16:22,333
consisting of
linear motion,
259
00:16:22,333 --> 00:16:24,166
inside a
three-dimensional space...
260
00:16:24,166 --> 00:16:26,750
He's saying a lot,
maybe he really knows.
261
00:16:26,750 --> 00:16:29,125
... in a fixed direction.
262
00:16:29,125 --> 00:16:30,958
Simply put,
if we follow your method,
263
00:16:31,000 --> 00:16:32,916
the machine won’t be able
to turn in all directions.
264
00:16:32,958 --> 00:16:35,250
If it’s okay with you,
we can turn it manually ourselves.
265
00:16:35,291 --> 00:16:38,208
Okay, Mr. Edi, he spoke too quickly
without thinking it through.
266
00:16:38,208 --> 00:16:41,750
But if we apply
Selective Compliance Articulation,
267
00:16:41,791 --> 00:16:43,750
we can achieve full efficiency.
268
00:16:43,791 --> 00:16:45,083
What I'm trying
to say, sir,
269
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
is that at least with his method,
the machine will run on one side.
270
00:16:47,333 --> 00:16:50,000
But with your method,
it won’t even turn on.
271
00:16:50,541 --> 00:16:54,291
Sir, the only way to accomplish
this is Karthik's method.
272
00:16:54,375 --> 00:16:56,500
Eh... Scientist sir,
am I right?
273
00:16:56,666 --> 00:16:58,625
Stop making up stories.
274
00:16:58,625 --> 00:16:59,791
Based on his designs,
275
00:16:59,833 --> 00:17:01,458
I need you to build this, get it up
and running within a month,
276
00:17:01,458 --> 00:17:02,708
and present it to us.
277
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
If you can’t do it,
278
00:17:03,791 --> 00:17:07,290
I’ll take legal action against your
company for wasting our time and money
279
00:17:07,333 --> 00:17:08,583
and shut it down.
280
00:17:08,583 --> 00:17:10,750
-Sir?!
-Hey, get it done!
281
00:17:10,750 --> 00:17:12,333
Then they might zip it up.
282
00:17:12,375 --> 00:17:15,415
-Senthil!
-I was also referring to the company.
283
00:17:15,415 --> 00:17:17,083
-Come, let's go!
-Yeah, sir.
284
00:17:17,083 --> 00:17:20,125
Have I been working with you
all this time, brother?
285
00:17:20,125 --> 00:17:22,083
-Hey, it's enough.
-I can hardly believe it, brother.
286
00:17:22,125 --> 00:17:23,208
You should be
sitting there,
287
00:17:23,250 --> 00:17:24,665
while they should
be standing here.
288
00:17:24,708 --> 00:17:26,000
What else can we do?
For now, we're here.
289
00:17:26,040 --> 00:17:27,250
Come on,
let's get back to work.
290
00:18:23,166 --> 00:18:25,958
Who turned on the TV?
291
00:20:10,291 --> 00:20:11,708
Hey! It's me!
292
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
-Oh, it's you.
-Why are you afraid?
293
00:20:14,541 --> 00:20:17,208
Why are you sitting
here all by yourself?
294
00:20:18,041 --> 00:20:19,083
What happened?
295
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
I find it hard to be
alone in the house.
296
00:20:22,666 --> 00:20:25,416
I felt a bit off, so I came out
to get some fresh air.
297
00:20:25,541 --> 00:20:27,750
You're just feeling
homesick, Anu.
298
00:20:27,791 --> 00:20:29,208
-For that...
-Karthik...
299
00:20:29,250 --> 00:20:32,708
I sense unusually strange things
happening in our home.
300
00:20:32,958 --> 00:20:35,291
Strange?! Then?
301
00:20:37,625 --> 00:20:39,416
You wouldn’t get it,
so just forget about it.
302
00:20:41,875 --> 00:20:43,916
Why do you overreact
to everything?
303
00:20:44,041 --> 00:20:46,958
So now you're saying there's something
wrong with the house, is that it?
304
00:20:47,000 --> 00:20:49,708
Anu, do you know how
big of a dream it is
305
00:20:49,750 --> 00:20:52,666
for middle-class boys
like me to own a house?
306
00:20:53,541 --> 00:20:55,333
Since childhood, I've lived under
someone else's control,
307
00:20:55,375 --> 00:20:57,875
staying in rented houses
and bachelor rooms.
308
00:20:57,916 --> 00:20:59,750
It felt like being in a jail.
309
00:21:00,958 --> 00:21:06,291
After buying this house,
I feel a sense of happiness and peace.
310
00:21:07,208 --> 00:21:08,416
Oh, I see.
311
00:21:09,458 --> 00:21:12,583
You wouldn't understand this since
you've always lived in your own house.
312
00:21:13,208 --> 00:21:15,083
Owning a home
is an emotion.
313
00:21:15,666 --> 00:21:19,666
Do you know how many people dream
of having a home to call their own?
314
00:21:19,708 --> 00:21:21,625
How can you underestimate
those dreams?
315
00:21:21,875 --> 00:21:25,166
Oh dear God, I'll never say anything
bad about your home again.
316
00:21:25,333 --> 00:21:26,375
Happy?
317
00:21:27,666 --> 00:21:28,708
Hmm.
318
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
-Okay, let's go!
-Let's go.
319
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Huh?!
320
00:21:52,666 --> 00:21:53,708
Huh?!
321
00:22:00,041 --> 00:22:01,083
Huh?!
322
00:23:29,000 --> 00:23:30,541
Mummy!
323
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
-It's all done, sir.
-Okay, brother.
324
00:25:45,958 --> 00:25:49,250
-The knob on the kitchen tap was broken.
-Oh.
325
00:25:49,250 --> 00:25:52,791
That's why it might have seemed like
it was opening and closing on its own.
326
00:25:52,791 --> 00:25:54,625
-Oh... okay.
-I've replaced it with a new one.
327
00:25:54,625 --> 00:25:56,583
-It's all good now.
-Okay, brother.
328
00:25:56,625 --> 00:25:59,750
The switches
and regulators were old.
329
00:25:59,791 --> 00:26:01,041
-Oh.
-I replaced them as well.
330
00:26:01,083 --> 00:26:02,916
-Okay, brother.
-From now on, it won’t turn on by itself.
331
00:26:02,958 --> 00:26:04,916
Okay, brother. The only issues were
with the tap and switches, right?
332
00:26:04,958 --> 00:26:05,916
Nothing else, right?
333
00:26:05,958 --> 00:26:07,958
Yes, sir. The issue
was only with them.
334
00:26:08,041 --> 00:26:09,166
Okay, brother.
335
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
How much
do I need to pay?
336
00:26:12,083 --> 00:26:14,208
Including material
and labour costs,
337
00:26:14,250 --> 00:26:15,500
the total is three hundred
and sixty rupees, sir.
338
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
-Hmm, here.
-Okay, sir.
339
00:26:17,500 --> 00:26:19,166
-Thank you. Shall I leave?
-Okay.
340
00:26:22,500 --> 00:26:26,625
Anu, I've always proudly spoken
about your courage to my friends.
341
00:26:26,708 --> 00:26:29,541
Were you really afraid of a loose tap
and a few faulty switches?
342
00:26:29,541 --> 00:26:31,208
And you're
scaring me with you.
343
00:26:31,875 --> 00:26:36,791
Karthik, if you had seen what I saw,
you would have reacted the same way.
344
00:26:37,625 --> 00:26:39,875
Trust me, there's something
in this house.
345
00:26:41,125 --> 00:26:46,875
Otherwise, how can a switched-off fan
turn on by itself and stop my prayers?
346
00:26:49,583 --> 00:26:51,750
I feel like something
is trying to warn us.
347
00:26:52,833 --> 00:26:55,083
This is just
a coincidence, Anu.
348
00:26:55,125 --> 00:26:57,250
An old flat will have some
minor repairs here and there.
349
00:26:57,291 --> 00:26:59,458
-It's not like that.
-We need to make a few adjustments.
350
00:26:59,625 --> 00:27:01,500
Everything
will be fine soon, Anu.
351
00:27:01,708 --> 00:27:04,208
-Okay, I'll go take a bath.
-Hey...
352
00:27:24,833 --> 00:27:26,000
Mummy!
353
00:27:30,000 --> 00:27:31,708
Don't be afraid,
it'll be alright soon.
354
00:27:31,958 --> 00:27:33,708
Sir, you can go inside.
355
00:27:34,625 --> 00:27:36,291
-Come.
-Okay.
356
00:27:37,750 --> 00:27:39,333
Open your mouth wide.
357
00:27:40,750 --> 00:27:43,958
What is this white, powder-like
substance in his mouth?
358
00:27:44,500 --> 00:27:47,791
I sprinkled some holy ash on him
since he was feeling scared.
359
00:27:49,500 --> 00:27:50,541
Idiot.
360
00:27:51,500 --> 00:27:53,125
His temperature
is 102 degrees Celsius.
361
00:27:53,666 --> 00:27:56,250
How many ice creams did you
devour to end up with such a cold?
362
00:27:56,250 --> 00:27:57,500
-No, doctor.
-He did not have any, doctor.
363
00:27:57,583 --> 00:27:59,666
We leave home
to go to work.
364
00:27:59,666 --> 00:28:02,750
He's alone at home since
it's his school holidays.
365
00:28:02,791 --> 00:28:06,708
When he was alone at home today,
he saw something and was terrified.
366
00:28:06,708 --> 00:28:08,333
What did you see, son?
367
00:28:08,375 --> 00:28:11,083
There's something
inside our home.
368
00:28:11,125 --> 00:28:15,083
The things it does
scare me so much.
369
00:28:15,166 --> 00:28:16,625
What do you mean
by something?
370
00:28:16,833 --> 00:28:20,208
-Like a ghost?
-Yes, exactly.
371
00:28:20,500 --> 00:28:23,416
It's all just stories, my dear.
372
00:28:23,416 --> 00:28:26,875
There's no such things
as ghosts, okay?
373
00:28:27,583 --> 00:28:28,958
It does exist.
374
00:28:29,833 --> 00:28:31,250
Ghosts do exist.
375
00:28:31,291 --> 00:28:34,458
It's really there in our home.
I've seen it.
376
00:28:36,875 --> 00:28:38,000
This is it, doctor.
377
00:28:38,041 --> 00:28:39,833
He keeps saying this
over and over.
378
00:28:42,708 --> 00:28:45,041
Why can't it be true?
379
00:28:45,125 --> 00:28:46,625
-Hmm?!
-Hmm.
380
00:28:47,416 --> 00:28:49,416
Oh... Maybe it's true.
381
00:28:49,750 --> 00:28:51,541
It could be.
382
00:28:51,583 --> 00:28:54,625
Okay, dear,
we'll have a deal then.
383
00:28:54,708 --> 00:29:01,416
If what you're saying is true,
ask them if someone is there.
384
00:29:01,958 --> 00:29:03,500
Or you can even write that.
385
00:29:03,583 --> 00:29:07,583
If he gets a reply, you must accept
that Mahi is telling the truth.
386
00:29:07,791 --> 00:29:08,916
-Hmm, okay.
-Hmm.
387
00:29:08,916 --> 00:29:13,041
If you don't get any reply,
you must accept that there's nothing.
388
00:29:13,083 --> 00:29:15,041
-Deal?
-Deal.
389
00:29:15,291 --> 00:29:18,125
Don't worry, sir.
He's completely alright.
390
00:29:18,125 --> 00:29:19,208
Thank you, doctor.
391
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
-Here ma'am, half kg as you asked.
-Can you pass me that?
392
00:29:21,500 --> 00:29:23,583
What do you want?
I don't have ginger now.
393
00:29:23,625 --> 00:29:24,958
I'll get it tomorrow.
394
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
-Are the brinjals good?
-They are fresh.
395
00:29:27,583 --> 00:29:29,083
Here.
What did you ask?
396
00:29:29,125 --> 00:29:30,750
This is thirty five rupees.
397
00:29:30,791 --> 00:29:32,291
-Thirty five rupees?
-Wait, I'll give it to her first.
398
00:29:32,291 --> 00:29:34,208
It's cheaper to buy
from the supermarket.
399
00:29:34,208 --> 00:29:35,666
-Give this too.
-Give it.
400
00:29:36,166 --> 00:29:40,250
I hope you don’t mind
if I ask you something.
401
00:29:40,291 --> 00:29:43,291
Why would I? Feel free to ask
whatever you want.
402
00:29:45,750 --> 00:29:48,958
Have you ever heard of any strange
occurrence in our flat before?
403
00:29:49,916 --> 00:29:51,708
Strange occurrence...
404
00:29:52,291 --> 00:29:54,208
Why do you ask like that?
I don't understand.
405
00:29:54,250 --> 00:29:58,125
Did anyone commit
suicide in that flat?
406
00:29:58,166 --> 00:29:59,625
Has anything
bad happened?
407
00:29:59,666 --> 00:30:03,583
Have you ever heard of any ghost
sightings in that flat before?
408
00:30:03,625 --> 00:30:05,833
Why are you asking like that, Anu?
Is something wrong?
409
00:30:06,125 --> 00:30:08,583
I just asked because I've been noticing
410
00:30:08,583 --> 00:30:10,833
strange occurrences in my home
over the past few days.
411
00:30:11,708 --> 00:30:14,666
That's why I wanted to know
if it has a bad history.
412
00:30:14,666 --> 00:30:17,916
Anu, nothing like that has
ever happened in your flat.
413
00:30:18,083 --> 00:30:20,125
In fact, that flat is
a lucky charm, did you know?
414
00:30:20,416 --> 00:30:21,416
Hmm.
415
00:30:21,625 --> 00:30:23,250
It could have been
a coincidence.
416
00:30:23,291 --> 00:30:25,666
-Yes.
-Don't worry about it, okay?
417
00:30:26,041 --> 00:30:27,291
-Hmm? Take care.
-Hmm.
418
00:30:27,291 --> 00:30:29,208
Here's the money.
Thank you, brother.
419
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
-Ma'am, one minute.
-What?
420
00:30:38,541 --> 00:30:41,416
-Are you in F-block?
-Yes.
421
00:30:41,541 --> 00:30:42,916
You were right.
422
00:30:43,916 --> 00:30:47,708
All the residents
in this flat are new.
423
00:30:47,750 --> 00:30:51,000
I've been selling vegetables here
since the building was first constructed.
424
00:30:51,041 --> 00:30:51,708
Hmm.
425
00:30:51,708 --> 00:30:53,250
Many years ago,
426
00:30:53,291 --> 00:30:58,541
the family which lived in your block
tragically died in a car crash.
427
00:30:59,875 --> 00:31:03,000
They couldn't find anyone's body,
not the parents, nor the child.
428
00:31:03,541 --> 00:31:06,958
From that day,
the flat remained locked.
429
00:31:07,083 --> 00:31:10,250
At that time, people reported
hearing knocks on their doors,
430
00:31:10,291 --> 00:31:15,375
wailing screams, cries, and
other unexplainable occurrences.
431
00:31:16,750 --> 00:31:19,791
From then on, people were too
afraid to even enter that block.
432
00:31:20,000 --> 00:31:22,500
Then they
brought in a priest,
433
00:31:22,541 --> 00:31:27,000
performed rituals, and everything
returned to normal.
434
00:31:27,041 --> 00:31:30,416
Hearing you talk
reminded me of that.
435
00:31:30,458 --> 00:31:33,791
Were they...
Were they from F-1 flat?
436
00:31:35,666 --> 00:31:36,750
Hmm...
437
00:31:38,666 --> 00:31:42,500
I'm not entirely sure about that,
but it was definitely F-block.
438
00:31:43,791 --> 00:31:45,291
Okay, I'll leave then.
439
00:31:45,750 --> 00:31:46,791
Okay.
440
00:31:48,291 --> 00:31:49,625
Vegetables!
Vegetables!
441
00:31:49,666 --> 00:31:51,291
All fresh vegetables!
442
00:32:26,250 --> 00:32:27,416
Pick up.
443
00:34:32,833 --> 00:34:35,500
Listen, Anu.
At least have some water.
444
00:34:36,125 --> 00:34:38,833
Don't be afraid, Anu.
We're all here.
445
00:34:38,875 --> 00:34:40,500
Anu! What happened?
446
00:34:40,875 --> 00:34:43,000
Tell me, Anu!
Anu!
447
00:34:43,041 --> 00:34:44,541
What happened to you?
448
00:34:44,583 --> 00:34:46,750
Go inside and take a look
at that wall, Karthik.
449
00:34:47,333 --> 00:34:48,416
Go.
450
00:34:54,000 --> 00:34:56,291
It looks like a child's
drawing on the wall.
451
00:34:56,333 --> 00:34:57,250
What about that now?
452
00:34:57,291 --> 00:34:59,333
Karthik, don't you understand
what I'm trying to say?
453
00:34:59,333 --> 00:35:01,375
The drawing is getting
bigger as days pass.
454
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
How's that?
455
00:35:02,333 --> 00:35:04,708
Anu, you probably
didn't notice it properly.
456
00:35:04,708 --> 00:35:06,166
I'm sure the painter must
have missed that spot.
457
00:35:06,208 --> 00:35:07,833
So the old drawing
must be visible now.
458
00:35:08,000 --> 00:35:09,708
You got scared of that?
459
00:35:09,750 --> 00:35:10,916
No, Karthik,
believe me.
460
00:35:11,041 --> 00:35:13,625
There is something else
in the house besides us.
461
00:35:15,416 --> 00:35:19,250
It's been warning us to leave this
house ever since we moved in.
462
00:35:19,250 --> 00:35:21,083
Even the vegetable
seller told me
463
00:35:21,125 --> 00:35:24,666
that a father, a mother, and their child
who lived here in F-block had died.
464
00:35:25,000 --> 00:35:28,791
Today, the same family's drawing
has appeared on our bedroom wall.
465
00:35:29,166 --> 00:35:31,208
Let's leave this house, Karthik.
466
00:35:31,541 --> 00:35:33,875
Please, let's find
a new place to move.
467
00:35:33,916 --> 00:35:35,416
Anu, aren't you educated?
468
00:35:35,708 --> 00:35:38,333
You believe in ghosts in this era
based on someone's words,
469
00:35:38,375 --> 00:35:40,041
and you're just
imagining things.
470
00:35:40,083 --> 00:35:42,375
-I'm imagining all these?
-Yes, Anu!
471
00:35:42,375 --> 00:35:44,125
You've never liked this
house since we moved in,
472
00:35:44,166 --> 00:35:46,291
so you're making up stories to make
me feel the same way you do.
473
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
You said the tap
turned on by itself,
474
00:35:47,375 --> 00:35:49,791
the TV switched on by itself,
and the fan started by itself.
475
00:35:49,791 --> 00:35:52,208
And now you're making up stories
about ghosts living here.
476
00:35:55,250 --> 00:35:58,666
Anu, you know how hard
I worked to buy this house.
477
00:35:58,750 --> 00:36:01,291
Even after knowing everything, you're
still telling me to leave this house.
478
00:36:01,375 --> 00:36:04,208
The problem isn't with
the house, it's within you.
479
00:36:04,416 --> 00:36:06,208
I can't leave this house, Anu.
480
00:36:06,250 --> 00:36:07,916
Hey! What are you talking?
481
00:36:08,000 --> 00:36:10,500
-She was the reason you bought this house.
-Hey! Keep quiet!
482
00:36:10,875 --> 00:36:13,291
So this house matters more
to you than I do, right?
483
00:36:14,208 --> 00:36:16,041
No matter how much I explained,
you still don't trust me
484
00:36:16,083 --> 00:36:17,541
and think I'm lying.
485
00:36:18,041 --> 00:36:20,958
From now on, I won't complain
about your house anymore.
486
00:36:20,958 --> 00:36:23,250
But I'm sure something bad
is going to happen to me here.
487
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
Then you'll understand.
488
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Anu...
Anu, wait a minute.
489
00:36:28,041 --> 00:36:29,166
Let's talk it over.
490
00:36:29,208 --> 00:36:31,250
Anu! Open the door!
491
00:36:34,208 --> 00:36:37,958
When we entered the house,
she looked shocked.
492
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
Comfort her and listen
to her patiently, Karthik.
493
00:39:23,208 --> 00:39:26,833
If this salt doesn't
dissolve in water
494
00:39:26,833 --> 00:39:30,625
or this ritually-blessed
coconut had moved,
495
00:39:30,666 --> 00:39:33,583
it means there's
a negative entity in your house.
496
00:39:37,125 --> 00:39:39,791
What?
The salt has dissolved!
497
00:39:40,875 --> 00:39:43,333
The coconut has
not moved an inch!
498
00:39:46,375 --> 00:39:48,250
We've checked every
corner of the house.
499
00:39:48,875 --> 00:39:52,541
There's no negative
entity here, like you said.
500
00:39:53,958 --> 00:39:56,166
What surprises me is...
501
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
how strongly positive
the energy in this house feels.
502
00:39:58,625 --> 00:40:02,041
So there's no reason
to fear this house.
503
00:40:02,166 --> 00:40:05,208
No, priest. Many strange things
have happened in this house.
504
00:40:05,250 --> 00:40:06,750
We've seen it
with our own eyes.
505
00:40:07,333 --> 00:40:09,666
But you're still saying
there's nothing here.
506
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
We're really confused.
507
00:40:12,166 --> 00:40:13,291
Maybe...
508
00:40:13,791 --> 00:40:18,166
If you're still afraid, wear the
protective strings I give you.
509
00:40:22,666 --> 00:40:24,416
Oh Mother Goddess.
510
00:40:27,000 --> 00:40:28,791
-I'll leave now.
-Okay, priest.
511
00:40:42,041 --> 00:40:42,791
Huh?!
512
00:40:45,041 --> 00:40:46,416
-Anu!
-Hmm.
513
00:40:46,416 --> 00:40:47,583
-Anu!
-Hmm?
514
00:40:47,625 --> 00:40:49,125
Someone's ringing
the bell, wake up!
515
00:41:13,333 --> 00:41:15,916
Anu, grab my phone,
we'll call the priest. Hurry!
516
00:41:16,541 --> 00:41:17,833
Hurry, Anu!
517
00:41:21,541 --> 00:41:23,250
-Karthik!
-Huh?!
518
00:41:27,375 --> 00:41:29,208
Anu, what happened?
519
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Anu?!
520
00:41:41,125 --> 00:41:43,875
Is someone here in this house?
521
00:41:44,416 --> 00:41:46,041
Who wrote this there?
522
00:41:46,083 --> 00:41:47,916
I... I don't know.
523
00:41:47,916 --> 00:41:49,625
It wasn't there
this evening.
524
00:41:49,666 --> 00:41:51,500
I have no idea
how it appeared now.
525
00:41:51,541 --> 00:41:54,000
Wait, I'll call the priest
to come immediately.
526
00:41:54,000 --> 00:41:55,041
Don't, Karthik.
527
00:41:55,083 --> 00:41:57,625
Something is trying
to communicate with us.
528
00:41:57,625 --> 00:41:58,958
Let's see what it is.
529
00:41:59,000 --> 00:42:00,958
I think you should write
a response to this now.
530
00:42:01,083 --> 00:42:03,250
Hey!
Have you gone mad?
531
00:42:03,250 --> 00:42:04,666
What if something
goes wrong?
532
00:42:04,708 --> 00:42:05,666
No, Karthik.
533
00:42:05,708 --> 00:42:08,500
That's how we can truly
understand what it really is.
534
00:42:08,541 --> 00:42:10,000
Now, go ahead
and write a response.
535
00:42:14,750 --> 00:42:16,250
Yes.
536
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
-Anu.
-Hmm?
537
00:42:29,458 --> 00:42:31,250
This isn't going to work.
I’ll call the priest.
538
00:42:31,250 --> 00:42:32,291
Okay.
539
00:42:34,541 --> 00:42:36,083
-Karthik!
-What happened?
540
00:42:46,166 --> 00:42:48,333
What is your name?
541
00:42:48,583 --> 00:42:50,916
What’s going on, Anu?
The ghost is asking for our names.
542
00:42:51,500 --> 00:42:53,875
Will it start asking for our
Aadhaar and PAN card next?
543
00:42:55,458 --> 00:42:57,958
Write down your name,
let’s see what happens.
544
00:42:58,708 --> 00:43:00,416
What?!
My name?
545
00:43:00,458 --> 00:43:02,125
Are you trying to get me
in trouble with the ghost?
546
00:43:02,166 --> 00:43:03,666
Why don’t you write
your name?
547
00:43:04,458 --> 00:43:06,291
You're such a coward!
548
00:43:12,958 --> 00:43:14,333
What have you done?
549
00:43:14,416 --> 00:43:16,166
Karthik.
550
00:43:18,208 --> 00:43:20,958
"If what you say is true..."
551
00:43:21,000 --> 00:43:23,375
"Ask if someone's there."
552
00:43:23,416 --> 00:43:24,583
"Or you can even try writing it."
553
00:43:24,625 --> 00:43:27,416
I've got a reply
from the ghost.
554
00:43:27,458 --> 00:43:30,916
-Yes, he won’t grant me leave.
-Mummy! Daddy!
555
00:43:31,000 --> 00:43:33,875
You both have
lost the challenge.
556
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
What are you
rambling about?
557
00:43:34,916 --> 00:43:38,041
You didn’t believe me when
I told you about the ghost, did you?
558
00:43:38,125 --> 00:43:41,041
-Hmm.
-Come to my bedroom and see.
559
00:43:46,375 --> 00:43:47,708
Hey, Mahi!
560
00:43:47,708 --> 00:43:49,666
Why are you scribbling
all over the wall?
561
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
I want everything
cleaned up immediately!
562
00:43:51,833 --> 00:43:53,708
It wasn't just me, mummy.
563
00:43:53,708 --> 00:43:56,083
The ghost scribbled
alongside me.
564
00:43:56,125 --> 00:43:58,041
-Hey, what ghost?
-Ghost?
565
00:43:58,125 --> 00:43:59,916
Are you spinning
ghost stories again?
566
00:44:00,041 --> 00:44:02,583
I once made a demon
cough up blood.
567
00:44:02,625 --> 00:44:04,625
I've even slayed
a vampire once.
568
00:44:09,875 --> 00:44:12,791
See? The ghost has replied.
569
00:44:15,166 --> 00:44:17,291
Hello, who are you?
570
00:44:17,583 --> 00:44:21,625
Hey Mahi, tell me the truth,
are you doing some magic?
571
00:44:21,958 --> 00:44:24,208
I didn't do anything, daddy.
572
00:44:24,250 --> 00:44:25,833
It's writing on it's own.
573
00:44:27,500 --> 00:44:28,916
On it's own?
574
00:44:28,916 --> 00:44:32,666
Hey, Mahi, you keep saying 'it',
Who is it?
575
00:44:32,708 --> 00:44:37,000
I told you something scared me
when I was home alone, didn’t I?
576
00:44:37,041 --> 00:44:39,166
-Yes.
-This is the ghost.
577
00:44:39,333 --> 00:44:40,291
Ghost?
578
00:44:40,291 --> 00:44:43,541
I asked if someone was there,
it replied right away.
579
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
-Hey...
-The ghost replied?!
580
00:44:44,833 --> 00:44:48,083
Why did you pull a wandering
ghost into our home?
581
00:44:48,125 --> 00:44:49,250
What should we do now?
582
00:44:49,250 --> 00:44:52,375
If you ask it directly,
it will answer you.
583
00:44:52,416 --> 00:44:54,625
-Just wait here, I'll ask it.
-Hey, hey, hey.
584
00:44:54,666 --> 00:44:55,708
Hey!
585
00:44:55,708 --> 00:44:58,000
Don’t ask anything silly,
you might summon more ghosts.
586
00:44:58,041 --> 00:45:00,416
I’ve already been living with
a ghost for the past ten years.
587
00:45:00,458 --> 00:45:01,750
Is that detail
important right now?
588
00:45:01,791 --> 00:45:04,041
Hello, I'm Ramesh.
589
00:45:05,125 --> 00:45:07,000
What do you want?
590
00:45:13,083 --> 00:45:15,333
Hey! What's so funny now?
591
00:45:15,375 --> 00:45:18,750
Look, the ghost
is making spelling mistakes.
592
00:45:19,291 --> 00:45:21,458
Yes, correcting the spelling
is very important right now.
593
00:45:21,500 --> 00:45:23,375
Why don’t you tutor
the ghost?
594
00:45:23,416 --> 00:45:25,541
I’m already terrified and trying
to figure out what to do next.
595
00:45:25,666 --> 00:45:27,541
She's trying to correct
spelling mistakes.
596
00:45:27,791 --> 00:45:31,375
Karthik, the ghost is asking
us what we want.
597
00:45:31,416 --> 00:45:34,708
Shall we try asking for
a two-sovereign gold chain?
598
00:45:36,250 --> 00:45:38,833
-It's just luck if we get it, right?
-Hey!
599
00:45:38,875 --> 00:45:40,291
Do you think this is like
the genie from Aladdin,
600
00:45:40,333 --> 00:45:41,708
granting us whatever
we wish for?
601
00:45:41,875 --> 00:45:43,041
It's a ghost!
602
00:45:43,041 --> 00:45:44,666
Wait, we'll try
to send it back.
603
00:45:44,708 --> 00:45:47,541
Mr. Ramesh,
we don't want anything.
604
00:45:47,541 --> 00:45:49,875
Just leave this house,
that’s all we need.
605
00:45:53,625 --> 00:45:55,416
Hey! Did you see that?
606
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
It seems like
a rather polite ghost.
607
00:45:57,375 --> 00:45:59,708
It's calling me 'Mister'
with every word.
608
00:45:59,708 --> 00:46:01,333
Is respect really that
important right now?
609
00:46:01,416 --> 00:46:02,750
It's telling us
to leave this house.
610
00:46:02,750 --> 00:46:04,166
Tell it,
it's not possible.
611
00:46:04,208 --> 00:46:06,875
-Mummy, mummy, mummy.
-Run, run, run.
612
00:46:08,875 --> 00:46:10,166
Why are you shouting?
613
00:46:10,166 --> 00:46:12,375
-I won't shout, I won't shout.
-The ghost is here somewhere.
614
00:46:12,416 --> 00:46:14,291
-Oh God, is it really here?
-If it hears us...
615
00:46:15,041 --> 00:46:17,000
It might harm us in anger.
616
00:46:17,250 --> 00:46:19,125
If you want to say something,
say it silently.
617
00:46:19,750 --> 00:46:22,916
-Dear...
-Are you mad?
618
00:46:22,958 --> 00:46:25,041
Not just the ghost,
even I can't hear it.
619
00:46:26,208 --> 00:46:27,958
-Dear, come closer.
-Hmm.
620
00:46:28,000 --> 00:46:33,000
Should we call an exorcist to perform
a ritual and banish the ghost?
621
00:46:33,166 --> 00:46:35,666
Idiot, where would can I
find an exorcist at this hour?
622
00:46:35,666 --> 00:46:37,541
-Daddy, we don't need all that...
-Hey! Keep quiet... Keep quiet.
623
00:46:37,541 --> 00:46:38,791
-Hey.
-Keep quiet.
624
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
Keep quiet.
625
00:46:40,208 --> 00:46:45,208
The ghost must have
an unfulfilled wish.
626
00:46:45,250 --> 00:46:47,750
If we ask what it wants and help it
fulfill its wish, it will leave by itself?
627
00:46:49,333 --> 00:46:51,083
Hey, it's a great idea.
628
00:46:51,125 --> 00:46:52,375
My cutie pie.
629
00:46:52,708 --> 00:46:57,125
Before you died, you must
have had one final wish, right?
630
00:46:57,625 --> 00:46:59,291
Tell me what it is.
631
00:46:59,333 --> 00:47:01,041
We'll help you fulfill it.
632
00:47:01,083 --> 00:47:04,333
Leave this house with that
happiness in your heart.
633
00:47:04,333 --> 00:47:05,458
Please.
634
00:47:06,000 --> 00:47:08,458
-What?
-Oh my God!
635
00:47:08,458 --> 00:47:10,916
It's going to kill us.
There's no doubt about it.
636
00:47:10,958 --> 00:47:13,250
That's why it's asking us
for our final wish.
637
00:47:13,291 --> 00:47:16,375
-Hey! Keep quiet!
-I'm very scared.
638
00:47:16,375 --> 00:47:19,458
Mr. Ghost,
we'll leave if you want
639
00:47:19,666 --> 00:47:21,750
just please don't kill us.
640
00:47:21,916 --> 00:47:24,041
We just got married.
641
00:47:24,041 --> 00:47:27,666
We humbly ask you
to spare our lives.
642
00:47:30,250 --> 00:47:32,625
The ghost appears
to be trembling in fear.
643
00:47:32,666 --> 00:47:34,583
It's pleading us
to spare their lives.
644
00:47:34,625 --> 00:47:35,625
Did you see?
645
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
My words have spooked
the ghost itself.
646
00:47:37,625 --> 00:47:38,833
Forget about that!
647
00:47:38,875 --> 00:47:40,958
Just look at what's
written over there.
648
00:47:41,041 --> 00:47:42,416
It's addressing you
as 'Mr. Ghost.'.
649
00:47:42,458 --> 00:47:45,708
It believes we are ghosts too.
650
00:47:45,791 --> 00:47:47,666
-You think so?
-Hmm.
651
00:47:47,708 --> 00:47:49,625
Huh! You're right.
652
00:47:49,666 --> 00:47:51,375
Foolish ghost.
653
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
Hello, we're not ghosts like you.
654
00:47:54,416 --> 00:47:56,041
We're still alive here.
655
00:47:56,208 --> 00:47:58,458
You're the ones who have died
and turned into ghosts.
656
00:47:58,500 --> 00:48:02,208
-How can we kill you when you're already dead?
-That's a good question.
657
00:48:03,291 --> 00:48:05,500
What?! They’re alive?
658
00:48:05,500 --> 00:48:07,541
Hey! We aren't dead yet.
659
00:48:07,583 --> 00:48:09,125
We're still alive.
660
00:48:09,708 --> 00:48:11,083
-Hmm?
-What?!
661
00:48:11,125 --> 00:48:13,375
They're also still alive?
662
00:48:13,416 --> 00:48:15,375
Hey dear, they are still alive...
663
00:48:15,416 --> 00:48:16,916
-Oh my God!
-Oh my God!
664
00:48:16,958 --> 00:48:18,708
-What happened to you?
-Get up, daddy! Get up!
665
00:48:18,750 --> 00:48:20,333
-Get up!
-What happened, daddy?
666
00:48:20,333 --> 00:48:22,791
-Get up! Get up!
-Hey Mahi, go turn on the fan.
667
00:48:23,041 --> 00:48:24,708
Have some water first!
668
00:48:34,041 --> 00:48:35,291
-Huh?!
-Huh?!
669
00:48:36,416 --> 00:48:39,458
No, you're the ghosts!
You're trying to deceive us.
670
00:48:39,458 --> 00:48:42,500
If that's not the case, then how did
our bedroom fan turn on by itself?
671
00:48:45,458 --> 00:48:48,250
What? If we turn on the fan
in our bedroom,
672
00:48:48,375 --> 00:48:50,666
it also turns on in yours?
673
00:48:55,416 --> 00:48:58,625
See if anything has changed
in your bedroom now.
674
00:49:02,958 --> 00:49:04,041
Mummy!
675
00:49:08,833 --> 00:49:10,750
What is this sorcery?
676
00:49:15,458 --> 00:49:17,250
What's all this?
677
00:49:18,750 --> 00:49:19,875
Hello...
678
00:49:20,208 --> 00:49:25,500
Yes, the light in our bedroom keeps
flickering on and off by itself.
679
00:49:25,958 --> 00:49:27,625
But how could you
possibly know that?
680
00:49:27,916 --> 00:49:29,791
We're the ones flipping
the switch on and off.
681
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Mummy!
682
00:49:57,833 --> 00:50:02,666
Oh God, have I been terrified
all this time, thinking you're ghosts?
683
00:50:03,125 --> 00:50:06,541
Whatever you write on your wall
appears on ours.
684
00:50:07,416 --> 00:50:12,041
Everything we do here at home
also happens in your house. How?
685
00:50:12,083 --> 00:50:14,833
Our houses are connected
in some mysterious way.
686
00:50:14,916 --> 00:50:16,875
-Where's your house?
-In Chennai.
687
00:50:16,875 --> 00:50:18,875
-Where in Chennai?
-Velachery.
688
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
We're in Velachery as well.
689
00:50:20,666 --> 00:50:23,500
-Where in Velachery?
-Narmugai Apartment, F-Block.
690
00:50:23,541 --> 00:50:25,375
Hey, dear.
They're also here?
691
00:50:26,500 --> 00:50:30,041
We live in the same apartment
and even in the same block.
692
00:50:35,000 --> 00:50:36,250
Which flat?
693
00:50:38,375 --> 00:50:40,916
F-1.
694
00:50:46,333 --> 00:50:48,708
We're the ones in F-1.
695
00:50:49,000 --> 00:50:51,250
What?! You're in F-1?
696
00:50:51,291 --> 00:50:53,208
-We're the ones in F-1.
-That's right!
697
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
Are you serious?
698
00:50:54,250 --> 00:50:56,166
Why can't I see you
if you're in F-1?
699
00:50:56,541 --> 00:50:57,916
That's what we
don't understand too.
700
00:50:57,958 --> 00:51:00,166
If that's the case,
then even we can't see you.
701
00:51:02,708 --> 00:51:06,083
Okay, if you're really alive as
you claim, can we contact you?
702
00:51:06,458 --> 00:51:07,708
How?
703
00:51:12,750 --> 00:51:14,458
-Hey, dear.
-Wait.
704
00:51:14,583 --> 00:51:15,833
Did he answer?
705
00:51:18,208 --> 00:51:21,166
-It's an unknown number.
-It must be them, answer it.
706
00:51:21,750 --> 00:51:23,875
Hello, is this Mr.Karthik?
707
00:51:23,916 --> 00:51:25,666
-It's him.
-Talk, talk.
708
00:51:25,666 --> 00:51:30,166
Ramesh? I'm broker Kandhasamy,
who got you this lucky house, speaking.
709
00:51:30,166 --> 00:51:31,583
You still haven't paid the balance
commission you had promised
710
00:51:31,583 --> 00:51:34,000
-after your housewarming ceremony.
-Hey! Hang up the call now.
711
00:51:35,125 --> 00:51:38,583
-Please check the number and try again.
-Hey, dear. What happened?
712
00:51:41,416 --> 00:51:43,833
It says the number you
provided doesn't exist.
713
00:51:43,833 --> 00:51:45,625
Hello! Are you kidding?
714
00:51:45,708 --> 00:51:47,291
Our number is active.
715
00:51:47,291 --> 00:51:48,958
It says your number
is incorrect.
716
00:51:49,000 --> 00:51:51,291
Are you trying
to avoid contact with us?
717
00:51:51,500 --> 00:51:52,666
-Hey!
-Tell us the truth.
718
00:51:52,708 --> 00:51:55,416
-Where are you?
-We are in F-1 flat.
719
00:51:55,500 --> 00:51:57,750
-And we are still alive.
-If so, shall we meet in person?
720
00:51:59,875 --> 00:52:01,333
Yeah, we'll meet.
Where should I come?
721
00:52:01,375 --> 00:52:02,750
Come to our apartment's
park immediately.
722
00:52:02,791 --> 00:52:04,333
-The park?
-Here we come.
723
00:52:04,583 --> 00:52:06,416
Come on, let's go see
who they really are.
724
00:52:08,083 --> 00:52:09,500
Hey, Mahi, come on!
725
00:52:10,208 --> 00:52:11,833
-Come on!
-Coming, coming.
726
00:52:16,958 --> 00:52:19,208
We'll see who they really are.
727
00:52:44,291 --> 00:52:46,791
Karthik, look over there!
That must be the family.
728
00:52:47,000 --> 00:52:49,041
It must be them.
729
00:52:49,083 --> 00:52:50,416
-Come.
-Come on.
730
00:52:59,125 --> 00:53:00,166
Sir...
731
00:53:00,250 --> 00:53:02,125
Sir... Are you Ramesh?
732
00:53:02,166 --> 00:53:04,208
Didn't you tell us
to come to the park?
733
00:53:04,250 --> 00:53:05,541
Tell me.
Is that you?
734
00:53:05,583 --> 00:53:06,875
What nonsense?
735
00:53:06,875 --> 00:53:09,875
We've been searching for the chain
our boy lost while playing.
736
00:53:09,916 --> 00:53:11,791
How could we have possibly
called you to the park?
737
00:53:11,791 --> 00:53:14,125
-Come, let's go. I'm looking for the chain.
-Come, let's go.
738
00:53:14,166 --> 00:53:15,583
Forget about the chain.
739
00:53:15,916 --> 00:53:17,708
Karthik, it's not them.
740
00:53:17,833 --> 00:53:19,166
So, where are they?
741
00:53:49,416 --> 00:53:50,500
Hey, the umbrella!
742
00:53:50,750 --> 00:53:52,500
Forget the umbrella!
743
00:53:52,541 --> 00:53:54,041
-We'll get it later.
-Okay. Come, come.
744
00:53:54,083 --> 00:53:55,541
Let's find out who
they really are first.
745
00:53:55,750 --> 00:53:57,833
You always tend to do
the useless things first.
746
00:53:58,708 --> 00:53:59,750
Come on.
747
00:54:02,416 --> 00:54:03,666
Where are they?
748
00:54:04,916 --> 00:54:06,666
Look over there!
There are two people over there.
749
00:54:06,708 --> 00:54:07,708
Let's go.
750
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
Run, run, run!
751
00:54:16,208 --> 00:54:17,541
-Dear...
-Where?
752
00:54:17,666 --> 00:54:19,625
Look over there.
There are two persons there.
753
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
It must be them.
Hurry!
754
00:54:21,750 --> 00:54:22,791
Over there!
755
00:54:24,708 --> 00:54:26,291
Hey no one's there.
756
00:54:27,791 --> 00:54:29,000
Let's look over there.
757
00:54:30,500 --> 00:54:31,833
No one's here either.
758
00:54:33,375 --> 00:54:35,083
They told we'll meet
in the park, right?
759
00:54:35,791 --> 00:54:37,041
-Huh.
-Come on.
760
00:54:45,625 --> 00:54:46,791
What do we do now?
761
00:54:47,083 --> 00:54:48,750
-They are nowhere to be found.
-No one's here.
762
00:54:56,291 --> 00:54:58,708
We waited at the park for almost
fifteen minutes for you.
763
00:54:58,875 --> 00:55:00,208
You didn't come.
764
00:55:00,208 --> 00:55:01,666
Are you trying to fool us?
765
00:55:01,708 --> 00:55:02,833
What?
766
00:55:03,125 --> 00:55:05,666
They waited for us at the park
for almost fifteen minutes?
767
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
We're waiting for you
in the park,
768
00:55:09,416 --> 00:55:11,208
completely drenched,
not even caring about the rain.
769
00:55:11,208 --> 00:55:12,916
-But you didn't show up.
-Rain?
770
00:55:14,500 --> 00:55:15,625
Rain?
771
00:55:17,625 --> 00:55:20,125
What are you saying?
Is it raining there?
772
00:55:23,625 --> 00:55:24,708
Yes.
773
00:55:24,958 --> 00:55:27,791
It's been raining
for the past three days.
774
00:55:27,833 --> 00:55:30,291
Why are you asking?
Don't you know it's raining?
775
00:55:34,000 --> 00:55:36,666
No, it's not raining here.
776
00:55:41,083 --> 00:55:43,458
You said we're in
the same apartment,
777
00:55:43,500 --> 00:55:46,875
it's raining for us, so how can it
not be raining for you?
778
00:55:47,750 --> 00:55:49,708
I can't make sense of
what's happening here.
779
00:55:55,125 --> 00:55:57,500
Can you write
today's date?
780
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
It's the 30th of September.
781
00:56:14,083 --> 00:56:15,916
It's the 30th of September
for us as well.
782
00:56:19,833 --> 00:56:21,333
Which year?
783
00:56:45,416 --> 00:56:47,291
2022?
784
00:56:47,666 --> 00:56:48,875
What's yours?
785
00:57:09,333 --> 00:57:11,083
2012
786
00:57:26,333 --> 00:57:27,416
2012
787
00:57:27,458 --> 00:57:28,750
2022
788
00:57:28,750 --> 00:57:30,000
2012
789
00:57:30,000 --> 00:57:31,125
2022
790
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
We don't know if you're
really in 2012 or not.
791
00:57:55,125 --> 00:57:56,833
But if its true,
792
00:57:57,041 --> 00:58:00,458
Both of us are living in the same house,
but in two different timelines.
793
00:58:00,625 --> 00:58:03,208
I don't know how
this is possible.
794
00:58:05,541 --> 00:58:08,333
We're not foolish enough
to believe what you're saying.
795
00:58:08,500 --> 00:58:11,791
We know exactly how to
make you leave this house.
796
00:58:11,791 --> 00:58:14,500
What?!
They'll chase us out?
797
00:58:14,541 --> 00:58:17,208
Oh God! I have no idea
what they're going to do.
798
00:58:21,541 --> 00:58:23,833
Oh Goddess
Kaali, Neeli, Sooli!
799
00:58:24,625 --> 00:58:27,875
Oh Goddess, strike down the ghosts
that have invaded this house.
800
00:58:28,083 --> 00:58:30,458
Reduce them to ashes
and chase them away!
801
00:58:30,500 --> 00:58:32,500
Reduce them to ashes
and chase them away!
802
00:58:33,708 --> 00:58:35,458
Reduce them to ashes
and chase them away!
803
00:58:35,458 --> 00:58:36,416
Oh God!
804
00:58:36,458 --> 00:58:38,541
Reduce them to ashes
and chase them away!
805
00:58:54,416 --> 00:58:56,416
Undertaker!
806
00:59:03,791 --> 00:59:06,833
Oh fools!
What are they doing?
807
00:59:06,833 --> 00:59:09,500
They've smeared turmeric and bindi
on the wall and are performing rituals.
808
00:59:09,541 --> 00:59:10,916
Are they mad?
809
00:59:11,291 --> 00:59:13,208
Just watch what
I do to them!
810
00:59:18,583 --> 00:59:20,500
Oh Lord!
We need your divine intervention.
811
00:59:20,541 --> 00:59:23,000
This is the moment of need.
812
00:59:23,000 --> 00:59:24,916
We call you by your name!
813
00:59:24,958 --> 00:59:27,958
Oh Lord Jesus!
814
00:59:28,000 --> 00:59:29,083
Hallelujah!
815
00:59:29,083 --> 00:59:32,291
You are the strongest and purest of all!
You are enough for us!
816
00:59:32,333 --> 00:59:33,416
Hallelujah!
817
00:59:33,458 --> 00:59:35,208
Oh Lord, your words
never fail to be true!
818
00:59:35,250 --> 00:59:36,583
-Oh Jesus!
-Hallelujah!
819
00:59:36,625 --> 00:59:38,000
-Get away Satan!
-Get away Satan!
820
00:59:38,041 --> 00:59:39,791
-Get away Satan!
-Get away Satan!
821
00:59:39,833 --> 00:59:41,541
Oh dear Father, drive this Satan
away from our home!
822
00:59:41,541 --> 00:59:43,208
Oh dear Father, drive this Satan
away from Velachery!
823
00:59:43,250 --> 00:59:45,166
Oh dear Father, drive this Satan
away from Velachery!
824
00:59:45,208 --> 00:59:46,083
-Hallelujah!
-Amen!
825
00:59:46,125 --> 00:59:47,041
-Hallelujah!
-Hallelujah!
826
00:59:47,083 --> 00:59:48,083
Hold the cross!
827
00:59:48,083 --> 00:59:49,291
Hold the cross!
828
00:59:49,333 --> 00:59:50,500
Power!
829
00:59:51,333 --> 00:59:53,041
Oh Allah!
830
00:59:57,583 --> 00:59:59,750
What do we next , dear?
831
01:00:00,125 --> 01:00:01,791
I'm also clueless.
832
01:00:01,958 --> 01:00:03,375
Come, let's leave
the way we came.
833
01:00:04,458 --> 01:00:05,875
-Oh Lord Kandhan!
-Grant us salvation!
834
01:00:05,916 --> 01:00:07,583
-Oh Lord Murugan!
-Grant us salvation!
835
01:00:07,583 --> 01:00:09,458
-Oh Lord Velan!
-Grant us salvation!
836
01:00:12,125 --> 01:00:14,125
-Oh Muruga!
-What's wrong, Muruga?
837
01:00:14,166 --> 01:00:16,166
Look over there, Muruga.
838
01:00:18,500 --> 01:00:19,583
-Oh God... Oh God!
839
01:00:19,666 --> 01:00:22,916
Are you mad?
You still think we're ghosts?
840
01:00:23,291 --> 01:00:24,375
What else, then?
841
01:00:24,375 --> 01:00:27,333
How are you able to speak to us
from ten years into the future?
842
01:00:28,208 --> 01:00:29,750
You expect us
to believe this?
843
01:00:29,791 --> 01:00:31,083
You're not humans.
844
01:00:31,291 --> 01:00:32,625
You're gho... ghosts!
845
01:00:32,666 --> 01:00:36,333
-We're really in 2022.
-Hmm.
846
01:00:36,375 --> 01:00:37,458
Trust us.
847
01:00:37,458 --> 01:00:40,583
-What is this Muruga?
-I don't know how to explain it to them.
848
01:00:45,041 --> 01:00:46,166
Give me a minute.
849
01:00:46,208 --> 01:00:49,708
See they are making
every effort to convince us.
850
01:00:49,750 --> 01:00:52,666
We must not fall for their tricks.
We must stay strong.
851
01:00:54,791 --> 01:00:57,541
-So, you're calling us ghosts.
-Yes!
852
01:00:57,541 --> 01:00:59,541
Can a ghost predict
what will happen tomorrow?
853
01:00:59,541 --> 01:01:01,291
How's that possible?
It can't!
854
01:01:01,583 --> 01:01:04,875
I'll tell you. Tomorrow's
the 1st of October 2012.
855
01:01:04,916 --> 01:01:07,833
Your current CM, Kalimuthu, will be
hospitalized due to a heart attack.
856
01:01:07,875 --> 01:01:08,875
-Huh!
-Huh!
857
01:01:09,125 --> 01:01:11,666
The 12-B bus will plunge into
a sinkhole on Mount Road.
858
01:01:11,666 --> 01:01:12,583
Oh God!
859
01:01:12,583 --> 01:01:14,791
Dhoni will hit a six at the end
of the India vs. Australia match,
860
01:01:14,833 --> 01:01:16,208
securing
India's victory.
861
01:01:17,166 --> 01:01:20,375
If none of this comes true, we'll admit
that we're ghosts, just as you say.
862
01:01:20,416 --> 01:01:21,416
Hmm.
863
01:01:21,416 --> 01:01:24,541
But if it does happen,
you must believe what I say.
864
01:01:51,416 --> 01:01:54,666
"Your current CM, Kalimuthu, will be
hospitalized due to a heart attack."
865
01:01:57,208 --> 01:01:59,666
"The 12-B bus will plunge into
a sinkhole on Mount Road."
866
01:02:03,208 --> 01:02:05,541
"Dhoni will hit a six at the end
of the India vs. Australia match,"
867
01:02:05,583 --> 01:02:06,875
"securing
India's victory."
868
01:02:07,375 --> 01:02:10,583
"If none of this comes true, we'll admit
that we're ghosts, just as you say."
869
01:02:10,583 --> 01:02:13,625
"But if it does happen,
you must believe what I say."
870
01:02:13,666 --> 01:02:15,708
"Breaking News!"
871
01:02:16,916 --> 01:02:19,041
"Between India and Australia..."
872
01:02:19,041 --> 01:02:21,625
-"...held in Delhi today..."
-It just keeps making noise.
873
01:02:22,666 --> 01:02:25,625
I think it was important news,
why did you turn off the TV?
874
01:02:25,625 --> 01:02:27,291
Turn it back on,
let's hear what it has to say.
875
01:02:28,250 --> 01:02:31,250
"…following the conclusion of
the meeting between the two leaders,"
876
01:02:31,250 --> 01:02:35,916
"several mutual agreements
have been signed."
877
01:02:36,125 --> 01:02:41,708
"As a result, the ties between the two
countries appear to be growing stronger."
878
01:02:42,500 --> 01:02:44,125
[announcement on radio]
Is this cotton?
879
01:02:44,125 --> 01:02:46,041
-See this colour.
-Get that saree.
880
01:02:46,083 --> 01:02:47,583
-This one?
-Yes.
881
01:02:47,583 --> 01:02:49,083
-[on radio]"...what's important is..."
-Get the next one too.
882
01:02:49,083 --> 01:02:51,916
"Our Tamil Nadu Chief Minister,
Mr. Kalimuthu,"
883
01:02:51,916 --> 01:02:54,041
"today morning at 11 am..."
884
01:02:54,458 --> 01:02:55,458
[radio signal down]
Oh God!
885
01:02:55,666 --> 01:02:57,541
Where is she headed without
showing us the saree?
886
01:02:57,708 --> 01:02:59,541
-Where are you going?
-Madam, just give me a minute.
887
01:02:59,583 --> 01:03:00,625
Just one minute.
888
01:03:00,750 --> 01:03:01,958
What's wrong with her?
889
01:03:02,958 --> 01:03:09,291
"Today, our Chief Minister is inaugurating
a state-of-the-art hospital in Perambur."
890
01:03:09,333 --> 01:03:12,541
-"So Perambur will have traffic jam today."
-How foolish of me.
891
01:03:12,541 --> 01:03:14,458
"And for those planning
to travel that side..."
892
01:03:14,458 --> 01:03:16,333
The board was damaged.
893
01:03:16,333 --> 01:03:18,416
If we had changed it, it would have cost
one thousand two hundred rupees.
894
01:03:18,458 --> 01:03:20,291
I've soldered it.
Just give me three hundred rupees.
895
01:03:20,333 --> 01:03:22,208
-Okay.
-It's fine now.
896
01:03:25,541 --> 01:03:26,583
Please wait.
897
01:03:27,125 --> 01:03:28,958
Hello, tell me.
898
01:03:29,583 --> 01:03:32,250
What? 12-B?
When?
899
01:03:32,500 --> 01:03:34,416
Where?
At Mount Road?
900
01:03:35,625 --> 01:03:38,666
Okay, stay calm.
I'm on my way now.
901
01:03:39,750 --> 01:03:42,625
Ramesh, I'll collect it later.
Please keep it inside.
902
01:03:42,666 --> 01:03:44,083
One minute, brother?!
903
01:03:44,083 --> 01:03:46,125
You mentioned the 12-B bus
and Mount Road, what happened?
904
01:03:46,166 --> 01:03:47,250
That's nothing.
905
01:03:47,291 --> 01:03:50,791
It seems that my friend,
who lives in 12-B in our apartment,
906
01:03:50,833 --> 01:03:52,125
has suffered
a heart attack.
907
01:03:52,125 --> 01:03:54,208
He's been admitted
to a hospital on Mount Road.
908
01:03:54,250 --> 01:03:56,875
I need to go see him.
I'll catch you later, Ramesh.
909
01:03:58,333 --> 01:04:00,708
I've been listening to all the
news on the radio from morning.
910
01:04:00,708 --> 01:04:02,750
But none of their predictions
came true, Ramesh.
911
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
I don't understand
it either, Viji.
912
01:04:04,458 --> 01:04:06,333
-What do we do now?
-We'll see.
913
01:04:18,916 --> 01:04:20,541
It must be them.
914
01:04:24,291 --> 01:04:27,041
Everything you said...
915
01:04:27,166 --> 01:04:29,000
has come true.
916
01:04:31,208 --> 01:04:34,125
"I don't understand
it either, Viji."
917
01:04:34,125 --> 01:04:37,250
-"We'll see."
-Hey! Close the shop!
918
01:04:37,666 --> 01:04:39,166
What? Close the shop?
Why?
919
01:04:39,166 --> 01:04:41,708
CM Kalimuthu has been admitted
in hospital due to a heart attack.
920
01:04:41,750 --> 01:04:44,375
The whole city is burning
and yet your shop is still open?
921
01:04:44,416 --> 01:04:45,541
Close the shop!
922
01:04:48,708 --> 01:04:53,125
Why is there so much traffic
on this road at this hour?
923
01:04:53,125 --> 01:04:54,833
-Don't you know what happened?
-What happened?
924
01:04:54,833 --> 01:04:57,833
The 12-B bus has plunged into
a sinkhole on Mount Road.
925
01:04:57,916 --> 01:04:58,958
-Huh!
-Huh!
926
01:04:58,958 --> 01:05:02,500
The 12-B bus has plunged into
a sinkhole on Mount Road?!
927
01:05:02,500 --> 01:05:03,833
See for yourselves.
928
01:05:03,833 --> 01:05:05,541
I shot it live.
929
01:05:12,625 --> 01:05:15,291
-Dhoni...
-Dhoni has hit a six in the last ball.
930
01:05:16,458 --> 01:05:18,916
How did you manage
to predict all these events?
931
01:05:18,958 --> 01:05:20,125
All thanks
to the Internet.
932
01:05:20,166 --> 01:05:22,791
If I search for important
events on that date,
933
01:05:22,875 --> 01:05:24,708
I can tell you everything.
934
01:05:24,791 --> 01:05:26,500
I witnessed the 12-B bus
accident as it happened
935
01:05:26,500 --> 01:05:29,041
while I was working
at Pizza World.
936
01:05:29,750 --> 01:05:32,250
Your CM Kalimuthu, who was
admitted to the hospital today,
937
01:05:32,291 --> 01:05:34,083
will die within a month.
938
01:05:35,125 --> 01:05:37,166
There will be chaos
throughout the city.
939
01:05:37,166 --> 01:05:40,083
The New College, where I studied,
was closed for a month.
940
01:05:40,791 --> 01:05:42,458
So not just today's events,
941
01:05:42,500 --> 01:05:44,833
I can predict events
for tomorrow, the day after,
942
01:05:44,916 --> 01:05:49,083
and every single day
until October 2022.
943
01:05:49,708 --> 01:05:52,291
Okay, we accept it.
944
01:05:52,750 --> 01:05:55,541
We accept that you're in 2022.
945
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
We've also confirmed
that you're in 2012.
946
01:06:00,541 --> 01:06:01,750
How is that?
947
01:06:12,666 --> 01:06:15,166
In the old Residents' Yearbook
for this apartment,
948
01:06:15,166 --> 01:06:17,458
we have proof that
you lived here in 2012.
949
01:06:18,875 --> 01:06:20,875
What is really happening
in this house?
950
01:06:20,916 --> 01:06:22,666
-Tesseract.
-What does that mean?
951
01:06:22,916 --> 01:06:25,708
We call Earth as
a three-dimensional space.
952
01:06:25,750 --> 01:06:28,000
Like the X, Y, and Z axes.
953
01:06:28,041 --> 01:06:30,000
But beyond that,
there is a fourth dimension.
954
01:06:30,041 --> 01:06:31,333
And that's 'Tesseract'.
955
01:06:33,458 --> 01:06:36,916
No matter how far apart two points
are in time and space,
956
01:06:36,958 --> 01:06:40,125
the Tesseract connects
them through a wormhole.
957
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
You don't understand?
958
01:06:45,375 --> 01:06:47,666
I'm explaining it to you so simply,
yet you still don't understand?
959
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
No we don't.
960
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
How can I make
you understand this?
961
01:06:51,208 --> 01:06:52,958
Help us understand
this, somehow.
962
01:06:55,291 --> 01:07:00,250
Can you see the gap between
both points on this paper?
963
01:07:01,083 --> 01:07:02,250
-I can see.
-There's a lot.
964
01:07:02,291 --> 01:07:07,125
If I fold the paper,
both points meet, right?
965
01:07:07,125 --> 01:07:09,125
-Yes.
-This is called Tesseract.
966
01:07:09,166 --> 01:07:13,291
That's why any changes they
make there also occur here.
967
01:07:13,291 --> 01:07:14,666
Desert means that dry,
sandy place, right?
968
01:07:14,666 --> 01:07:15,708
Yes.
969
01:07:15,750 --> 01:07:18,041
-Does our house look like a desert?
-No.
970
01:07:18,083 --> 01:07:19,375
From what I understand,
971
01:07:19,375 --> 01:07:22,166
just as you are living
in this house in 2022,
972
01:07:22,208 --> 01:07:26,000
another family lived here
ten years ago in 2012.
973
01:07:26,041 --> 01:07:28,791
Some significant scientific change
must have taken place here.
974
01:07:28,875 --> 01:07:32,583
The time gap between
your families collapsed,
975
01:07:32,583 --> 01:07:34,416
causing your
timelines to merge
976
01:07:34,458 --> 01:07:36,375
you from 2012,
977
01:07:36,416 --> 01:07:38,375
and them from 2022,
978
01:07:38,416 --> 01:07:40,625
have started occupying
the same space in time,
979
01:07:40,791 --> 01:07:43,416
transforming this house
into a Tesseract.
980
01:07:47,666 --> 01:07:50,166
What?! Two families.
One house.
981
01:07:50,166 --> 01:07:53,833
Are you telling that another family is
living here, but they can't see each other?
982
01:07:53,833 --> 01:07:55,083
You could put it that way.
983
01:07:55,125 --> 01:07:59,375
Oh God! Will they take our jewellery,
money, and belongings?
984
01:07:59,416 --> 01:08:00,500
Why don't you tell them
where to find them?
985
01:08:00,541 --> 01:08:01,375
-Idiot!
-No, dear.
986
01:08:01,375 --> 01:08:03,416
For now, they don't have
access to any of that.
987
01:08:03,875 --> 01:08:08,208
They can only access the points that are
common between both your families.
988
01:08:08,250 --> 01:08:09,916
The common items between
both your families
989
01:08:09,958 --> 01:08:15,458
such as switches, doors, taps, toilets,
furniture, cupboards, sofas, and more.
990
01:08:15,500 --> 01:08:17,041
They can access all this.
991
01:08:17,082 --> 01:08:19,500
Beyond those shared elements,
direct face-to-face interaction
992
01:08:19,541 --> 01:08:21,125
or conversation between
the families is impossible.
993
01:08:21,125 --> 01:08:24,375
The only way you can communicate
with them is through the walls.
994
01:08:24,375 --> 01:08:27,916
Madam, why did this suddenly
happen in our home?
995
01:08:27,957 --> 01:08:29,875
Would they have
done something?
996
01:08:30,541 --> 01:08:32,000
No way.
997
01:08:32,250 --> 01:08:34,750
It's impossible for us
to create Tesseracts.
998
01:08:34,791 --> 01:08:38,750
Because to create a Tesseract,
a strong negative energy is required.
999
01:08:38,750 --> 01:08:40,582
Like lightning
and thunder.
1000
01:08:42,625 --> 01:08:43,916
How can we resolve this?
1001
01:08:44,375 --> 01:08:46,250
Just as it formed on its own...
1002
01:08:46,250 --> 01:08:47,582
...it will close on its own.
1003
01:08:48,041 --> 01:08:49,707
There's nothing
we can do to change it.
1004
01:08:49,750 --> 01:08:51,166
Where should we go
until it closes?
1005
01:08:51,832 --> 01:08:54,207
Either you leave this house...
1006
01:08:54,207 --> 01:08:56,625
What?!
Leave this house?
1007
01:08:56,625 --> 01:08:59,875
Otherwise, you'll have to live with
that invisible family as one,
1008
01:08:59,916 --> 01:09:02,707
under the same roof.
1009
01:09:02,750 --> 01:09:04,207
There’s no other way.
1010
01:09:06,666 --> 01:09:07,916
Listen carefully.
1011
01:09:08,250 --> 01:09:10,832
Your home's control
is with them.
1012
01:09:11,041 --> 01:09:13,291
Their home's control
is with you.
1013
01:09:14,000 --> 01:09:18,207
From now on, they are your
invisible HOUSEMATES.
1014
01:09:34,041 --> 01:09:35,875
♪ The drums... ♪
1015
01:09:35,916 --> 01:09:39,082
♪ It hits so hard,
it tears us into pieces ♪
1016
01:09:39,125 --> 01:09:41,166
♪ The pain has become
so unbearable ♪
1017
01:09:41,166 --> 01:09:42,791
♪ Being home itself
has become a torment ♪
1018
01:09:42,791 --> 01:09:46,207
♪ Feels like we're lost in a never-ending
game of hide and seek ♪
1019
01:09:46,250 --> 01:09:47,957
♪ We can't even sleep peacefully ♪
1020
01:09:47,957 --> 01:09:51,125
♪ There's no shortcut
Nor a straight route ♪
1021
01:09:51,166 --> 01:09:54,541
♪ It came through the curtain way
into the house ♪
1022
01:09:54,708 --> 01:09:58,166
♪ It's not just a day,
this torment stretches on and on ♪
1023
01:09:58,208 --> 01:10:04,625
♪ Life's flipped upside down,
with no peace left to even work ♪
1024
01:10:06,791 --> 01:10:08,500
♪ The torment
keeps repeating! ♪
1025
01:10:10,208 --> 01:10:11,958
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1026
01:10:13,625 --> 01:10:15,375
♪ The torment
keeps repeating! ♪
1027
01:10:17,041 --> 01:10:18,791
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1028
01:10:20,458 --> 01:10:22,208
♪ Are you feeling the heat? ♪
1029
01:10:23,916 --> 01:10:25,625
♪ It hunts you from within ♪
1030
01:10:39,541 --> 01:10:41,000
♪ This is a new
form of headache ♪
1031
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
♪ Suffering every
single day ♪
1032
01:10:42,750 --> 01:10:44,500
♪ This is a torturous jail
with no bail ♪
1033
01:10:44,541 --> 01:10:46,041
♪ No chance of escape ♪
1034
01:10:46,416 --> 01:10:49,333
♪ Can't even steal a secret smile
with someone I love ♪
1035
01:10:49,375 --> 01:10:51,333
♪ He's an invisible enemy... ♪
1036
01:10:51,375 --> 01:10:53,500
Hey! Why have you switched
on the light at this hour?
1037
01:10:53,541 --> 01:10:54,750
♪ ...torture ♪
1038
01:10:54,791 --> 01:10:56,500
♪ I have become
the joker now ♪
1039
01:10:56,541 --> 01:10:59,666
♪ I've drenched myself in sweat,
but the pain still lingers ♪
1040
01:10:59,708 --> 01:11:03,291
♪ Living with troublemakers,
my future fades away ♪
1041
01:11:03,333 --> 01:11:06,875
♪ I have no idea where this will lead
or if it'll ever end ♪
1042
01:11:06,916 --> 01:11:09,958
♪ Life has turned harsh,
and dreams feel lost in the wilderness ♪
1043
01:11:10,000 --> 01:11:13,333
♪ I'm tired of it all, my friend,
when will it ever end? ♪
1044
01:11:13,375 --> 01:11:15,666
Viji, he has broken my hand!
1045
01:11:15,666 --> 01:11:17,041
♪ ...this torment stretches on and on ♪
1046
01:11:17,083 --> 01:11:23,500
♪ Life's flipped upside down,
with no peace left to even work ♪
1047
01:11:23,500 --> 01:11:24,250
Dude!
1048
01:11:25,625 --> 01:11:27,375
♪ The torment
keeps repeating! ♪
1049
01:11:28,791 --> 01:11:30,791
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1050
01:11:32,458 --> 01:11:34,208
♪ The torment
keeps repeating! ♪
1051
01:11:35,916 --> 01:11:37,666
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1052
01:11:37,875 --> 01:11:40,625
Let me show you some confidential
documentations of this project.
1053
01:11:45,541 --> 01:11:47,083
Is this your confidential?
1054
01:11:48,750 --> 01:11:50,500
Idiot! Get out!
1055
01:11:51,291 --> 01:11:53,041
♪ The drums... ♪
1056
01:11:53,041 --> 01:11:56,458
♪ It hits so hard,
it tears us into pieces ♪
1057
01:11:56,500 --> 01:11:58,125
♪ The pain has become
so unbearable ♪
1058
01:11:58,166 --> 01:11:59,958
♪ Being home itself
has become a torment ♪
1059
01:12:00,000 --> 01:12:03,208
♪ Feels like we're lost in a never-ending
game of hide and seek ♪
1060
01:12:03,250 --> 01:12:04,916
♪ We can't even sleep peacefully ♪
1061
01:12:04,916 --> 01:12:08,208
♪ There's no shortcut
Nor a straight route ♪
1062
01:12:08,250 --> 01:12:09,333
Karthik!
1063
01:12:09,916 --> 01:12:11,583
Idiot! Get out!
1064
01:12:11,625 --> 01:12:13,125
♪ It's not just a day... ♪
1065
01:12:13,166 --> 01:12:14,666
Come out!
Come out now!
1066
01:12:14,666 --> 01:12:16,208
My son might end up
pooping in the hall.
1067
01:12:17,041 --> 01:12:18,166
Come out!
1068
01:12:18,166 --> 01:12:19,416
Mad family!
1069
01:12:21,333 --> 01:12:23,000
Uncle, wake up!
1070
01:12:24,791 --> 01:12:25,750
Everything is fine,
1071
01:12:25,750 --> 01:12:27,666
but the operating speed
has some inconsistencies.
1072
01:12:27,666 --> 01:12:29,708
Get it fixed by tonight,
no matter how.
1073
01:12:29,750 --> 01:12:31,208
The clients
are coming tomorrow.
1074
01:12:31,208 --> 01:12:33,500
They should stand in awe
after looking at this.
1075
01:12:37,583 --> 01:12:39,333
♪ The torment
keeps repeating! ♪
1076
01:12:41,041 --> 01:12:42,791
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1077
01:12:43,583 --> 01:12:44,791
Can we see a demo?
1078
01:12:44,791 --> 01:12:46,208
There's been a fire
in the lab, sir.
1079
01:12:46,333 --> 01:12:47,458
What?!
1080
01:12:47,833 --> 01:12:49,583
Oh my God!
1081
01:12:49,958 --> 01:12:51,916
Sir, an error
occurred unnoticed.
1082
01:12:51,958 --> 01:12:53,250
As Karthik slept
through the night,
1083
01:12:53,250 --> 01:12:55,500
the machine kept running
out of control all night long,
1084
01:12:55,541 --> 01:12:57,083
overheating the coil
and causing a fire.
1085
01:12:57,125 --> 01:12:58,166
S**t!
1086
01:12:58,166 --> 01:12:59,333
Karthik!
1087
01:13:01,583 --> 01:13:03,333
♪ Which route do I take
to escape it all? ♪
1088
01:13:03,375 --> 01:13:05,708
My husband lost
his job because of you.
1089
01:13:05,708 --> 01:13:07,583
Oh God! He lost his job?
1090
01:13:07,625 --> 01:13:10,000
-How? What happened?
-You're asking how?
1091
01:13:10,000 --> 01:13:12,666
He was fired for
sleeping on the job.
1092
01:13:12,708 --> 01:13:14,583
Hey! If he slept on his job,
1093
01:13:14,625 --> 01:13:16,291
-how can we be held responsible for that?
-Hey!
1094
01:13:16,333 --> 01:13:17,916
-Keep quiet.
-He must be a sleepy head.
1095
01:13:17,916 --> 01:13:18,875
-Can't you be quiet?
-Hey!
1096
01:13:18,916 --> 01:13:20,708
-You keep shut.
-If you speak one more word...
1097
01:13:20,750 --> 01:13:22,083
I'll break your mouth.
1098
01:13:22,125 --> 01:13:23,708
-You dare disrespect me?
-Yes I dare.
1099
01:13:23,750 --> 01:13:24,875
-If you talk one more word,
-Hey! Get lost!
1100
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
-I'll break your mouth.
-Who are you to talk about my husband?
1101
01:13:26,583 --> 01:13:29,000
-You're going to get it from me.
-Come on! We'll settle it, one on one!
1102
01:13:30,791 --> 01:13:32,250
Come, let's settle it
once and for all!
1103
01:13:49,250 --> 01:13:51,791
Why are you sitting here
alone without sleeping?
1104
01:13:52,583 --> 01:13:53,916
Is anything wrong?
1105
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
Nothing like that.
1106
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
Got reminded
of your mother?
1107
01:14:01,791 --> 01:14:03,791
-No, no.
-Then what?
1108
01:14:05,625 --> 01:14:06,666
Viji.
1109
01:14:07,666 --> 01:14:11,291
Shall we move
out of this house?
1110
01:14:11,416 --> 01:14:12,750
Why all of a sudden?
1111
01:14:13,458 --> 01:14:14,458
Well...
1112
01:14:14,833 --> 01:14:17,791
That boy and girl are
suffering a lot because of us.
1113
01:14:18,208 --> 01:14:20,875
That's why I was thinking, should we let
them stay here peacefully and move out...
1114
01:14:20,916 --> 01:14:22,791
Have you gone mad?
1115
01:14:23,541 --> 01:14:26,250
Have you forgotten everything we
went through to buy this house?
1116
01:14:26,416 --> 01:14:28,416
-No, Viji. What I was about to say...
-Don't talk, Ramesh!
1117
01:14:28,541 --> 01:14:30,416
When we ran away from our village,
1118
01:14:30,458 --> 01:14:34,166
our relatives mocked us, saying
we'd end up begging on the streets.
1119
01:14:34,208 --> 01:14:37,333
We worked hard, saved, and sacrificed
so much to buy a house in this city
1120
01:14:37,375 --> 01:14:40,291
to prove we’re better
than what they said.
1121
01:14:40,333 --> 01:14:42,500
And now, you want to give
it away to a stranger?
1122
01:14:42,541 --> 01:14:45,375
-I didn't mean it that way...
-Then what did you mean?
1123
01:14:45,416 --> 01:14:49,458
We're constantly rushing, like cattle,
with no time even to hold our child close.
1124
01:14:49,500 --> 01:14:52,291
Standing in that shop
for twelve hours a day
1125
01:14:52,333 --> 01:14:53,750
leaves my legs
completely numb.
1126
01:14:53,791 --> 01:14:57,041
Why are we going through all this?
Just for this house, isn't it?
1127
01:14:57,250 --> 01:14:59,791
If you want to sacrifice,
go ahead, but I can't.
1128
01:14:59,833 --> 01:15:01,791
I can't leave this house!
1129
01:15:01,833 --> 01:15:04,000
Don't even think about
bringing up this topic again.
1130
01:15:04,041 --> 01:15:05,083
Viji.
1131
01:15:45,833 --> 01:15:48,541
Why is the house so dark?
1132
01:15:56,166 --> 01:15:57,541
Is there a power cut?
1133
01:15:59,416 --> 01:16:00,583
[TV sound from neighbour house]
1134
01:16:10,916 --> 01:16:13,458
The trip switch must
have tripped off.
1135
01:16:13,500 --> 01:16:15,125
-Come, let's check it.
-Okay, sister.
1136
01:16:19,166 --> 01:16:21,208
-I had gone to the temple yesterday.
-Is it, sister?
1137
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
There was so much crowd.
1138
01:16:25,000 --> 01:16:26,625
-See? It's tripped off.
-Yes.
1139
01:16:26,625 --> 01:16:29,583
-Which one should we turn on?
-Try the black one.
1140
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
What's wrong?
1141
01:16:44,958 --> 01:16:46,291
Try the red one.
1142
01:16:46,875 --> 01:16:48,500
-That one?
-Yes.
1143
01:17:00,916 --> 01:17:02,541
The power's back on.
Thank you, sister.
1144
01:17:02,583 --> 01:17:05,875
-I'll keep the sacred lemon aside for you.
-Okay, I will come and take it.
1145
01:17:15,583 --> 01:17:18,333
Please don't turn this
on until 11:30 AM.
1146
01:17:28,083 --> 01:17:30,083
-Anu!
-I'm coming, sister.
1147
01:17:33,375 --> 01:17:34,458
Oh God.
1148
01:17:34,500 --> 01:17:35,958
It's stuck between my teeth.
1149
01:17:47,708 --> 01:17:50,041
[radio]
"The next song is dedicated for you..."
1150
01:17:50,041 --> 01:17:54,291
♪ High voltage surges
through my veins! ♪
1151
01:17:54,333 --> 01:17:59,083
♪ Our eyes are gazing
at each other! ♪
1152
01:17:59,125 --> 01:18:03,541
♪ Your words
become my language! ♪
1153
01:18:03,583 --> 01:18:07,583
♪ Lightning ignites my heart,
like a flower in bloom! ♪
1154
01:18:08,833 --> 01:18:13,375
♪ Oh the fire of my love! ♪
1155
01:18:13,416 --> 01:18:17,541
♪ Oh the fire of my love! ♪
1156
01:18:17,625 --> 01:18:20,125
♪ Oh the fire of my love! ♪
1157
01:18:20,166 --> 01:18:22,375
Oh God! Why did you turn it on?
1158
01:18:22,791 --> 01:18:24,250
Read that!
1159
01:18:24,291 --> 01:18:30,291
Please don't turn this
on until 11:30 AM. Thanks.
1160
01:18:31,083 --> 01:18:32,625
Stop it! Stop it!
1161
01:18:32,625 --> 01:18:35,041
Stop it!
This is Good Life Hospital.
1162
01:18:36,041 --> 01:18:37,666
Madam! Madam!
1163
01:18:37,708 --> 01:18:39,875
Where is my husband,
Ramesh Kumar?
1164
01:18:40,375 --> 01:18:41,875
Go straight, and you'll find him
in the last room on the left.
1165
01:18:41,875 --> 01:18:43,250
Go straight and take left?
1166
01:18:47,375 --> 01:18:48,416
Left.
1167
01:18:48,458 --> 01:18:49,750
Where should I go?
1168
01:18:49,833 --> 01:18:51,208
Doctor! Doctor!
Where's my husband?
1169
01:18:51,250 --> 01:18:53,041
They just took his body
to the mortuary.
1170
01:18:53,083 --> 01:18:55,208
Body?! Mortuary?!
Oh my God!
1171
01:18:55,250 --> 01:18:57,250
-Oh dear!
-Hey!
1172
01:18:57,291 --> 01:18:58,791
Mental freak.
1173
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
I'm right here.
Why are you crying over there?
1174
01:19:01,500 --> 01:19:02,708
Sorry, doctor.
1175
01:19:02,708 --> 01:19:04,750
-What happened? Doctor, what happened?
-Please be patient.
1176
01:19:04,791 --> 01:19:08,333
After being electrocuted and thrown off,
he suffered injuries to his neck and head.
1177
01:19:08,375 --> 01:19:11,041
He's alive because the shock
was low voltage.
1178
01:19:11,083 --> 01:19:12,708
If it had been
a high-voltage shock,
1179
01:19:12,708 --> 01:19:14,416
his heart would have stopped,
taking his life.
1180
01:19:14,458 --> 01:19:16,500
Tell him to be more careful
while working next time.
1181
01:19:17,166 --> 01:19:19,208
Why did you go home instead
of going to work?
1182
01:19:21,041 --> 01:19:22,625
Hey! Tell me now!
1183
01:19:23,333 --> 01:19:26,791
They are suffering
so much because of us.
1184
01:19:26,833 --> 01:19:32,083
I was trying to see if changing
the power lines would help them.
1185
01:19:32,625 --> 01:19:34,125
I got electrocuted.
1186
01:19:34,208 --> 01:19:37,166
Was it truly an accident,
or did someone turn on the switch?
1187
01:19:39,833 --> 01:19:41,791
Oh God! I'm done.
1188
01:19:41,875 --> 01:19:43,916
Hey... Mahi...
1189
01:19:43,958 --> 01:19:45,625
Why are you rolling
your eyes like that?
1190
01:19:45,625 --> 01:19:47,250
Are you hiding
something from me?
1191
01:19:47,291 --> 01:19:49,083
-No, mummy.
-Hey!
1192
01:19:49,083 --> 01:19:51,125
-Tell me the truth, Mahi!
-Why are you threatening him?
1193
01:19:51,166 --> 01:19:56,000
Even after Dad told them
not to turn on the mains,
1194
01:19:56,000 --> 01:19:58,791
they still switched it on, on purpose
1195
01:19:58,791 --> 01:20:01,333
and Dad got electrocuted.
1196
01:20:02,291 --> 01:20:04,250
They switched it on,
on purpose?
1197
01:20:11,000 --> 01:20:11,666
Viji...
1198
01:20:11,708 --> 01:20:13,458
-Keep ringing the bell! Keep ringing!
-Please don't Viji.
1199
01:20:13,625 --> 01:20:14,958
Please listen to me, Viji.
1200
01:20:15,041 --> 01:20:17,583
Let me go! It's either me
or them, today!
1201
01:20:17,625 --> 01:20:19,375
What have they done?
1202
01:20:20,958 --> 01:20:22,791
What's going on
in your minds?
1203
01:20:22,833 --> 01:20:25,458
Because of you, my husband
could have lost his life today.
1204
01:20:27,041 --> 01:20:28,791
Even after he told you not
to turn on the mains,
1205
01:20:28,833 --> 01:20:30,875
you have purposefully
turned it on!
1206
01:20:30,916 --> 01:20:33,500
If anything had happened to him,
it would have been the end for all!
1207
01:20:33,708 --> 01:20:34,875
-Hey!
-Viji.
1208
01:20:34,875 --> 01:20:38,208
You made a big deal out of
something so small that broke.
1209
01:20:38,250 --> 01:20:39,750
You scolded me so badly.
1210
01:20:39,791 --> 01:20:41,750
My husband almost lost his life
today because of you.
1211
01:20:41,791 --> 01:20:43,958
He planned to help you out.
1212
01:20:44,000 --> 01:20:46,083
And that was
his biggest mistake.
1213
01:20:46,125 --> 01:20:48,625
He deserves to be
punished for that.
1214
01:20:48,666 --> 01:20:51,041
You are a curse
to this house!
1215
01:20:51,083 --> 01:20:55,833
The day you leave this house will
be the day we finally find peace.
1216
01:20:57,333 --> 01:20:59,750
Wait, Karthik.
What are you going to write?
1217
01:20:59,791 --> 01:21:02,250
Anu, they think
I've done it on purpose.
1218
01:21:02,291 --> 01:21:05,250
They are not in a condition
to listen to you right now.
1219
01:21:05,291 --> 01:21:06,750
-What are you doing, Viji?
-Don't interfere in this, Ramesh!
1220
01:21:06,791 --> 01:21:09,750
If something like this happens again,
I won’t remain the same person.
1221
01:21:09,916 --> 01:21:12,750
Hey... Hey stop!
Viji.
1222
01:21:12,916 --> 01:21:14,208
Please don't, Karthik.
1223
01:21:14,833 --> 01:21:17,208
Please, let’s sell this house.
1224
01:21:17,250 --> 01:21:19,000
What?! Sell this house?
1225
01:21:19,333 --> 01:21:20,875
Karthik, what else
can we do?
1226
01:21:21,166 --> 01:21:23,583
What if something terrible had
happened to him, and he had died?
1227
01:21:23,708 --> 01:21:26,458
Who will answer that family?
Will you?
1228
01:21:26,916 --> 01:21:31,166
Can we ever find peace while
bearing the guilt of taking a life?
1229
01:21:31,208 --> 01:21:33,458
Why are you also
talking like them?
1230
01:21:33,500 --> 01:21:36,250
Did I do it on purpose?
It was an accident.
1231
01:21:36,250 --> 01:21:40,208
Oh Karthik, even small mistakes
can lead to serious consequences.
1232
01:21:40,250 --> 01:21:43,125
Who will know
what they are doing?
1233
01:21:43,166 --> 01:21:45,250
There's also a child
in that house.
1234
01:21:45,875 --> 01:21:50,208
We have to live with the fear
that our actions might harm them.
1235
01:21:50,208 --> 01:21:54,375
We should sell this house before
something terrible happens.
1236
01:21:54,375 --> 01:21:57,208
There's no point in regretting it if
something has already happened.
1237
01:21:59,083 --> 01:22:00,916
Uncle and aunty...
1238
01:22:01,750 --> 01:22:04,166
Can I speak with you?
1239
01:22:04,208 --> 01:22:07,000
Yes, dear, go ahead and speak.
Uncle and aunty, I'm sorry.
1240
01:22:07,500 --> 01:22:11,166
My daddy told me to keep
this a secret from mummy.
1241
01:22:11,166 --> 01:22:13,916
I'm the one who spilled
the secret, sorry.
1242
01:22:16,125 --> 01:22:18,500
Getting scolded by your mother
is nothing new for us.
1243
01:22:18,541 --> 01:22:20,041
We're used to it now.
1244
01:22:20,208 --> 01:22:21,875
-Aunty.
-Huh?
1245
01:22:22,125 --> 01:22:26,833
Can you and mummy
be friends, please?
1246
01:22:27,250 --> 01:22:27,958
Huh.
1247
01:22:28,000 --> 01:22:32,041
I'm glad you're
staying with us.
1248
01:22:32,083 --> 01:22:36,500
Can we stay together
as a happy family, please?
1249
01:22:36,916 --> 01:22:38,000
Okay.
1250
01:22:38,000 --> 01:22:40,208
Uncle and aunty, could you
lower yourselves a bit?
1251
01:22:43,291 --> 01:22:45,541
Oh God!
Come near the wall.
1252
01:23:02,291 --> 01:23:04,291
-Bye!
-Bye!
1253
01:23:07,083 --> 01:23:10,791
I wish to stay here too,
but it's very dangerous.
1254
01:23:10,791 --> 01:23:14,625
At least for the boy's safety,
we must leave this place.
1255
01:23:14,666 --> 01:23:16,791
Find a buyer soon, Karthik.
1256
01:23:22,583 --> 01:23:24,333
Based on your outstanding loan,
1257
01:23:24,375 --> 01:23:27,791
you'll need to sell your house for at
least forty-five lakhs to fully repay it.
1258
01:23:27,916 --> 01:23:29,833
Madam, I took a loan
of only thirty lakh rupees.
1259
01:23:29,833 --> 01:23:31,250
Sir, the loan
is thirty lakh rupees.
1260
01:23:31,291 --> 01:23:34,458
But there are also interest fees,
pre-closure charges, and other expenses.
1261
01:23:34,500 --> 01:23:36,416
When you factor in everything, the total
comes to forty-five lakh rupees.
1262
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
What? Forty-five lakh rupees?
1263
01:23:39,000 --> 01:23:42,208
Real estate values
have declined recently.
1264
01:23:42,333 --> 01:23:47,000
It would be a big deal if your flat sells
for at least twenty-five lakh rupees now.
1265
01:23:47,041 --> 01:23:49,125
Karthik, don't worry.
1266
01:23:49,166 --> 01:23:51,791
We'll post that the flat is up for sale
in our association group.
1267
01:23:51,791 --> 01:23:53,333
We'll wait and see
if we receive any enquiries.
1268
01:23:53,375 --> 01:23:55,750
-I'll inform my friends as well.
-Okay, sir.
1269
01:23:56,375 --> 01:23:58,916
Is the flat in F-Block?
'F' has always been unlucky for me.
1270
01:23:58,958 --> 01:23:59,958
I'm allergic to pets.
1271
01:23:59,958 --> 01:24:01,791
-It's a ten year old flat.
-Did you say third floor?
1272
01:24:01,833 --> 01:24:04,291
Velachery? I don't want
a house in that area.
1273
01:24:04,291 --> 01:24:06,416
-It’ll be a nightmare when the rains hit.
-I don't want this flat.
1274
01:24:07,333 --> 01:24:09,916
-Hello.
-Karthik, I've found a buyer.
1275
01:24:09,958 --> 01:24:11,291
He's coming to check out
the house tomorrow evening.
1276
01:24:11,291 --> 01:24:12,791
Make sure everything
is neat and tidy.
1277
01:24:12,833 --> 01:24:14,250
If we miss him, find another buyer
will be next to impossible.
1278
01:24:14,291 --> 01:24:17,833
We're having an important gathering
at home this Sunday evening.
1279
01:24:17,875 --> 01:24:21,333
Could you step out for a bit
between 4 and 6 in the evening?
1280
01:24:21,416 --> 01:24:22,416
-Please.
-Please.
1281
01:24:22,541 --> 01:24:24,416
What?! Sunday evening?
1282
01:24:24,458 --> 01:24:26,291
-That's impossible.
-Hey.
1283
01:24:26,750 --> 01:24:28,625
It's just for a day,
let's give them some space.
1284
01:24:28,625 --> 01:24:31,000
Do as you please, Ramesh.
This is getting out of control.
1285
01:24:31,291 --> 01:24:31,875
Okay.
1286
01:24:35,541 --> 01:24:37,791
It's already 5,
when is he coming?
1287
01:24:37,791 --> 01:24:39,083
He's not picking up
my calls.
1288
01:24:39,125 --> 01:24:41,083
I have no idea where
he is right now.
1289
01:24:41,750 --> 01:24:43,833
Sir, this is the place
you asked for.
1290
01:24:44,125 --> 01:24:45,208
This was too far.
1291
01:24:45,250 --> 01:24:47,583
Hey, it's him,
Mr. DD.
1292
01:24:48,000 --> 01:24:50,250
Judging by the size
of his suitcase,
1293
01:24:50,291 --> 01:24:51,833
he might pay
the advance today itself.
1294
01:24:52,125 --> 01:24:55,666
You bought the house just a month ago,
and now you’re already selling it.
1295
01:24:55,666 --> 01:24:57,416
Is something wrong
with the place?
1296
01:24:57,500 --> 01:24:59,583
-Oh my God! He's already in doubt!
-Nothing like that, brother.
1297
01:24:59,625 --> 01:25:01,208
He got a job overseas,
so he's relocating.
1298
01:25:01,250 --> 01:25:03,791
They said he can't bring his home
with him, that's why...
1299
01:25:03,791 --> 01:25:05,625
I find that
a bit hard to believe.
1300
01:25:05,750 --> 01:25:07,916
Is everyone who’s relocating selling
their house before leaving?
1301
01:25:07,916 --> 01:25:09,833
Something is wrong
with the house.
1302
01:25:09,875 --> 01:25:11,250
Something's wrong!
1303
01:25:11,250 --> 01:25:13,125
I’ll find out myself.
1304
01:25:14,083 --> 01:25:18,708
Before purchasing this house,
I need to inspect it thoroughly.
1305
01:25:18,750 --> 01:25:20,000
-May I inspect?
-You can't do that, sir.
1306
01:25:20,041 --> 01:25:22,541
Why are you asking?
He's saying, "Go ahead.".
1307
01:25:22,541 --> 01:25:24,000
You carry on, sir.
1308
01:25:35,750 --> 01:25:37,833
He peeled the wall
with his bare hands.
1309
01:25:38,041 --> 01:25:39,958
Is this a hand or
a demolition machine?
1310
01:25:42,458 --> 01:25:43,541
Look.
1311
01:25:48,083 --> 01:25:49,500
Here, hold this!
1312
01:25:55,208 --> 01:25:58,000
What’s he up to? It seems like
he’s tearing the house apart.
1313
01:25:58,833 --> 01:25:59,750
Forget that,
1314
01:25:59,750 --> 01:26:01,083
if he wrecks the floor
and gets stuck,
1315
01:26:01,125 --> 01:26:02,500
where will we find
another buyer?
1316
01:26:06,250 --> 01:26:08,083
Where can I find
the bathroom?
1317
01:26:08,125 --> 01:26:10,458
We’ll keep it simple this time
and cut the cake at home.
1318
01:26:10,458 --> 01:26:12,250
-Yes, yes.
-Don't invite anyone, okay?
1319
01:26:12,291 --> 01:26:15,500
-Temple visit on a Sunday?
-How are you?
1320
01:26:15,500 --> 01:26:17,583
-What's the occasion?
-It's Mahi's birthday.
1321
01:26:17,625 --> 01:26:19,375
So we visited the temple
and offered prayers in his name.
1322
01:26:19,416 --> 01:26:21,333
Hey, that’s not possible.
At least ask for forty lakh rupees.
1323
01:26:21,375 --> 01:26:23,291
-Impossible, dude!
-Oh my God!
1324
01:26:23,375 --> 01:26:25,041
Why are you screaming
like that now?
1325
01:26:27,333 --> 01:26:29,208
Look at this,
they’ve broken the door!
1326
01:26:29,250 --> 01:26:31,333
We’re done.
Is it already 6 PM?
1327
01:26:31,375 --> 01:26:33,583
They're back home.
What do we do now?
1328
01:26:38,208 --> 01:26:40,833
Oh God!
He's inside.
1329
01:26:43,208 --> 01:26:44,625
Don't you know
I'm inside?
1330
01:26:44,666 --> 01:26:46,541
Why are you
knocking so hard?
1331
01:26:46,541 --> 01:26:47,541
Do something.
1332
01:26:47,541 --> 01:26:49,500
Can't you hear me?
1333
01:26:51,000 --> 01:26:53,375
What's wrong with you?
Why are you banging on the door?
1334
01:26:53,416 --> 01:26:55,083
Didn’t I say I was going
to the bathroom?
1335
01:26:55,125 --> 01:26:56,083
-What's the hurry?
-No, sir.
1336
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
You’ve been in there
for quite a while now.
1337
01:26:57,375 --> 01:26:58,500
We didn’t hear
from you,
1338
01:26:58,500 --> 01:26:59,791
so we got worried that
something might be wrong.
1339
01:26:59,833 --> 01:27:01,166
-Yes, sir.
-Oh!
1340
01:27:01,166 --> 01:27:05,000
Are you afraid I might find something
wrong in the bathroom?
1341
01:27:05,041 --> 01:27:06,166
No, sir.
1342
01:27:11,500 --> 01:27:14,666
What’s going on?
How did it flush by itself?
1343
01:27:14,708 --> 01:27:15,875
Oh that...
1344
01:27:16,375 --> 01:27:19,666
-That...
-Why are you shaking?
1345
01:27:19,666 --> 01:27:22,333
-Are you hiding something from me?
-No, sir...
1346
01:27:22,333 --> 01:27:23,916
-Yes, sir.
-Huh?!
1347
01:27:23,958 --> 01:27:26,083
It's got a sensor.
1348
01:27:26,125 --> 01:27:27,833
What?! Spencer?
1349
01:27:27,833 --> 01:27:29,916
Isn't Spencer,
a mall's name?
1350
01:27:30,083 --> 01:27:33,458
-Not Spencer, I said sensor.
-Oh.
1351
01:27:33,500 --> 01:27:35,958
Just like the ones we find
in movie theatres and malls.
1352
01:27:36,375 --> 01:27:40,208
After we finish using the toilet,
it flushes automatically.
1353
01:27:40,333 --> 01:27:41,541
This is the same.
1354
01:27:41,708 --> 01:27:44,250
Oh, is that so?
1355
01:27:45,583 --> 01:27:48,500
I didn’t turn on the tap,
but the water is running on its own?
1356
01:27:48,541 --> 01:27:52,208
-Didn't we tell you? It's the same sensor.
-Oh, is that so?
1357
01:27:52,250 --> 01:27:54,666
Not just here, sir.
We've sensors all over the house.
1358
01:27:54,708 --> 01:27:58,083
-Did the fan switch on all by itself?
-Yes, sir.
1359
01:27:58,333 --> 01:28:01,041
Wow! Even the light
switches on by itself?
1360
01:28:01,083 --> 01:28:05,583
Now I see why you're asking
for forty-five lakh rupees.
1361
01:28:05,625 --> 01:28:07,833
Don't sell the house
to anyone else.
1362
01:28:07,875 --> 01:28:11,791
I’ll buy this
high-tech house myself!
1363
01:28:11,791 --> 01:28:13,791
Here’s the advance cheque
for ten lakh rupees.
1364
01:28:13,791 --> 01:28:14,875
-Give it.
-Thank you, sir.
1365
01:28:16,416 --> 01:28:17,458
-Huh?!
-Huh?!
1366
01:28:19,125 --> 01:28:20,833
Happy birthday, Mahi!
1367
01:28:20,875 --> 01:28:22,208
Oh, welcome,
welcome.
1368
01:28:22,416 --> 01:28:26,208
What’s going on?
The door is closing on its own!
1369
01:28:26,250 --> 01:28:28,208
There is some issue
with it's sensor.
1370
01:28:28,250 --> 01:28:29,666
-Yes sir.
-What?
1371
01:28:29,708 --> 01:28:32,250
-Yes...
-Issue with the sensor?
1372
01:28:32,250 --> 01:28:34,625
How can we not celebrate
Mahi’s birthday?
1373
01:28:35,000 --> 01:28:37,291
-Hey, bring the chair here.
-Why do we need a chair?
1374
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
I'll hold it in my hands.
1375
01:28:38,250 --> 01:28:40,750
Yes, if we move it here,
it’ll move there as well.
1376
01:28:40,791 --> 01:28:41,875
Where will it move?
1377
01:28:41,916 --> 01:28:43,333
-Nothing, ask him to bring the chair.
-No, it's nothing.
1378
01:28:43,375 --> 01:28:44,625
-Let him bring the chair.
-Bring the chair.
1379
01:28:46,041 --> 01:28:47,166
Huh?!
1380
01:28:50,083 --> 01:28:51,791
Move it to the centre here.
1381
01:28:51,833 --> 01:28:53,250
The chair's coming!
The chair...
1382
01:28:53,541 --> 01:28:54,750
The chair's coming!
1383
01:28:54,875 --> 01:28:56,583
-Sir.
-Sir.
1384
01:28:57,666 --> 01:29:00,791
Do you put sensors
in chairs too?
1385
01:29:00,833 --> 01:29:03,833
Why are you all standing?
Go grab some plates and glasses.
1386
01:29:03,916 --> 01:29:06,375
They’re talking about plates and glasses.
They might head to the kitchen.
1387
01:29:06,375 --> 01:29:09,666
No need to worry, brother.
Just sit in that room for a bit.
1388
01:29:09,708 --> 01:29:11,583
We’ll call you after fixing
the sensor issues.
1389
01:29:11,625 --> 01:29:13,375
Come. Come on, brother.
Get in.
1390
01:29:14,666 --> 01:29:16,333
-Hey, what's happening here?
-I don't know what to do.
1391
01:29:16,375 --> 01:29:18,041
How will we handle
everything with him here?
1392
01:29:24,291 --> 01:29:25,708
What’s this?!
1393
01:29:25,708 --> 01:29:29,000
They’ve scribbled
all over the wall!
1394
01:29:32,875 --> 01:29:35,708
-Oh my God!
-Oh my God!
1395
01:29:36,083 --> 01:29:38,458
Hello, are you home?
1396
01:29:40,125 --> 01:29:42,208
Is you guest still at home?
1397
01:29:42,250 --> 01:29:45,041
We're going to celebrate
our son Mahi's birthday.
1398
01:29:45,083 --> 01:29:47,708
Can you step outside
for a while?
1399
01:29:49,000 --> 01:29:52,625
Ghost! Ghost! Ghost!
1400
01:29:52,625 --> 01:29:53,833
Brother!
Brother, brother, brother!
1401
01:29:53,875 --> 01:29:55,791
Where are you going?
We've fixed the sensors.
1402
01:29:55,833 --> 01:29:57,833
Hey, let me go!
You guys are frauds.
1403
01:29:57,875 --> 01:30:00,916
Are you trying to trick me into
buying a haunted house?
1404
01:30:00,958 --> 01:30:03,083
-Why are you hitting me?
-There's no ghosts here, brother!
1405
01:30:03,166 --> 01:30:04,208
This is something else.
1406
01:30:04,208 --> 01:30:06,375
Check the house again,
and you’ll see.
1407
01:30:06,416 --> 01:30:07,833
-There's no ghosts?!
-Yes.
1408
01:30:07,875 --> 01:30:09,916
Look over there!
1409
01:30:10,500 --> 01:30:11,583
Huh?!
1410
01:30:12,291 --> 01:30:16,083
♪ Come... Come... ♪
1411
01:30:17,541 --> 01:30:18,833
Please wait, sir!
1412
01:30:19,083 --> 01:30:21,166
-Sir!
-Brother!
1413
01:30:40,000 --> 01:30:41,083
Hi, Karthik.
1414
01:30:41,125 --> 01:30:42,250
-Hi, sir.
-I was looking for you.
1415
01:30:42,291 --> 01:30:43,750
-Tell me, sir.
-Have you sold the flat?
1416
01:30:43,791 --> 01:30:46,250
-Not yet, sir.
-My brother-in-law is in Canada now.
1417
01:30:46,500 --> 01:30:49,375
He said he’s ready to buy if we
find a good flat in our apartment.
1418
01:30:49,375 --> 01:30:50,625
If it’s fine with you,
1419
01:30:50,625 --> 01:30:52,083
-should I speak with him?
-Oh! Everything’s fine, sir.
1420
01:30:52,125 --> 01:30:54,583
Tell me when you’re coming
and I’ll have the house ready.
1421
01:30:54,583 --> 01:30:56,041
No need for all that, Karthik.
1422
01:30:56,041 --> 01:30:58,375
I know every detail about
every flat in this apartment.
1423
01:30:58,416 --> 01:31:00,500
Just send me a few photos.
We'll finish the deal.
1424
01:31:00,541 --> 01:31:01,541
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
1425
01:31:01,583 --> 01:31:03,250
We wanted to sell the house to
people who would truly appreciate it.
1426
01:31:08,791 --> 01:31:10,000
It's super hot.
1427
01:31:11,125 --> 01:31:12,791
I’ll be ironing clothes all day.
1428
01:31:18,125 --> 01:31:20,000
♪ Hot... It's very hot! ♪
1429
01:31:21,375 --> 01:31:22,958
Hey! Keep quiet.
1430
01:31:24,208 --> 01:31:26,625
I felt a sharp prick just now.
1431
01:31:28,375 --> 01:31:30,208
-Karthik!
-Huh!
1432
01:31:30,208 --> 01:31:32,041
Mr. Anand is calling.
1433
01:31:32,083 --> 01:31:33,291
I'm coming.
1434
01:31:34,250 --> 01:31:35,666
-Handle the documents with care.
-Yeah.
1435
01:31:36,333 --> 01:31:38,208
The wrinkles won’t disappear.
1436
01:31:38,208 --> 01:31:39,791
Watch what I do now!
1437
01:31:46,833 --> 01:31:48,166
Cylinder, sir!
1438
01:31:49,583 --> 01:31:50,708
The cylinder's here?
1439
01:31:51,750 --> 01:31:53,041
I'm coming!
1440
01:31:56,500 --> 01:31:58,625
Please bring the documents
to my house this evening.
1441
01:31:58,666 --> 01:31:59,958
We’ll get the registration
done within the week.
1442
01:32:00,000 --> 01:32:01,750
-Okay, sir. I'll be there.
-We'll meet in the evening.
1443
01:32:01,750 --> 01:32:02,875
Okay, sir.
Thank you, sir.
1444
01:32:03,750 --> 01:32:04,958
What did he say?
1445
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
I’ve received an advance
of ten thousand rupees.
1446
01:32:06,000 --> 01:32:07,291
He said he'll buy the house.
1447
01:32:07,291 --> 01:32:08,875
-Here's a thousand.
-I don't have change, sir.
1448
01:32:09,125 --> 01:32:11,000
-The cylinder man doesn't have change?
-Hmm.
1449
01:32:11,041 --> 01:32:12,250
Okay, come with me.
1450
01:32:12,291 --> 01:32:13,625
I'll get it from
the shop downstairs.
1451
01:32:24,958 --> 01:32:26,375
What did Mr. Anand say?
1452
01:32:26,625 --> 01:32:28,333
-Have you left anything on the stove?
-No.
1453
01:32:28,333 --> 01:32:29,666
I'm not using it.
1454
01:32:36,375 --> 01:32:37,666
Oh my God!
1455
01:32:39,083 --> 01:32:41,708
-Hey what's happening?
-Oh my God!
1456
01:32:42,083 --> 01:32:43,666
All my documents
are burning.
1457
01:32:43,708 --> 01:32:45,833
Hurry! Go get water!
Hurry! Hurry!
1458
01:33:02,333 --> 01:33:03,666
Where's the water?
1459
01:33:03,708 --> 01:33:05,875
No water is flowing
from any tap!
1460
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
I've checked all the taps.
1461
01:33:14,250 --> 01:33:16,250
How did the bed
catch fire on its own?
1462
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Hey, it didn’t ignite by itself.
1463
01:33:21,291 --> 01:33:22,291
Look.
1464
01:33:23,875 --> 01:33:25,750
Hello, I'm very sorry.
1465
01:33:25,875 --> 01:33:29,208
The iron box accidentally
fell on the bed, igniting a fire.
1466
01:33:29,250 --> 01:33:32,125
Are you safe?
I hope you’re unharmed.
1467
01:33:33,916 --> 01:33:37,208
AH!
1468
01:33:42,333 --> 01:33:44,291
"What?! You've lost your job?"
1469
01:33:46,333 --> 01:33:48,750
"My husband almost lost his life
today because of you."
1470
01:33:49,916 --> 01:33:53,166
"Are you trying to trick me into
buying a haunted house?"
1471
01:33:53,166 --> 01:33:54,791
"Oh my God!"
1472
01:33:54,833 --> 01:33:59,583
"The day you leave this house will
be the day we finally find peace."
1473
01:34:01,708 --> 01:34:04,375
The house documents burning
during the buying process
1474
01:34:04,375 --> 01:34:06,875
has made my brother-in-law’s
wife sentimental.
1475
01:34:06,958 --> 01:34:09,708
Sorry, Karthik.
We'll cancel this deal.
1476
01:34:09,750 --> 01:34:11,083
I'll meet you later.
1477
01:34:15,083 --> 01:34:16,166
Karthik.
1478
01:34:16,625 --> 01:34:17,666
Karthik!
1479
01:34:18,500 --> 01:34:19,958
I've packed our stuffs.
1480
01:34:20,708 --> 01:34:22,916
It’s too dangerous to remain
in this house any longer.
1481
01:34:22,916 --> 01:34:24,041
Come on, let's go!
1482
01:34:24,041 --> 01:34:26,666
Anu, I’m stuck here
until I sell this house.
1483
01:34:27,458 --> 01:34:29,166
You'll never learn, Karthik.
1484
01:34:29,250 --> 01:34:30,875
You’ll only leave this house if
something even more serious happens
1485
01:34:30,916 --> 01:34:32,916
and someone loses
their life, right?
1486
01:34:32,958 --> 01:34:34,375
You stay!
But I'm going.
1487
01:34:34,625 --> 01:34:36,208
Stay, hold onto it,
and cry.
1488
01:34:37,333 --> 01:34:38,708
Anu, wait!
1489
01:34:38,708 --> 01:34:40,041
Why rush now?
1490
01:34:40,333 --> 01:34:41,916
The house documents
have burned.
1491
01:34:41,916 --> 01:34:43,625
How can you sell
the house now?
1492
01:34:43,666 --> 01:34:45,041
Don't you get it?
1493
01:34:45,041 --> 01:34:47,916
They won’t allow you
to stay or sell the house.
1494
01:34:47,916 --> 01:34:51,375
They’re deliberately
doing this to force us out.
1495
01:34:51,666 --> 01:34:54,708
I’m begging you, let’s leave
this house and go elsewhere.
1496
01:34:54,791 --> 01:34:55,791
Please.
1497
01:34:55,791 --> 01:34:57,625
Where do we go from here?
1498
01:34:57,666 --> 01:34:58,958
I’m completely out of money.
1499
01:34:59,000 --> 01:35:00,208
Are we going to live
on the streets now?
1500
01:35:00,250 --> 01:35:01,875
I don't care if I live
on the streets!
1501
01:35:01,875 --> 01:35:03,416
I can’t stay here
no matter what.
1502
01:35:05,041 --> 01:35:06,500
I've talked to my mom.
1503
01:35:06,541 --> 01:35:08,416
She’s invited us
to live with her.
1504
01:35:08,708 --> 01:35:10,708
All we need to do
is apologize to my dad.
1505
01:35:10,791 --> 01:35:12,875
What?! To your mom's place?
1506
01:35:13,083 --> 01:35:15,541
Why? Do you expect me to go
there and live in humiliation?
1507
01:35:15,541 --> 01:35:17,291
What’s so humiliating
about that?
1508
01:35:18,541 --> 01:35:20,875
He’ll claim I’ve brought his daughter
to the streets as he said, to everyone,
1509
01:35:20,875 --> 01:35:22,333
and humiliate me.
1510
01:35:22,375 --> 01:35:23,750
Isn’t that what you want?
1511
01:35:23,791 --> 01:35:25,750
Karthik, why are you
creating a scene?
1512
01:35:26,083 --> 01:35:27,583
Everyone's looking at us.
1513
01:35:28,041 --> 01:35:29,125
Let them look.
1514
01:35:29,166 --> 01:35:30,541
Let them know.
1515
01:35:30,583 --> 01:35:32,000
I don't have a job now.
1516
01:35:32,000 --> 01:35:33,541
I can’t sell this
house either.
1517
01:35:33,541 --> 01:35:34,875
I've lost everything.
1518
01:35:36,541 --> 01:35:38,708
Isn’t that the reason
you’re leaving me?
1519
01:35:39,583 --> 01:35:41,791
Finally, you’ve shown
your true colours.
1520
01:35:45,125 --> 01:35:47,500
You really think
I’m that cheap, don’t you?
1521
01:35:49,250 --> 01:35:51,416
I left everyone behind
and came to you.
1522
01:35:52,791 --> 01:35:54,458
That was
my biggest mistake.
1523
01:35:55,250 --> 01:35:57,416
I don’t want to see
your face again until I die.
1524
01:36:21,041 --> 01:36:22,208
Oh my God!
1525
01:36:27,333 --> 01:36:29,041
Are you happy now?
1526
01:36:30,083 --> 01:36:31,916
Anu has left the house!
1527
01:36:34,250 --> 01:36:36,291
Finally, you’ve succeeded
in separating us
1528
01:36:36,333 --> 01:36:38,500
and throwing us out of the house,
just as you wanted.
1529
01:36:40,083 --> 01:36:42,583
Live happily in this house
from now on.
1530
01:36:44,250 --> 01:36:46,750
What’s the point of staying
in this house without her?
1531
01:36:47,208 --> 01:36:48,458
I'm leaving too.
1532
01:36:49,250 --> 01:36:52,458
You can stay happy as
a family in this house.
1533
01:36:53,041 --> 01:36:54,208
Stay happy...
1534
01:36:55,958 --> 01:36:57,083
Goodbye.
1535
01:37:37,708 --> 01:37:39,541
Hey! What are you doing?
1536
01:37:39,583 --> 01:37:40,750
-Have you gone mad?
-Why did you do that?
1537
01:37:40,791 --> 01:37:42,666
Yes! I've gone mad!
1538
01:37:48,375 --> 01:37:52,541
Senior, you know
Anu means everything to me.
1539
01:37:52,875 --> 01:37:55,208
She was the only reason
I happily bought that house.
1540
01:37:55,250 --> 01:37:58,000
But now, because of that
same house, she’s gone.
1541
01:37:58,125 --> 01:37:59,833
From the day
all this began,
1542
01:37:59,833 --> 01:38:05,875
I lost my money, my job, my peace,
my happiness and everything.
1543
01:38:06,041 --> 01:38:08,208
In the end,
Anu left me too.
1544
01:38:09,625 --> 01:38:11,833
I'm standing alone,
with nothing, like an orphan.
1545
01:38:11,875 --> 01:38:13,750
Hey, why are you
talking like this?
1546
01:38:14,083 --> 01:38:15,583
We are there for you.
1547
01:38:15,583 --> 01:38:18,291
There has to be
a way through this.
1548
01:38:18,625 --> 01:38:20,500
Why is this
happening to me?
1549
01:38:20,541 --> 01:38:22,250
Many families have
lived there before me,
1550
01:38:22,250 --> 01:38:24,208
it didn’t happen to any of them,
so why me?
1551
01:38:25,541 --> 01:38:27,833
What wrong did I do
to deserve this?
1552
01:38:28,333 --> 01:38:29,708
Hey, what did you just say?
1553
01:38:30,875 --> 01:38:33,416
I said I don't know
what wrong I did.
1554
01:38:34,166 --> 01:38:35,500
Before that.
1555
01:38:35,500 --> 01:38:38,083
Before that, I mentioned that many
families had lived there before me.
1556
01:38:38,125 --> 01:38:40,375
I said it didn't happen to any
of them, so why me.
1557
01:38:42,000 --> 01:38:44,583
-We never thought about this.
-About what?
1558
01:38:45,083 --> 01:38:49,416
If that family never connected
with anyone before him
1559
01:38:49,458 --> 01:38:51,291
but did with him,
1560
01:38:51,291 --> 01:38:53,541
there must be
a strong reason for it.
1561
01:38:53,666 --> 01:38:54,791
What reason?
1562
01:38:55,541 --> 01:38:57,250
Is that family alive now?
1563
01:39:00,750 --> 01:39:03,500
I spoke with them this morning
as well, and he was there too.
1564
01:39:03,625 --> 01:39:05,375
Yes senior,
I saw them talk.
1565
01:39:05,458 --> 01:39:07,166
But that's in 2012.
1566
01:39:07,208 --> 01:39:11,000
Is the family still alive in 2022?
1567
01:39:12,541 --> 01:39:13,875
I don't know.
1568
01:39:14,208 --> 01:39:16,500
Then, the first step
is to find his family.
1569
01:39:18,541 --> 01:39:24,333
Sometimes, the deceased attempt
to reach us through such mediums.
1570
01:39:26,500 --> 01:39:30,208
Through communication, they may
use you to convey a message,
1571
01:39:30,250 --> 01:39:34,125
or accomplish something,
or uncover a hidden truth.
1572
01:39:35,666 --> 01:39:39,333
Where did Ramesh's
family go after 2012?
1573
01:39:39,375 --> 01:39:41,291
What really
happened to them?
1574
01:39:41,333 --> 01:39:43,291
Are they alive now?
1575
01:39:43,333 --> 01:39:46,416
If they are not alive,
how did they die?
1576
01:39:46,458 --> 01:39:48,125
We need answers
to all these questions.
1577
01:39:48,166 --> 01:39:50,250
Only then can we resolve
the anomaly in your house
1578
01:39:50,250 --> 01:39:51,791
and restore normalcy.
1579
01:39:51,833 --> 01:39:54,083
Find Ramesh’s family!
1580
01:39:54,583 --> 01:39:55,666
Okay, senior.
1581
01:39:57,958 --> 01:39:59,416
I remember this family.
1582
01:39:59,458 --> 01:40:03,166
I believe they lived in your flat
about ten to twelve years ago.
1583
01:40:03,208 --> 01:40:05,375
When did they vacate
and what was the reason?
1584
01:40:05,416 --> 01:40:06,416
Where do they live now?
1585
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
Do you have any information
about them, sir?
1586
01:40:07,625 --> 01:40:08,833
I don't know.
1587
01:40:08,875 --> 01:40:12,416
I spent three years in Canada
for work in between.
1588
01:40:12,458 --> 01:40:14,791
When I came back,
they were gone.
1589
01:40:15,208 --> 01:40:20,041
After the 2015 floods, many families
left their flats and sold them.
1590
01:40:20,125 --> 01:40:22,250
None of the old residents
live here.
1591
01:40:22,291 --> 01:40:24,083
I remember he owned
a shop in Taramani.
1592
01:40:24,125 --> 01:40:26,333
You might find something
if you ask there.
1593
01:40:26,416 --> 01:40:28,750
He used to own this shop.
1594
01:40:28,791 --> 01:40:31,625
I had to pay him
thirty thousand rupees.
1595
01:40:31,666 --> 01:40:35,083
Ramesh never asked for the money,
nor did he answer my calls.
1596
01:40:36,291 --> 01:40:39,000
But I heard she
suddenly left the job.
1597
01:40:40,000 --> 01:40:42,166
We tried called her,
but she didn't answer.
1598
01:40:42,791 --> 01:40:46,041
If I recall correctly, she never came
to collect her last two months' salary.
1599
01:40:46,791 --> 01:40:48,875
They were the ones
who sold me the flat.
1600
01:40:48,958 --> 01:40:52,666
They sold me the flat at a very low price,
claiming it was an emergency.
1601
01:40:52,958 --> 01:40:54,291
Emergency?
1602
01:40:54,333 --> 01:40:55,666
Do you know what
the emergency was?
1603
01:40:55,708 --> 01:40:57,375
That's all they told me.
1604
01:40:57,416 --> 01:41:01,416
One more thing, they left all their
belongings exactly as they were.
1605
01:41:01,458 --> 01:41:02,916
They didn't take
anything with them.
1606
01:41:02,916 --> 01:41:04,791
I was using it.
1607
01:41:04,791 --> 01:41:06,916
Now I've given it to you
just as it was.
1608
01:41:07,750 --> 01:41:09,666
Yes, I know them.
1609
01:41:09,750 --> 01:41:11,541
They were living upstairs.
1610
01:41:11,583 --> 01:41:13,000
They were a good family.
1611
01:41:13,041 --> 01:41:16,833
They don’t interact with their neighbours
or try to get to know them.
1612
01:41:16,916 --> 01:41:19,541
They keep to themselves
and mind their own business.
1613
01:41:19,625 --> 01:41:22,291
I know Ramesh
quite well.
1614
01:41:22,750 --> 01:41:25,250
I haven't seen him
for some time now.
1615
01:41:25,875 --> 01:41:27,625
I don't know what happened.
1616
01:41:27,666 --> 01:41:30,500
The entire family
disappeared without a trace.
1617
01:41:30,541 --> 01:41:34,541
None of our friends know where
they went or what happened to them.
1618
01:41:34,583 --> 01:41:36,416
No response
to our calls either.
1619
01:41:36,458 --> 01:41:38,291
Do you know any
of their relatives?
1620
01:41:38,333 --> 01:41:39,708
Relatives?
1621
01:41:39,750 --> 01:41:45,000
Since he ran away for a love marriage,
he had no family to turn to.
1622
01:41:45,916 --> 01:41:48,291
The last time I saw him
was at Egmore Railway Station.
1623
01:41:48,291 --> 01:41:51,000
He didn’t speak properly, and I felt like
he was trying to avoid me.
1624
01:41:51,041 --> 01:41:53,458
I asked him
where he was headed.
1625
01:41:53,500 --> 01:41:57,666
He said he was going on a tour
to visit temples with his family.
1626
01:42:00,541 --> 01:42:02,500
-Tour?
-Yes, sir, he said tour.
1627
01:42:02,500 --> 01:42:05,375
But after that tour,
we never heard from him again.
1628
01:42:11,791 --> 01:42:14,000
-Hey, look!
-Huh.
1629
01:42:14,208 --> 01:42:18,041
2011, 2012, 2013 and 2014.
He used this number for only four years.
1630
01:42:18,250 --> 01:42:20,666
After that, someone else
started using this number.
1631
01:42:21,375 --> 01:42:22,625
What are you saying?
1632
01:42:25,750 --> 01:42:28,458
"Ramesh sold me
this shop in 2014."
1633
01:42:28,500 --> 01:42:32,208
"They sold me
this flat in 2014."
1634
01:42:32,208 --> 01:42:35,583
"They were
living here till 2014."
1635
01:42:35,625 --> 01:42:37,916
"I never met him
after 2014."
1636
01:42:37,916 --> 01:42:41,750
There has been no information
or contact from them since 2014.
1637
01:42:43,375 --> 01:42:45,500
This means something must
have happened to them in 2014.
1638
01:42:47,083 --> 01:42:48,708
-Huh.
-Come, let's go.
1639
01:42:54,208 --> 01:42:55,875
"Are you happy now?"
1640
01:42:56,666 --> 01:42:59,208
"Anu has left me!"
1641
01:43:00,000 --> 01:43:02,416
"Live happily in this house
from now on."
1642
01:43:03,041 --> 01:43:04,458
We've made a mistake.
1643
01:43:05,791 --> 01:43:09,208
If you could find Karthik,
1644
01:43:09,250 --> 01:43:13,041
you might uncover
a solution to this mystery.
1645
01:43:20,458 --> 01:43:21,791
-Hello.
-Tell me.
1646
01:43:21,791 --> 01:43:23,458
Where is Mahi's
lunch bag?
1647
01:43:23,500 --> 01:43:25,625
Didn't you give it to him when
he was going to school?
1648
01:43:25,666 --> 01:43:26,958
-No.
-Hey.
1649
01:43:27,583 --> 01:43:29,333
-Can't you look?
-Sorry, sir. It was a mistake.
1650
01:43:29,375 --> 01:43:30,625
-Can't you see there's a scooter here?
-Hello!
1651
01:43:30,625 --> 01:43:32,916
-Thank you, sir.
-Who invented this 'sorry'?
1652
01:43:34,541 --> 01:43:36,750
"I witnessed the 12-B bus
accident as it happened"
1653
01:43:36,791 --> 01:43:38,666
"while I was working
at Pizza World."
1654
01:43:39,708 --> 01:43:41,458
Wait, I'll call you back.
1655
01:43:43,916 --> 01:43:46,083
Sir, is there anyone named
Karthik working here?
1656
01:43:46,083 --> 01:43:47,375
May I know
who you are, sir?
1657
01:43:47,541 --> 01:43:49,666
Eh... I'm a relative.
1658
01:43:49,708 --> 01:43:52,500
-Is it? Please wait, I'll ask him to come.
-Okay, sir.
1659
01:43:53,208 --> 01:43:54,333
Karthik!
1660
01:44:00,625 --> 01:44:01,666
Sir?
1661
01:44:02,375 --> 01:44:04,625
I'm Karthik,
Who are you?
1662
01:44:04,666 --> 01:44:05,916
-Are you Karthik?
-Yes, sir.
1663
01:44:05,958 --> 01:44:08,333
I'm Ramesh.
I live in the flat F-1.
1664
01:44:08,375 --> 01:44:10,333
F-1?! Which F-1?
1665
01:44:10,375 --> 01:44:13,541
How do I explain this?
1666
01:44:13,583 --> 01:44:17,375
You are in 2022
and I'm here in 2012.
1667
01:44:17,416 --> 01:44:19,208
2022?
1668
01:44:20,541 --> 01:44:23,125
"The New College, where I studied,
was closed for a month."
1669
01:44:25,166 --> 01:44:27,250
-Are you still in college?
-Yes, sir.
1670
01:44:27,708 --> 01:44:28,833
Which college?
1671
01:44:29,666 --> 01:44:31,958
-St. Joseph's college.
-Sorry, sir.
1672
01:44:32,708 --> 01:44:34,666
You are not the Karthik
I am searching for.
1673
01:44:34,875 --> 01:44:37,416
Is there a delivery boy
named Karthik working here?
1674
01:44:37,750 --> 01:44:40,250
There was once a person
named Karthik working here,
1675
01:44:40,291 --> 01:44:42,083
but he no longer
works here.
1676
01:44:43,000 --> 01:44:45,125
Is there anyone named
Karthik working here?
1677
01:44:45,166 --> 01:44:47,166
Karthik?
No sir.
1678
01:44:47,166 --> 01:44:49,458
Do you know a pizza delivery
person named Karthik?
1679
01:44:49,500 --> 01:44:50,500
-I don't know.
-I don't know, sir.
1680
01:44:50,541 --> 01:44:51,500
Karthik?
1681
01:44:51,541 --> 01:44:53,666
We have a Karthik working
in our Tiruvanmiyur branch.
1682
01:44:53,666 --> 01:44:55,708
You could check there
if you want, sir.
1683
01:44:59,208 --> 01:45:02,166
Hello, sir. Yes, I'll be
there in ten minutes.
1684
01:45:09,291 --> 01:45:11,666
-Brother. Here...
-Okay, sir. Thank you, sir.
1685
01:45:12,333 --> 01:45:13,875
-Here's your order.
-Yeah, thank you.
1686
01:45:13,916 --> 01:45:15,125
-Sir, would you like anything else?
-No, I'm good.
1687
01:45:15,166 --> 01:45:16,291
-Okay, sir.
-Thank you.
1688
01:45:17,291 --> 01:45:18,375
Sir.
1689
01:45:18,708 --> 01:45:20,250
Is there anyone named
Karthik working here?
1690
01:45:20,250 --> 01:45:22,750
Karthik? Yes he works here.
Why do you ask?
1691
01:45:23,458 --> 01:45:25,250
Do you know his college, sir?
1692
01:45:25,291 --> 01:45:28,000
We are both studying at New College.
Why do you ask?
1693
01:45:28,041 --> 01:45:29,083
-What's the matter?
-Sir...
1694
01:45:29,083 --> 01:45:30,666
It's an important matter,
I need to meet him now.
1695
01:45:30,708 --> 01:45:31,958
Where is he now?
1696
01:45:39,791 --> 01:45:41,916
-Hello.
-Hello, Karthik?
1697
01:45:41,958 --> 01:45:43,208
Yes, sir.
Tell me.
1698
01:45:43,250 --> 01:45:47,041
My name is Ramesh, and I live in the F-1
flat at Narmugai Apartment in Velachery.
1699
01:45:47,083 --> 01:45:48,125
Okay.
1700
01:45:48,291 --> 01:45:50,625
Sir, there's a huge issue
in our home.
1701
01:45:50,666 --> 01:45:52,500
Can we meet
in person at my house?
1702
01:45:52,541 --> 01:45:53,625
To your house?
1703
01:45:53,791 --> 01:45:55,666
Why should I come
to your house?
1704
01:45:55,708 --> 01:45:57,291
I have a lot of work, sir.
1705
01:45:57,333 --> 01:45:58,541
Please explain it
over the phone.
1706
01:45:58,541 --> 01:46:00,791
Sir, it's not so simple
to discuss over the phone.
1707
01:46:00,833 --> 01:46:03,041
It concerns both
of our lives.
1708
01:46:03,666 --> 01:46:07,333
If we don't solve this now,
our futures will be uncertain.
1709
01:46:07,375 --> 01:46:09,166
This is a very
serious issue.
1710
01:46:09,208 --> 01:46:11,541
Only if you come to my house
and see everything with your own eyes
1711
01:46:11,583 --> 01:46:12,791
will you understand
what's happening.
1712
01:46:12,791 --> 01:46:15,666
-Please.
-I don't understand what you're saying.
1713
01:46:15,708 --> 01:46:18,375
But I can't come now.
I have work.
1714
01:46:18,583 --> 01:46:20,125
I have a delivery this
evening in that area.
1715
01:46:20,500 --> 01:46:22,208
I'll try to come
after that.
1716
01:46:23,166 --> 01:46:24,791
Hello! Karthik?
1717
01:46:30,625 --> 01:46:33,500
It's been about seven to eight
years since I last saw Ramesh.
1718
01:46:33,541 --> 01:46:36,041
Do you remember
where you last met him?
1719
01:46:36,083 --> 01:46:38,166
Do you know
Ambattur Industrial Estate?
1720
01:46:38,208 --> 01:46:39,875
I met him at a tea shop
in that area.
1721
01:46:39,916 --> 01:46:42,458
If I remember correctly,
he was wearing a factory uniform.
1722
01:46:42,833 --> 01:46:45,250
-Do you know which factory?
-No, sir.
1723
01:46:45,500 --> 01:46:48,333
Maybe if you inquire at the factories
in that area, you might find something.
1724
01:46:48,375 --> 01:46:49,958
-Do you know him?
-No, sir.
1725
01:46:50,625 --> 01:46:52,125
-Have you seen him?
-No.
1726
01:46:52,166 --> 01:46:53,625
Are you sure?
1727
01:46:55,916 --> 01:46:57,750
-Have you seen him?
-No, sir.
1728
01:46:57,916 --> 01:46:59,916
There's a factory
near the tollgate, sir.
1729
01:46:59,916 --> 01:47:01,833
-Near the tollgate?
-Yes, please try there.
1730
01:47:01,875 --> 01:47:04,083
-I've never seen him.
-Come on, we need to get to the tollgate.
1731
01:47:10,083 --> 01:47:11,125
Hey!
1732
01:47:11,250 --> 01:47:12,916
-Hey!
-Hey, watch it!
1733
01:47:29,291 --> 01:47:31,666
Hey, do you have any sense?
Is this how you drive?
1734
01:47:31,708 --> 01:47:33,375
I'm sorry, brother.
1735
01:47:33,416 --> 01:47:35,083
-Are you hurt?
-What?! Hurt?
1736
01:47:35,083 --> 01:47:36,541
A biker suddenly crossed,
and the brakes failed.
1737
01:47:36,583 --> 01:47:38,208
That's exactly what I'm asking,
why didn't you apply the brakes?
1738
01:47:38,208 --> 01:47:39,333
-Hey, hey.
-I'm sorry...
1739
01:47:39,333 --> 01:47:41,500
Leave it. It's okay,
you can go, brother.
1740
01:47:41,833 --> 01:47:42,791
Thanks, brother.
1741
01:47:42,791 --> 01:47:44,208
-I'm really sorry.
-Get lost!
1742
01:47:44,458 --> 01:47:46,333
Hey, help me lift the bike.
1743
01:47:47,125 --> 01:47:49,625
-"Time is precious."
-The photos are over there. Pick them up.
1744
01:48:05,583 --> 01:48:06,833
There are some over there.
1745
01:48:14,541 --> 01:48:16,875
Isn't that Ramesh
in these photos?
1746
01:48:16,875 --> 01:48:17,916
Huh?!
1747
01:48:22,041 --> 01:48:23,416
Do you know him?
1748
01:48:24,500 --> 01:48:25,625
Yes.
1749
01:49:08,416 --> 01:49:10,250
Sir, aren't you Ramesh?
1750
01:49:11,250 --> 01:49:12,458
Yes.
1751
01:49:12,666 --> 01:49:14,041
Are you still alive?
1752
01:49:14,375 --> 01:49:15,875
Thank goodness.
1753
01:49:16,500 --> 01:49:18,750
We have been looking for you
everywhere for so many days.
1754
01:49:19,166 --> 01:49:20,416
I'm Karthik.
1755
01:49:21,000 --> 01:49:23,375
Karthik? Which Karthik?
1756
01:49:23,791 --> 01:49:27,583
Sir, were you living in F-1 flat
at Narmugai Apartment in 2012?
1757
01:49:27,916 --> 01:49:30,416
Remember, I was talking to you
from the same flat in 2022.
1758
01:49:30,458 --> 01:49:31,625
It's me! Karthik.
1759
01:49:31,708 --> 01:49:32,708
What?
1760
01:49:32,750 --> 01:49:37,666
You spoke to us from 2022
while we were in 2012.
1761
01:49:37,708 --> 01:49:38,916
Yes, sir.
1762
01:49:39,750 --> 01:49:41,083
I don't understand.
1763
01:49:42,666 --> 01:49:44,583
Sir, have you
forgotten everything?
1764
01:49:44,666 --> 01:49:47,333
Our families lived in the same flat.
Don't you remember?
1765
01:49:47,375 --> 01:49:49,583
At first, we mistakenly thought
of our presence as ghosts.
1766
01:49:49,916 --> 01:49:53,500
After that, we realized we were in 2022
while you were in 2012.
1767
01:49:53,541 --> 01:49:55,583
We even argued, believing that
I lost my job because of you.
1768
01:49:55,583 --> 01:49:57,833
You were admitted to the hospital
after getting electrocuted.
1769
01:49:57,875 --> 01:50:00,708
Lastly, I even told you
that my wife had left me.
1770
01:50:01,291 --> 01:50:03,041
Don't you remember
anything, sir?
1771
01:50:06,791 --> 01:50:09,750
I think you've mistaken me
for someone else.
1772
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
I don't know anything
about what you told me.
1773
01:50:13,541 --> 01:50:15,000
What?! You don't know?
1774
01:50:15,166 --> 01:50:17,125
How could someone forget
something like that?
1775
01:50:17,166 --> 01:50:19,083
It was the most important
incident in my life.
1776
01:50:19,125 --> 01:50:20,750
How can you so easily say
that you don't know?
1777
01:50:20,791 --> 01:50:23,416
Did you suffer
any head injury?
1778
01:50:23,541 --> 01:50:26,000
Is that why you've
forgotten everything?
1779
01:50:26,791 --> 01:50:28,833
I didn't suffer any injury.
1780
01:50:28,875 --> 01:50:31,250
I think you must have
suffered a head injury.
1781
01:50:31,333 --> 01:50:33,541
That’s why you're
talking nonsense.
1782
01:50:33,791 --> 01:50:35,416
I have a lot of work.
1783
01:50:35,458 --> 01:50:36,500
I'm going.
1784
01:50:42,000 --> 01:50:43,375
-Hello, senior...
-Yes, Senthil?
1785
01:50:43,375 --> 01:50:44,833
-Hey! Wait!
-He says he doesn't know us.
1786
01:50:44,875 --> 01:50:46,958
-What are you saying?
-I'm asking you to stop!
1787
01:50:47,000 --> 01:50:48,291
Are you playing a fool?
1788
01:50:48,291 --> 01:50:50,291
I'm crying because my life has
fallen apart because of you.
1789
01:50:50,333 --> 01:50:51,833
You're just walking away,
saying you don't know.
1790
01:50:51,875 --> 01:50:53,333
I really don't
know anything.
1791
01:50:53,416 --> 01:50:54,458
Please, let me go.
1792
01:50:54,500 --> 01:50:56,833
You ruined my life, and now
you want to live happily?
1793
01:50:56,875 --> 01:50:59,208
You better come to my home,
resolve the issue, and then leave.
1794
01:50:59,791 --> 01:51:01,166
Look.
1795
01:51:02,000 --> 01:51:03,708
I can't go anywhere.
1796
01:51:03,958 --> 01:51:05,791
I'm not in a position
to travel either.
1797
01:51:05,833 --> 01:51:06,916
Please understand.
1798
01:51:06,958 --> 01:51:09,166
I swear I don't know anything
about what you're talking about.
1799
01:51:09,291 --> 01:51:11,375
You're lying!
You're lying!
1800
01:51:11,416 --> 01:51:12,250
You're lying!
1801
01:51:12,250 --> 01:51:13,958
You know how to solve this.
1802
01:51:14,000 --> 01:51:16,375
Are you trying to escape
and leave me stuck in this?
1803
01:51:16,416 --> 01:51:18,375
Tell me!
How did you escape this?
1804
01:51:18,416 --> 01:51:19,708
-Tell me! Tell me!
-Let him go!
1805
01:51:19,750 --> 01:51:22,916
-I won't let you go until you tell me.
-He's telling the truth!
1806
01:51:23,750 --> 01:51:24,833
Sounds unbelievable?
1807
01:51:24,875 --> 01:51:27,083
The senior is on the phone,
talk to him.
1808
01:51:27,125 --> 01:51:28,416
Karthik, this isn't how
we imagined it would be.
1809
01:51:28,458 --> 01:51:30,916
Since a Tesseract was formed,
the timeline fractured,
1810
01:51:30,958 --> 01:51:33,041
creating a completely new
alternate reality in 2012.
1811
01:51:33,041 --> 01:51:37,083
The timelines of 2012 and 2022
have collided in your house.
1812
01:51:37,291 --> 01:51:38,916
Both of them
are the same.
1813
01:51:38,958 --> 01:51:41,791
But he's not the same Ramesh
you were talking to until now.
1814
01:51:42,791 --> 01:51:47,250
You've been talking to another Ramesh
from another dimension in 2012.
1815
01:51:47,333 --> 01:51:50,125
So there's no way he could possibly
know anything that happened.
1816
01:51:58,541 --> 01:52:00,833
Please let him go. I'll handle him.
Please listen to me.
1817
01:52:01,583 --> 01:52:02,666
Take off your hands!
1818
01:52:03,791 --> 01:52:04,791
Listen!
1819
01:52:06,791 --> 01:52:07,875
Come let's go.
1820
01:52:14,333 --> 01:52:15,333
Let me go!
1821
01:52:49,708 --> 01:52:51,416
Is everything you said true?
1822
01:52:52,708 --> 01:52:53,791
Yes.
1823
01:52:53,958 --> 01:52:55,583
Hello, sorry Anu.
1824
01:52:55,625 --> 01:52:58,208
I spoke in haste that day.
1825
01:52:58,333 --> 01:53:00,000
We've met Mr. Ramesh.
1826
01:53:00,166 --> 01:53:02,083
All our problems
will be solved.
1827
01:53:02,250 --> 01:53:03,916
Please come
home right away.
1828
01:53:39,708 --> 01:53:40,750
Come in, sir.
1829
01:53:53,583 --> 01:53:55,041
Please come inside.
1830
01:54:18,041 --> 01:54:19,916
The person who wrote
all this is no stranger.
1831
01:54:20,875 --> 01:54:23,500
They are a different version
of you from 2012.
1832
01:54:24,625 --> 01:54:26,625
If you talk to them,
they will reply.
1833
01:54:27,458 --> 01:54:30,041
Can you talk to them
and figure out how to solve this?
1834
01:54:30,541 --> 01:54:31,583
Yes.
1835
01:54:37,500 --> 01:54:40,916
It's me, Ramesh from 2022.
1836
01:54:41,291 --> 01:54:43,416
Viji is also there with me.
1837
01:54:44,166 --> 01:54:45,208
Viji?
1838
01:54:45,250 --> 01:54:46,958
I need to talk with you.
1839
01:54:47,208 --> 01:54:49,500
I don't get it.
Hmm?
1840
01:54:50,416 --> 01:54:51,875
Which Ramesh?
1841
01:55:00,791 --> 01:55:01,958
It's them.
1842
01:55:03,666 --> 01:55:06,041
We both are the same person.
1843
01:55:06,041 --> 01:55:10,791
I’m in 2022
and you're in 2012.
1844
01:55:10,833 --> 01:55:13,333
I don't know
how this is possible.
1845
01:55:13,375 --> 01:55:14,458
But...
1846
01:55:15,291 --> 01:55:17,291
We have to solve
this together.
1847
01:55:17,333 --> 01:55:20,666
We need to return
the house to them.
1848
01:55:20,708 --> 01:55:22,500
-Oh I see.
-You understood?
1849
01:55:22,541 --> 01:55:24,083
-Viji?
-Give it to me!
1850
01:55:24,291 --> 01:55:26,458
What understood?
I understand now.
1851
01:55:26,458 --> 01:55:29,791
Hello, I understood
your plan.
1852
01:55:29,916 --> 01:55:33,333
You made a lot of plans
to chase us out of this house.
1853
01:55:33,541 --> 01:55:39,625
Now you're saying we came from 2022
to make us believe that's us.
1854
01:55:40,083 --> 01:55:42,875
We refuse to believe
anything you say.
1855
01:55:43,875 --> 01:55:46,708
I don't know how to
make them understand.
1856
01:55:50,750 --> 01:55:54,083
Sir, is there a secret that only
the two of you would know?
1857
01:55:55,583 --> 01:55:57,083
Secret...
1858
01:56:00,166 --> 01:56:02,541
-Yes.
-Then tell him to ask about that.
1859
01:56:02,541 --> 01:56:05,708
If you answer correctly,
they'll believe it's really you.
1860
01:56:05,916 --> 01:56:07,333
Let's try, sir.
1861
01:56:07,875 --> 01:56:13,333
Ask me something that only
we would know as a secret.
1862
01:56:13,875 --> 01:56:18,125
If we answer correctly,
you'll know it's really us.
1863
01:56:18,166 --> 01:56:21,000
Viji, what if they're
telling the truth?
1864
01:56:21,416 --> 01:56:23,541
-Let's try asking something.
-What will you ask?
1865
01:56:23,583 --> 01:56:25,916
What's the secret
that only we would know?
1866
01:56:26,458 --> 01:56:27,875
Wait, Viji.
1867
01:56:28,333 --> 01:56:30,125
We might figure it out
if we think it through.
1868
01:56:30,166 --> 01:56:31,583
We must have something.
1869
01:56:34,375 --> 01:56:35,708
Oh mother!
1870
01:56:37,250 --> 01:56:41,583
Ramesh always wakes up startled
from a bad dream while sleeping.
1871
01:56:43,291 --> 01:56:46,625
Only we know what
that dream is about.
1872
01:56:46,708 --> 01:56:48,208
No one else
knows about it.
1873
01:56:48,250 --> 01:56:49,458
What is the dream about?
1874
01:56:49,458 --> 01:56:52,583
If you answer correctly,
we'll believe you.
1875
01:56:54,791 --> 01:56:57,958
-What they're saying...
-It's true.
1876
01:56:58,458 --> 01:57:00,500
Only we know about it.
1877
01:57:00,541 --> 01:57:05,666
If they know about it too,
it means we're talking to ourselves.
1878
01:57:05,916 --> 01:57:07,625
Give me the marker.
1879
01:57:07,666 --> 01:57:09,125
When Ramesh was a kid,
1880
01:57:09,166 --> 01:57:11,583
he went to the market
with his mother.
1881
01:57:11,625 --> 01:57:13,500
she got lost
in the crowd.
1882
01:57:15,750 --> 01:57:18,541
He searched everywhere
but couldn't find her.
1883
01:57:18,583 --> 01:57:20,250
That is the dream.
1884
01:57:20,291 --> 01:57:23,416
But after
he dreamed of that,
1885
01:57:23,416 --> 01:57:26,041
his mother actually disappeared
within a few days.
1886
01:57:26,500 --> 01:57:28,625
Ramesh carried the guilt,
1887
01:57:28,666 --> 01:57:34,291
believing that his dream was
the reason his mother vanished.
1888
01:57:34,500 --> 01:57:37,625
From that day on, whenever
Ramesh is reminded of his mother,
1889
01:57:37,625 --> 01:57:39,750
he has that
same dream.
1890
01:57:43,208 --> 01:57:45,000
It's really us, Viji.
1891
01:57:46,791 --> 01:57:48,500
We believe you.
1892
01:57:52,458 --> 01:57:55,375
How's our life in 2022?
1893
01:57:56,166 --> 01:57:57,750
Are we happy?
1894
01:57:57,875 --> 01:58:00,000
-Ask about Mahi.
-How's Mahi?
1895
01:58:00,500 --> 01:58:01,833
What is he studying now?
1896
01:58:01,875 --> 01:58:05,041
Does he still dream
of becoming a pilot?
1897
01:58:06,583 --> 01:58:07,666
Mahi?!
1898
01:58:10,000 --> 01:58:11,375
Hey, dear?
1899
01:58:11,500 --> 01:58:13,416
They are asking about Mahi.
1900
01:58:15,750 --> 01:58:17,291
What's the date today?
1901
01:58:17,500 --> 01:58:19,541
-WHAT'S THE DATE TODAY?
-It's the 20th of October.
1902
01:58:20,333 --> 01:58:23,250
-What's the date for them?
-It's the same date for them.
1903
01:58:24,000 --> 01:58:27,375
It's Mahi's birthday
on the 15th of October.
1904
01:58:28,041 --> 01:58:30,125
The incident happened
five days later.
1905
01:58:30,500 --> 01:58:32,250
That means
it's happening today.
1906
01:58:32,541 --> 01:58:34,000
It's happening today!
1907
01:58:35,750 --> 01:58:37,708
Where is our son Mahi now?
1908
01:58:39,375 --> 01:58:42,708
-They're asking about Mahi.
-He's playing outside. Why?
1909
01:58:44,791 --> 01:58:46,708
Hurry!
Go and save Mahi!
1910
01:58:47,625 --> 01:58:50,250
He's going to have
a terrible accident today.
1911
01:58:51,000 --> 01:58:54,958
Because of the accident, he remained
in a coma for two years.
1912
01:58:56,708 --> 01:58:58,875
Our son Mahi...
1913
01:58:59,291 --> 01:59:00,750
... is not with us anymore!
1914
01:59:01,708 --> 01:59:03,833
He died.
1915
01:59:03,833 --> 01:59:05,291
-Hey, hey, hey!
-Viji!
1916
01:59:05,333 --> 01:59:06,875
-Mahi!
-Oh God! Mahi! Mahi!
1917
01:59:06,875 --> 01:59:08,416
Ma'am, ma'am, ma'am!
Please wake up!
1918
01:59:08,458 --> 01:59:10,291
Ma'am what happened?
Go and get some water!
1919
01:59:10,916 --> 01:59:12,458
Go to the park
right away.
1920
01:59:12,500 --> 01:59:13,708
Oh God! Mahi!
1921
01:59:13,750 --> 01:59:15,125
You'll find him there.
1922
01:59:15,750 --> 01:59:17,375
Save him!
1923
01:59:20,708 --> 01:59:24,208
Oh my God! The helicopter
is stuck in the tree.
1924
01:59:40,875 --> 01:59:42,125
-Mahi!
-Mahi!
1925
01:59:42,500 --> 01:59:43,500
Mahi!
1926
01:59:51,333 --> 01:59:52,458
Mahi!
1927
01:59:53,083 --> 01:59:55,333
-Did you see my son Mahi?
-Where is he?
1928
01:59:55,375 --> 01:59:57,000
-Did you see Mahi?
-We didn't see him.
1929
01:59:57,041 --> 01:59:57,875
-Mahi!
-Mahi!
1930
01:59:57,875 --> 01:59:59,875
-Mahi!
-Oh God! Where is he?
1931
01:59:59,958 --> 02:00:02,000
-Mahi!
-Oh God! Mahi!
1932
02:00:06,375 --> 02:00:07,958
-Mahi!
-Mahi!
1933
02:00:08,041 --> 02:00:10,458
-Where do we look for him in this rain?
-Did you see my son?
1934
02:00:10,500 --> 02:00:12,208
-I didn't see him, sir.
-He's my dear son.
1935
02:00:12,250 --> 02:00:13,958
-Please search for him that side.
-Okay, madam.
1936
02:00:25,833 --> 02:00:27,666
"I have a delivery this
evening in that area."
1937
02:00:27,666 --> 02:00:29,375
"I'll try to come
after that."
1938
02:00:34,458 --> 02:00:36,583
-Did you see my son?
-Did you see my son?
1939
02:00:36,625 --> 02:00:38,125
-No, I didn't see him.
-No, I didn't see him around.
1940
02:00:48,291 --> 02:00:49,750
Mummy!
1941
02:00:50,416 --> 02:00:52,416
Daddy!
1942
02:00:52,750 --> 02:00:54,375
Mummy!
1943
02:00:55,583 --> 02:00:56,666
-Mummy!
-Oh my God!
1944
02:00:56,708 --> 02:00:58,625
-Mahi!
-Mahi's over there!
1945
02:00:58,666 --> 02:00:59,750
-Hey!
-Mahi!
1946
02:00:59,833 --> 02:01:01,041
Hey!
1947
02:01:01,041 --> 02:01:02,708
-Mummy!
-Hold tight, don't fall!
1948
02:01:02,750 --> 02:01:03,791
Mahi!
1949
02:01:03,791 --> 02:01:05,375
-Mummy! Mummy!
-Dear...
1950
02:01:05,375 --> 02:01:07,125
Try the catch him!
1951
02:01:07,166 --> 02:01:08,458
-Mahi!
-Mummy!
1952
02:01:08,791 --> 02:01:10,833
-Mahi!
-Mummy!
1953
02:01:10,833 --> 02:01:12,000
Hold tight!
1954
02:01:12,041 --> 02:01:13,291
-Don't fall!
-Mummy!
1955
02:01:13,333 --> 02:01:14,625
Hold tight!
1956
02:01:14,750 --> 02:01:17,875
Mummy!
1957
02:01:20,041 --> 02:01:21,125
Mahi!
1958
02:01:21,166 --> 02:01:23,041
Oh my God!
1959
02:01:23,083 --> 02:01:25,875
My dear son!
Oh my Mahi!
1960
02:01:27,416 --> 02:01:28,791
Oh my dear son!
1961
02:01:28,833 --> 02:01:30,791
Mahi!
1962
02:01:31,333 --> 02:01:34,000
Something's happened
to my son Mahi.
1963
02:01:34,375 --> 02:01:36,375
Something...
happened to him...
1964
02:01:36,416 --> 02:01:37,625
Something's happened to Mahi.
1965
02:01:37,625 --> 02:01:39,458
-Mahi, Mahi, Mahi!
-Leave it, Viji.
1966
02:01:39,625 --> 02:01:41,250
-Nothing would have happened to him.
-Nothing would have happened to him, Viji.
1967
02:01:41,416 --> 02:01:42,041
Don't cry.
1968
02:01:42,041 --> 02:01:45,541
"To close a Tesseract,
a strong negative energy is required."
1969
02:01:45,583 --> 02:01:47,250
"Like lightning
and thunder."
1970
02:01:48,416 --> 02:01:50,708
Hello, tell me what
happened to Mahi!
1971
02:01:51,166 --> 02:01:52,750
Tell me what
happened to Mahi!
1972
02:01:52,791 --> 02:01:54,333
Where's Mahi?
1973
02:01:58,833 --> 02:02:02,583
"Just as it formed on it's own,
it has to close on it's own."
1974
02:02:03,000 --> 02:02:04,833
"There's nothing
we can do to change it."
1975
02:02:09,333 --> 02:02:11,958
I guess the connection
between us got cut.
1976
02:02:12,416 --> 02:02:15,041
Oh God! Then...
1977
02:02:15,166 --> 02:02:16,875
Can we never see
Mahi again?
1978
02:02:17,500 --> 02:02:20,041
Can't I talk with
my Mahi again?
1979
02:02:22,041 --> 02:02:23,708
You told me
it was possible.
1980
02:02:23,750 --> 02:02:28,750
I wish I could have spoken
to my son one last time.
1981
02:02:30,708 --> 02:02:31,875
Mahi...
1982
02:02:46,791 --> 02:02:48,041
Mahi...
1983
02:02:48,958 --> 02:02:50,166
... is back!
1984
02:02:52,125 --> 02:02:55,625
Hey... Viji...
Our son is back.
1985
02:02:56,791 --> 02:02:58,208
Where is he?
1986
02:03:02,458 --> 02:03:03,291
Mahi...
1987
02:03:03,333 --> 02:03:10,458
♪ Oh my dear...
Oh... oh... oh... ♪
1988
02:03:10,875 --> 02:03:17,000
♪ Oh my dear... ♪
1989
02:03:17,083 --> 02:03:18,000
Mahi.
1990
02:03:18,916 --> 02:03:22,916
♪ Oh my dear... ♪
1991
02:03:22,916 --> 02:03:26,833
♪ I wish I could freeze time
At this very moment ♪
1992
02:03:26,875 --> 02:03:30,958
♪ You've come back to us
With your bruises healed ♪
1993
02:03:31,000 --> 02:03:34,875
♪ To comfort me
Just like a mother ♪
1994
02:03:35,541 --> 02:03:39,250
♪ The moment
I lost you... ♪
1995
02:03:39,250 --> 02:03:43,583
♪ I buried myself alive
In shadows deep ♪
1996
02:03:43,625 --> 02:03:50,583
♪ Seeing you again
Has made my life blossom again ♪
1997
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
My precious one.
My dear Mahi...
1998
02:04:06,375 --> 02:04:08,916
MAHI!
1999
02:04:10,375 --> 02:04:11,833
Mahi!
2000
02:04:14,458 --> 02:04:15,916
Oh my God!
2001
02:04:20,916 --> 02:04:22,000
Mahi...
2002
02:04:22,041 --> 02:04:26,916
♪ Oh... The milk pot overturned
With flames dancing high ♪
2003
02:04:26,958 --> 02:04:30,958
♪ Oh... It has given me a disease
A pain that lingers, till the very end ♪
2004
02:04:31,000 --> 02:04:39,500
♪ Enough of punishing
This mother who mourns her child ♪
2005
02:04:39,541 --> 02:04:43,208
♪ Oh, the moon
That I always admired ♪
2006
02:04:43,458 --> 02:04:46,666
♪ Oh, the sun
That dawned from me ♪
2007
02:04:46,708 --> 02:04:49,916
♪ To live again
To find comfort ♪
2008
02:04:49,958 --> 02:04:54,416
♪ I need you... ♪
2009
02:05:08,416 --> 02:05:10,916
Mahi, please forgive
your mother.
2010
02:05:10,958 --> 02:05:14,625
♪ Oh my dear... ♪
2011
02:05:14,625 --> 02:05:18,916
♪ Where will I go?
Without you in my life ♪
2012
02:05:18,958 --> 02:05:23,000
♪ You are my life... ♪
2013
02:05:23,166 --> 02:05:26,583
Her condition is deteriorating
with each passing day.
2014
02:05:27,166 --> 02:05:30,166
We must help her overcome
this depression as soon as possible.
2015
02:05:30,208 --> 02:05:32,958
Otherwise, it will become
difficult to save her.
2016
02:05:33,000 --> 02:05:38,000
The only one who can
save her now is Mahi.
2017
02:05:38,166 --> 02:05:42,375
Mahi must return
in some form for her to survive.
2018
02:05:42,416 --> 02:05:45,916
[On the same night] Only a miracle
can make that happen.
2019
02:05:57,166 --> 02:05:59,333
The person who saved Mahi
is no stranger.
2020
02:06:07,041 --> 02:06:09,750
-Mahi!
-Hey!
2021
02:06:11,791 --> 02:06:13,041
Mahi!
2022
02:06:13,083 --> 02:06:14,291
Mummy!
2023
02:06:14,375 --> 02:06:15,791
Mummy!
2024
02:06:15,958 --> 02:06:17,416
-Dear?! Dear?!
-Hey?
2025
02:06:20,458 --> 02:06:21,666
-Mahi!
-Careful.
2026
02:06:21,666 --> 02:06:22,708
My precious one.
2027
02:06:22,708 --> 02:06:24,458
Mahi, are you alright?
2028
02:06:24,500 --> 02:06:25,750
Please get up, brother.
2029
02:06:25,791 --> 02:06:27,833
-Are you hurt?
-No mummy.
2030
02:06:27,875 --> 02:06:29,500
Why did you go
alone to the park?
2031
02:06:29,500 --> 02:06:31,708
-Are you alright?
-Thank you so much, sir.
2032
02:06:31,708 --> 02:06:32,500
Are you okay, sir?
2033
02:06:32,500 --> 02:06:34,166
-My brakes failed in the rain.
-Why are you thanking me?
2034
02:06:34,208 --> 02:06:35,208
Thank him.
2035
02:06:35,291 --> 02:06:38,958
-Thank you so much, sir.
-I came to deliver water cans, sir.
2036
02:06:39,541 --> 02:06:41,291
Why are you thanking me?
2037
02:06:43,500 --> 02:06:46,291
-Who are you, brother?
-My name is Karthik.
2038
02:06:46,333 --> 02:06:48,416
I came to visit
Mr. Ramesh in flat F-1.
2039
02:06:50,250 --> 02:06:53,166
"Time is precious."
Karthik, I'm Ramesh.
2040
02:06:56,791 --> 02:06:58,333
For so many years,
2041
02:06:58,333 --> 02:07:02,666
we felt as though we were living
in hell after losing our child.
2042
02:07:03,208 --> 02:07:04,333
But now,
2043
02:07:04,333 --> 02:07:07,041
it feels like we've gotten him
back in our lives, alive once more.
2044
02:07:07,208 --> 02:07:09,375
Even if he is not here
before our eyes,
2045
02:07:09,416 --> 02:07:13,583
just the happiness of knowing that
he's alive in another timeline
2046
02:07:13,625 --> 02:07:15,750
will be enough for us to live
out our remaining days.
2047
02:07:16,833 --> 02:07:21,333
We'll speak with them and persuade
them to vacate this house for you.
2048
02:07:22,083 --> 02:07:23,916
They'll definitely listen to us.
2049
02:07:26,166 --> 02:07:28,375
We have decided not to stay
in this house any longer.
2050
02:07:29,750 --> 02:07:31,791
You are going to live
here from now on.
2051
02:07:31,833 --> 02:07:33,500
-Please take the key.
-We?
2052
02:07:33,541 --> 02:07:34,291
Yes.
2053
02:07:34,333 --> 02:07:38,416
In a way, you have been given another
chance to live with your son again.
2054
02:07:38,458 --> 02:07:40,166
This house has become
the reason for it.
2055
02:07:40,166 --> 02:07:44,000
So it's only fair that you
live here instead of us.
2056
02:07:55,750 --> 02:07:58,541
Seeing how much they suffered all
these years, separated from their son,
2057
02:07:58,541 --> 02:08:00,208
nature itself intervened,
2058
02:08:00,208 --> 02:08:01,916
weaving
a magical circumstance
2059
02:08:01,958 --> 02:08:04,250
that has finally
reunited them with him.
2060
02:08:04,500 --> 02:08:05,541
Nature is great.
2061
02:08:05,541 --> 02:08:10,375
If everyone had the chance to reunite with
the person they missed in their lives,
2062
02:08:10,416 --> 02:08:11,916
it would be
awesome, right?
2063
02:08:14,791 --> 02:08:18,083
Senior, will Mahi return
alive in this timeline?
2064
02:08:18,166 --> 02:08:19,333
No, Karthik.
2065
02:08:19,375 --> 02:08:22,458
The 2012 in which Mahi survived
exists in another dimension.
2066
02:08:22,500 --> 02:08:25,416
So there is no possibility of him
returning alive in this dimension.
159443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.