All language subtitles for House-Mates-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:38,285 --> 00:01:41,494 Nature is fascinating. 2 00:01:41,791 --> 00:01:46,625 The way it can effortlessly separate or unite things, 3 00:01:46,666 --> 00:01:51,708 whether across vast distances or close together, is mesmerizing. 4 00:01:51,958 --> 00:02:00,041 -House Mates- 5 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Son, you are truly fortunate. 6 00:02:09,208 --> 00:02:14,166 You can't find a resale flat in that area for anything less than forty-five lakhs. 7 00:02:14,166 --> 00:02:18,083 But you managed to buy one for forty-four lakhs ninety thousand. 8 00:02:18,083 --> 00:02:18,958 You're very lucky! 9 00:02:19,000 --> 00:02:20,208 -Thanks, brother. -Token number thirteen. 10 00:02:20,250 --> 00:02:22,458 That's our number. Thirteen is a very lucky number. 11 00:02:22,500 --> 00:02:24,041 -Come, come, come. -Okay. 12 00:02:24,083 --> 00:02:26,458 Come on, man. He would’ve probably said the same thing for any number. 13 00:02:26,458 --> 00:02:28,666 -Hey, Kandhasamy! -Sir?! 14 00:02:28,708 --> 00:02:29,791 What's this? 15 00:02:29,833 --> 00:02:31,583 The initial appears in the front in the birth certificate 16 00:02:31,583 --> 00:02:32,916 but is placed at the back in the Aadhaar card. 17 00:02:32,916 --> 00:02:33,958 Go change it! 18 00:02:33,958 --> 00:02:35,208 -Sir?! -Shh. 19 00:02:36,250 --> 00:02:38,166 Three thousand rupees to resolve patta-related issues. 20 00:02:38,208 --> 00:02:40,166 It looks just like a restaurant's menu card. 21 00:02:40,250 --> 00:02:43,083 One thousand two hundred rupees to fix an initial error on the birth certificate. 22 00:02:43,125 --> 00:02:44,791 Give me one thousand two hundred rupees now. 23 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 -What?! One thousand two hundred rupees? -Yes, yes. 24 00:02:46,583 --> 00:02:47,666 Are you kidding me? 25 00:02:47,708 --> 00:02:49,291 I gave every last penny I had to the house owner. 26 00:02:49,333 --> 00:02:51,375 I had to borrow money from him to pay your commission. 27 00:02:51,416 --> 00:02:52,833 I don’t have a single penny left now. 28 00:02:52,875 --> 00:02:55,125 Is that so? Fine, then go arrange the money, 29 00:02:55,125 --> 00:02:57,208 we’ll postpone your house registration to another day. 30 00:02:57,250 --> 00:02:58,458 Brother, brother. 31 00:02:58,500 --> 00:03:00,958 It has to be registered today, no matter what. 32 00:03:05,333 --> 00:03:07,000 I thought he'd pull the money from a bundle, 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 but he's taking it out one note at a time. 34 00:03:08,500 --> 00:03:09,750 Hey! Give it! 35 00:03:19,291 --> 00:03:20,625 It's short by two rupees. 36 00:03:34,625 --> 00:03:36,875 -Huh?! -Hmm. 37 00:03:37,916 --> 00:03:39,250 -Kandhasamy. -Yes, madam? 38 00:03:39,250 --> 00:03:40,208 What's this? 39 00:03:40,250 --> 00:03:44,541 You have used a gel pen instead of a ballpoint pen to fill the application. 40 00:03:45,666 --> 00:03:47,916 Hey, hand her two thousand rupees. 41 00:03:52,458 --> 00:03:54,041 Madam, we don't have cash right now. 42 00:03:54,041 --> 00:03:55,333 Is jewellery okay? 43 00:03:55,333 --> 00:03:58,000 -Yes, jewellery is fine with me. -Okay. 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 It won't fit her, dude. 45 00:04:01,666 --> 00:04:02,875 Please, dude. 46 00:04:12,208 --> 00:04:13,708 Oh my God! 47 00:04:13,791 --> 00:04:17,083 Looks like they might end my career. 48 00:04:17,458 --> 00:04:19,541 You can only use it as a bracelet. 49 00:04:19,541 --> 00:04:21,041 I’ll take it back if you don’t want it. 50 00:04:21,250 --> 00:04:23,000 It's okay, I'll keep it. 51 00:04:24,375 --> 00:04:26,541 Good, everything’s correct. 52 00:04:26,541 --> 00:04:28,250 Everything's correct?! 53 00:04:28,291 --> 00:04:29,791 How much for that?! 54 00:04:29,791 --> 00:04:31,458 -Eh.. eh... Five hundred? -Hey! 55 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 He said everything’s correct, so why are you pulling out the rate list? 56 00:04:33,458 --> 00:04:34,541 Put it away. 57 00:04:34,541 --> 00:04:36,625 -Sorry. -All the formalities are complete. 58 00:04:36,666 --> 00:04:39,041 -Just sign this. -Okay, sir. 59 00:04:39,708 --> 00:04:41,166 Not there. Here... 60 00:04:41,208 --> 00:04:43,916 Oh no! I’m so sorry, it was a mistake! 61 00:04:48,541 --> 00:04:50,375 I'm really sorry, it was an accident. 62 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 I'll give you another form. 63 00:04:51,458 --> 00:04:53,916 Would they cancel the deal and demand the commission refund too? 64 00:04:53,916 --> 00:04:56,333 Please sign on this form. Sign here. 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,125 -Sign it. -Sign it, Karthik. 66 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 That's it. 67 00:05:00,125 --> 00:05:01,708 Talk about bad timing! 68 00:05:01,708 --> 00:05:02,458 What’s happening? 69 00:05:02,500 --> 00:05:03,958 The power goes out just as he’s about to sign! 70 00:05:04,250 --> 00:05:06,208 Don't you worry, son. 71 00:05:06,208 --> 00:05:08,166 The power here keeps fluctuating frequently. 72 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 All is well. You go ahead and sign. 73 00:05:09,708 --> 00:05:12,791 He’s right, this is normal around here. Don’t worry, just go ahead and sign! 74 00:05:13,416 --> 00:05:14,791 See? The power's back. 75 00:05:14,791 --> 00:05:16,916 Didn’t I tell you? The power’s back now! 76 00:05:16,916 --> 00:05:19,250 From this moment on, your life is set to soar to greatness! 77 00:05:19,250 --> 00:05:21,125 Congratulations, Karthik. 78 00:05:21,166 --> 00:05:22,750 -Here, take the key please. -Thank you, sir. 79 00:05:24,041 --> 00:05:24,833 Oh God! 80 00:05:24,875 --> 00:05:26,916 Karthik, don’t be afraid. 81 00:05:26,916 --> 00:05:29,666 It’s a good sign if the keys drop for the first time. 82 00:05:42,541 --> 00:05:44,041 A second-hand flat? 83 00:05:44,041 --> 00:05:46,041 And in Velachery of all places? 84 00:05:46,041 --> 00:05:48,791 Couldn’t you find a better area to buy a house? 85 00:05:48,916 --> 00:05:49,958 No, sir. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,916 It’s a decade-old flat, 87 00:05:52,083 --> 00:05:54,750 but I’ve furnished it and made it feel brand new. 88 00:05:54,791 --> 00:05:58,125 Yes, I did say I’d only marry my daughter to a boy who owns his own house. 89 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 Believing that, here you are now with a house in hand. 90 00:06:00,833 --> 00:06:03,583 Maybe if I had said I’d marry my daughter to a boy settled abroad, 91 00:06:03,583 --> 00:06:06,083 would you have packed up and moved to another country? 92 00:06:11,875 --> 00:06:12,916 Sir. 93 00:06:13,125 --> 00:06:15,500 I’ve never had a family of my own since childhood, sir. 94 00:06:15,666 --> 00:06:18,458 There hasn’t been a single day when I haven’t yearned for a family of my own. 95 00:06:18,458 --> 00:06:20,916 The moment Anu came into my life, everything changed. 96 00:06:21,083 --> 00:06:23,625 She made me realize that I truly have someone who cares about me. 97 00:06:23,666 --> 00:06:26,166 I sincerely wish this continues for the rest of my life, sir. 98 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 My intention isn’t to take Anu away from you entirely. 99 00:06:29,166 --> 00:06:31,625 Our wish is to marry with everyone’s blessings 100 00:06:31,666 --> 00:06:34,541 and live together as one family. 101 00:06:34,791 --> 00:06:37,458 We’re already living together as a family. 102 00:06:37,500 --> 00:06:39,791 I’d suggest you look for another family. 103 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 I trusted you were good boys and rented my house to you. 104 00:06:42,500 --> 00:06:43,750 That was my mistake. 105 00:06:44,291 --> 00:06:46,583 This doesn’t work for my family. Please leave. 106 00:06:46,875 --> 00:06:48,958 Sir, we’re here because Anu called us. 107 00:06:49,000 --> 00:06:50,333 Whatever it is, let Anu say it herself. 108 00:06:50,333 --> 00:06:52,333 -You don't have to say anything. -Oh! 109 00:06:52,333 --> 00:06:54,541 Sir! I won't leave without Anu. 110 00:06:54,583 --> 00:06:56,500 Is that so? Hmm? 111 00:06:57,916 --> 00:06:59,041 Anu! 112 00:06:59,708 --> 00:07:01,000 Please come over here, my dear. 113 00:07:06,791 --> 00:07:10,333 This young man is here to ask for your hand in marriage. 114 00:07:10,708 --> 00:07:12,000 Do you wish to go with him? 115 00:07:15,500 --> 00:07:16,875 Do you wish to go with him? 116 00:07:18,500 --> 00:07:20,250 No matter what anyone says, 117 00:07:20,250 --> 00:07:22,875 I will never act against your wishes, Dad. 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 That’s good, my dear. You may go back inside now. 119 00:07:25,708 --> 00:07:28,791 Anu, why are you scared? Come on, let’s go. 120 00:07:30,291 --> 00:07:31,541 Come on, Anu. 121 00:07:31,666 --> 00:07:33,416 Sorry, Karthik. 122 00:07:35,458 --> 00:07:36,458 Anu?! 123 00:07:40,791 --> 00:07:41,833 Get out! 124 00:07:43,750 --> 00:07:44,791 Come, let's go. 125 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 -Hey, Karthik! -Hmm. 126 00:08:13,916 --> 00:08:15,250 -Hey, let me sleep. -Hey! 127 00:08:15,291 --> 00:08:17,000 You have to see this! Come with me. 128 00:08:23,375 --> 00:08:24,458 Hi! 129 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 Greetings. 130 00:08:25,666 --> 00:08:26,625 What's going on here? 131 00:08:26,666 --> 00:08:28,708 Yesterday she said she wanted to break up, 132 00:08:28,750 --> 00:08:30,625 and now she's standing here in bridal makeup! 133 00:08:30,666 --> 00:08:32,832 What sorcery is this? 134 00:08:32,875 --> 00:08:34,541 Hey! Where are you going? 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,416 -Hey! Listen to what she has to say. -We have to be at the register office. 136 00:08:36,457 --> 00:08:37,750 We're getting late. 137 00:08:38,166 --> 00:08:39,207 Karthik! 138 00:08:40,625 --> 00:08:42,832 Karthik! How do I look? 139 00:08:42,875 --> 00:08:45,541 You said you didn’t want me, in front of your dad, so why are you here now? 140 00:08:45,750 --> 00:08:47,625 -I’m warning you, leave now! -Yes, I said that. 141 00:08:48,125 --> 00:08:51,375 If I’d said yes right away, my dad would’ve hit me. 142 00:08:51,541 --> 00:08:52,833 Will you stay calm? 143 00:08:52,833 --> 00:08:54,583 You would have hit him back in anger. 144 00:08:54,625 --> 00:08:56,083 Do we really need all this fuss? 145 00:08:56,500 --> 00:08:59,541 Don’t the groom and father-in-law have to meet someday? 146 00:09:00,041 --> 00:09:02,583 That’s why I acted nice in front of him. 147 00:09:02,625 --> 00:09:05,041 And said, "I’ll do whatever you say, Dad.". 148 00:09:05,125 --> 00:09:08,333 I woke up early, went to the beauty parlour, and now I’m here as a bride. 149 00:09:08,375 --> 00:09:10,041 -How's my plan? -Hey. 150 00:09:10,375 --> 00:09:12,458 I can’t tell if she was pretending yesterday in front of her dad 151 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 or if she’s acting now. 152 00:09:13,750 --> 00:09:15,125 You trusted her and even invested in a house because of it. 153 00:09:15,166 --> 00:09:16,208 -Hey! -Huh?! 154 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Get lost. 155 00:09:17,875 --> 00:09:18,916 Karthik, listen. 156 00:09:18,916 --> 00:09:21,333 I’ve left everyone behind and come here just for you. 157 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 You’d better make sure to take good care of me. 158 00:09:23,041 --> 00:09:25,500 If I sense anything’s off, it’s over for you. 159 00:09:30,500 --> 00:09:32,958 ♪ Oh my love... Oh my love... ♪ 160 00:09:33,000 --> 00:09:35,041 ♪ She’s the rhythm Of my soul ♪ 161 00:09:35,416 --> 00:09:40,458 ♪ The shadow that slips Through my grasp ♪ 162 00:09:40,458 --> 00:09:45,458 ♪ I wandered alone Like a solitary bird with wings ♪ 163 00:09:45,500 --> 00:09:50,625 ♪ Is this love’s embrace? I’m soaring with joy ♪ 164 00:09:51,083 --> 00:09:53,500 ♪ I watch it all Without a blink ♪ 165 00:09:53,541 --> 00:09:56,166 ♪ I lose myself In blissful delight ♪ 166 00:09:56,208 --> 00:10:01,083 ♪ I come to you For our new beginning ♪ 167 00:10:01,083 --> 00:10:04,208 ♪ I can’t get enough of you Even when you’re near ♪ 168 00:10:04,250 --> 00:10:06,708 ♪ I feel an endless flow of love Boundless and pure ♪ 169 00:10:06,708 --> 00:10:12,666 ♪ The storm in your eyes makes me sway I'm swept away ♪ 170 00:10:12,708 --> 00:10:16,833 ♪ Oh my heart Your words bring light... ♪ 171 00:10:16,833 --> 00:10:24,458 ♪ It gives my life meaning And makes it beautiful with you ♪ 172 00:10:33,750 --> 00:10:37,666 It's F-1. You are our new block in charge. 173 00:10:37,750 --> 00:10:40,250 I promise to be a reliable block in charge for you. 174 00:10:40,291 --> 00:10:41,375 Thank you. 175 00:10:41,583 --> 00:10:43,125 -SIR! Good morning, sir! -Hmm?! 176 00:10:43,208 --> 00:10:45,333 -Did you wish me? -Yes sir, it was for you. 177 00:10:45,333 --> 00:10:47,541 -Why? -Aren't you the block in charge now? 178 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 That's why, sir. 179 00:10:48,541 --> 00:10:50,041 -Block in charge? -Yes, sir. 180 00:10:53,166 --> 00:10:58,000 ♪ You’re mine now And I’ll carry you in my heart ♪ 181 00:10:58,250 --> 00:11:02,958 ♪ I’ve become yours My heart, my soul, all won by you ♪ 182 00:11:08,166 --> 00:11:12,958 ♪ You’re mine now And I’ll carry you in my heart ♪ 183 00:11:13,000 --> 00:11:17,791 ♪ I’ve become yours My heart, my soul, all won by you ♪ 184 00:11:18,250 --> 00:11:23,000 ♪ In my words And every breath I take, I feel you ♪ 185 00:11:23,208 --> 00:11:27,833 ♪ This is all I need, it's true You are my world, my future too ♪ 186 00:11:28,208 --> 00:11:30,750 ♪ A dream So endless... ♪ 187 00:11:30,791 --> 00:11:32,875 ♪ A bond That never fades... ♪ 188 00:11:33,208 --> 00:11:35,708 ♪ A memory That never shatters... ♪ 189 00:11:35,750 --> 00:11:38,000 ♪ A flowing fulfilment That never dries up... ♪ 190 00:11:38,208 --> 00:11:46,125 ♪ Just one look from you And everything's new ♪ 191 00:11:47,625 --> 00:11:50,416 ♪ I'm flattered Oh my love... Oh my love... ♪ 192 00:11:50,666 --> 00:11:53,125 ♪ She’s the rhythm Of my soul ♪ 193 00:11:53,208 --> 00:11:58,208 ♪ The shadow that slips Through my grasp ♪ 194 00:11:58,250 --> 00:12:03,125 ♪ A gentle ache that eases me ♪ 195 00:12:03,166 --> 00:12:08,583 ♪ A melody that sets my spirit free ♪ 196 00:12:08,625 --> 00:12:11,291 ♪ The echo of your scent surrounds me ♪ 197 00:12:11,291 --> 00:12:13,833 ♪ Deepening every thought I have of you ♪ 198 00:12:13,875 --> 00:12:18,791 ♪ Every part of me, I changed for you ♪ 199 00:12:18,833 --> 00:12:22,000 ♪ I can’t get enough of you Even when you’re near ♪ 200 00:12:22,041 --> 00:12:24,500 ♪ I feel an endless flow of love Boundless and pure ♪ 201 00:12:24,541 --> 00:12:30,333 ♪ The storm in your eyes makes me sway I'm swept away ♪ 202 00:12:30,333 --> 00:12:34,458 ♪ Oh my heart Your words bring light... ♪ 203 00:12:34,458 --> 00:12:45,083 ♪ It gives my life meaning And makes it beautiful with you ♪ 204 00:13:07,875 --> 00:13:08,833 -Anu! -Yes. 205 00:13:08,875 --> 00:13:10,625 Why are you taking pressure? 206 00:13:10,666 --> 00:13:12,000 I can eat out at the restaurant. 207 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Eat out? 208 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 Is that why I'm putting so much effort and cooking? 209 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Here, take it. Hmm. You can leave now. 210 00:13:17,375 --> 00:13:19,333 -Hey! -What is it? 211 00:13:19,333 --> 00:13:21,916 -Give it to me. -I've already given it. 212 00:13:21,958 --> 00:13:23,375 Stop acting. 213 00:13:23,375 --> 00:13:24,375 Come on... 214 00:13:24,416 --> 00:13:26,333 -It's getting late for office. Now go. -Please... Anu... 215 00:14:11,958 --> 00:14:13,416 -Yes, Anu. -Karthik! 216 00:14:13,458 --> 00:14:15,666 I’ve sent you a photo, take a look. 217 00:14:15,708 --> 00:14:18,250 I have a lot of work right now. Can I check it later? 218 00:14:18,291 --> 00:14:20,375 Check the photo first, Karthik. 219 00:14:25,000 --> 00:14:26,166 What is this, Anu?! 220 00:14:26,291 --> 00:14:30,791 There’s a crayon scribble on the wall behind the cupboard in our bedroom. 221 00:14:32,083 --> 00:14:35,958 I don’t remember seeing those drawings when we first moved in. 222 00:14:36,083 --> 00:14:38,541 But suddenly, it just appeared out of nowhere! 223 00:14:38,583 --> 00:14:41,666 Anu, the previous owner had two kids. 224 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 They must have scribbled it back then and now you’re getting scared over it! 225 00:14:44,458 --> 00:14:47,375 No, Karthik. I was the one who moved this cupboard here after we moved in. 226 00:14:47,416 --> 00:14:49,250 I don’t remember seeing it back then. 227 00:14:49,291 --> 00:14:52,000 It was probably there all along, you just didn’t notice it. 228 00:14:52,041 --> 00:14:53,375 -What I'm trying... -Did you call me just for this? 229 00:14:53,375 --> 00:14:55,333 -Okay, I have work. We'll talk later. -Hey... hey... 230 00:14:55,375 --> 00:14:56,958 Karthik... hello... hey... 231 00:15:20,500 --> 00:15:22,166 What have you done, Karthik? 232 00:15:22,208 --> 00:15:24,708 You submitted a proposal without considering the client's requirements. 233 00:15:24,708 --> 00:15:25,708 No, sir. 234 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 If we followed their theory, we ended up with a lot of errors. 235 00:15:27,916 --> 00:15:30,000 -So, I made some changes. -What?! 236 00:15:30,041 --> 00:15:32,625 Following our theory leads to errors? 237 00:15:32,958 --> 00:15:36,625 Just admit it, you don’t know how to design properly. 238 00:15:37,083 --> 00:15:39,625 If you run your company with over-enthusiasts like this, 239 00:15:39,666 --> 00:15:41,583 you'll have to zip it up soon. 240 00:15:41,625 --> 00:15:44,750 -Sir, what are you saying?! -I... I meant your company. 241 00:15:44,791 --> 00:15:47,250 Okay, sir. Let’s assume Karthik was wrong. 242 00:15:47,541 --> 00:15:50,583 Can you tell me what technology you would use and how it should be done correctly? 243 00:15:50,583 --> 00:15:52,583 Edi, what are you talking? 244 00:15:52,625 --> 00:15:53,916 They're all retired scientists. 245 00:15:53,916 --> 00:15:55,500 There's no technology they aren’t familiar with. 246 00:15:55,541 --> 00:15:56,750 -Please keep quiet. -Hey, son. 247 00:15:56,791 --> 00:16:00,208 The technologies you use today were created by us. 248 00:16:00,625 --> 00:16:02,291 We don’t need you to teach us. 249 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Super, sir! 250 00:16:03,916 --> 00:16:06,333 Can you say that you don't know in a more polite and diplomatic way? 251 00:16:06,375 --> 00:16:08,666 Hey! Who are you saying doesn’t know? 252 00:16:08,666 --> 00:16:10,166 Instead of using his AI technology, 253 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 if Schoenflies displacement theory had been used, 254 00:16:12,208 --> 00:16:13,333 it would be done by now. 255 00:16:13,333 --> 00:16:15,041 Schoenflies displacement theory. 256 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Let's see what its founder, Arthur Moritz Schoenflies, had to say. 257 00:16:18,916 --> 00:16:20,708 It's a rigid body motion, 258 00:16:20,708 --> 00:16:22,333 consisting of linear motion, 259 00:16:22,333 --> 00:16:24,166 inside a three-dimensional space... 260 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 He's saying a lot, maybe he really knows. 261 00:16:26,750 --> 00:16:29,125 ... in a fixed direction. 262 00:16:29,125 --> 00:16:30,958 Simply put, if we follow your method, 263 00:16:31,000 --> 00:16:32,916 the machine won’t be able to turn in all directions. 264 00:16:32,958 --> 00:16:35,250 If it’s okay with you, we can turn it manually ourselves. 265 00:16:35,291 --> 00:16:38,208 Okay, Mr. Edi, he spoke too quickly without thinking it through. 266 00:16:38,208 --> 00:16:41,750 But if we apply Selective Compliance Articulation, 267 00:16:41,791 --> 00:16:43,750 we can achieve full efficiency. 268 00:16:43,791 --> 00:16:45,083 What I'm trying to say, sir, 269 00:16:45,083 --> 00:16:47,291 is that at least with his method, the machine will run on one side. 270 00:16:47,333 --> 00:16:50,000 But with your method, it won’t even turn on. 271 00:16:50,541 --> 00:16:54,291 Sir, the only way to accomplish this is Karthik's method. 272 00:16:54,375 --> 00:16:56,500 Eh... Scientist sir, am I right? 273 00:16:56,666 --> 00:16:58,625 Stop making up stories. 274 00:16:58,625 --> 00:16:59,791 Based on his designs, 275 00:16:59,833 --> 00:17:01,458 I need you to build this, get it up and running within a month, 276 00:17:01,458 --> 00:17:02,708 and present it to us. 277 00:17:02,750 --> 00:17:03,750 If you can’t do it, 278 00:17:03,791 --> 00:17:07,290 I’ll take legal action against your company for wasting our time and money 279 00:17:07,333 --> 00:17:08,583 and shut it down. 280 00:17:08,583 --> 00:17:10,750 -Sir?! -Hey, get it done! 281 00:17:10,750 --> 00:17:12,333 Then they might zip it up. 282 00:17:12,375 --> 00:17:15,415 -Senthil! -I was also referring to the company. 283 00:17:15,415 --> 00:17:17,083 -Come, let's go! -Yeah, sir. 284 00:17:17,083 --> 00:17:20,125 Have I been working with you all this time, brother? 285 00:17:20,125 --> 00:17:22,083 -Hey, it's enough. -I can hardly believe it, brother. 286 00:17:22,125 --> 00:17:23,208 You should be sitting there, 287 00:17:23,250 --> 00:17:24,665 while they should be standing here. 288 00:17:24,708 --> 00:17:26,000 What else can we do? For now, we're here. 289 00:17:26,040 --> 00:17:27,250 Come on, let's get back to work. 290 00:18:23,166 --> 00:18:25,958 Who turned on the TV? 291 00:20:10,291 --> 00:20:11,708 Hey! It's me! 292 00:20:11,750 --> 00:20:13,291 -Oh, it's you. -Why are you afraid? 293 00:20:14,541 --> 00:20:17,208 Why are you sitting here all by yourself? 294 00:20:18,041 --> 00:20:19,083 What happened? 295 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 I find it hard to be alone in the house. 296 00:20:22,666 --> 00:20:25,416 I felt a bit off, so I came out to get some fresh air. 297 00:20:25,541 --> 00:20:27,750 You're just feeling homesick, Anu. 298 00:20:27,791 --> 00:20:29,208 -For that... -Karthik... 299 00:20:29,250 --> 00:20:32,708 I sense unusually strange things happening in our home. 300 00:20:32,958 --> 00:20:35,291 Strange?! Then? 301 00:20:37,625 --> 00:20:39,416 You wouldn’t get it, so just forget about it. 302 00:20:41,875 --> 00:20:43,916 Why do you overreact to everything? 303 00:20:44,041 --> 00:20:46,958 So now you're saying there's something wrong with the house, is that it? 304 00:20:47,000 --> 00:20:49,708 Anu, do you know how big of a dream it is 305 00:20:49,750 --> 00:20:52,666 for middle-class boys like me to own a house? 306 00:20:53,541 --> 00:20:55,333 Since childhood, I've lived under someone else's control, 307 00:20:55,375 --> 00:20:57,875 staying in rented houses and bachelor rooms. 308 00:20:57,916 --> 00:20:59,750 It felt like being in a jail. 309 00:21:00,958 --> 00:21:06,291 After buying this house, I feel a sense of happiness and peace. 310 00:21:07,208 --> 00:21:08,416 Oh, I see. 311 00:21:09,458 --> 00:21:12,583 You wouldn't understand this since you've always lived in your own house. 312 00:21:13,208 --> 00:21:15,083 Owning a home is an emotion. 313 00:21:15,666 --> 00:21:19,666 Do you know how many people dream of having a home to call their own? 314 00:21:19,708 --> 00:21:21,625 How can you underestimate those dreams? 315 00:21:21,875 --> 00:21:25,166 Oh dear God, I'll never say anything bad about your home again. 316 00:21:25,333 --> 00:21:26,375 Happy? 317 00:21:27,666 --> 00:21:28,708 Hmm. 318 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 -Okay, let's go! -Let's go. 319 00:21:47,458 --> 00:21:48,458 Huh?! 320 00:21:52,666 --> 00:21:53,708 Huh?! 321 00:22:00,041 --> 00:22:01,083 Huh?! 322 00:23:29,000 --> 00:23:30,541 Mummy! 323 00:25:44,291 --> 00:25:45,958 -It's all done, sir. -Okay, brother. 324 00:25:45,958 --> 00:25:49,250 -The knob on the kitchen tap was broken. -Oh. 325 00:25:49,250 --> 00:25:52,791 That's why it might have seemed like it was opening and closing on its own. 326 00:25:52,791 --> 00:25:54,625 -Oh... okay. -I've replaced it with a new one. 327 00:25:54,625 --> 00:25:56,583 -It's all good now. -Okay, brother. 328 00:25:56,625 --> 00:25:59,750 The switches and regulators were old. 329 00:25:59,791 --> 00:26:01,041 -Oh. -I replaced them as well. 330 00:26:01,083 --> 00:26:02,916 -Okay, brother. -From now on, it won’t turn on by itself. 331 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 Okay, brother. The only issues were with the tap and switches, right? 332 00:26:04,958 --> 00:26:05,916 Nothing else, right? 333 00:26:05,958 --> 00:26:07,958 Yes, sir. The issue was only with them. 334 00:26:08,041 --> 00:26:09,166 Okay, brother. 335 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 How much do I need to pay? 336 00:26:12,083 --> 00:26:14,208 Including material and labour costs, 337 00:26:14,250 --> 00:26:15,500 the total is three hundred and sixty rupees, sir. 338 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 -Hmm, here. -Okay, sir. 339 00:26:17,500 --> 00:26:19,166 -Thank you. Shall I leave? -Okay. 340 00:26:22,500 --> 00:26:26,625 Anu, I've always proudly spoken about your courage to my friends. 341 00:26:26,708 --> 00:26:29,541 Were you really afraid of a loose tap and a few faulty switches? 342 00:26:29,541 --> 00:26:31,208 And you're scaring me with you. 343 00:26:31,875 --> 00:26:36,791 Karthik, if you had seen what I saw, you would have reacted the same way. 344 00:26:37,625 --> 00:26:39,875 Trust me, there's something in this house. 345 00:26:41,125 --> 00:26:46,875 Otherwise, how can a switched-off fan turn on by itself and stop my prayers? 346 00:26:49,583 --> 00:26:51,750 I feel like something is trying to warn us. 347 00:26:52,833 --> 00:26:55,083 This is just a coincidence, Anu. 348 00:26:55,125 --> 00:26:57,250 An old flat will have some minor repairs here and there. 349 00:26:57,291 --> 00:26:59,458 -It's not like that. -We need to make a few adjustments. 350 00:26:59,625 --> 00:27:01,500 Everything will be fine soon, Anu. 351 00:27:01,708 --> 00:27:04,208 -Okay, I'll go take a bath. -Hey... 352 00:27:24,833 --> 00:27:26,000 Mummy! 353 00:27:30,000 --> 00:27:31,708 Don't be afraid, it'll be alright soon. 354 00:27:31,958 --> 00:27:33,708 Sir, you can go inside. 355 00:27:34,625 --> 00:27:36,291 -Come. -Okay. 356 00:27:37,750 --> 00:27:39,333 Open your mouth wide. 357 00:27:40,750 --> 00:27:43,958 What is this white, powder-like substance in his mouth? 358 00:27:44,500 --> 00:27:47,791 I sprinkled some holy ash on him since he was feeling scared. 359 00:27:49,500 --> 00:27:50,541 Idiot. 360 00:27:51,500 --> 00:27:53,125 His temperature is 102 degrees Celsius. 361 00:27:53,666 --> 00:27:56,250 How many ice creams did you devour to end up with such a cold? 362 00:27:56,250 --> 00:27:57,500 -No, doctor. -He did not have any, doctor. 363 00:27:57,583 --> 00:27:59,666 We leave home to go to work. 364 00:27:59,666 --> 00:28:02,750 He's alone at home since it's his school holidays. 365 00:28:02,791 --> 00:28:06,708 When he was alone at home today, he saw something and was terrified. 366 00:28:06,708 --> 00:28:08,333 What did you see, son? 367 00:28:08,375 --> 00:28:11,083 There's something inside our home. 368 00:28:11,125 --> 00:28:15,083 The things it does scare me so much. 369 00:28:15,166 --> 00:28:16,625 What do you mean by something? 370 00:28:16,833 --> 00:28:20,208 -Like a ghost? -Yes, exactly. 371 00:28:20,500 --> 00:28:23,416 It's all just stories, my dear. 372 00:28:23,416 --> 00:28:26,875 There's no such things as ghosts, okay? 373 00:28:27,583 --> 00:28:28,958 It does exist. 374 00:28:29,833 --> 00:28:31,250 Ghosts do exist. 375 00:28:31,291 --> 00:28:34,458 It's really there in our home. I've seen it. 376 00:28:36,875 --> 00:28:38,000 This is it, doctor. 377 00:28:38,041 --> 00:28:39,833 He keeps saying this over and over. 378 00:28:42,708 --> 00:28:45,041 Why can't it be true? 379 00:28:45,125 --> 00:28:46,625 -Hmm?! -Hmm. 380 00:28:47,416 --> 00:28:49,416 Oh... Maybe it's true. 381 00:28:49,750 --> 00:28:51,541 It could be. 382 00:28:51,583 --> 00:28:54,625 Okay, dear, we'll have a deal then. 383 00:28:54,708 --> 00:29:01,416 If what you're saying is true, ask them if someone is there. 384 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 Or you can even write that. 385 00:29:03,583 --> 00:29:07,583 If he gets a reply, you must accept that Mahi is telling the truth. 386 00:29:07,791 --> 00:29:08,916 -Hmm, okay. -Hmm. 387 00:29:08,916 --> 00:29:13,041 If you don't get any reply, you must accept that there's nothing. 388 00:29:13,083 --> 00:29:15,041 -Deal? -Deal. 389 00:29:15,291 --> 00:29:18,125 Don't worry, sir. He's completely alright. 390 00:29:18,125 --> 00:29:19,208 Thank you, doctor. 391 00:29:19,375 --> 00:29:21,250 -Here ma'am, half kg as you asked. -Can you pass me that? 392 00:29:21,500 --> 00:29:23,583 What do you want? I don't have ginger now. 393 00:29:23,625 --> 00:29:24,958 I'll get it tomorrow. 394 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 -Are the brinjals good? -They are fresh. 395 00:29:27,583 --> 00:29:29,083 Here. What did you ask? 396 00:29:29,125 --> 00:29:30,750 This is thirty five rupees. 397 00:29:30,791 --> 00:29:32,291 -Thirty five rupees? -Wait, I'll give it to her first. 398 00:29:32,291 --> 00:29:34,208 It's cheaper to buy from the supermarket. 399 00:29:34,208 --> 00:29:35,666 -Give this too. -Give it. 400 00:29:36,166 --> 00:29:40,250 I hope you don’t mind if I ask you something. 401 00:29:40,291 --> 00:29:43,291 Why would I? Feel free to ask whatever you want. 402 00:29:45,750 --> 00:29:48,958 Have you ever heard of any strange occurrence in our flat before? 403 00:29:49,916 --> 00:29:51,708 Strange occurrence... 404 00:29:52,291 --> 00:29:54,208 Why do you ask like that? I don't understand. 405 00:29:54,250 --> 00:29:58,125 Did anyone commit suicide in that flat? 406 00:29:58,166 --> 00:29:59,625 Has anything bad happened? 407 00:29:59,666 --> 00:30:03,583 Have you ever heard of any ghost sightings in that flat before? 408 00:30:03,625 --> 00:30:05,833 Why are you asking like that, Anu? Is something wrong? 409 00:30:06,125 --> 00:30:08,583 I just asked because I've been noticing 410 00:30:08,583 --> 00:30:10,833 strange occurrences in my home over the past few days. 411 00:30:11,708 --> 00:30:14,666 That's why I wanted to know if it has a bad history. 412 00:30:14,666 --> 00:30:17,916 Anu, nothing like that has ever happened in your flat. 413 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 In fact, that flat is a lucky charm, did you know? 414 00:30:20,416 --> 00:30:21,416 Hmm. 415 00:30:21,625 --> 00:30:23,250 It could have been a coincidence. 416 00:30:23,291 --> 00:30:25,666 -Yes. -Don't worry about it, okay? 417 00:30:26,041 --> 00:30:27,291 -Hmm? Take care. -Hmm. 418 00:30:27,291 --> 00:30:29,208 Here's the money. Thank you, brother. 419 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 -Ma'am, one minute. -What? 420 00:30:38,541 --> 00:30:41,416 -Are you in F-block? -Yes. 421 00:30:41,541 --> 00:30:42,916 You were right. 422 00:30:43,916 --> 00:30:47,708 All the residents in this flat are new. 423 00:30:47,750 --> 00:30:51,000 I've been selling vegetables here since the building was first constructed. 424 00:30:51,041 --> 00:30:51,708 Hmm. 425 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 Many years ago, 426 00:30:53,291 --> 00:30:58,541 the family which lived in your block tragically died in a car crash. 427 00:30:59,875 --> 00:31:03,000 They couldn't find anyone's body, not the parents, nor the child. 428 00:31:03,541 --> 00:31:06,958 From that day, the flat remained locked. 429 00:31:07,083 --> 00:31:10,250 At that time, people reported hearing knocks on their doors, 430 00:31:10,291 --> 00:31:15,375 wailing screams, cries, and other unexplainable occurrences. 431 00:31:16,750 --> 00:31:19,791 From then on, people were too afraid to even enter that block. 432 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 Then they brought in a priest, 433 00:31:22,541 --> 00:31:27,000 performed rituals, and everything returned to normal. 434 00:31:27,041 --> 00:31:30,416 Hearing you talk reminded me of that. 435 00:31:30,458 --> 00:31:33,791 Were they... Were they from F-1 flat? 436 00:31:35,666 --> 00:31:36,750 Hmm... 437 00:31:38,666 --> 00:31:42,500 I'm not entirely sure about that, but it was definitely F-block. 438 00:31:43,791 --> 00:31:45,291 Okay, I'll leave then. 439 00:31:45,750 --> 00:31:46,791 Okay. 440 00:31:48,291 --> 00:31:49,625 Vegetables! Vegetables! 441 00:31:49,666 --> 00:31:51,291 All fresh vegetables! 442 00:32:26,250 --> 00:32:27,416 Pick up. 443 00:34:32,833 --> 00:34:35,500 Listen, Anu. At least have some water. 444 00:34:36,125 --> 00:34:38,833 Don't be afraid, Anu. We're all here. 445 00:34:38,875 --> 00:34:40,500 Anu! What happened? 446 00:34:40,875 --> 00:34:43,000 Tell me, Anu! Anu! 447 00:34:43,041 --> 00:34:44,541 What happened to you? 448 00:34:44,583 --> 00:34:46,750 Go inside and take a look at that wall, Karthik. 449 00:34:47,333 --> 00:34:48,416 Go. 450 00:34:54,000 --> 00:34:56,291 It looks like a child's drawing on the wall. 451 00:34:56,333 --> 00:34:57,250 What about that now? 452 00:34:57,291 --> 00:34:59,333 Karthik, don't you understand what I'm trying to say? 453 00:34:59,333 --> 00:35:01,375 The drawing is getting bigger as days pass. 454 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 How's that? 455 00:35:02,333 --> 00:35:04,708 Anu, you probably didn't notice it properly. 456 00:35:04,708 --> 00:35:06,166 I'm sure the painter must have missed that spot. 457 00:35:06,208 --> 00:35:07,833 So the old drawing must be visible now. 458 00:35:08,000 --> 00:35:09,708 You got scared of that? 459 00:35:09,750 --> 00:35:10,916 No, Karthik, believe me. 460 00:35:11,041 --> 00:35:13,625 There is something else in the house besides us. 461 00:35:15,416 --> 00:35:19,250 It's been warning us to leave this house ever since we moved in. 462 00:35:19,250 --> 00:35:21,083 Even the vegetable seller told me 463 00:35:21,125 --> 00:35:24,666 that a father, a mother, and their child who lived here in F-block had died. 464 00:35:25,000 --> 00:35:28,791 Today, the same family's drawing has appeared on our bedroom wall. 465 00:35:29,166 --> 00:35:31,208 Let's leave this house, Karthik. 466 00:35:31,541 --> 00:35:33,875 Please, let's find a new place to move. 467 00:35:33,916 --> 00:35:35,416 Anu, aren't you educated? 468 00:35:35,708 --> 00:35:38,333 You believe in ghosts in this era based on someone's words, 469 00:35:38,375 --> 00:35:40,041 and you're just imagining things. 470 00:35:40,083 --> 00:35:42,375 -I'm imagining all these? -Yes, Anu! 471 00:35:42,375 --> 00:35:44,125 You've never liked this house since we moved in, 472 00:35:44,166 --> 00:35:46,291 so you're making up stories to make me feel the same way you do. 473 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 You said the tap turned on by itself, 474 00:35:47,375 --> 00:35:49,791 the TV switched on by itself, and the fan started by itself. 475 00:35:49,791 --> 00:35:52,208 And now you're making up stories about ghosts living here. 476 00:35:55,250 --> 00:35:58,666 Anu, you know how hard I worked to buy this house. 477 00:35:58,750 --> 00:36:01,291 Even after knowing everything, you're still telling me to leave this house. 478 00:36:01,375 --> 00:36:04,208 The problem isn't with the house, it's within you. 479 00:36:04,416 --> 00:36:06,208 I can't leave this house, Anu. 480 00:36:06,250 --> 00:36:07,916 Hey! What are you talking? 481 00:36:08,000 --> 00:36:10,500 -She was the reason you bought this house. -Hey! Keep quiet! 482 00:36:10,875 --> 00:36:13,291 So this house matters more to you than I do, right? 483 00:36:14,208 --> 00:36:16,041 No matter how much I explained, you still don't trust me 484 00:36:16,083 --> 00:36:17,541 and think I'm lying. 485 00:36:18,041 --> 00:36:20,958 From now on, I won't complain about your house anymore. 486 00:36:20,958 --> 00:36:23,250 But I'm sure something bad is going to happen to me here. 487 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Then you'll understand. 488 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Anu... Anu, wait a minute. 489 00:36:28,041 --> 00:36:29,166 Let's talk it over. 490 00:36:29,208 --> 00:36:31,250 Anu! Open the door! 491 00:36:34,208 --> 00:36:37,958 When we entered the house, she looked shocked. 492 00:36:38,791 --> 00:36:42,750 Comfort her and listen to her patiently, Karthik. 493 00:39:23,208 --> 00:39:26,833 If this salt doesn't dissolve in water 494 00:39:26,833 --> 00:39:30,625 or this ritually-blessed coconut had moved, 495 00:39:30,666 --> 00:39:33,583 it means there's a negative entity in your house. 496 00:39:37,125 --> 00:39:39,791 What? The salt has dissolved! 497 00:39:40,875 --> 00:39:43,333 The coconut has not moved an inch! 498 00:39:46,375 --> 00:39:48,250 We've checked every corner of the house. 499 00:39:48,875 --> 00:39:52,541 There's no negative entity here, like you said. 500 00:39:53,958 --> 00:39:56,166 What surprises me is... 501 00:39:56,291 --> 00:39:58,625 how strongly positive the energy in this house feels. 502 00:39:58,625 --> 00:40:02,041 So there's no reason to fear this house. 503 00:40:02,166 --> 00:40:05,208 No, priest. Many strange things have happened in this house. 504 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 We've seen it with our own eyes. 505 00:40:07,333 --> 00:40:09,666 But you're still saying there's nothing here. 506 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 We're really confused. 507 00:40:12,166 --> 00:40:13,291 Maybe... 508 00:40:13,791 --> 00:40:18,166 If you're still afraid, wear the protective strings I give you. 509 00:40:22,666 --> 00:40:24,416 Oh Mother Goddess. 510 00:40:27,000 --> 00:40:28,791 -I'll leave now. -Okay, priest. 511 00:40:42,041 --> 00:40:42,791 Huh?! 512 00:40:45,041 --> 00:40:46,416 -Anu! -Hmm. 513 00:40:46,416 --> 00:40:47,583 -Anu! -Hmm? 514 00:40:47,625 --> 00:40:49,125 Someone's ringing the bell, wake up! 515 00:41:13,333 --> 00:41:15,916 Anu, grab my phone, we'll call the priest. Hurry! 516 00:41:16,541 --> 00:41:17,833 Hurry, Anu! 517 00:41:21,541 --> 00:41:23,250 -Karthik! -Huh?! 518 00:41:27,375 --> 00:41:29,208 Anu, what happened? 519 00:41:29,250 --> 00:41:30,375 Anu?! 520 00:41:41,125 --> 00:41:43,875 Is someone here in this house? 521 00:41:44,416 --> 00:41:46,041 Who wrote this there? 522 00:41:46,083 --> 00:41:47,916 I... I don't know. 523 00:41:47,916 --> 00:41:49,625 It wasn't there this evening. 524 00:41:49,666 --> 00:41:51,500 I have no idea how it appeared now. 525 00:41:51,541 --> 00:41:54,000 Wait, I'll call the priest to come immediately. 526 00:41:54,000 --> 00:41:55,041 Don't, Karthik. 527 00:41:55,083 --> 00:41:57,625 Something is trying to communicate with us. 528 00:41:57,625 --> 00:41:58,958 Let's see what it is. 529 00:41:59,000 --> 00:42:00,958 I think you should write a response to this now. 530 00:42:01,083 --> 00:42:03,250 Hey! Have you gone mad? 531 00:42:03,250 --> 00:42:04,666 What if something goes wrong? 532 00:42:04,708 --> 00:42:05,666 No, Karthik. 533 00:42:05,708 --> 00:42:08,500 That's how we can truly understand what it really is. 534 00:42:08,541 --> 00:42:10,000 Now, go ahead and write a response. 535 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 Yes. 536 00:42:28,333 --> 00:42:29,416 -Anu. -Hmm? 537 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 This isn't going to work. I’ll call the priest. 538 00:42:31,250 --> 00:42:32,291 Okay. 539 00:42:34,541 --> 00:42:36,083 -Karthik! -What happened? 540 00:42:46,166 --> 00:42:48,333 What is your name? 541 00:42:48,583 --> 00:42:50,916 What’s going on, Anu? The ghost is asking for our names. 542 00:42:51,500 --> 00:42:53,875 Will it start asking for our Aadhaar and PAN card next? 543 00:42:55,458 --> 00:42:57,958 Write down your name, let’s see what happens. 544 00:42:58,708 --> 00:43:00,416 What?! My name? 545 00:43:00,458 --> 00:43:02,125 Are you trying to get me in trouble with the ghost? 546 00:43:02,166 --> 00:43:03,666 Why don’t you write your name? 547 00:43:04,458 --> 00:43:06,291 You're such a coward! 548 00:43:12,958 --> 00:43:14,333 What have you done? 549 00:43:14,416 --> 00:43:16,166 Karthik. 550 00:43:18,208 --> 00:43:20,958 "If what you say is true..." 551 00:43:21,000 --> 00:43:23,375 "Ask if someone's there." 552 00:43:23,416 --> 00:43:24,583 "Or you can even try writing it." 553 00:43:24,625 --> 00:43:27,416 I've got a reply from the ghost. 554 00:43:27,458 --> 00:43:30,916 -Yes, he won’t grant me leave. -Mummy! Daddy! 555 00:43:31,000 --> 00:43:33,875 You both have lost the challenge. 556 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 What are you rambling about? 557 00:43:34,916 --> 00:43:38,041 You didn’t believe me when I told you about the ghost, did you? 558 00:43:38,125 --> 00:43:41,041 -Hmm. -Come to my bedroom and see. 559 00:43:46,375 --> 00:43:47,708 Hey, Mahi! 560 00:43:47,708 --> 00:43:49,666 Why are you scribbling all over the wall? 561 00:43:49,708 --> 00:43:51,416 I want everything cleaned up immediately! 562 00:43:51,833 --> 00:43:53,708 It wasn't just me, mummy. 563 00:43:53,708 --> 00:43:56,083 The ghost scribbled alongside me. 564 00:43:56,125 --> 00:43:58,041 -Hey, what ghost? -Ghost? 565 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 Are you spinning ghost stories again? 566 00:44:00,041 --> 00:44:02,583 I once made a demon cough up blood. 567 00:44:02,625 --> 00:44:04,625 I've even slayed a vampire once. 568 00:44:09,875 --> 00:44:12,791 See? The ghost has replied. 569 00:44:15,166 --> 00:44:17,291 Hello, who are you? 570 00:44:17,583 --> 00:44:21,625 Hey Mahi, tell me the truth, are you doing some magic? 571 00:44:21,958 --> 00:44:24,208 I didn't do anything, daddy. 572 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 It's writing on it's own. 573 00:44:27,500 --> 00:44:28,916 On it's own? 574 00:44:28,916 --> 00:44:32,666 Hey, Mahi, you keep saying 'it', Who is it? 575 00:44:32,708 --> 00:44:37,000 I told you something scared me when I was home alone, didn’t I? 576 00:44:37,041 --> 00:44:39,166 -Yes. -This is the ghost. 577 00:44:39,333 --> 00:44:40,291 Ghost? 578 00:44:40,291 --> 00:44:43,541 I asked if someone was there, it replied right away. 579 00:44:43,583 --> 00:44:44,833 -Hey... -The ghost replied?! 580 00:44:44,833 --> 00:44:48,083 Why did you pull a wandering ghost into our home? 581 00:44:48,125 --> 00:44:49,250 What should we do now? 582 00:44:49,250 --> 00:44:52,375 If you ask it directly, it will answer you. 583 00:44:52,416 --> 00:44:54,625 -Just wait here, I'll ask it. -Hey, hey, hey. 584 00:44:54,666 --> 00:44:55,708 Hey! 585 00:44:55,708 --> 00:44:58,000 Don’t ask anything silly, you might summon more ghosts. 586 00:44:58,041 --> 00:45:00,416 I’ve already been living with a ghost for the past ten years. 587 00:45:00,458 --> 00:45:01,750 Is that detail important right now? 588 00:45:01,791 --> 00:45:04,041 Hello, I'm Ramesh. 589 00:45:05,125 --> 00:45:07,000 What do you want? 590 00:45:13,083 --> 00:45:15,333 Hey! What's so funny now? 591 00:45:15,375 --> 00:45:18,750 Look, the ghost is making spelling mistakes. 592 00:45:19,291 --> 00:45:21,458 Yes, correcting the spelling is very important right now. 593 00:45:21,500 --> 00:45:23,375 Why don’t you tutor the ghost? 594 00:45:23,416 --> 00:45:25,541 I’m already terrified and trying to figure out what to do next. 595 00:45:25,666 --> 00:45:27,541 She's trying to correct spelling mistakes. 596 00:45:27,791 --> 00:45:31,375 Karthik, the ghost is asking us what we want. 597 00:45:31,416 --> 00:45:34,708 Shall we try asking for a two-sovereign gold chain? 598 00:45:36,250 --> 00:45:38,833 -It's just luck if we get it, right? -Hey! 599 00:45:38,875 --> 00:45:40,291 Do you think this is like the genie from Aladdin, 600 00:45:40,333 --> 00:45:41,708 granting us whatever we wish for? 601 00:45:41,875 --> 00:45:43,041 It's a ghost! 602 00:45:43,041 --> 00:45:44,666 Wait, we'll try to send it back. 603 00:45:44,708 --> 00:45:47,541 Mr. Ramesh, we don't want anything. 604 00:45:47,541 --> 00:45:49,875 Just leave this house, that’s all we need. 605 00:45:53,625 --> 00:45:55,416 Hey! Did you see that? 606 00:45:55,416 --> 00:45:57,333 It seems like a rather polite ghost. 607 00:45:57,375 --> 00:45:59,708 It's calling me 'Mister' with every word. 608 00:45:59,708 --> 00:46:01,333 Is respect really that important right now? 609 00:46:01,416 --> 00:46:02,750 It's telling us to leave this house. 610 00:46:02,750 --> 00:46:04,166 Tell it, it's not possible. 611 00:46:04,208 --> 00:46:06,875 -Mummy, mummy, mummy. -Run, run, run. 612 00:46:08,875 --> 00:46:10,166 Why are you shouting? 613 00:46:10,166 --> 00:46:12,375 -I won't shout, I won't shout. -The ghost is here somewhere. 614 00:46:12,416 --> 00:46:14,291 -Oh God, is it really here? -If it hears us... 615 00:46:15,041 --> 00:46:17,000 It might harm us in anger. 616 00:46:17,250 --> 00:46:19,125 If you want to say something, say it silently. 617 00:46:19,750 --> 00:46:22,916 -Dear... -Are you mad? 618 00:46:22,958 --> 00:46:25,041 Not just the ghost, even I can't hear it. 619 00:46:26,208 --> 00:46:27,958 -Dear, come closer. -Hmm. 620 00:46:28,000 --> 00:46:33,000 Should we call an exorcist to perform a ritual and banish the ghost? 621 00:46:33,166 --> 00:46:35,666 Idiot, where would can I find an exorcist at this hour? 622 00:46:35,666 --> 00:46:37,541 -Daddy, we don't need all that... -Hey! Keep quiet... Keep quiet. 623 00:46:37,541 --> 00:46:38,791 -Hey. -Keep quiet. 624 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Keep quiet. 625 00:46:40,208 --> 00:46:45,208 The ghost must have an unfulfilled wish. 626 00:46:45,250 --> 00:46:47,750 If we ask what it wants and help it fulfill its wish, it will leave by itself? 627 00:46:49,333 --> 00:46:51,083 Hey, it's a great idea. 628 00:46:51,125 --> 00:46:52,375 My cutie pie. 629 00:46:52,708 --> 00:46:57,125 Before you died, you must have had one final wish, right? 630 00:46:57,625 --> 00:46:59,291 Tell me what it is. 631 00:46:59,333 --> 00:47:01,041 We'll help you fulfill it. 632 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 Leave this house with that happiness in your heart. 633 00:47:04,333 --> 00:47:05,458 Please. 634 00:47:06,000 --> 00:47:08,458 -What? -Oh my God! 635 00:47:08,458 --> 00:47:10,916 It's going to kill us. There's no doubt about it. 636 00:47:10,958 --> 00:47:13,250 That's why it's asking us for our final wish. 637 00:47:13,291 --> 00:47:16,375 -Hey! Keep quiet! -I'm very scared. 638 00:47:16,375 --> 00:47:19,458 Mr. Ghost, we'll leave if you want 639 00:47:19,666 --> 00:47:21,750 just please don't kill us. 640 00:47:21,916 --> 00:47:24,041 We just got married. 641 00:47:24,041 --> 00:47:27,666 We humbly ask you to spare our lives. 642 00:47:30,250 --> 00:47:32,625 The ghost appears to be trembling in fear. 643 00:47:32,666 --> 00:47:34,583 It's pleading us to spare their lives. 644 00:47:34,625 --> 00:47:35,625 Did you see? 645 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 My words have spooked the ghost itself. 646 00:47:37,625 --> 00:47:38,833 Forget about that! 647 00:47:38,875 --> 00:47:40,958 Just look at what's written over there. 648 00:47:41,041 --> 00:47:42,416 It's addressing you as 'Mr. Ghost.'. 649 00:47:42,458 --> 00:47:45,708 It believes we are ghosts too. 650 00:47:45,791 --> 00:47:47,666 -You think so? -Hmm. 651 00:47:47,708 --> 00:47:49,625 Huh! You're right. 652 00:47:49,666 --> 00:47:51,375 Foolish ghost. 653 00:47:51,416 --> 00:47:54,416 Hello, we're not ghosts like you. 654 00:47:54,416 --> 00:47:56,041 We're still alive here. 655 00:47:56,208 --> 00:47:58,458 You're the ones who have died and turned into ghosts. 656 00:47:58,500 --> 00:48:02,208 -How can we kill you when you're already dead? -That's a good question. 657 00:48:03,291 --> 00:48:05,500 What?! They’re alive? 658 00:48:05,500 --> 00:48:07,541 Hey! We aren't dead yet. 659 00:48:07,583 --> 00:48:09,125 We're still alive. 660 00:48:09,708 --> 00:48:11,083 -Hmm? -What?! 661 00:48:11,125 --> 00:48:13,375 They're also still alive? 662 00:48:13,416 --> 00:48:15,375 Hey dear, they are still alive... 663 00:48:15,416 --> 00:48:16,916 -Oh my God! -Oh my God! 664 00:48:16,958 --> 00:48:18,708 -What happened to you? -Get up, daddy! Get up! 665 00:48:18,750 --> 00:48:20,333 -Get up! -What happened, daddy? 666 00:48:20,333 --> 00:48:22,791 -Get up! Get up! -Hey Mahi, go turn on the fan. 667 00:48:23,041 --> 00:48:24,708 Have some water first! 668 00:48:34,041 --> 00:48:35,291 -Huh?! -Huh?! 669 00:48:36,416 --> 00:48:39,458 No, you're the ghosts! You're trying to deceive us. 670 00:48:39,458 --> 00:48:42,500 If that's not the case, then how did our bedroom fan turn on by itself? 671 00:48:45,458 --> 00:48:48,250 What? If we turn on the fan in our bedroom, 672 00:48:48,375 --> 00:48:50,666 it also turns on in yours? 673 00:48:55,416 --> 00:48:58,625 See if anything has changed in your bedroom now. 674 00:49:02,958 --> 00:49:04,041 Mummy! 675 00:49:08,833 --> 00:49:10,750 What is this sorcery? 676 00:49:15,458 --> 00:49:17,250 What's all this? 677 00:49:18,750 --> 00:49:19,875 Hello... 678 00:49:20,208 --> 00:49:25,500 Yes, the light in our bedroom keeps flickering on and off by itself. 679 00:49:25,958 --> 00:49:27,625 But how could you possibly know that? 680 00:49:27,916 --> 00:49:29,791 We're the ones flipping the switch on and off. 681 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Mummy! 682 00:49:57,833 --> 00:50:02,666 Oh God, have I been terrified all this time, thinking you're ghosts? 683 00:50:03,125 --> 00:50:06,541 Whatever you write on your wall appears on ours. 684 00:50:07,416 --> 00:50:12,041 Everything we do here at home also happens in your house. How? 685 00:50:12,083 --> 00:50:14,833 Our houses are connected in some mysterious way. 686 00:50:14,916 --> 00:50:16,875 -Where's your house? -In Chennai. 687 00:50:16,875 --> 00:50:18,875 -Where in Chennai? -Velachery. 688 00:50:18,875 --> 00:50:20,666 We're in Velachery as well. 689 00:50:20,666 --> 00:50:23,500 -Where in Velachery? -Narmugai Apartment, F-Block. 690 00:50:23,541 --> 00:50:25,375 Hey, dear. They're also here? 691 00:50:26,500 --> 00:50:30,041 We live in the same apartment and even in the same block. 692 00:50:35,000 --> 00:50:36,250 Which flat? 693 00:50:38,375 --> 00:50:40,916 F-1. 694 00:50:46,333 --> 00:50:48,708 We're the ones in F-1. 695 00:50:49,000 --> 00:50:51,250 What?! You're in F-1? 696 00:50:51,291 --> 00:50:53,208 -We're the ones in F-1. -That's right! 697 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 Are you serious? 698 00:50:54,250 --> 00:50:56,166 Why can't I see you if you're in F-1? 699 00:50:56,541 --> 00:50:57,916 That's what we don't understand too. 700 00:50:57,958 --> 00:51:00,166 If that's the case, then even we can't see you. 701 00:51:02,708 --> 00:51:06,083 Okay, if you're really alive as you claim, can we contact you? 702 00:51:06,458 --> 00:51:07,708 How? 703 00:51:12,750 --> 00:51:14,458 -Hey, dear. -Wait. 704 00:51:14,583 --> 00:51:15,833 Did he answer? 705 00:51:18,208 --> 00:51:21,166 -It's an unknown number. -It must be them, answer it. 706 00:51:21,750 --> 00:51:23,875 Hello, is this Mr.Karthik? 707 00:51:23,916 --> 00:51:25,666 -It's him. -Talk, talk. 708 00:51:25,666 --> 00:51:30,166 Ramesh? I'm broker Kandhasamy, who got you this lucky house, speaking. 709 00:51:30,166 --> 00:51:31,583 You still haven't paid the balance commission you had promised 710 00:51:31,583 --> 00:51:34,000 -after your housewarming ceremony. -Hey! Hang up the call now. 711 00:51:35,125 --> 00:51:38,583 -Please check the number and try again. -Hey, dear. What happened? 712 00:51:41,416 --> 00:51:43,833 It says the number you provided doesn't exist. 713 00:51:43,833 --> 00:51:45,625 Hello! Are you kidding? 714 00:51:45,708 --> 00:51:47,291 Our number is active. 715 00:51:47,291 --> 00:51:48,958 It says your number is incorrect. 716 00:51:49,000 --> 00:51:51,291 Are you trying to avoid contact with us? 717 00:51:51,500 --> 00:51:52,666 -Hey! -Tell us the truth. 718 00:51:52,708 --> 00:51:55,416 -Where are you? -We are in F-1 flat. 719 00:51:55,500 --> 00:51:57,750 -And we are still alive. -If so, shall we meet in person? 720 00:51:59,875 --> 00:52:01,333 Yeah, we'll meet. Where should I come? 721 00:52:01,375 --> 00:52:02,750 Come to our apartment's park immediately. 722 00:52:02,791 --> 00:52:04,333 -The park? -Here we come. 723 00:52:04,583 --> 00:52:06,416 Come on, let's go see who they really are. 724 00:52:08,083 --> 00:52:09,500 Hey, Mahi, come on! 725 00:52:10,208 --> 00:52:11,833 -Come on! -Coming, coming. 726 00:52:16,958 --> 00:52:19,208 We'll see who they really are. 727 00:52:44,291 --> 00:52:46,791 Karthik, look over there! That must be the family. 728 00:52:47,000 --> 00:52:49,041 It must be them. 729 00:52:49,083 --> 00:52:50,416 -Come. -Come on. 730 00:52:59,125 --> 00:53:00,166 Sir... 731 00:53:00,250 --> 00:53:02,125 Sir... Are you Ramesh? 732 00:53:02,166 --> 00:53:04,208 Didn't you tell us to come to the park? 733 00:53:04,250 --> 00:53:05,541 Tell me. Is that you? 734 00:53:05,583 --> 00:53:06,875 What nonsense? 735 00:53:06,875 --> 00:53:09,875 We've been searching for the chain our boy lost while playing. 736 00:53:09,916 --> 00:53:11,791 How could we have possibly called you to the park? 737 00:53:11,791 --> 00:53:14,125 -Come, let's go. I'm looking for the chain. -Come, let's go. 738 00:53:14,166 --> 00:53:15,583 Forget about the chain. 739 00:53:15,916 --> 00:53:17,708 Karthik, it's not them. 740 00:53:17,833 --> 00:53:19,166 So, where are they? 741 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Hey, the umbrella! 742 00:53:50,750 --> 00:53:52,500 Forget the umbrella! 743 00:53:52,541 --> 00:53:54,041 -We'll get it later. -Okay. Come, come. 744 00:53:54,083 --> 00:53:55,541 Let's find out who they really are first. 745 00:53:55,750 --> 00:53:57,833 You always tend to do the useless things first. 746 00:53:58,708 --> 00:53:59,750 Come on. 747 00:54:02,416 --> 00:54:03,666 Where are they? 748 00:54:04,916 --> 00:54:06,666 Look over there! There are two people over there. 749 00:54:06,708 --> 00:54:07,708 Let's go. 750 00:54:07,708 --> 00:54:08,916 Run, run, run! 751 00:54:16,208 --> 00:54:17,541 -Dear... -Where? 752 00:54:17,666 --> 00:54:19,625 Look over there. There are two persons there. 753 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 It must be them. Hurry! 754 00:54:21,750 --> 00:54:22,791 Over there! 755 00:54:24,708 --> 00:54:26,291 Hey no one's there. 756 00:54:27,791 --> 00:54:29,000 Let's look over there. 757 00:54:30,500 --> 00:54:31,833 No one's here either. 758 00:54:33,375 --> 00:54:35,083 They told we'll meet in the park, right? 759 00:54:35,791 --> 00:54:37,041 -Huh. -Come on. 760 00:54:45,625 --> 00:54:46,791 What do we do now? 761 00:54:47,083 --> 00:54:48,750 -They are nowhere to be found. -No one's here. 762 00:54:56,291 --> 00:54:58,708 We waited at the park for almost fifteen minutes for you. 763 00:54:58,875 --> 00:55:00,208 You didn't come. 764 00:55:00,208 --> 00:55:01,666 Are you trying to fool us? 765 00:55:01,708 --> 00:55:02,833 What? 766 00:55:03,125 --> 00:55:05,666 They waited for us at the park for almost fifteen minutes? 767 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 We're waiting for you in the park, 768 00:55:09,416 --> 00:55:11,208 completely drenched, not even caring about the rain. 769 00:55:11,208 --> 00:55:12,916 -But you didn't show up. -Rain? 770 00:55:14,500 --> 00:55:15,625 Rain? 771 00:55:17,625 --> 00:55:20,125 What are you saying? Is it raining there? 772 00:55:23,625 --> 00:55:24,708 Yes. 773 00:55:24,958 --> 00:55:27,791 It's been raining for the past three days. 774 00:55:27,833 --> 00:55:30,291 Why are you asking? Don't you know it's raining? 775 00:55:34,000 --> 00:55:36,666 No, it's not raining here. 776 00:55:41,083 --> 00:55:43,458 You said we're in the same apartment, 777 00:55:43,500 --> 00:55:46,875 it's raining for us, so how can it not be raining for you? 778 00:55:47,750 --> 00:55:49,708 I can't make sense of what's happening here. 779 00:55:55,125 --> 00:55:57,500 Can you write today's date? 780 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 It's the 30th of September. 781 00:56:14,083 --> 00:56:15,916 It's the 30th of September for us as well. 782 00:56:19,833 --> 00:56:21,333 Which year? 783 00:56:45,416 --> 00:56:47,291 2022? 784 00:56:47,666 --> 00:56:48,875 What's yours? 785 00:57:09,333 --> 00:57:11,083 2012 786 00:57:26,333 --> 00:57:27,416 2012 787 00:57:27,458 --> 00:57:28,750 2022 788 00:57:28,750 --> 00:57:30,000 2012 789 00:57:30,000 --> 00:57:31,125 2022 790 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 We don't know if you're really in 2012 or not. 791 00:57:55,125 --> 00:57:56,833 But if its true, 792 00:57:57,041 --> 00:58:00,458 Both of us are living in the same house, but in two different timelines. 793 00:58:00,625 --> 00:58:03,208 I don't know how this is possible. 794 00:58:05,541 --> 00:58:08,333 We're not foolish enough to believe what you're saying. 795 00:58:08,500 --> 00:58:11,791 We know exactly how to make you leave this house. 796 00:58:11,791 --> 00:58:14,500 What?! They'll chase us out? 797 00:58:14,541 --> 00:58:17,208 Oh God! I have no idea what they're going to do. 798 00:58:21,541 --> 00:58:23,833 Oh Goddess Kaali, Neeli, Sooli! 799 00:58:24,625 --> 00:58:27,875 Oh Goddess, strike down the ghosts that have invaded this house. 800 00:58:28,083 --> 00:58:30,458 Reduce them to ashes and chase them away! 801 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 Reduce them to ashes and chase them away! 802 00:58:33,708 --> 00:58:35,458 Reduce them to ashes and chase them away! 803 00:58:35,458 --> 00:58:36,416 Oh God! 804 00:58:36,458 --> 00:58:38,541 Reduce them to ashes and chase them away! 805 00:58:54,416 --> 00:58:56,416 Undertaker! 806 00:59:03,791 --> 00:59:06,833 Oh fools! What are they doing? 807 00:59:06,833 --> 00:59:09,500 They've smeared turmeric and bindi on the wall and are performing rituals. 808 00:59:09,541 --> 00:59:10,916 Are they mad? 809 00:59:11,291 --> 00:59:13,208 Just watch what I do to them! 810 00:59:18,583 --> 00:59:20,500 Oh Lord! We need your divine intervention. 811 00:59:20,541 --> 00:59:23,000 This is the moment of need. 812 00:59:23,000 --> 00:59:24,916 We call you by your name! 813 00:59:24,958 --> 00:59:27,958 Oh Lord Jesus! 814 00:59:28,000 --> 00:59:29,083 Hallelujah! 815 00:59:29,083 --> 00:59:32,291 You are the strongest and purest of all! You are enough for us! 816 00:59:32,333 --> 00:59:33,416 Hallelujah! 817 00:59:33,458 --> 00:59:35,208 Oh Lord, your words never fail to be true! 818 00:59:35,250 --> 00:59:36,583 -Oh Jesus! -Hallelujah! 819 00:59:36,625 --> 00:59:38,000 -Get away Satan! -Get away Satan! 820 00:59:38,041 --> 00:59:39,791 -Get away Satan! -Get away Satan! 821 00:59:39,833 --> 00:59:41,541 Oh dear Father, drive this Satan away from our home! 822 00:59:41,541 --> 00:59:43,208 Oh dear Father, drive this Satan away from Velachery! 823 00:59:43,250 --> 00:59:45,166 Oh dear Father, drive this Satan away from Velachery! 824 00:59:45,208 --> 00:59:46,083 -Hallelujah! -Amen! 825 00:59:46,125 --> 00:59:47,041 -Hallelujah! -Hallelujah! 826 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 Hold the cross! 827 00:59:48,083 --> 00:59:49,291 Hold the cross! 828 00:59:49,333 --> 00:59:50,500 Power! 829 00:59:51,333 --> 00:59:53,041 Oh Allah! 830 00:59:57,583 --> 00:59:59,750 What do we next , dear? 831 01:00:00,125 --> 01:00:01,791 I'm also clueless. 832 01:00:01,958 --> 01:00:03,375 Come, let's leave the way we came. 833 01:00:04,458 --> 01:00:05,875 -Oh Lord Kandhan! -Grant us salvation! 834 01:00:05,916 --> 01:00:07,583 -Oh Lord Murugan! -Grant us salvation! 835 01:00:07,583 --> 01:00:09,458 -Oh Lord Velan! -Grant us salvation! 836 01:00:12,125 --> 01:00:14,125 -Oh Muruga! -What's wrong, Muruga? 837 01:00:14,166 --> 01:00:16,166 Look over there, Muruga. 838 01:00:18,500 --> 01:00:19,583 -Oh God... Oh God! 839 01:00:19,666 --> 01:00:22,916 Are you mad? You still think we're ghosts? 840 01:00:23,291 --> 01:00:24,375 What else, then? 841 01:00:24,375 --> 01:00:27,333 How are you able to speak to us from ten years into the future? 842 01:00:28,208 --> 01:00:29,750 You expect us to believe this? 843 01:00:29,791 --> 01:00:31,083 You're not humans. 844 01:00:31,291 --> 01:00:32,625 You're gho... ghosts! 845 01:00:32,666 --> 01:00:36,333 -We're really in 2022. -Hmm. 846 01:00:36,375 --> 01:00:37,458 Trust us. 847 01:00:37,458 --> 01:00:40,583 -What is this Muruga? -I don't know how to explain it to them. 848 01:00:45,041 --> 01:00:46,166 Give me a minute. 849 01:00:46,208 --> 01:00:49,708 See they are making every effort to convince us. 850 01:00:49,750 --> 01:00:52,666 We must not fall for their tricks. We must stay strong. 851 01:00:54,791 --> 01:00:57,541 -So, you're calling us ghosts. -Yes! 852 01:00:57,541 --> 01:00:59,541 Can a ghost predict what will happen tomorrow? 853 01:00:59,541 --> 01:01:01,291 How's that possible? It can't! 854 01:01:01,583 --> 01:01:04,875 I'll tell you. Tomorrow's the 1st of October 2012. 855 01:01:04,916 --> 01:01:07,833 Your current CM, Kalimuthu, will be hospitalized due to a heart attack. 856 01:01:07,875 --> 01:01:08,875 -Huh! -Huh! 857 01:01:09,125 --> 01:01:11,666 The 12-B bus will plunge into a sinkhole on Mount Road. 858 01:01:11,666 --> 01:01:12,583 Oh God! 859 01:01:12,583 --> 01:01:14,791 Dhoni will hit a six at the end of the India vs. Australia match, 860 01:01:14,833 --> 01:01:16,208 securing India's victory. 861 01:01:17,166 --> 01:01:20,375 If none of this comes true, we'll admit that we're ghosts, just as you say. 862 01:01:20,416 --> 01:01:21,416 Hmm. 863 01:01:21,416 --> 01:01:24,541 But if it does happen, you must believe what I say. 864 01:01:51,416 --> 01:01:54,666 "Your current CM, Kalimuthu, will be hospitalized due to a heart attack." 865 01:01:57,208 --> 01:01:59,666 "The 12-B bus will plunge into a sinkhole on Mount Road." 866 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 "Dhoni will hit a six at the end of the India vs. Australia match," 867 01:02:05,583 --> 01:02:06,875 "securing India's victory." 868 01:02:07,375 --> 01:02:10,583 "If none of this comes true, we'll admit that we're ghosts, just as you say." 869 01:02:10,583 --> 01:02:13,625 "But if it does happen, you must believe what I say." 870 01:02:13,666 --> 01:02:15,708 "Breaking News!" 871 01:02:16,916 --> 01:02:19,041 "Between India and Australia..." 872 01:02:19,041 --> 01:02:21,625 -"...held in Delhi today..." -It just keeps making noise. 873 01:02:22,666 --> 01:02:25,625 I think it was important news, why did you turn off the TV? 874 01:02:25,625 --> 01:02:27,291 Turn it back on, let's hear what it has to say. 875 01:02:28,250 --> 01:02:31,250 "…following the conclusion of the meeting between the two leaders," 876 01:02:31,250 --> 01:02:35,916 "several mutual agreements have been signed." 877 01:02:36,125 --> 01:02:41,708 "As a result, the ties between the two countries appear to be growing stronger." 878 01:02:42,500 --> 01:02:44,125 [announcement on radio] Is this cotton? 879 01:02:44,125 --> 01:02:46,041 -See this colour. -Get that saree. 880 01:02:46,083 --> 01:02:47,583 -This one? -Yes. 881 01:02:47,583 --> 01:02:49,083 -[on radio]"...what's important is..." -Get the next one too. 882 01:02:49,083 --> 01:02:51,916 "Our Tamil Nadu Chief Minister, Mr. Kalimuthu," 883 01:02:51,916 --> 01:02:54,041 "today morning at 11 am..." 884 01:02:54,458 --> 01:02:55,458 [radio signal down] Oh God! 885 01:02:55,666 --> 01:02:57,541 Where is she headed without showing us the saree? 886 01:02:57,708 --> 01:02:59,541 -Where are you going? -Madam, just give me a minute. 887 01:02:59,583 --> 01:03:00,625 Just one minute. 888 01:03:00,750 --> 01:03:01,958 What's wrong with her? 889 01:03:02,958 --> 01:03:09,291 "Today, our Chief Minister is inaugurating a state-of-the-art hospital in Perambur." 890 01:03:09,333 --> 01:03:12,541 -"So Perambur will have traffic jam today." -How foolish of me. 891 01:03:12,541 --> 01:03:14,458 "And for those planning to travel that side..." 892 01:03:14,458 --> 01:03:16,333 The board was damaged. 893 01:03:16,333 --> 01:03:18,416 If we had changed it, it would have cost one thousand two hundred rupees. 894 01:03:18,458 --> 01:03:20,291 I've soldered it. Just give me three hundred rupees. 895 01:03:20,333 --> 01:03:22,208 -Okay. -It's fine now. 896 01:03:25,541 --> 01:03:26,583 Please wait. 897 01:03:27,125 --> 01:03:28,958 Hello, tell me. 898 01:03:29,583 --> 01:03:32,250 What? 12-B? When? 899 01:03:32,500 --> 01:03:34,416 Where? At Mount Road? 900 01:03:35,625 --> 01:03:38,666 Okay, stay calm. I'm on my way now. 901 01:03:39,750 --> 01:03:42,625 Ramesh, I'll collect it later. Please keep it inside. 902 01:03:42,666 --> 01:03:44,083 One minute, brother?! 903 01:03:44,083 --> 01:03:46,125 You mentioned the 12-B bus and Mount Road, what happened? 904 01:03:46,166 --> 01:03:47,250 That's nothing. 905 01:03:47,291 --> 01:03:50,791 It seems that my friend, who lives in 12-B in our apartment, 906 01:03:50,833 --> 01:03:52,125 has suffered a heart attack. 907 01:03:52,125 --> 01:03:54,208 He's been admitted to a hospital on Mount Road. 908 01:03:54,250 --> 01:03:56,875 I need to go see him. I'll catch you later, Ramesh. 909 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 I've been listening to all the news on the radio from morning. 910 01:04:00,708 --> 01:04:02,750 But none of their predictions came true, Ramesh. 911 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 I don't understand it either, Viji. 912 01:04:04,458 --> 01:04:06,333 -What do we do now? -We'll see. 913 01:04:18,916 --> 01:04:20,541 It must be them. 914 01:04:24,291 --> 01:04:27,041 Everything you said... 915 01:04:27,166 --> 01:04:29,000 has come true. 916 01:04:31,208 --> 01:04:34,125 "I don't understand it either, Viji." 917 01:04:34,125 --> 01:04:37,250 -"We'll see." -Hey! Close the shop! 918 01:04:37,666 --> 01:04:39,166 What? Close the shop? Why? 919 01:04:39,166 --> 01:04:41,708 CM Kalimuthu has been admitted in hospital due to a heart attack. 920 01:04:41,750 --> 01:04:44,375 The whole city is burning and yet your shop is still open? 921 01:04:44,416 --> 01:04:45,541 Close the shop! 922 01:04:48,708 --> 01:04:53,125 Why is there so much traffic on this road at this hour? 923 01:04:53,125 --> 01:04:54,833 -Don't you know what happened? -What happened? 924 01:04:54,833 --> 01:04:57,833 The 12-B bus has plunged into a sinkhole on Mount Road. 925 01:04:57,916 --> 01:04:58,958 -Huh! -Huh! 926 01:04:58,958 --> 01:05:02,500 The 12-B bus has plunged into a sinkhole on Mount Road?! 927 01:05:02,500 --> 01:05:03,833 See for yourselves. 928 01:05:03,833 --> 01:05:05,541 I shot it live. 929 01:05:12,625 --> 01:05:15,291 -Dhoni... -Dhoni has hit a six in the last ball. 930 01:05:16,458 --> 01:05:18,916 How did you manage to predict all these events? 931 01:05:18,958 --> 01:05:20,125 All thanks to the Internet. 932 01:05:20,166 --> 01:05:22,791 If I search for important events on that date, 933 01:05:22,875 --> 01:05:24,708 I can tell you everything. 934 01:05:24,791 --> 01:05:26,500 I witnessed the 12-B bus accident as it happened 935 01:05:26,500 --> 01:05:29,041 while I was working at Pizza World. 936 01:05:29,750 --> 01:05:32,250 Your CM Kalimuthu, who was admitted to the hospital today, 937 01:05:32,291 --> 01:05:34,083 will die within a month. 938 01:05:35,125 --> 01:05:37,166 There will be chaos throughout the city. 939 01:05:37,166 --> 01:05:40,083 The New College, where I studied, was closed for a month. 940 01:05:40,791 --> 01:05:42,458 So not just today's events, 941 01:05:42,500 --> 01:05:44,833 I can predict events for tomorrow, the day after, 942 01:05:44,916 --> 01:05:49,083 and every single day until October 2022. 943 01:05:49,708 --> 01:05:52,291 Okay, we accept it. 944 01:05:52,750 --> 01:05:55,541 We accept that you're in 2022. 945 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 We've also confirmed that you're in 2012. 946 01:06:00,541 --> 01:06:01,750 How is that? 947 01:06:12,666 --> 01:06:15,166 In the old Residents' Yearbook for this apartment, 948 01:06:15,166 --> 01:06:17,458 we have proof that you lived here in 2012. 949 01:06:18,875 --> 01:06:20,875 What is really happening in this house? 950 01:06:20,916 --> 01:06:22,666 -Tesseract. -What does that mean? 951 01:06:22,916 --> 01:06:25,708 We call Earth as a three-dimensional space. 952 01:06:25,750 --> 01:06:28,000 Like the X, Y, and Z axes. 953 01:06:28,041 --> 01:06:30,000 But beyond that, there is a fourth dimension. 954 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 And that's 'Tesseract'. 955 01:06:33,458 --> 01:06:36,916 No matter how far apart two points are in time and space, 956 01:06:36,958 --> 01:06:40,125 the Tesseract connects them through a wormhole. 957 01:06:42,458 --> 01:06:43,666 You don't understand? 958 01:06:45,375 --> 01:06:47,666 I'm explaining it to you so simply, yet you still don't understand? 959 01:06:47,666 --> 01:06:48,916 No we don't. 960 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 How can I make you understand this? 961 01:06:51,208 --> 01:06:52,958 Help us understand this, somehow. 962 01:06:55,291 --> 01:07:00,250 Can you see the gap between both points on this paper? 963 01:07:01,083 --> 01:07:02,250 -I can see. -There's a lot. 964 01:07:02,291 --> 01:07:07,125 If I fold the paper, both points meet, right? 965 01:07:07,125 --> 01:07:09,125 -Yes. -This is called Tesseract. 966 01:07:09,166 --> 01:07:13,291 That's why any changes they make there also occur here. 967 01:07:13,291 --> 01:07:14,666 Desert means that dry, sandy place, right? 968 01:07:14,666 --> 01:07:15,708 Yes. 969 01:07:15,750 --> 01:07:18,041 -Does our house look like a desert? -No. 970 01:07:18,083 --> 01:07:19,375 From what I understand, 971 01:07:19,375 --> 01:07:22,166 just as you are living in this house in 2022, 972 01:07:22,208 --> 01:07:26,000 another family lived here ten years ago in 2012. 973 01:07:26,041 --> 01:07:28,791 Some significant scientific change must have taken place here. 974 01:07:28,875 --> 01:07:32,583 The time gap between your families collapsed, 975 01:07:32,583 --> 01:07:34,416 causing your timelines to merge 976 01:07:34,458 --> 01:07:36,375 you from 2012, 977 01:07:36,416 --> 01:07:38,375 and them from 2022, 978 01:07:38,416 --> 01:07:40,625 have started occupying the same space in time, 979 01:07:40,791 --> 01:07:43,416 transforming this house into a Tesseract. 980 01:07:47,666 --> 01:07:50,166 What?! Two families. One house. 981 01:07:50,166 --> 01:07:53,833 Are you telling that another family is living here, but they can't see each other? 982 01:07:53,833 --> 01:07:55,083 You could put it that way. 983 01:07:55,125 --> 01:07:59,375 Oh God! Will they take our jewellery, money, and belongings? 984 01:07:59,416 --> 01:08:00,500 Why don't you tell them where to find them? 985 01:08:00,541 --> 01:08:01,375 -Idiot! -No, dear. 986 01:08:01,375 --> 01:08:03,416 For now, they don't have access to any of that. 987 01:08:03,875 --> 01:08:08,208 They can only access the points that are common between both your families. 988 01:08:08,250 --> 01:08:09,916 The common items between both your families 989 01:08:09,958 --> 01:08:15,458 such as switches, doors, taps, toilets, furniture, cupboards, sofas, and more. 990 01:08:15,500 --> 01:08:17,041 They can access all this. 991 01:08:17,082 --> 01:08:19,500 Beyond those shared elements, direct face-to-face interaction 992 01:08:19,541 --> 01:08:21,125 or conversation between the families is impossible. 993 01:08:21,125 --> 01:08:24,375 The only way you can communicate with them is through the walls. 994 01:08:24,375 --> 01:08:27,916 Madam, why did this suddenly happen in our home? 995 01:08:27,957 --> 01:08:29,875 Would they have done something? 996 01:08:30,541 --> 01:08:32,000 No way. 997 01:08:32,250 --> 01:08:34,750 It's impossible for us to create Tesseracts. 998 01:08:34,791 --> 01:08:38,750 Because to create a Tesseract, a strong negative energy is required. 999 01:08:38,750 --> 01:08:40,582 Like lightning and thunder. 1000 01:08:42,625 --> 01:08:43,916 How can we resolve this? 1001 01:08:44,375 --> 01:08:46,250 Just as it formed on its own... 1002 01:08:46,250 --> 01:08:47,582 ...it will close on its own. 1003 01:08:48,041 --> 01:08:49,707 There's nothing we can do to change it. 1004 01:08:49,750 --> 01:08:51,166 Where should we go until it closes? 1005 01:08:51,832 --> 01:08:54,207 Either you leave this house... 1006 01:08:54,207 --> 01:08:56,625 What?! Leave this house? 1007 01:08:56,625 --> 01:08:59,875 Otherwise, you'll have to live with that invisible family as one, 1008 01:08:59,916 --> 01:09:02,707 under the same roof. 1009 01:09:02,750 --> 01:09:04,207 There’s no other way. 1010 01:09:06,666 --> 01:09:07,916 Listen carefully. 1011 01:09:08,250 --> 01:09:10,832 Your home's control is with them. 1012 01:09:11,041 --> 01:09:13,291 Their home's control is with you. 1013 01:09:14,000 --> 01:09:18,207 From now on, they are your invisible HOUSEMATES. 1014 01:09:34,041 --> 01:09:35,875 ♪ The drums... ♪ 1015 01:09:35,916 --> 01:09:39,082 ♪ It hits so hard, it tears us into pieces ♪ 1016 01:09:39,125 --> 01:09:41,166 ♪ The pain has become so unbearable ♪ 1017 01:09:41,166 --> 01:09:42,791 ♪ Being home itself has become a torment ♪ 1018 01:09:42,791 --> 01:09:46,207 ♪ Feels like we're lost in a never-ending game of hide and seek ♪ 1019 01:09:46,250 --> 01:09:47,957 ♪ We can't even sleep peacefully ♪ 1020 01:09:47,957 --> 01:09:51,125 ♪ There's no shortcut Nor a straight route ♪ 1021 01:09:51,166 --> 01:09:54,541 ♪ It came through the curtain way into the house ♪ 1022 01:09:54,708 --> 01:09:58,166 ♪ It's not just a day, this torment stretches on and on ♪ 1023 01:09:58,208 --> 01:10:04,625 ♪ Life's flipped upside down, with no peace left to even work ♪ 1024 01:10:06,791 --> 01:10:08,500 ♪ The torment keeps repeating! ♪ 1025 01:10:10,208 --> 01:10:11,958 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1026 01:10:13,625 --> 01:10:15,375 ♪ The torment keeps repeating! ♪ 1027 01:10:17,041 --> 01:10:18,791 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1028 01:10:20,458 --> 01:10:22,208 ♪ Are you feeling the heat? ♪ 1029 01:10:23,916 --> 01:10:25,625 ♪ It hunts you from within ♪ 1030 01:10:39,541 --> 01:10:41,000 ♪ This is a new form of headache ♪ 1031 01:10:41,041 --> 01:10:42,750 ♪ Suffering every single day ♪ 1032 01:10:42,750 --> 01:10:44,500 ♪ This is a torturous jail with no bail ♪ 1033 01:10:44,541 --> 01:10:46,041 ♪ No chance of escape ♪ 1034 01:10:46,416 --> 01:10:49,333 ♪ Can't even steal a secret smile with someone I love ♪ 1035 01:10:49,375 --> 01:10:51,333 ♪ He's an invisible enemy... ♪ 1036 01:10:51,375 --> 01:10:53,500 Hey! Why have you switched on the light at this hour? 1037 01:10:53,541 --> 01:10:54,750 ♪ ...torture ♪ 1038 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 ♪ I have become the joker now ♪ 1039 01:10:56,541 --> 01:10:59,666 ♪ I've drenched myself in sweat, but the pain still lingers ♪ 1040 01:10:59,708 --> 01:11:03,291 ♪ Living with troublemakers, my future fades away ♪ 1041 01:11:03,333 --> 01:11:06,875 ♪ I have no idea where this will lead or if it'll ever end ♪ 1042 01:11:06,916 --> 01:11:09,958 ♪ Life has turned harsh, and dreams feel lost in the wilderness ♪ 1043 01:11:10,000 --> 01:11:13,333 ♪ I'm tired of it all, my friend, when will it ever end? ♪ 1044 01:11:13,375 --> 01:11:15,666 Viji, he has broken my hand! 1045 01:11:15,666 --> 01:11:17,041 ♪ ...this torment stretches on and on ♪ 1046 01:11:17,083 --> 01:11:23,500 ♪ Life's flipped upside down, with no peace left to even work ♪ 1047 01:11:23,500 --> 01:11:24,250 Dude! 1048 01:11:25,625 --> 01:11:27,375 ♪ The torment keeps repeating! ♪ 1049 01:11:28,791 --> 01:11:30,791 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1050 01:11:32,458 --> 01:11:34,208 ♪ The torment keeps repeating! ♪ 1051 01:11:35,916 --> 01:11:37,666 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1052 01:11:37,875 --> 01:11:40,625 Let me show you some confidential documentations of this project. 1053 01:11:45,541 --> 01:11:47,083 Is this your confidential? 1054 01:11:48,750 --> 01:11:50,500 Idiot! Get out! 1055 01:11:51,291 --> 01:11:53,041 ♪ The drums... ♪ 1056 01:11:53,041 --> 01:11:56,458 ♪ It hits so hard, it tears us into pieces ♪ 1057 01:11:56,500 --> 01:11:58,125 ♪ The pain has become so unbearable ♪ 1058 01:11:58,166 --> 01:11:59,958 ♪ Being home itself has become a torment ♪ 1059 01:12:00,000 --> 01:12:03,208 ♪ Feels like we're lost in a never-ending game of hide and seek ♪ 1060 01:12:03,250 --> 01:12:04,916 ♪ We can't even sleep peacefully ♪ 1061 01:12:04,916 --> 01:12:08,208 ♪ There's no shortcut Nor a straight route ♪ 1062 01:12:08,250 --> 01:12:09,333 Karthik! 1063 01:12:09,916 --> 01:12:11,583 Idiot! Get out! 1064 01:12:11,625 --> 01:12:13,125 ♪ It's not just a day... ♪ 1065 01:12:13,166 --> 01:12:14,666 Come out! Come out now! 1066 01:12:14,666 --> 01:12:16,208 My son might end up pooping in the hall. 1067 01:12:17,041 --> 01:12:18,166 Come out! 1068 01:12:18,166 --> 01:12:19,416 Mad family! 1069 01:12:21,333 --> 01:12:23,000 Uncle, wake up! 1070 01:12:24,791 --> 01:12:25,750 Everything is fine, 1071 01:12:25,750 --> 01:12:27,666 but the operating speed has some inconsistencies. 1072 01:12:27,666 --> 01:12:29,708 Get it fixed by tonight, no matter how. 1073 01:12:29,750 --> 01:12:31,208 The clients are coming tomorrow. 1074 01:12:31,208 --> 01:12:33,500 They should stand in awe after looking at this. 1075 01:12:37,583 --> 01:12:39,333 ♪ The torment keeps repeating! ♪ 1076 01:12:41,041 --> 01:12:42,791 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1077 01:12:43,583 --> 01:12:44,791 Can we see a demo? 1078 01:12:44,791 --> 01:12:46,208 There's been a fire in the lab, sir. 1079 01:12:46,333 --> 01:12:47,458 What?! 1080 01:12:47,833 --> 01:12:49,583 Oh my God! 1081 01:12:49,958 --> 01:12:51,916 Sir, an error occurred unnoticed. 1082 01:12:51,958 --> 01:12:53,250 As Karthik slept through the night, 1083 01:12:53,250 --> 01:12:55,500 the machine kept running out of control all night long, 1084 01:12:55,541 --> 01:12:57,083 overheating the coil and causing a fire. 1085 01:12:57,125 --> 01:12:58,166 S**t! 1086 01:12:58,166 --> 01:12:59,333 Karthik! 1087 01:13:01,583 --> 01:13:03,333 ♪ Which route do I take to escape it all? ♪ 1088 01:13:03,375 --> 01:13:05,708 My husband lost his job because of you. 1089 01:13:05,708 --> 01:13:07,583 Oh God! He lost his job? 1090 01:13:07,625 --> 01:13:10,000 -How? What happened? -You're asking how? 1091 01:13:10,000 --> 01:13:12,666 He was fired for sleeping on the job. 1092 01:13:12,708 --> 01:13:14,583 Hey! If he slept on his job, 1093 01:13:14,625 --> 01:13:16,291 -how can we be held responsible for that? -Hey! 1094 01:13:16,333 --> 01:13:17,916 -Keep quiet. -He must be a sleepy head. 1095 01:13:17,916 --> 01:13:18,875 -Can't you be quiet? -Hey! 1096 01:13:18,916 --> 01:13:20,708 -You keep shut. -If you speak one more word... 1097 01:13:20,750 --> 01:13:22,083 I'll break your mouth. 1098 01:13:22,125 --> 01:13:23,708 -You dare disrespect me? -Yes I dare. 1099 01:13:23,750 --> 01:13:24,875 -If you talk one more word, -Hey! Get lost! 1100 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 -I'll break your mouth. -Who are you to talk about my husband? 1101 01:13:26,583 --> 01:13:29,000 -You're going to get it from me. -Come on! We'll settle it, one on one! 1102 01:13:30,791 --> 01:13:32,250 Come, let's settle it once and for all! 1103 01:13:49,250 --> 01:13:51,791 Why are you sitting here alone without sleeping? 1104 01:13:52,583 --> 01:13:53,916 Is anything wrong? 1105 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 Nothing like that. 1106 01:13:58,416 --> 01:13:59,916 Got reminded of your mother? 1107 01:14:01,791 --> 01:14:03,791 -No, no. -Then what? 1108 01:14:05,625 --> 01:14:06,666 Viji. 1109 01:14:07,666 --> 01:14:11,291 Shall we move out of this house? 1110 01:14:11,416 --> 01:14:12,750 Why all of a sudden? 1111 01:14:13,458 --> 01:14:14,458 Well... 1112 01:14:14,833 --> 01:14:17,791 That boy and girl are suffering a lot because of us. 1113 01:14:18,208 --> 01:14:20,875 That's why I was thinking, should we let them stay here peacefully and move out... 1114 01:14:20,916 --> 01:14:22,791 Have you gone mad? 1115 01:14:23,541 --> 01:14:26,250 Have you forgotten everything we went through to buy this house? 1116 01:14:26,416 --> 01:14:28,416 -No, Viji. What I was about to say... -Don't talk, Ramesh! 1117 01:14:28,541 --> 01:14:30,416 When we ran away from our village, 1118 01:14:30,458 --> 01:14:34,166 our relatives mocked us, saying we'd end up begging on the streets. 1119 01:14:34,208 --> 01:14:37,333 We worked hard, saved, and sacrificed so much to buy a house in this city 1120 01:14:37,375 --> 01:14:40,291 to prove we’re better than what they said. 1121 01:14:40,333 --> 01:14:42,500 And now, you want to give it away to a stranger? 1122 01:14:42,541 --> 01:14:45,375 -I didn't mean it that way... -Then what did you mean? 1123 01:14:45,416 --> 01:14:49,458 We're constantly rushing, like cattle, with no time even to hold our child close. 1124 01:14:49,500 --> 01:14:52,291 Standing in that shop for twelve hours a day 1125 01:14:52,333 --> 01:14:53,750 leaves my legs completely numb. 1126 01:14:53,791 --> 01:14:57,041 Why are we going through all this? Just for this house, isn't it? 1127 01:14:57,250 --> 01:14:59,791 If you want to sacrifice, go ahead, but I can't. 1128 01:14:59,833 --> 01:15:01,791 I can't leave this house! 1129 01:15:01,833 --> 01:15:04,000 Don't even think about bringing up this topic again. 1130 01:15:04,041 --> 01:15:05,083 Viji. 1131 01:15:45,833 --> 01:15:48,541 Why is the house so dark? 1132 01:15:56,166 --> 01:15:57,541 Is there a power cut? 1133 01:15:59,416 --> 01:16:00,583 [TV sound from neighbour house] 1134 01:16:10,916 --> 01:16:13,458 The trip switch must have tripped off. 1135 01:16:13,500 --> 01:16:15,125 -Come, let's check it. -Okay, sister. 1136 01:16:19,166 --> 01:16:21,208 -I had gone to the temple yesterday. -Is it, sister? 1137 01:16:21,208 --> 01:16:22,666 There was so much crowd. 1138 01:16:25,000 --> 01:16:26,625 -See? It's tripped off. -Yes. 1139 01:16:26,625 --> 01:16:29,583 -Which one should we turn on? -Try the black one. 1140 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 What's wrong? 1141 01:16:44,958 --> 01:16:46,291 Try the red one. 1142 01:16:46,875 --> 01:16:48,500 -That one? -Yes. 1143 01:17:00,916 --> 01:17:02,541 The power's back on. Thank you, sister. 1144 01:17:02,583 --> 01:17:05,875 -I'll keep the sacred lemon aside for you. -Okay, I will come and take it. 1145 01:17:15,583 --> 01:17:18,333 Please don't turn this on until 11:30 AM. 1146 01:17:28,083 --> 01:17:30,083 -Anu! -I'm coming, sister. 1147 01:17:33,375 --> 01:17:34,458 Oh God. 1148 01:17:34,500 --> 01:17:35,958 It's stuck between my teeth. 1149 01:17:47,708 --> 01:17:50,041 [radio] "The next song is dedicated for you..." 1150 01:17:50,041 --> 01:17:54,291 ♪ High voltage surges through my veins! ♪ 1151 01:17:54,333 --> 01:17:59,083 ♪ Our eyes are gazing at each other! ♪ 1152 01:17:59,125 --> 01:18:03,541 ♪ Your words become my language! ♪ 1153 01:18:03,583 --> 01:18:07,583 ♪ Lightning ignites my heart, like a flower in bloom! ♪ 1154 01:18:08,833 --> 01:18:13,375 ♪ Oh the fire of my love! ♪ 1155 01:18:13,416 --> 01:18:17,541 ♪ Oh the fire of my love! ♪ 1156 01:18:17,625 --> 01:18:20,125 ♪ Oh the fire of my love! ♪ 1157 01:18:20,166 --> 01:18:22,375 Oh God! Why did you turn it on? 1158 01:18:22,791 --> 01:18:24,250 Read that! 1159 01:18:24,291 --> 01:18:30,291 Please don't turn this on until 11:30 AM. Thanks. 1160 01:18:31,083 --> 01:18:32,625 Stop it! Stop it! 1161 01:18:32,625 --> 01:18:35,041 Stop it! This is Good Life Hospital. 1162 01:18:36,041 --> 01:18:37,666 Madam! Madam! 1163 01:18:37,708 --> 01:18:39,875 Where is my husband, Ramesh Kumar? 1164 01:18:40,375 --> 01:18:41,875 Go straight, and you'll find him in the last room on the left. 1165 01:18:41,875 --> 01:18:43,250 Go straight and take left? 1166 01:18:47,375 --> 01:18:48,416 Left. 1167 01:18:48,458 --> 01:18:49,750 Where should I go? 1168 01:18:49,833 --> 01:18:51,208 Doctor! Doctor! Where's my husband? 1169 01:18:51,250 --> 01:18:53,041 They just took his body to the mortuary. 1170 01:18:53,083 --> 01:18:55,208 Body?! Mortuary?! Oh my God! 1171 01:18:55,250 --> 01:18:57,250 -Oh dear! -Hey! 1172 01:18:57,291 --> 01:18:58,791 Mental freak. 1173 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 I'm right here. Why are you crying over there? 1174 01:19:01,500 --> 01:19:02,708 Sorry, doctor. 1175 01:19:02,708 --> 01:19:04,750 -What happened? Doctor, what happened? -Please be patient. 1176 01:19:04,791 --> 01:19:08,333 After being electrocuted and thrown off, he suffered injuries to his neck and head. 1177 01:19:08,375 --> 01:19:11,041 He's alive because the shock was low voltage. 1178 01:19:11,083 --> 01:19:12,708 If it had been a high-voltage shock, 1179 01:19:12,708 --> 01:19:14,416 his heart would have stopped, taking his life. 1180 01:19:14,458 --> 01:19:16,500 Tell him to be more careful while working next time. 1181 01:19:17,166 --> 01:19:19,208 Why did you go home instead of going to work? 1182 01:19:21,041 --> 01:19:22,625 Hey! Tell me now! 1183 01:19:23,333 --> 01:19:26,791 They are suffering so much because of us. 1184 01:19:26,833 --> 01:19:32,083 I was trying to see if changing the power lines would help them. 1185 01:19:32,625 --> 01:19:34,125 I got electrocuted. 1186 01:19:34,208 --> 01:19:37,166 Was it truly an accident, or did someone turn on the switch? 1187 01:19:39,833 --> 01:19:41,791 Oh God! I'm done. 1188 01:19:41,875 --> 01:19:43,916 Hey... Mahi... 1189 01:19:43,958 --> 01:19:45,625 Why are you rolling your eyes like that? 1190 01:19:45,625 --> 01:19:47,250 Are you hiding something from me? 1191 01:19:47,291 --> 01:19:49,083 -No, mummy. -Hey! 1192 01:19:49,083 --> 01:19:51,125 -Tell me the truth, Mahi! -Why are you threatening him? 1193 01:19:51,166 --> 01:19:56,000 Even after Dad told them not to turn on the mains, 1194 01:19:56,000 --> 01:19:58,791 they still switched it on, on purpose 1195 01:19:58,791 --> 01:20:01,333 and Dad got electrocuted. 1196 01:20:02,291 --> 01:20:04,250 They switched it on, on purpose? 1197 01:20:11,000 --> 01:20:11,666 Viji... 1198 01:20:11,708 --> 01:20:13,458 -Keep ringing the bell! Keep ringing! -Please don't Viji. 1199 01:20:13,625 --> 01:20:14,958 Please listen to me, Viji. 1200 01:20:15,041 --> 01:20:17,583 Let me go! It's either me or them, today! 1201 01:20:17,625 --> 01:20:19,375 What have they done? 1202 01:20:20,958 --> 01:20:22,791 What's going on in your minds? 1203 01:20:22,833 --> 01:20:25,458 Because of you, my husband could have lost his life today. 1204 01:20:27,041 --> 01:20:28,791 Even after he told you not to turn on the mains, 1205 01:20:28,833 --> 01:20:30,875 you have purposefully turned it on! 1206 01:20:30,916 --> 01:20:33,500 If anything had happened to him, it would have been the end for all! 1207 01:20:33,708 --> 01:20:34,875 -Hey! -Viji. 1208 01:20:34,875 --> 01:20:38,208 You made a big deal out of something so small that broke. 1209 01:20:38,250 --> 01:20:39,750 You scolded me so badly. 1210 01:20:39,791 --> 01:20:41,750 My husband almost lost his life today because of you. 1211 01:20:41,791 --> 01:20:43,958 He planned to help you out. 1212 01:20:44,000 --> 01:20:46,083 And that was his biggest mistake. 1213 01:20:46,125 --> 01:20:48,625 He deserves to be punished for that. 1214 01:20:48,666 --> 01:20:51,041 You are a curse to this house! 1215 01:20:51,083 --> 01:20:55,833 The day you leave this house will be the day we finally find peace. 1216 01:20:57,333 --> 01:20:59,750 Wait, Karthik. What are you going to write? 1217 01:20:59,791 --> 01:21:02,250 Anu, they think I've done it on purpose. 1218 01:21:02,291 --> 01:21:05,250 They are not in a condition to listen to you right now. 1219 01:21:05,291 --> 01:21:06,750 -What are you doing, Viji? -Don't interfere in this, Ramesh! 1220 01:21:06,791 --> 01:21:09,750 If something like this happens again, I won’t remain the same person. 1221 01:21:09,916 --> 01:21:12,750 Hey... Hey stop! Viji. 1222 01:21:12,916 --> 01:21:14,208 Please don't, Karthik. 1223 01:21:14,833 --> 01:21:17,208 Please, let’s sell this house. 1224 01:21:17,250 --> 01:21:19,000 What?! Sell this house? 1225 01:21:19,333 --> 01:21:20,875 Karthik, what else can we do? 1226 01:21:21,166 --> 01:21:23,583 What if something terrible had happened to him, and he had died? 1227 01:21:23,708 --> 01:21:26,458 Who will answer that family? Will you? 1228 01:21:26,916 --> 01:21:31,166 Can we ever find peace while bearing the guilt of taking a life? 1229 01:21:31,208 --> 01:21:33,458 Why are you also talking like them? 1230 01:21:33,500 --> 01:21:36,250 Did I do it on purpose? It was an accident. 1231 01:21:36,250 --> 01:21:40,208 Oh Karthik, even small mistakes can lead to serious consequences. 1232 01:21:40,250 --> 01:21:43,125 Who will know what they are doing? 1233 01:21:43,166 --> 01:21:45,250 There's also a child in that house. 1234 01:21:45,875 --> 01:21:50,208 We have to live with the fear that our actions might harm them. 1235 01:21:50,208 --> 01:21:54,375 We should sell this house before something terrible happens. 1236 01:21:54,375 --> 01:21:57,208 There's no point in regretting it if something has already happened. 1237 01:21:59,083 --> 01:22:00,916 Uncle and aunty... 1238 01:22:01,750 --> 01:22:04,166 Can I speak with you? 1239 01:22:04,208 --> 01:22:07,000 Yes, dear, go ahead and speak. Uncle and aunty, I'm sorry. 1240 01:22:07,500 --> 01:22:11,166 My daddy told me to keep this a secret from mummy. 1241 01:22:11,166 --> 01:22:13,916 I'm the one who spilled the secret, sorry. 1242 01:22:16,125 --> 01:22:18,500 Getting scolded by your mother is nothing new for us. 1243 01:22:18,541 --> 01:22:20,041 We're used to it now. 1244 01:22:20,208 --> 01:22:21,875 -Aunty. -Huh? 1245 01:22:22,125 --> 01:22:26,833 Can you and mummy be friends, please? 1246 01:22:27,250 --> 01:22:27,958 Huh. 1247 01:22:28,000 --> 01:22:32,041 I'm glad you're staying with us. 1248 01:22:32,083 --> 01:22:36,500 Can we stay together as a happy family, please? 1249 01:22:36,916 --> 01:22:38,000 Okay. 1250 01:22:38,000 --> 01:22:40,208 Uncle and aunty, could you lower yourselves a bit? 1251 01:22:43,291 --> 01:22:45,541 Oh God! Come near the wall. 1252 01:23:02,291 --> 01:23:04,291 -Bye! -Bye! 1253 01:23:07,083 --> 01:23:10,791 I wish to stay here too, but it's very dangerous. 1254 01:23:10,791 --> 01:23:14,625 At least for the boy's safety, we must leave this place. 1255 01:23:14,666 --> 01:23:16,791 Find a buyer soon, Karthik. 1256 01:23:22,583 --> 01:23:24,333 Based on your outstanding loan, 1257 01:23:24,375 --> 01:23:27,791 you'll need to sell your house for at least forty-five lakhs to fully repay it. 1258 01:23:27,916 --> 01:23:29,833 Madam, I took a loan of only thirty lakh rupees. 1259 01:23:29,833 --> 01:23:31,250 Sir, the loan is thirty lakh rupees. 1260 01:23:31,291 --> 01:23:34,458 But there are also interest fees, pre-closure charges, and other expenses. 1261 01:23:34,500 --> 01:23:36,416 When you factor in everything, the total comes to forty-five lakh rupees. 1262 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 What? Forty-five lakh rupees? 1263 01:23:39,000 --> 01:23:42,208 Real estate values have declined recently. 1264 01:23:42,333 --> 01:23:47,000 It would be a big deal if your flat sells for at least twenty-five lakh rupees now. 1265 01:23:47,041 --> 01:23:49,125 Karthik, don't worry. 1266 01:23:49,166 --> 01:23:51,791 We'll post that the flat is up for sale in our association group. 1267 01:23:51,791 --> 01:23:53,333 We'll wait and see if we receive any enquiries. 1268 01:23:53,375 --> 01:23:55,750 -I'll inform my friends as well. -Okay, sir. 1269 01:23:56,375 --> 01:23:58,916 Is the flat in F-Block? 'F' has always been unlucky for me. 1270 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 I'm allergic to pets. 1271 01:23:59,958 --> 01:24:01,791 -It's a ten year old flat. -Did you say third floor? 1272 01:24:01,833 --> 01:24:04,291 Velachery? I don't want a house in that area. 1273 01:24:04,291 --> 01:24:06,416 -It’ll be a nightmare when the rains hit. -I don't want this flat. 1274 01:24:07,333 --> 01:24:09,916 -Hello. -Karthik, I've found a buyer. 1275 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 He's coming to check out the house tomorrow evening. 1276 01:24:11,291 --> 01:24:12,791 Make sure everything is neat and tidy. 1277 01:24:12,833 --> 01:24:14,250 If we miss him, find another buyer will be next to impossible. 1278 01:24:14,291 --> 01:24:17,833 We're having an important gathering at home this Sunday evening. 1279 01:24:17,875 --> 01:24:21,333 Could you step out for a bit between 4 and 6 in the evening? 1280 01:24:21,416 --> 01:24:22,416 -Please. -Please. 1281 01:24:22,541 --> 01:24:24,416 What?! Sunday evening? 1282 01:24:24,458 --> 01:24:26,291 -That's impossible. -Hey. 1283 01:24:26,750 --> 01:24:28,625 It's just for a day, let's give them some space. 1284 01:24:28,625 --> 01:24:31,000 Do as you please, Ramesh. This is getting out of control. 1285 01:24:31,291 --> 01:24:31,875 Okay. 1286 01:24:35,541 --> 01:24:37,791 It's already 5, when is he coming? 1287 01:24:37,791 --> 01:24:39,083 He's not picking up my calls. 1288 01:24:39,125 --> 01:24:41,083 I have no idea where he is right now. 1289 01:24:41,750 --> 01:24:43,833 Sir, this is the place you asked for. 1290 01:24:44,125 --> 01:24:45,208 This was too far. 1291 01:24:45,250 --> 01:24:47,583 Hey, it's him, Mr. DD. 1292 01:24:48,000 --> 01:24:50,250 Judging by the size of his suitcase, 1293 01:24:50,291 --> 01:24:51,833 he might pay the advance today itself. 1294 01:24:52,125 --> 01:24:55,666 You bought the house just a month ago, and now you’re already selling it. 1295 01:24:55,666 --> 01:24:57,416 Is something wrong with the place? 1296 01:24:57,500 --> 01:24:59,583 -Oh my God! He's already in doubt! -Nothing like that, brother. 1297 01:24:59,625 --> 01:25:01,208 He got a job overseas, so he's relocating. 1298 01:25:01,250 --> 01:25:03,791 They said he can't bring his home with him, that's why... 1299 01:25:03,791 --> 01:25:05,625 I find that a bit hard to believe. 1300 01:25:05,750 --> 01:25:07,916 Is everyone who’s relocating selling their house before leaving? 1301 01:25:07,916 --> 01:25:09,833 Something is wrong with the house. 1302 01:25:09,875 --> 01:25:11,250 Something's wrong! 1303 01:25:11,250 --> 01:25:13,125 I’ll find out myself. 1304 01:25:14,083 --> 01:25:18,708 Before purchasing this house, I need to inspect it thoroughly. 1305 01:25:18,750 --> 01:25:20,000 -May I inspect? -You can't do that, sir. 1306 01:25:20,041 --> 01:25:22,541 Why are you asking? He's saying, "Go ahead.". 1307 01:25:22,541 --> 01:25:24,000 You carry on, sir. 1308 01:25:35,750 --> 01:25:37,833 He peeled the wall with his bare hands. 1309 01:25:38,041 --> 01:25:39,958 Is this a hand or a demolition machine? 1310 01:25:42,458 --> 01:25:43,541 Look. 1311 01:25:48,083 --> 01:25:49,500 Here, hold this! 1312 01:25:55,208 --> 01:25:58,000 What’s he up to? It seems like he’s tearing the house apart. 1313 01:25:58,833 --> 01:25:59,750 Forget that, 1314 01:25:59,750 --> 01:26:01,083 if he wrecks the floor and gets stuck, 1315 01:26:01,125 --> 01:26:02,500 where will we find another buyer? 1316 01:26:06,250 --> 01:26:08,083 Where can I find the bathroom? 1317 01:26:08,125 --> 01:26:10,458 We’ll keep it simple this time and cut the cake at home. 1318 01:26:10,458 --> 01:26:12,250 -Yes, yes. -Don't invite anyone, okay? 1319 01:26:12,291 --> 01:26:15,500 -Temple visit on a Sunday? -How are you? 1320 01:26:15,500 --> 01:26:17,583 -What's the occasion? -It's Mahi's birthday. 1321 01:26:17,625 --> 01:26:19,375 So we visited the temple and offered prayers in his name. 1322 01:26:19,416 --> 01:26:21,333 Hey, that’s not possible. At least ask for forty lakh rupees. 1323 01:26:21,375 --> 01:26:23,291 -Impossible, dude! -Oh my God! 1324 01:26:23,375 --> 01:26:25,041 Why are you screaming like that now? 1325 01:26:27,333 --> 01:26:29,208 Look at this, they’ve broken the door! 1326 01:26:29,250 --> 01:26:31,333 We’re done. Is it already 6 PM? 1327 01:26:31,375 --> 01:26:33,583 They're back home. What do we do now? 1328 01:26:38,208 --> 01:26:40,833 Oh God! He's inside. 1329 01:26:43,208 --> 01:26:44,625 Don't you know I'm inside? 1330 01:26:44,666 --> 01:26:46,541 Why are you knocking so hard? 1331 01:26:46,541 --> 01:26:47,541 Do something. 1332 01:26:47,541 --> 01:26:49,500 Can't you hear me? 1333 01:26:51,000 --> 01:26:53,375 What's wrong with you? Why are you banging on the door? 1334 01:26:53,416 --> 01:26:55,083 Didn’t I say I was going to the bathroom? 1335 01:26:55,125 --> 01:26:56,083 -What's the hurry? -No, sir. 1336 01:26:56,125 --> 01:26:57,333 You’ve been in there for quite a while now. 1337 01:26:57,375 --> 01:26:58,500 We didn’t hear from you, 1338 01:26:58,500 --> 01:26:59,791 so we got worried that something might be wrong. 1339 01:26:59,833 --> 01:27:01,166 -Yes, sir. -Oh! 1340 01:27:01,166 --> 01:27:05,000 Are you afraid I might find something wrong in the bathroom? 1341 01:27:05,041 --> 01:27:06,166 No, sir. 1342 01:27:11,500 --> 01:27:14,666 What’s going on? How did it flush by itself? 1343 01:27:14,708 --> 01:27:15,875 Oh that... 1344 01:27:16,375 --> 01:27:19,666 -That... -Why are you shaking? 1345 01:27:19,666 --> 01:27:22,333 -Are you hiding something from me? -No, sir... 1346 01:27:22,333 --> 01:27:23,916 -Yes, sir. -Huh?! 1347 01:27:23,958 --> 01:27:26,083 It's got a sensor. 1348 01:27:26,125 --> 01:27:27,833 What?! Spencer? 1349 01:27:27,833 --> 01:27:29,916 Isn't Spencer, a mall's name? 1350 01:27:30,083 --> 01:27:33,458 -Not Spencer, I said sensor. -Oh. 1351 01:27:33,500 --> 01:27:35,958 Just like the ones we find in movie theatres and malls. 1352 01:27:36,375 --> 01:27:40,208 After we finish using the toilet, it flushes automatically. 1353 01:27:40,333 --> 01:27:41,541 This is the same. 1354 01:27:41,708 --> 01:27:44,250 Oh, is that so? 1355 01:27:45,583 --> 01:27:48,500 I didn’t turn on the tap, but the water is running on its own? 1356 01:27:48,541 --> 01:27:52,208 -Didn't we tell you? It's the same sensor. -Oh, is that so? 1357 01:27:52,250 --> 01:27:54,666 Not just here, sir. We've sensors all over the house. 1358 01:27:54,708 --> 01:27:58,083 -Did the fan switch on all by itself? -Yes, sir. 1359 01:27:58,333 --> 01:28:01,041 Wow! Even the light switches on by itself? 1360 01:28:01,083 --> 01:28:05,583 Now I see why you're asking for forty-five lakh rupees. 1361 01:28:05,625 --> 01:28:07,833 Don't sell the house to anyone else. 1362 01:28:07,875 --> 01:28:11,791 I’ll buy this high-tech house myself! 1363 01:28:11,791 --> 01:28:13,791 Here’s the advance cheque for ten lakh rupees. 1364 01:28:13,791 --> 01:28:14,875 -Give it. -Thank you, sir. 1365 01:28:16,416 --> 01:28:17,458 -Huh?! -Huh?! 1366 01:28:19,125 --> 01:28:20,833 Happy birthday, Mahi! 1367 01:28:20,875 --> 01:28:22,208 Oh, welcome, welcome. 1368 01:28:22,416 --> 01:28:26,208 What’s going on? The door is closing on its own! 1369 01:28:26,250 --> 01:28:28,208 There is some issue with it's sensor. 1370 01:28:28,250 --> 01:28:29,666 -Yes sir. -What? 1371 01:28:29,708 --> 01:28:32,250 -Yes... -Issue with the sensor? 1372 01:28:32,250 --> 01:28:34,625 How can we not celebrate Mahi’s birthday? 1373 01:28:35,000 --> 01:28:37,291 -Hey, bring the chair here. -Why do we need a chair? 1374 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 I'll hold it in my hands. 1375 01:28:38,250 --> 01:28:40,750 Yes, if we move it here, it’ll move there as well. 1376 01:28:40,791 --> 01:28:41,875 Where will it move? 1377 01:28:41,916 --> 01:28:43,333 -Nothing, ask him to bring the chair. -No, it's nothing. 1378 01:28:43,375 --> 01:28:44,625 -Let him bring the chair. -Bring the chair. 1379 01:28:46,041 --> 01:28:47,166 Huh?! 1380 01:28:50,083 --> 01:28:51,791 Move it to the centre here. 1381 01:28:51,833 --> 01:28:53,250 The chair's coming! The chair... 1382 01:28:53,541 --> 01:28:54,750 The chair's coming! 1383 01:28:54,875 --> 01:28:56,583 -Sir. -Sir. 1384 01:28:57,666 --> 01:29:00,791 Do you put sensors in chairs too? 1385 01:29:00,833 --> 01:29:03,833 Why are you all standing? Go grab some plates and glasses. 1386 01:29:03,916 --> 01:29:06,375 They’re talking about plates and glasses. They might head to the kitchen. 1387 01:29:06,375 --> 01:29:09,666 No need to worry, brother. Just sit in that room for a bit. 1388 01:29:09,708 --> 01:29:11,583 We’ll call you after fixing the sensor issues. 1389 01:29:11,625 --> 01:29:13,375 Come. Come on, brother. Get in. 1390 01:29:14,666 --> 01:29:16,333 -Hey, what's happening here? -I don't know what to do. 1391 01:29:16,375 --> 01:29:18,041 How will we handle everything with him here? 1392 01:29:24,291 --> 01:29:25,708 What’s this?! 1393 01:29:25,708 --> 01:29:29,000 They’ve scribbled all over the wall! 1394 01:29:32,875 --> 01:29:35,708 -Oh my God! -Oh my God! 1395 01:29:36,083 --> 01:29:38,458 Hello, are you home? 1396 01:29:40,125 --> 01:29:42,208 Is you guest still at home? 1397 01:29:42,250 --> 01:29:45,041 We're going to celebrate our son Mahi's birthday. 1398 01:29:45,083 --> 01:29:47,708 Can you step outside for a while? 1399 01:29:49,000 --> 01:29:52,625 Ghost! Ghost! Ghost! 1400 01:29:52,625 --> 01:29:53,833 Brother! Brother, brother, brother! 1401 01:29:53,875 --> 01:29:55,791 Where are you going? We've fixed the sensors. 1402 01:29:55,833 --> 01:29:57,833 Hey, let me go! You guys are frauds. 1403 01:29:57,875 --> 01:30:00,916 Are you trying to trick me into buying a haunted house? 1404 01:30:00,958 --> 01:30:03,083 -Why are you hitting me? -There's no ghosts here, brother! 1405 01:30:03,166 --> 01:30:04,208 This is something else. 1406 01:30:04,208 --> 01:30:06,375 Check the house again, and you’ll see. 1407 01:30:06,416 --> 01:30:07,833 -There's no ghosts?! -Yes. 1408 01:30:07,875 --> 01:30:09,916 Look over there! 1409 01:30:10,500 --> 01:30:11,583 Huh?! 1410 01:30:12,291 --> 01:30:16,083 ♪ Come... Come... ♪ 1411 01:30:17,541 --> 01:30:18,833 Please wait, sir! 1412 01:30:19,083 --> 01:30:21,166 -Sir! -Brother! 1413 01:30:40,000 --> 01:30:41,083 Hi, Karthik. 1414 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 -Hi, sir. -I was looking for you. 1415 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 -Tell me, sir. -Have you sold the flat? 1416 01:30:43,791 --> 01:30:46,250 -Not yet, sir. -My brother-in-law is in Canada now. 1417 01:30:46,500 --> 01:30:49,375 He said he’s ready to buy if we find a good flat in our apartment. 1418 01:30:49,375 --> 01:30:50,625 If it’s fine with you, 1419 01:30:50,625 --> 01:30:52,083 -should I speak with him? -Oh! Everything’s fine, sir. 1420 01:30:52,125 --> 01:30:54,583 Tell me when you’re coming and I’ll have the house ready. 1421 01:30:54,583 --> 01:30:56,041 No need for all that, Karthik. 1422 01:30:56,041 --> 01:30:58,375 I know every detail about every flat in this apartment. 1423 01:30:58,416 --> 01:31:00,500 Just send me a few photos. We'll finish the deal. 1424 01:31:00,541 --> 01:31:01,541 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1425 01:31:01,583 --> 01:31:03,250 We wanted to sell the house to people who would truly appreciate it. 1426 01:31:08,791 --> 01:31:10,000 It's super hot. 1427 01:31:11,125 --> 01:31:12,791 I’ll be ironing clothes all day. 1428 01:31:18,125 --> 01:31:20,000 ♪ Hot... It's very hot! ♪ 1429 01:31:21,375 --> 01:31:22,958 Hey! Keep quiet. 1430 01:31:24,208 --> 01:31:26,625 I felt a sharp prick just now. 1431 01:31:28,375 --> 01:31:30,208 -Karthik! -Huh! 1432 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 Mr. Anand is calling. 1433 01:31:32,083 --> 01:31:33,291 I'm coming. 1434 01:31:34,250 --> 01:31:35,666 -Handle the documents with care. -Yeah. 1435 01:31:36,333 --> 01:31:38,208 The wrinkles won’t disappear. 1436 01:31:38,208 --> 01:31:39,791 Watch what I do now! 1437 01:31:46,833 --> 01:31:48,166 Cylinder, sir! 1438 01:31:49,583 --> 01:31:50,708 The cylinder's here? 1439 01:31:51,750 --> 01:31:53,041 I'm coming! 1440 01:31:56,500 --> 01:31:58,625 Please bring the documents to my house this evening. 1441 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 We’ll get the registration done within the week. 1442 01:32:00,000 --> 01:32:01,750 -Okay, sir. I'll be there. -We'll meet in the evening. 1443 01:32:01,750 --> 01:32:02,875 Okay, sir. Thank you, sir. 1444 01:32:03,750 --> 01:32:04,958 What did he say? 1445 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 I’ve received an advance of ten thousand rupees. 1446 01:32:06,000 --> 01:32:07,291 He said he'll buy the house. 1447 01:32:07,291 --> 01:32:08,875 -Here's a thousand. -I don't have change, sir. 1448 01:32:09,125 --> 01:32:11,000 -The cylinder man doesn't have change? -Hmm. 1449 01:32:11,041 --> 01:32:12,250 Okay, come with me. 1450 01:32:12,291 --> 01:32:13,625 I'll get it from the shop downstairs. 1451 01:32:24,958 --> 01:32:26,375 What did Mr. Anand say? 1452 01:32:26,625 --> 01:32:28,333 -Have you left anything on the stove? -No. 1453 01:32:28,333 --> 01:32:29,666 I'm not using it. 1454 01:32:36,375 --> 01:32:37,666 Oh my God! 1455 01:32:39,083 --> 01:32:41,708 -Hey what's happening? -Oh my God! 1456 01:32:42,083 --> 01:32:43,666 All my documents are burning. 1457 01:32:43,708 --> 01:32:45,833 Hurry! Go get water! Hurry! Hurry! 1458 01:33:02,333 --> 01:33:03,666 Where's the water? 1459 01:33:03,708 --> 01:33:05,875 No water is flowing from any tap! 1460 01:33:07,750 --> 01:33:09,291 I've checked all the taps. 1461 01:33:14,250 --> 01:33:16,250 How did the bed catch fire on its own? 1462 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Hey, it didn’t ignite by itself. 1463 01:33:21,291 --> 01:33:22,291 Look. 1464 01:33:23,875 --> 01:33:25,750 Hello, I'm very sorry. 1465 01:33:25,875 --> 01:33:29,208 The iron box accidentally fell on the bed, igniting a fire. 1466 01:33:29,250 --> 01:33:32,125 Are you safe? I hope you’re unharmed. 1467 01:33:33,916 --> 01:33:37,208 AH! 1468 01:33:42,333 --> 01:33:44,291 "What?! You've lost your job?" 1469 01:33:46,333 --> 01:33:48,750 "My husband almost lost his life today because of you." 1470 01:33:49,916 --> 01:33:53,166 "Are you trying to trick me into buying a haunted house?" 1471 01:33:53,166 --> 01:33:54,791 "Oh my God!" 1472 01:33:54,833 --> 01:33:59,583 "The day you leave this house will be the day we finally find peace." 1473 01:34:01,708 --> 01:34:04,375 The house documents burning during the buying process 1474 01:34:04,375 --> 01:34:06,875 has made my brother-in-law’s wife sentimental. 1475 01:34:06,958 --> 01:34:09,708 Sorry, Karthik. We'll cancel this deal. 1476 01:34:09,750 --> 01:34:11,083 I'll meet you later. 1477 01:34:15,083 --> 01:34:16,166 Karthik. 1478 01:34:16,625 --> 01:34:17,666 Karthik! 1479 01:34:18,500 --> 01:34:19,958 I've packed our stuffs. 1480 01:34:20,708 --> 01:34:22,916 It’s too dangerous to remain in this house any longer. 1481 01:34:22,916 --> 01:34:24,041 Come on, let's go! 1482 01:34:24,041 --> 01:34:26,666 Anu, I’m stuck here until I sell this house. 1483 01:34:27,458 --> 01:34:29,166 You'll never learn, Karthik. 1484 01:34:29,250 --> 01:34:30,875 You’ll only leave this house if something even more serious happens 1485 01:34:30,916 --> 01:34:32,916 and someone loses their life, right? 1486 01:34:32,958 --> 01:34:34,375 You stay! But I'm going. 1487 01:34:34,625 --> 01:34:36,208 Stay, hold onto it, and cry. 1488 01:34:37,333 --> 01:34:38,708 Anu, wait! 1489 01:34:38,708 --> 01:34:40,041 Why rush now? 1490 01:34:40,333 --> 01:34:41,916 The house documents have burned. 1491 01:34:41,916 --> 01:34:43,625 How can you sell the house now? 1492 01:34:43,666 --> 01:34:45,041 Don't you get it? 1493 01:34:45,041 --> 01:34:47,916 They won’t allow you to stay or sell the house. 1494 01:34:47,916 --> 01:34:51,375 They’re deliberately doing this to force us out. 1495 01:34:51,666 --> 01:34:54,708 I’m begging you, let’s leave this house and go elsewhere. 1496 01:34:54,791 --> 01:34:55,791 Please. 1497 01:34:55,791 --> 01:34:57,625 Where do we go from here? 1498 01:34:57,666 --> 01:34:58,958 I’m completely out of money. 1499 01:34:59,000 --> 01:35:00,208 Are we going to live on the streets now? 1500 01:35:00,250 --> 01:35:01,875 I don't care if I live on the streets! 1501 01:35:01,875 --> 01:35:03,416 I can’t stay here no matter what. 1502 01:35:05,041 --> 01:35:06,500 I've talked to my mom. 1503 01:35:06,541 --> 01:35:08,416 She’s invited us to live with her. 1504 01:35:08,708 --> 01:35:10,708 All we need to do is apologize to my dad. 1505 01:35:10,791 --> 01:35:12,875 What?! To your mom's place? 1506 01:35:13,083 --> 01:35:15,541 Why? Do you expect me to go there and live in humiliation? 1507 01:35:15,541 --> 01:35:17,291 What’s so humiliating about that? 1508 01:35:18,541 --> 01:35:20,875 He’ll claim I’ve brought his daughter to the streets as he said, to everyone, 1509 01:35:20,875 --> 01:35:22,333 and humiliate me. 1510 01:35:22,375 --> 01:35:23,750 Isn’t that what you want? 1511 01:35:23,791 --> 01:35:25,750 Karthik, why are you creating a scene? 1512 01:35:26,083 --> 01:35:27,583 Everyone's looking at us. 1513 01:35:28,041 --> 01:35:29,125 Let them look. 1514 01:35:29,166 --> 01:35:30,541 Let them know. 1515 01:35:30,583 --> 01:35:32,000 I don't have a job now. 1516 01:35:32,000 --> 01:35:33,541 I can’t sell this house either. 1517 01:35:33,541 --> 01:35:34,875 I've lost everything. 1518 01:35:36,541 --> 01:35:38,708 Isn’t that the reason you’re leaving me? 1519 01:35:39,583 --> 01:35:41,791 Finally, you’ve shown your true colours. 1520 01:35:45,125 --> 01:35:47,500 You really think I’m that cheap, don’t you? 1521 01:35:49,250 --> 01:35:51,416 I left everyone behind and came to you. 1522 01:35:52,791 --> 01:35:54,458 That was my biggest mistake. 1523 01:35:55,250 --> 01:35:57,416 I don’t want to see your face again until I die. 1524 01:36:21,041 --> 01:36:22,208 Oh my God! 1525 01:36:27,333 --> 01:36:29,041 Are you happy now? 1526 01:36:30,083 --> 01:36:31,916 Anu has left the house! 1527 01:36:34,250 --> 01:36:36,291 Finally, you’ve succeeded in separating us 1528 01:36:36,333 --> 01:36:38,500 and throwing us out of the house, just as you wanted. 1529 01:36:40,083 --> 01:36:42,583 Live happily in this house from now on. 1530 01:36:44,250 --> 01:36:46,750 What’s the point of staying in this house without her? 1531 01:36:47,208 --> 01:36:48,458 I'm leaving too. 1532 01:36:49,250 --> 01:36:52,458 You can stay happy as a family in this house. 1533 01:36:53,041 --> 01:36:54,208 Stay happy... 1534 01:36:55,958 --> 01:36:57,083 Goodbye. 1535 01:37:37,708 --> 01:37:39,541 Hey! What are you doing? 1536 01:37:39,583 --> 01:37:40,750 -Have you gone mad? -Why did you do that? 1537 01:37:40,791 --> 01:37:42,666 Yes! I've gone mad! 1538 01:37:48,375 --> 01:37:52,541 Senior, you know Anu means everything to me. 1539 01:37:52,875 --> 01:37:55,208 She was the only reason I happily bought that house. 1540 01:37:55,250 --> 01:37:58,000 But now, because of that same house, she’s gone. 1541 01:37:58,125 --> 01:37:59,833 From the day all this began, 1542 01:37:59,833 --> 01:38:05,875 I lost my money, my job, my peace, my happiness and everything. 1543 01:38:06,041 --> 01:38:08,208 In the end, Anu left me too. 1544 01:38:09,625 --> 01:38:11,833 I'm standing alone, with nothing, like an orphan. 1545 01:38:11,875 --> 01:38:13,750 Hey, why are you talking like this? 1546 01:38:14,083 --> 01:38:15,583 We are there for you. 1547 01:38:15,583 --> 01:38:18,291 There has to be a way through this. 1548 01:38:18,625 --> 01:38:20,500 Why is this happening to me? 1549 01:38:20,541 --> 01:38:22,250 Many families have lived there before me, 1550 01:38:22,250 --> 01:38:24,208 it didn’t happen to any of them, so why me? 1551 01:38:25,541 --> 01:38:27,833 What wrong did I do to deserve this? 1552 01:38:28,333 --> 01:38:29,708 Hey, what did you just say? 1553 01:38:30,875 --> 01:38:33,416 I said I don't know what wrong I did. 1554 01:38:34,166 --> 01:38:35,500 Before that. 1555 01:38:35,500 --> 01:38:38,083 Before that, I mentioned that many families had lived there before me. 1556 01:38:38,125 --> 01:38:40,375 I said it didn't happen to any of them, so why me. 1557 01:38:42,000 --> 01:38:44,583 -We never thought about this. -About what? 1558 01:38:45,083 --> 01:38:49,416 If that family never connected with anyone before him 1559 01:38:49,458 --> 01:38:51,291 but did with him, 1560 01:38:51,291 --> 01:38:53,541 there must be a strong reason for it. 1561 01:38:53,666 --> 01:38:54,791 What reason? 1562 01:38:55,541 --> 01:38:57,250 Is that family alive now? 1563 01:39:00,750 --> 01:39:03,500 I spoke with them this morning as well, and he was there too. 1564 01:39:03,625 --> 01:39:05,375 Yes senior, I saw them talk. 1565 01:39:05,458 --> 01:39:07,166 But that's in 2012. 1566 01:39:07,208 --> 01:39:11,000 Is the family still alive in 2022? 1567 01:39:12,541 --> 01:39:13,875 I don't know. 1568 01:39:14,208 --> 01:39:16,500 Then, the first step is to find his family. 1569 01:39:18,541 --> 01:39:24,333 Sometimes, the deceased attempt to reach us through such mediums. 1570 01:39:26,500 --> 01:39:30,208 Through communication, they may use you to convey a message, 1571 01:39:30,250 --> 01:39:34,125 or accomplish something, or uncover a hidden truth. 1572 01:39:35,666 --> 01:39:39,333 Where did Ramesh's family go after 2012? 1573 01:39:39,375 --> 01:39:41,291 What really happened to them? 1574 01:39:41,333 --> 01:39:43,291 Are they alive now? 1575 01:39:43,333 --> 01:39:46,416 If they are not alive, how did they die? 1576 01:39:46,458 --> 01:39:48,125 We need answers to all these questions. 1577 01:39:48,166 --> 01:39:50,250 Only then can we resolve the anomaly in your house 1578 01:39:50,250 --> 01:39:51,791 and restore normalcy. 1579 01:39:51,833 --> 01:39:54,083 Find Ramesh’s family! 1580 01:39:54,583 --> 01:39:55,666 Okay, senior. 1581 01:39:57,958 --> 01:39:59,416 I remember this family. 1582 01:39:59,458 --> 01:40:03,166 I believe they lived in your flat about ten to twelve years ago. 1583 01:40:03,208 --> 01:40:05,375 When did they vacate and what was the reason? 1584 01:40:05,416 --> 01:40:06,416 Where do they live now? 1585 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 Do you have any information about them, sir? 1586 01:40:07,625 --> 01:40:08,833 I don't know. 1587 01:40:08,875 --> 01:40:12,416 I spent three years in Canada for work in between. 1588 01:40:12,458 --> 01:40:14,791 When I came back, they were gone. 1589 01:40:15,208 --> 01:40:20,041 After the 2015 floods, many families left their flats and sold them. 1590 01:40:20,125 --> 01:40:22,250 None of the old residents live here. 1591 01:40:22,291 --> 01:40:24,083 I remember he owned a shop in Taramani. 1592 01:40:24,125 --> 01:40:26,333 You might find something if you ask there. 1593 01:40:26,416 --> 01:40:28,750 He used to own this shop. 1594 01:40:28,791 --> 01:40:31,625 I had to pay him thirty thousand rupees. 1595 01:40:31,666 --> 01:40:35,083 Ramesh never asked for the money, nor did he answer my calls. 1596 01:40:36,291 --> 01:40:39,000 But I heard she suddenly left the job. 1597 01:40:40,000 --> 01:40:42,166 We tried called her, but she didn't answer. 1598 01:40:42,791 --> 01:40:46,041 If I recall correctly, she never came to collect her last two months' salary. 1599 01:40:46,791 --> 01:40:48,875 They were the ones who sold me the flat. 1600 01:40:48,958 --> 01:40:52,666 They sold me the flat at a very low price, claiming it was an emergency. 1601 01:40:52,958 --> 01:40:54,291 Emergency? 1602 01:40:54,333 --> 01:40:55,666 Do you know what the emergency was? 1603 01:40:55,708 --> 01:40:57,375 That's all they told me. 1604 01:40:57,416 --> 01:41:01,416 One more thing, they left all their belongings exactly as they were. 1605 01:41:01,458 --> 01:41:02,916 They didn't take anything with them. 1606 01:41:02,916 --> 01:41:04,791 I was using it. 1607 01:41:04,791 --> 01:41:06,916 Now I've given it to you just as it was. 1608 01:41:07,750 --> 01:41:09,666 Yes, I know them. 1609 01:41:09,750 --> 01:41:11,541 They were living upstairs. 1610 01:41:11,583 --> 01:41:13,000 They were a good family. 1611 01:41:13,041 --> 01:41:16,833 They don’t interact with their neighbours or try to get to know them. 1612 01:41:16,916 --> 01:41:19,541 They keep to themselves and mind their own business. 1613 01:41:19,625 --> 01:41:22,291 I know Ramesh quite well. 1614 01:41:22,750 --> 01:41:25,250 I haven't seen him for some time now. 1615 01:41:25,875 --> 01:41:27,625 I don't know what happened. 1616 01:41:27,666 --> 01:41:30,500 The entire family disappeared without a trace. 1617 01:41:30,541 --> 01:41:34,541 None of our friends know where they went or what happened to them. 1618 01:41:34,583 --> 01:41:36,416 No response to our calls either. 1619 01:41:36,458 --> 01:41:38,291 Do you know any of their relatives? 1620 01:41:38,333 --> 01:41:39,708 Relatives? 1621 01:41:39,750 --> 01:41:45,000 Since he ran away for a love marriage, he had no family to turn to. 1622 01:41:45,916 --> 01:41:48,291 The last time I saw him was at Egmore Railway Station. 1623 01:41:48,291 --> 01:41:51,000 He didn’t speak properly, and I felt like he was trying to avoid me. 1624 01:41:51,041 --> 01:41:53,458 I asked him where he was headed. 1625 01:41:53,500 --> 01:41:57,666 He said he was going on a tour to visit temples with his family. 1626 01:42:00,541 --> 01:42:02,500 -Tour? -Yes, sir, he said tour. 1627 01:42:02,500 --> 01:42:05,375 But after that tour, we never heard from him again. 1628 01:42:11,791 --> 01:42:14,000 -Hey, look! -Huh. 1629 01:42:14,208 --> 01:42:18,041 2011, 2012, 2013 and 2014. He used this number for only four years. 1630 01:42:18,250 --> 01:42:20,666 After that, someone else started using this number. 1631 01:42:21,375 --> 01:42:22,625 What are you saying? 1632 01:42:25,750 --> 01:42:28,458 "Ramesh sold me this shop in 2014." 1633 01:42:28,500 --> 01:42:32,208 "They sold me this flat in 2014." 1634 01:42:32,208 --> 01:42:35,583 "They were living here till 2014." 1635 01:42:35,625 --> 01:42:37,916 "I never met him after 2014." 1636 01:42:37,916 --> 01:42:41,750 There has been no information or contact from them since 2014. 1637 01:42:43,375 --> 01:42:45,500 This means something must have happened to them in 2014. 1638 01:42:47,083 --> 01:42:48,708 -Huh. -Come, let's go. 1639 01:42:54,208 --> 01:42:55,875 "Are you happy now?" 1640 01:42:56,666 --> 01:42:59,208 "Anu has left me!" 1641 01:43:00,000 --> 01:43:02,416 "Live happily in this house from now on." 1642 01:43:03,041 --> 01:43:04,458 We've made a mistake. 1643 01:43:05,791 --> 01:43:09,208 If you could find Karthik, 1644 01:43:09,250 --> 01:43:13,041 you might uncover a solution to this mystery. 1645 01:43:20,458 --> 01:43:21,791 -Hello. -Tell me. 1646 01:43:21,791 --> 01:43:23,458 Where is Mahi's lunch bag? 1647 01:43:23,500 --> 01:43:25,625 Didn't you give it to him when he was going to school? 1648 01:43:25,666 --> 01:43:26,958 -No. -Hey. 1649 01:43:27,583 --> 01:43:29,333 -Can't you look? -Sorry, sir. It was a mistake. 1650 01:43:29,375 --> 01:43:30,625 -Can't you see there's a scooter here? -Hello! 1651 01:43:30,625 --> 01:43:32,916 -Thank you, sir. -Who invented this 'sorry'? 1652 01:43:34,541 --> 01:43:36,750 "I witnessed the 12-B bus accident as it happened" 1653 01:43:36,791 --> 01:43:38,666 "while I was working at Pizza World." 1654 01:43:39,708 --> 01:43:41,458 Wait, I'll call you back. 1655 01:43:43,916 --> 01:43:46,083 Sir, is there anyone named Karthik working here? 1656 01:43:46,083 --> 01:43:47,375 May I know who you are, sir? 1657 01:43:47,541 --> 01:43:49,666 Eh... I'm a relative. 1658 01:43:49,708 --> 01:43:52,500 -Is it? Please wait, I'll ask him to come. -Okay, sir. 1659 01:43:53,208 --> 01:43:54,333 Karthik! 1660 01:44:00,625 --> 01:44:01,666 Sir? 1661 01:44:02,375 --> 01:44:04,625 I'm Karthik, Who are you? 1662 01:44:04,666 --> 01:44:05,916 -Are you Karthik? -Yes, sir. 1663 01:44:05,958 --> 01:44:08,333 I'm Ramesh. I live in the flat F-1. 1664 01:44:08,375 --> 01:44:10,333 F-1?! Which F-1? 1665 01:44:10,375 --> 01:44:13,541 How do I explain this? 1666 01:44:13,583 --> 01:44:17,375 You are in 2022 and I'm here in 2012. 1667 01:44:17,416 --> 01:44:19,208 2022? 1668 01:44:20,541 --> 01:44:23,125 "The New College, where I studied, was closed for a month." 1669 01:44:25,166 --> 01:44:27,250 -Are you still in college? -Yes, sir. 1670 01:44:27,708 --> 01:44:28,833 Which college? 1671 01:44:29,666 --> 01:44:31,958 -St. Joseph's college. -Sorry, sir. 1672 01:44:32,708 --> 01:44:34,666 You are not the Karthik I am searching for. 1673 01:44:34,875 --> 01:44:37,416 Is there a delivery boy named Karthik working here? 1674 01:44:37,750 --> 01:44:40,250 There was once a person named Karthik working here, 1675 01:44:40,291 --> 01:44:42,083 but he no longer works here. 1676 01:44:43,000 --> 01:44:45,125 Is there anyone named Karthik working here? 1677 01:44:45,166 --> 01:44:47,166 Karthik? No sir. 1678 01:44:47,166 --> 01:44:49,458 Do you know a pizza delivery person named Karthik? 1679 01:44:49,500 --> 01:44:50,500 -I don't know. -I don't know, sir. 1680 01:44:50,541 --> 01:44:51,500 Karthik? 1681 01:44:51,541 --> 01:44:53,666 We have a Karthik working in our Tiruvanmiyur branch. 1682 01:44:53,666 --> 01:44:55,708 You could check there if you want, sir. 1683 01:44:59,208 --> 01:45:02,166 Hello, sir. Yes, I'll be there in ten minutes. 1684 01:45:09,291 --> 01:45:11,666 -Brother. Here... -Okay, sir. Thank you, sir. 1685 01:45:12,333 --> 01:45:13,875 -Here's your order. -Yeah, thank you. 1686 01:45:13,916 --> 01:45:15,125 -Sir, would you like anything else? -No, I'm good. 1687 01:45:15,166 --> 01:45:16,291 -Okay, sir. -Thank you. 1688 01:45:17,291 --> 01:45:18,375 Sir. 1689 01:45:18,708 --> 01:45:20,250 Is there anyone named Karthik working here? 1690 01:45:20,250 --> 01:45:22,750 Karthik? Yes he works here. Why do you ask? 1691 01:45:23,458 --> 01:45:25,250 Do you know his college, sir? 1692 01:45:25,291 --> 01:45:28,000 We are both studying at New College. Why do you ask? 1693 01:45:28,041 --> 01:45:29,083 -What's the matter? -Sir... 1694 01:45:29,083 --> 01:45:30,666 It's an important matter, I need to meet him now. 1695 01:45:30,708 --> 01:45:31,958 Where is he now? 1696 01:45:39,791 --> 01:45:41,916 -Hello. -Hello, Karthik? 1697 01:45:41,958 --> 01:45:43,208 Yes, sir. Tell me. 1698 01:45:43,250 --> 01:45:47,041 My name is Ramesh, and I live in the F-1 flat at Narmugai Apartment in Velachery. 1699 01:45:47,083 --> 01:45:48,125 Okay. 1700 01:45:48,291 --> 01:45:50,625 Sir, there's a huge issue in our home. 1701 01:45:50,666 --> 01:45:52,500 Can we meet in person at my house? 1702 01:45:52,541 --> 01:45:53,625 To your house? 1703 01:45:53,791 --> 01:45:55,666 Why should I come to your house? 1704 01:45:55,708 --> 01:45:57,291 I have a lot of work, sir. 1705 01:45:57,333 --> 01:45:58,541 Please explain it over the phone. 1706 01:45:58,541 --> 01:46:00,791 Sir, it's not so simple to discuss over the phone. 1707 01:46:00,833 --> 01:46:03,041 It concerns both of our lives. 1708 01:46:03,666 --> 01:46:07,333 If we don't solve this now, our futures will be uncertain. 1709 01:46:07,375 --> 01:46:09,166 This is a very serious issue. 1710 01:46:09,208 --> 01:46:11,541 Only if you come to my house and see everything with your own eyes 1711 01:46:11,583 --> 01:46:12,791 will you understand what's happening. 1712 01:46:12,791 --> 01:46:15,666 -Please. -I don't understand what you're saying. 1713 01:46:15,708 --> 01:46:18,375 But I can't come now. I have work. 1714 01:46:18,583 --> 01:46:20,125 I have a delivery this evening in that area. 1715 01:46:20,500 --> 01:46:22,208 I'll try to come after that. 1716 01:46:23,166 --> 01:46:24,791 Hello! Karthik? 1717 01:46:30,625 --> 01:46:33,500 It's been about seven to eight years since I last saw Ramesh. 1718 01:46:33,541 --> 01:46:36,041 Do you remember where you last met him? 1719 01:46:36,083 --> 01:46:38,166 Do you know Ambattur Industrial Estate? 1720 01:46:38,208 --> 01:46:39,875 I met him at a tea shop in that area. 1721 01:46:39,916 --> 01:46:42,458 If I remember correctly, he was wearing a factory uniform. 1722 01:46:42,833 --> 01:46:45,250 -Do you know which factory? -No, sir. 1723 01:46:45,500 --> 01:46:48,333 Maybe if you inquire at the factories in that area, you might find something. 1724 01:46:48,375 --> 01:46:49,958 -Do you know him? -No, sir. 1725 01:46:50,625 --> 01:46:52,125 -Have you seen him? -No. 1726 01:46:52,166 --> 01:46:53,625 Are you sure? 1727 01:46:55,916 --> 01:46:57,750 -Have you seen him? -No, sir. 1728 01:46:57,916 --> 01:46:59,916 There's a factory near the tollgate, sir. 1729 01:46:59,916 --> 01:47:01,833 -Near the tollgate? -Yes, please try there. 1730 01:47:01,875 --> 01:47:04,083 -I've never seen him. -Come on, we need to get to the tollgate. 1731 01:47:10,083 --> 01:47:11,125 Hey! 1732 01:47:11,250 --> 01:47:12,916 -Hey! -Hey, watch it! 1733 01:47:29,291 --> 01:47:31,666 Hey, do you have any sense? Is this how you drive? 1734 01:47:31,708 --> 01:47:33,375 I'm sorry, brother. 1735 01:47:33,416 --> 01:47:35,083 -Are you hurt? -What?! Hurt? 1736 01:47:35,083 --> 01:47:36,541 A biker suddenly crossed, and the brakes failed. 1737 01:47:36,583 --> 01:47:38,208 That's exactly what I'm asking, why didn't you apply the brakes? 1738 01:47:38,208 --> 01:47:39,333 -Hey, hey. -I'm sorry... 1739 01:47:39,333 --> 01:47:41,500 Leave it. It's okay, you can go, brother. 1740 01:47:41,833 --> 01:47:42,791 Thanks, brother. 1741 01:47:42,791 --> 01:47:44,208 -I'm really sorry. -Get lost! 1742 01:47:44,458 --> 01:47:46,333 Hey, help me lift the bike. 1743 01:47:47,125 --> 01:47:49,625 -"Time is precious." -The photos are over there. Pick them up. 1744 01:48:05,583 --> 01:48:06,833 There are some over there. 1745 01:48:14,541 --> 01:48:16,875 Isn't that Ramesh in these photos? 1746 01:48:16,875 --> 01:48:17,916 Huh?! 1747 01:48:22,041 --> 01:48:23,416 Do you know him? 1748 01:48:24,500 --> 01:48:25,625 Yes. 1749 01:49:08,416 --> 01:49:10,250 Sir, aren't you Ramesh? 1750 01:49:11,250 --> 01:49:12,458 Yes. 1751 01:49:12,666 --> 01:49:14,041 Are you still alive? 1752 01:49:14,375 --> 01:49:15,875 Thank goodness. 1753 01:49:16,500 --> 01:49:18,750 We have been looking for you everywhere for so many days. 1754 01:49:19,166 --> 01:49:20,416 I'm Karthik. 1755 01:49:21,000 --> 01:49:23,375 Karthik? Which Karthik? 1756 01:49:23,791 --> 01:49:27,583 Sir, were you living in F-1 flat at Narmugai Apartment in 2012? 1757 01:49:27,916 --> 01:49:30,416 Remember, I was talking to you from the same flat in 2022. 1758 01:49:30,458 --> 01:49:31,625 It's me! Karthik. 1759 01:49:31,708 --> 01:49:32,708 What? 1760 01:49:32,750 --> 01:49:37,666 You spoke to us from 2022 while we were in 2012. 1761 01:49:37,708 --> 01:49:38,916 Yes, sir. 1762 01:49:39,750 --> 01:49:41,083 I don't understand. 1763 01:49:42,666 --> 01:49:44,583 Sir, have you forgotten everything? 1764 01:49:44,666 --> 01:49:47,333 Our families lived in the same flat. Don't you remember? 1765 01:49:47,375 --> 01:49:49,583 At first, we mistakenly thought of our presence as ghosts. 1766 01:49:49,916 --> 01:49:53,500 After that, we realized we were in 2022 while you were in 2012. 1767 01:49:53,541 --> 01:49:55,583 We even argued, believing that I lost my job because of you. 1768 01:49:55,583 --> 01:49:57,833 You were admitted to the hospital after getting electrocuted. 1769 01:49:57,875 --> 01:50:00,708 Lastly, I even told you that my wife had left me. 1770 01:50:01,291 --> 01:50:03,041 Don't you remember anything, sir? 1771 01:50:06,791 --> 01:50:09,750 I think you've mistaken me for someone else. 1772 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 I don't know anything about what you told me. 1773 01:50:13,541 --> 01:50:15,000 What?! You don't know? 1774 01:50:15,166 --> 01:50:17,125 How could someone forget something like that? 1775 01:50:17,166 --> 01:50:19,083 It was the most important incident in my life. 1776 01:50:19,125 --> 01:50:20,750 How can you so easily say that you don't know? 1777 01:50:20,791 --> 01:50:23,416 Did you suffer any head injury? 1778 01:50:23,541 --> 01:50:26,000 Is that why you've forgotten everything? 1779 01:50:26,791 --> 01:50:28,833 I didn't suffer any injury. 1780 01:50:28,875 --> 01:50:31,250 I think you must have suffered a head injury. 1781 01:50:31,333 --> 01:50:33,541 That’s why you're talking nonsense. 1782 01:50:33,791 --> 01:50:35,416 I have a lot of work. 1783 01:50:35,458 --> 01:50:36,500 I'm going. 1784 01:50:42,000 --> 01:50:43,375 -Hello, senior... -Yes, Senthil? 1785 01:50:43,375 --> 01:50:44,833 -Hey! Wait! -He says he doesn't know us. 1786 01:50:44,875 --> 01:50:46,958 -What are you saying? -I'm asking you to stop! 1787 01:50:47,000 --> 01:50:48,291 Are you playing a fool? 1788 01:50:48,291 --> 01:50:50,291 I'm crying because my life has fallen apart because of you. 1789 01:50:50,333 --> 01:50:51,833 You're just walking away, saying you don't know. 1790 01:50:51,875 --> 01:50:53,333 I really don't know anything. 1791 01:50:53,416 --> 01:50:54,458 Please, let me go. 1792 01:50:54,500 --> 01:50:56,833 You ruined my life, and now you want to live happily? 1793 01:50:56,875 --> 01:50:59,208 You better come to my home, resolve the issue, and then leave. 1794 01:50:59,791 --> 01:51:01,166 Look. 1795 01:51:02,000 --> 01:51:03,708 I can't go anywhere. 1796 01:51:03,958 --> 01:51:05,791 I'm not in a position to travel either. 1797 01:51:05,833 --> 01:51:06,916 Please understand. 1798 01:51:06,958 --> 01:51:09,166 I swear I don't know anything about what you're talking about. 1799 01:51:09,291 --> 01:51:11,375 You're lying! You're lying! 1800 01:51:11,416 --> 01:51:12,250 You're lying! 1801 01:51:12,250 --> 01:51:13,958 You know how to solve this. 1802 01:51:14,000 --> 01:51:16,375 Are you trying to escape and leave me stuck in this? 1803 01:51:16,416 --> 01:51:18,375 Tell me! How did you escape this? 1804 01:51:18,416 --> 01:51:19,708 -Tell me! Tell me! -Let him go! 1805 01:51:19,750 --> 01:51:22,916 -I won't let you go until you tell me. -He's telling the truth! 1806 01:51:23,750 --> 01:51:24,833 Sounds unbelievable? 1807 01:51:24,875 --> 01:51:27,083 The senior is on the phone, talk to him. 1808 01:51:27,125 --> 01:51:28,416 Karthik, this isn't how we imagined it would be. 1809 01:51:28,458 --> 01:51:30,916 Since a Tesseract was formed, the timeline fractured, 1810 01:51:30,958 --> 01:51:33,041 creating a completely new alternate reality in 2012. 1811 01:51:33,041 --> 01:51:37,083 The timelines of 2012 and 2022 have collided in your house. 1812 01:51:37,291 --> 01:51:38,916 Both of them are the same. 1813 01:51:38,958 --> 01:51:41,791 But he's not the same Ramesh you were talking to until now. 1814 01:51:42,791 --> 01:51:47,250 You've been talking to another Ramesh from another dimension in 2012. 1815 01:51:47,333 --> 01:51:50,125 So there's no way he could possibly know anything that happened. 1816 01:51:58,541 --> 01:52:00,833 Please let him go. I'll handle him. Please listen to me. 1817 01:52:01,583 --> 01:52:02,666 Take off your hands! 1818 01:52:03,791 --> 01:52:04,791 Listen! 1819 01:52:06,791 --> 01:52:07,875 Come let's go. 1820 01:52:14,333 --> 01:52:15,333 Let me go! 1821 01:52:49,708 --> 01:52:51,416 Is everything you said true? 1822 01:52:52,708 --> 01:52:53,791 Yes. 1823 01:52:53,958 --> 01:52:55,583 Hello, sorry Anu. 1824 01:52:55,625 --> 01:52:58,208 I spoke in haste that day. 1825 01:52:58,333 --> 01:53:00,000 We've met Mr. Ramesh. 1826 01:53:00,166 --> 01:53:02,083 All our problems will be solved. 1827 01:53:02,250 --> 01:53:03,916 Please come home right away. 1828 01:53:39,708 --> 01:53:40,750 Come in, sir. 1829 01:53:53,583 --> 01:53:55,041 Please come inside. 1830 01:54:18,041 --> 01:54:19,916 The person who wrote all this is no stranger. 1831 01:54:20,875 --> 01:54:23,500 They are a different version of you from 2012. 1832 01:54:24,625 --> 01:54:26,625 If you talk to them, they will reply. 1833 01:54:27,458 --> 01:54:30,041 Can you talk to them and figure out how to solve this? 1834 01:54:30,541 --> 01:54:31,583 Yes. 1835 01:54:37,500 --> 01:54:40,916 It's me, Ramesh from 2022. 1836 01:54:41,291 --> 01:54:43,416 Viji is also there with me. 1837 01:54:44,166 --> 01:54:45,208 Viji? 1838 01:54:45,250 --> 01:54:46,958 I need to talk with you. 1839 01:54:47,208 --> 01:54:49,500 I don't get it. Hmm? 1840 01:54:50,416 --> 01:54:51,875 Which Ramesh? 1841 01:55:00,791 --> 01:55:01,958 It's them. 1842 01:55:03,666 --> 01:55:06,041 We both are the same person. 1843 01:55:06,041 --> 01:55:10,791 I’m in 2022 and you're in 2012. 1844 01:55:10,833 --> 01:55:13,333 I don't know how this is possible. 1845 01:55:13,375 --> 01:55:14,458 But... 1846 01:55:15,291 --> 01:55:17,291 We have to solve this together. 1847 01:55:17,333 --> 01:55:20,666 We need to return the house to them. 1848 01:55:20,708 --> 01:55:22,500 -Oh I see. -You understood? 1849 01:55:22,541 --> 01:55:24,083 -Viji? -Give it to me! 1850 01:55:24,291 --> 01:55:26,458 What understood? I understand now. 1851 01:55:26,458 --> 01:55:29,791 Hello, I understood your plan. 1852 01:55:29,916 --> 01:55:33,333 You made a lot of plans to chase us out of this house. 1853 01:55:33,541 --> 01:55:39,625 Now you're saying we came from 2022 to make us believe that's us. 1854 01:55:40,083 --> 01:55:42,875 We refuse to believe anything you say. 1855 01:55:43,875 --> 01:55:46,708 I don't know how to make them understand. 1856 01:55:50,750 --> 01:55:54,083 Sir, is there a secret that only the two of you would know? 1857 01:55:55,583 --> 01:55:57,083 Secret... 1858 01:56:00,166 --> 01:56:02,541 -Yes. -Then tell him to ask about that. 1859 01:56:02,541 --> 01:56:05,708 If you answer correctly, they'll believe it's really you. 1860 01:56:05,916 --> 01:56:07,333 Let's try, sir. 1861 01:56:07,875 --> 01:56:13,333 Ask me something that only we would know as a secret. 1862 01:56:13,875 --> 01:56:18,125 If we answer correctly, you'll know it's really us. 1863 01:56:18,166 --> 01:56:21,000 Viji, what if they're telling the truth? 1864 01:56:21,416 --> 01:56:23,541 -Let's try asking something. -What will you ask? 1865 01:56:23,583 --> 01:56:25,916 What's the secret that only we would know? 1866 01:56:26,458 --> 01:56:27,875 Wait, Viji. 1867 01:56:28,333 --> 01:56:30,125 We might figure it out if we think it through. 1868 01:56:30,166 --> 01:56:31,583 We must have something. 1869 01:56:34,375 --> 01:56:35,708 Oh mother! 1870 01:56:37,250 --> 01:56:41,583 Ramesh always wakes up startled from a bad dream while sleeping. 1871 01:56:43,291 --> 01:56:46,625 Only we know what that dream is about. 1872 01:56:46,708 --> 01:56:48,208 No one else knows about it. 1873 01:56:48,250 --> 01:56:49,458 What is the dream about? 1874 01:56:49,458 --> 01:56:52,583 If you answer correctly, we'll believe you. 1875 01:56:54,791 --> 01:56:57,958 -What they're saying... -It's true. 1876 01:56:58,458 --> 01:57:00,500 Only we know about it. 1877 01:57:00,541 --> 01:57:05,666 If they know about it too, it means we're talking to ourselves. 1878 01:57:05,916 --> 01:57:07,625 Give me the marker. 1879 01:57:07,666 --> 01:57:09,125 When Ramesh was a kid, 1880 01:57:09,166 --> 01:57:11,583 he went to the market with his mother. 1881 01:57:11,625 --> 01:57:13,500 she got lost in the crowd. 1882 01:57:15,750 --> 01:57:18,541 He searched everywhere but couldn't find her. 1883 01:57:18,583 --> 01:57:20,250 That is the dream. 1884 01:57:20,291 --> 01:57:23,416 But after he dreamed of that, 1885 01:57:23,416 --> 01:57:26,041 his mother actually disappeared within a few days. 1886 01:57:26,500 --> 01:57:28,625 Ramesh carried the guilt, 1887 01:57:28,666 --> 01:57:34,291 believing that his dream was the reason his mother vanished. 1888 01:57:34,500 --> 01:57:37,625 From that day on, whenever Ramesh is reminded of his mother, 1889 01:57:37,625 --> 01:57:39,750 he has that same dream. 1890 01:57:43,208 --> 01:57:45,000 It's really us, Viji. 1891 01:57:46,791 --> 01:57:48,500 We believe you. 1892 01:57:52,458 --> 01:57:55,375 How's our life in 2022? 1893 01:57:56,166 --> 01:57:57,750 Are we happy? 1894 01:57:57,875 --> 01:58:00,000 -Ask about Mahi. -How's Mahi? 1895 01:58:00,500 --> 01:58:01,833 What is he studying now? 1896 01:58:01,875 --> 01:58:05,041 Does he still dream of becoming a pilot? 1897 01:58:06,583 --> 01:58:07,666 Mahi?! 1898 01:58:10,000 --> 01:58:11,375 Hey, dear? 1899 01:58:11,500 --> 01:58:13,416 They are asking about Mahi. 1900 01:58:15,750 --> 01:58:17,291 What's the date today? 1901 01:58:17,500 --> 01:58:19,541 -WHAT'S THE DATE TODAY? -It's the 20th of October. 1902 01:58:20,333 --> 01:58:23,250 -What's the date for them? -It's the same date for them. 1903 01:58:24,000 --> 01:58:27,375 It's Mahi's birthday on the 15th of October. 1904 01:58:28,041 --> 01:58:30,125 The incident happened five days later. 1905 01:58:30,500 --> 01:58:32,250 That means it's happening today. 1906 01:58:32,541 --> 01:58:34,000 It's happening today! 1907 01:58:35,750 --> 01:58:37,708 Where is our son Mahi now? 1908 01:58:39,375 --> 01:58:42,708 -They're asking about Mahi. -He's playing outside. Why? 1909 01:58:44,791 --> 01:58:46,708 Hurry! Go and save Mahi! 1910 01:58:47,625 --> 01:58:50,250 He's going to have a terrible accident today. 1911 01:58:51,000 --> 01:58:54,958 Because of the accident, he remained in a coma for two years. 1912 01:58:56,708 --> 01:58:58,875 Our son Mahi... 1913 01:58:59,291 --> 01:59:00,750 ... is not with us anymore! 1914 01:59:01,708 --> 01:59:03,833 He died. 1915 01:59:03,833 --> 01:59:05,291 -Hey, hey, hey! -Viji! 1916 01:59:05,333 --> 01:59:06,875 -Mahi! -Oh God! Mahi! Mahi! 1917 01:59:06,875 --> 01:59:08,416 Ma'am, ma'am, ma'am! Please wake up! 1918 01:59:08,458 --> 01:59:10,291 Ma'am what happened? Go and get some water! 1919 01:59:10,916 --> 01:59:12,458 Go to the park right away. 1920 01:59:12,500 --> 01:59:13,708 Oh God! Mahi! 1921 01:59:13,750 --> 01:59:15,125 You'll find him there. 1922 01:59:15,750 --> 01:59:17,375 Save him! 1923 01:59:20,708 --> 01:59:24,208 Oh my God! The helicopter is stuck in the tree. 1924 01:59:40,875 --> 01:59:42,125 -Mahi! -Mahi! 1925 01:59:42,500 --> 01:59:43,500 Mahi! 1926 01:59:51,333 --> 01:59:52,458 Mahi! 1927 01:59:53,083 --> 01:59:55,333 -Did you see my son Mahi? -Where is he? 1928 01:59:55,375 --> 01:59:57,000 -Did you see Mahi? -We didn't see him. 1929 01:59:57,041 --> 01:59:57,875 -Mahi! -Mahi! 1930 01:59:57,875 --> 01:59:59,875 -Mahi! -Oh God! Where is he? 1931 01:59:59,958 --> 02:00:02,000 -Mahi! -Oh God! Mahi! 1932 02:00:06,375 --> 02:00:07,958 -Mahi! -Mahi! 1933 02:00:08,041 --> 02:00:10,458 -Where do we look for him in this rain? -Did you see my son? 1934 02:00:10,500 --> 02:00:12,208 -I didn't see him, sir. -He's my dear son. 1935 02:00:12,250 --> 02:00:13,958 -Please search for him that side. -Okay, madam. 1936 02:00:25,833 --> 02:00:27,666 "I have a delivery this evening in that area." 1937 02:00:27,666 --> 02:00:29,375 "I'll try to come after that." 1938 02:00:34,458 --> 02:00:36,583 -Did you see my son? -Did you see my son? 1939 02:00:36,625 --> 02:00:38,125 -No, I didn't see him. -No, I didn't see him around. 1940 02:00:48,291 --> 02:00:49,750 Mummy! 1941 02:00:50,416 --> 02:00:52,416 Daddy! 1942 02:00:52,750 --> 02:00:54,375 Mummy! 1943 02:00:55,583 --> 02:00:56,666 -Mummy! -Oh my God! 1944 02:00:56,708 --> 02:00:58,625 -Mahi! -Mahi's over there! 1945 02:00:58,666 --> 02:00:59,750 -Hey! -Mahi! 1946 02:00:59,833 --> 02:01:01,041 Hey! 1947 02:01:01,041 --> 02:01:02,708 -Mummy! -Hold tight, don't fall! 1948 02:01:02,750 --> 02:01:03,791 Mahi! 1949 02:01:03,791 --> 02:01:05,375 -Mummy! Mummy! -Dear... 1950 02:01:05,375 --> 02:01:07,125 Try the catch him! 1951 02:01:07,166 --> 02:01:08,458 -Mahi! -Mummy! 1952 02:01:08,791 --> 02:01:10,833 -Mahi! -Mummy! 1953 02:01:10,833 --> 02:01:12,000 Hold tight! 1954 02:01:12,041 --> 02:01:13,291 -Don't fall! -Mummy! 1955 02:01:13,333 --> 02:01:14,625 Hold tight! 1956 02:01:14,750 --> 02:01:17,875 Mummy! 1957 02:01:20,041 --> 02:01:21,125 Mahi! 1958 02:01:21,166 --> 02:01:23,041 Oh my God! 1959 02:01:23,083 --> 02:01:25,875 My dear son! Oh my Mahi! 1960 02:01:27,416 --> 02:01:28,791 Oh my dear son! 1961 02:01:28,833 --> 02:01:30,791 Mahi! 1962 02:01:31,333 --> 02:01:34,000 Something's happened to my son Mahi. 1963 02:01:34,375 --> 02:01:36,375 Something... happened to him... 1964 02:01:36,416 --> 02:01:37,625 Something's happened to Mahi. 1965 02:01:37,625 --> 02:01:39,458 -Mahi, Mahi, Mahi! -Leave it, Viji. 1966 02:01:39,625 --> 02:01:41,250 -Nothing would have happened to him. -Nothing would have happened to him, Viji. 1967 02:01:41,416 --> 02:01:42,041 Don't cry. 1968 02:01:42,041 --> 02:01:45,541 "To close a Tesseract, a strong negative energy is required." 1969 02:01:45,583 --> 02:01:47,250 "Like lightning and thunder." 1970 02:01:48,416 --> 02:01:50,708 Hello, tell me what happened to Mahi! 1971 02:01:51,166 --> 02:01:52,750 Tell me what happened to Mahi! 1972 02:01:52,791 --> 02:01:54,333 Where's Mahi? 1973 02:01:58,833 --> 02:02:02,583 "Just as it formed on it's own, it has to close on it's own." 1974 02:02:03,000 --> 02:02:04,833 "There's nothing we can do to change it." 1975 02:02:09,333 --> 02:02:11,958 I guess the connection between us got cut. 1976 02:02:12,416 --> 02:02:15,041 Oh God! Then... 1977 02:02:15,166 --> 02:02:16,875 Can we never see Mahi again? 1978 02:02:17,500 --> 02:02:20,041 Can't I talk with my Mahi again? 1979 02:02:22,041 --> 02:02:23,708 You told me it was possible. 1980 02:02:23,750 --> 02:02:28,750 I wish I could have spoken to my son one last time. 1981 02:02:30,708 --> 02:02:31,875 Mahi... 1982 02:02:46,791 --> 02:02:48,041 Mahi... 1983 02:02:48,958 --> 02:02:50,166 ... is back! 1984 02:02:52,125 --> 02:02:55,625 Hey... Viji... Our son is back. 1985 02:02:56,791 --> 02:02:58,208 Where is he? 1986 02:03:02,458 --> 02:03:03,291 Mahi... 1987 02:03:03,333 --> 02:03:10,458 ♪ Oh my dear... Oh... oh... oh... ♪ 1988 02:03:10,875 --> 02:03:17,000 ♪ Oh my dear... ♪ 1989 02:03:17,083 --> 02:03:18,000 Mahi. 1990 02:03:18,916 --> 02:03:22,916 ♪ Oh my dear... ♪ 1991 02:03:22,916 --> 02:03:26,833 ♪ I wish I could freeze time At this very moment ♪ 1992 02:03:26,875 --> 02:03:30,958 ♪ You've come back to us With your bruises healed ♪ 1993 02:03:31,000 --> 02:03:34,875 ♪ To comfort me Just like a mother ♪ 1994 02:03:35,541 --> 02:03:39,250 ♪ The moment I lost you... ♪ 1995 02:03:39,250 --> 02:03:43,583 ♪ I buried myself alive In shadows deep ♪ 1996 02:03:43,625 --> 02:03:50,583 ♪ Seeing you again Has made my life blossom again ♪ 1997 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 My precious one. My dear Mahi... 1998 02:04:06,375 --> 02:04:08,916 MAHI! 1999 02:04:10,375 --> 02:04:11,833 Mahi! 2000 02:04:14,458 --> 02:04:15,916 Oh my God! 2001 02:04:20,916 --> 02:04:22,000 Mahi... 2002 02:04:22,041 --> 02:04:26,916 ♪ Oh... The milk pot overturned With flames dancing high ♪ 2003 02:04:26,958 --> 02:04:30,958 ♪ Oh... It has given me a disease A pain that lingers, till the very end ♪ 2004 02:04:31,000 --> 02:04:39,500 ♪ Enough of punishing This mother who mourns her child ♪ 2005 02:04:39,541 --> 02:04:43,208 ♪ Oh, the moon That I always admired ♪ 2006 02:04:43,458 --> 02:04:46,666 ♪ Oh, the sun That dawned from me ♪ 2007 02:04:46,708 --> 02:04:49,916 ♪ To live again To find comfort ♪ 2008 02:04:49,958 --> 02:04:54,416 ♪ I need you... ♪ 2009 02:05:08,416 --> 02:05:10,916 Mahi, please forgive your mother. 2010 02:05:10,958 --> 02:05:14,625 ♪ Oh my dear... ♪ 2011 02:05:14,625 --> 02:05:18,916 ♪ Where will I go? Without you in my life ♪ 2012 02:05:18,958 --> 02:05:23,000 ♪ You are my life... ♪ 2013 02:05:23,166 --> 02:05:26,583 Her condition is deteriorating with each passing day. 2014 02:05:27,166 --> 02:05:30,166 We must help her overcome this depression as soon as possible. 2015 02:05:30,208 --> 02:05:32,958 Otherwise, it will become difficult to save her. 2016 02:05:33,000 --> 02:05:38,000 The only one who can save her now is Mahi. 2017 02:05:38,166 --> 02:05:42,375 Mahi must return in some form for her to survive. 2018 02:05:42,416 --> 02:05:45,916 [On the same night] Only a miracle can make that happen. 2019 02:05:57,166 --> 02:05:59,333 The person who saved Mahi is no stranger. 2020 02:06:07,041 --> 02:06:09,750 -Mahi! -Hey! 2021 02:06:11,791 --> 02:06:13,041 Mahi! 2022 02:06:13,083 --> 02:06:14,291 Mummy! 2023 02:06:14,375 --> 02:06:15,791 Mummy! 2024 02:06:15,958 --> 02:06:17,416 -Dear?! Dear?! -Hey? 2025 02:06:20,458 --> 02:06:21,666 -Mahi! -Careful. 2026 02:06:21,666 --> 02:06:22,708 My precious one. 2027 02:06:22,708 --> 02:06:24,458 Mahi, are you alright? 2028 02:06:24,500 --> 02:06:25,750 Please get up, brother. 2029 02:06:25,791 --> 02:06:27,833 -Are you hurt? -No mummy. 2030 02:06:27,875 --> 02:06:29,500 Why did you go alone to the park? 2031 02:06:29,500 --> 02:06:31,708 -Are you alright? -Thank you so much, sir. 2032 02:06:31,708 --> 02:06:32,500 Are you okay, sir? 2033 02:06:32,500 --> 02:06:34,166 -My brakes failed in the rain. -Why are you thanking me? 2034 02:06:34,208 --> 02:06:35,208 Thank him. 2035 02:06:35,291 --> 02:06:38,958 -Thank you so much, sir. -I came to deliver water cans, sir. 2036 02:06:39,541 --> 02:06:41,291 Why are you thanking me? 2037 02:06:43,500 --> 02:06:46,291 -Who are you, brother? -My name is Karthik. 2038 02:06:46,333 --> 02:06:48,416 I came to visit Mr. Ramesh in flat F-1. 2039 02:06:50,250 --> 02:06:53,166 "Time is precious." Karthik, I'm Ramesh. 2040 02:06:56,791 --> 02:06:58,333 For so many years, 2041 02:06:58,333 --> 02:07:02,666 we felt as though we were living in hell after losing our child. 2042 02:07:03,208 --> 02:07:04,333 But now, 2043 02:07:04,333 --> 02:07:07,041 it feels like we've gotten him back in our lives, alive once more. 2044 02:07:07,208 --> 02:07:09,375 Even if he is not here before our eyes, 2045 02:07:09,416 --> 02:07:13,583 just the happiness of knowing that he's alive in another timeline 2046 02:07:13,625 --> 02:07:15,750 will be enough for us to live out our remaining days. 2047 02:07:16,833 --> 02:07:21,333 We'll speak with them and persuade them to vacate this house for you. 2048 02:07:22,083 --> 02:07:23,916 They'll definitely listen to us. 2049 02:07:26,166 --> 02:07:28,375 We have decided not to stay in this house any longer. 2050 02:07:29,750 --> 02:07:31,791 You are going to live here from now on. 2051 02:07:31,833 --> 02:07:33,500 -Please take the key. -We? 2052 02:07:33,541 --> 02:07:34,291 Yes. 2053 02:07:34,333 --> 02:07:38,416 In a way, you have been given another chance to live with your son again. 2054 02:07:38,458 --> 02:07:40,166 This house has become the reason for it. 2055 02:07:40,166 --> 02:07:44,000 So it's only fair that you live here instead of us. 2056 02:07:55,750 --> 02:07:58,541 Seeing how much they suffered all these years, separated from their son, 2057 02:07:58,541 --> 02:08:00,208 nature itself intervened, 2058 02:08:00,208 --> 02:08:01,916 weaving a magical circumstance 2059 02:08:01,958 --> 02:08:04,250 that has finally reunited them with him. 2060 02:08:04,500 --> 02:08:05,541 Nature is great. 2061 02:08:05,541 --> 02:08:10,375 If everyone had the chance to reunite with the person they missed in their lives, 2062 02:08:10,416 --> 02:08:11,916 it would be awesome, right? 2063 02:08:14,791 --> 02:08:18,083 Senior, will Mahi return alive in this timeline? 2064 02:08:18,166 --> 02:08:19,333 No, Karthik. 2065 02:08:19,375 --> 02:08:22,458 The 2012 in which Mahi survived exists in another dimension. 2066 02:08:22,500 --> 02:08:25,416 So there is no possibility of him returning alive in this dimension. 159443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.