Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,547 --> 00:00:04,547
(haunting music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:47,172 --> 00:00:50,422
When I found out, it broke my heart.
5
00:01:01,130 --> 00:01:02,172
We always want to be
6
00:01:02,255 --> 00:01:04,464
loved as much as we love.
7
00:01:05,464 --> 00:01:06,839
You know when there is imbalance.
8
00:01:08,047 --> 00:01:13,047
You always feel it like a dull ache.
9
00:01:13,130 --> 00:01:15,464
Yet we keep going.
10
00:01:26,005 --> 00:01:30,089
I loved him. I thought he loved me.
11
00:01:33,464 --> 00:01:35,172
But nothing is ever what it seems.
12
00:02:04,089 --> 00:02:06,422
[Laughter]
13
00:02:06,505 --> 00:02:08,297
Oh my gosh, guys, guys, guys, guys.
14
00:02:08,630 --> 00:02:11,047
Pray silence for kudu.
15
00:02:12,130 --> 00:02:13,380
All the way from South Africa.
16
00:02:15,714 --> 00:02:17,672
They say the men eating
17
00:02:17,755 --> 00:02:19,964
lions gave up men for this.
18
00:02:21,547 --> 00:02:23,839
What say you? Up the giving up men.
19
00:02:25,880 --> 00:02:26,589
All but one.
20
00:02:31,505 --> 00:02:35,505
(phone ringing)
21
00:02:47,922 --> 00:02:50,839
Everything I knew just feels like a lie.
22
00:02:55,714 --> 00:02:57,922
I've been finding it hard to distinguish
23
00:02:58,005 --> 00:03:02,505
between what's real and what's a dream.
24
00:03:03,797 --> 00:03:06,755
It all just feels like one big nightmare.
25
00:03:07,672 --> 00:03:08,672
Who was he anyway?
26
00:03:12,005 --> 00:03:13,505
Did you ever love me?
27
00:03:17,255 --> 00:03:20,797
I'm so sorry. I should have come sooner.
28
00:03:23,130 --> 00:03:23,797
Your condition's
29
00:03:23,880 --> 00:03:25,047
worsened since he passed.
30
00:03:28,130 --> 00:03:29,755
I really think you need to check yourself
31
00:03:29,839 --> 00:03:31,089
into a proper clinic.
32
00:03:33,130 --> 00:03:34,839
Treat it like a spa break! No!
33
00:03:36,547 --> 00:03:39,880
No therapist. Just you.
34
00:03:42,672 --> 00:03:44,339
I'm going to put some wards around the
35
00:03:44,422 --> 00:03:46,339
house to keep away the negative energy.
36
00:03:46,880 --> 00:03:48,380
They tend to gather in a house that's in
37
00:03:48,464 --> 00:03:49,464
mourning, especially in
38
00:03:49,547 --> 00:03:51,672
circumstances like these.
39
00:03:58,672 --> 00:03:59,464
What are all these?
40
00:04:03,505 --> 00:04:04,380
Oh, my journals.
41
00:04:06,380 --> 00:04:08,005
And I'm only finding out about them now?
42
00:04:09,297 --> 00:04:10,047
It was a secret.
43
00:04:11,964 --> 00:04:13,880
Thomas thought it was a good idea for me
44
00:04:13,964 --> 00:04:17,464
to write about my days when he was gone.
45
00:04:19,255 --> 00:04:19,855
Why?
46
00:04:22,047 --> 00:04:23,422
To keep me occupied, I guess.
47
00:04:25,964 --> 00:04:26,797
He said he was going to
48
00:04:26,880 --> 00:04:28,089
make me a big shot writer.
49
00:04:31,089 --> 00:04:32,755
Well, unfortunately now, your memoirs
50
00:04:32,839 --> 00:04:33,880
will be very interesting.
51
00:04:36,630 --> 00:04:37,839
Maybe reading them again
52
00:04:37,922 --> 00:04:39,297
is the best thing for you.
53
00:04:39,839 --> 00:04:42,422
Reconnect with what you wrote. It's going
54
00:04:42,505 --> 00:04:43,755
to be more accurate than your memory.
55
00:04:45,630 --> 00:04:46,589
I was thinking that.
56
00:04:47,547 --> 00:04:49,172
Good. You should.
57
00:04:51,255 --> 00:04:52,630
Use it and rest. I'll
58
00:04:52,714 --> 00:04:53,814
finish off the rest of the house.
59
00:05:06,797 --> 00:05:09,339
For the love of God just talk to me, I'm
60
00:05:09,422 --> 00:05:11,255
getting so sick of this.
61
00:05:11,922 --> 00:05:13,297
Why won't you talk to me?
62
00:05:18,422 --> 00:05:19,505
Just stay tonight.
63
00:05:23,005 --> 00:05:23,605
I'm s-
64
00:05:24,297 --> 00:05:25,255
It's lonely here.
65
00:05:25,755 --> 00:05:28,172
This is my one day off. I just want to go
66
00:05:28,255 --> 00:05:29,964
out and walk be on my own for a while
67
00:05:30,047 --> 00:05:30,713
and you're telling me
68
00:05:30,755 --> 00:05:31,672
I can't even do that.
69
00:05:31,922 --> 00:05:33,714
I'm not. I-
70
00:05:36,297 --> 00:05:36,922
Join me.
71
00:05:38,964 --> 00:05:40,047
Come out with me for a walk.
72
00:05:43,630 --> 00:05:44,230
That's mean.
73
00:05:46,089 --> 00:05:48,922
Mean, are you serious?
74
00:05:50,339 --> 00:05:52,172
I have work. I have all of
75
00:05:52,255 --> 00:05:53,755
this hosting. It's non-stop.
76
00:05:54,839 --> 00:05:56,214
Today, I want to get out.
77
00:05:57,297 --> 00:05:59,047
Just be on my own for a few hours, yeah?
78
00:05:59,380 --> 00:06:00,047
On your own?
79
00:06:00,589 --> 00:06:03,339
Yes. On my own. Even me.
80
00:06:04,630 --> 00:06:05,672
That's all I ever am.
81
00:06:07,005 --> 00:06:09,714
That's not my fault. You did that. If you
82
00:06:09,797 --> 00:06:11,089
want to come, then come out!
83
00:06:11,630 --> 00:06:14,297
Just put one foot in front of the other
84
00:06:14,380 --> 00:06:16,130
and step out, damn it!
85
00:06:17,755 --> 00:06:18,355
What's the matter?
86
00:06:18,505 --> 00:06:19,105
Nothing.
87
00:06:20,047 --> 00:06:24,755
If you want to come, just
88
00:06:24,839 --> 00:06:27,047
walk out with me. I'm going.
89
00:06:37,422 --> 00:06:38,464
(door shutting)
90
00:06:38,630 --> 00:06:42,630
(doorbell ringing)
91
00:06:43,880 --> 00:06:45,797
No need. It's him.
92
00:06:50,630 --> 00:06:51,230
Yes.
93
00:06:53,964 --> 00:06:55,339
She can cook herself, you know.
94
00:06:57,005 --> 00:06:59,464
Hello, Mandy. Long time no see.
95
00:07:07,089 --> 00:07:08,089
I know what you're doing.
96
00:07:10,255 --> 00:07:11,672
I'm being present, for my friend.
97
00:07:14,547 --> 00:07:15,714
Eating the heart out of your
98
00:07:15,797 --> 00:07:17,130
foe will imbue their power.
99
00:07:17,922 --> 00:07:19,089
Excuse me.
100
00:07:19,839 --> 00:07:20,439
Jesus.
101
00:07:22,172 --> 00:07:23,505
I'm done here anyway.
102
00:07:26,130 --> 00:07:29,005
Almost. Remember thou shalt not covet thy
103
00:07:29,089 --> 00:07:30,672
childhood friend's wife.
104
00:07:34,130 --> 00:07:35,880
I'm pretty sure that's not the quote. And
105
00:07:35,964 --> 00:07:37,464
she is my childhood friend.
106
00:07:37,714 --> 00:07:38,797
And why is the
107
00:07:38,880 --> 00:07:40,589
astrologer quoting the Bible?
108
00:07:41,464 --> 00:07:41,797
Spiritualist.
109
00:07:41,839 --> 00:07:42,505
Spiritualist, yeah.
110
00:07:42,589 --> 00:07:44,130
More like mystic,
111
00:07:44,214 --> 00:07:45,964
Mandy, magical mumbo jumbo.
112
00:07:52,547 --> 00:07:54,755
Hey. I'm not going anywhere.
113
00:07:56,130 --> 00:07:57,172
It's good to see you.
114
00:07:58,339 --> 00:07:58,939
Yeah.
115
00:08:00,214 --> 00:08:03,255
Yeah, I was hoping to be the first, but
116
00:08:03,339 --> 00:08:04,714
she also beat me to it.
117
00:08:05,714 --> 00:08:08,005
She said you were going to come. She
118
00:08:08,089 --> 00:08:09,172
wanted to beat you to it.
119
00:08:09,672 --> 00:08:11,255
So she could smoke me to death.
120
00:08:12,797 --> 00:08:13,797
But I really don't know why
121
00:08:13,880 --> 00:08:15,214
you keep that crazy woman around.
122
00:08:16,005 --> 00:08:16,714
She's not crazy.
123
00:08:21,547 --> 00:08:24,047
You, me, kitchen. I'll make some food.
124
00:08:24,755 --> 00:08:26,047
There's definitely some of that Kobe beef
125
00:08:26,089 --> 00:08:27,214
still left in your freezer, yeah?
126
00:08:27,630 --> 00:08:28,230
Yeah.
127
00:08:29,839 --> 00:08:31,589
You go ahead. I'm just going to go
128
00:08:31,672 --> 00:08:32,964
freshen up and then I'll come.
129
00:08:45,922 --> 00:08:46,839
What's that?
130
00:08:47,839 --> 00:08:48,439
My, um...
131
00:08:50,005 --> 00:08:51,089
Memoirs I guess?
132
00:08:52,547 --> 00:08:53,147
Since when?
133
00:08:55,172 --> 00:08:56,547
Almost been a year, I think.
134
00:08:58,922 --> 00:09:01,464
Is that a good idea? I mean, is the novel
135
00:09:01,547 --> 00:09:02,297
a little bit too soon?
136
00:09:03,505 --> 00:09:04,839
Mandy thinks I should read them.
137
00:09:06,172 --> 00:09:06,772
Oh.
138
00:09:11,464 --> 00:09:13,630
Look, I need to know the truth, Dryden
139
00:09:15,214 --> 00:09:17,089
All I remember is that I had the perfect
140
00:09:17,172 --> 00:09:18,922
life and the perfect husband.
141
00:09:21,089 --> 00:09:22,630
How could I have been so blind?
142
00:09:23,755 --> 00:09:24,380
You weren't blind.
143
00:09:26,089 --> 00:09:29,214
Nobody, nobody could have foreseen this.
144
00:09:32,005 --> 00:09:32,588
He...
145
00:09:32,630 --> 00:09:33,505
He hid it well.
146
00:09:40,047 --> 00:09:43,589
Look, Gia, I think you need to see a
147
00:09:43,672 --> 00:09:44,797
counselor. You've...
148
00:09:46,464 --> 00:09:49,130
Being through unimaginable trauma, you
149
00:09:49,214 --> 00:09:50,880
need professional support.
150
00:09:51,297 --> 00:09:51,897
I have!
151
00:09:52,047 --> 00:09:54,297
Mandy is not professional support, she
152
00:09:54,380 --> 00:09:55,880
needs professional support.
153
00:09:56,214 --> 00:09:58,214
I... I just need time.
154
00:10:03,797 --> 00:10:06,714
[sigh]
155
00:10:07,880 --> 00:10:08,588
There's still enough food
156
00:10:08,630 --> 00:10:09,964
here for three barbecues.
157
00:10:11,089 --> 00:10:13,047
I mean, how did we
158
00:10:13,130 --> 00:10:14,297
consume that much meat?
159
00:10:16,547 --> 00:10:17,922
I can't eat any more of that.
160
00:10:22,172 --> 00:10:23,297
We should let this go to waste.
161
00:10:23,839 --> 00:10:24,797
Why don't you just take it
162
00:10:24,880 --> 00:10:25,839
all back to the restaurant?
163
00:10:27,589 --> 00:10:28,922
No, no, no, no.
164
00:10:29,005 --> 00:10:29,605
No.
165
00:10:31,089 --> 00:10:33,422
Thou shalt not covet thy neighbors meat.
166
00:10:39,839 --> 00:10:42,422
He's away now, more and more.
167
00:10:43,672 --> 00:10:44,672
Work has picked up.
168
00:10:46,172 --> 00:10:47,547
It's what we wanted,
169
00:10:48,630 --> 00:10:50,380
out of my father's shadow.
170
00:10:52,380 --> 00:10:54,797
I miss him, and I feel
171
00:10:54,880 --> 00:10:56,339
so desperately lonely.
172
00:10:58,214 --> 00:10:59,839
We never have time to ourselves.
173
00:11:00,839 --> 00:11:03,589
I don't understand why we have to throw
174
00:11:03,672 --> 00:11:05,047
these parties all the time.
175
00:11:06,755 --> 00:11:08,089
Every time he returns,
176
00:11:08,630 --> 00:11:09,672
he'll have a feast planned.
177
00:11:10,755 --> 00:11:12,339
No one else throws us parties.
178
00:11:13,255 --> 00:11:15,380
Yet everyone is ready to come to ours,
179
00:11:16,130 --> 00:11:18,880
eat our food, his delightful rare meats.
180
00:11:19,589 --> 00:11:22,214
We never get time to spend on our own.
181
00:11:23,672 --> 00:11:24,839
If it wasn't for Dryden,
182
00:11:26,130 --> 00:11:27,464
I don't know what I'd do.
183
00:11:29,297 --> 00:11:30,380
I like him being here.
184
00:11:31,464 --> 00:11:34,047
He makes it feel like home.
185
00:11:35,839 --> 00:11:37,839
I don't like being alone here,
186
00:11:38,839 --> 00:11:39,922
especially at night.
187
00:11:42,714 --> 00:11:45,880
I never feel like I'm
188
00:11:45,964 --> 00:11:47,755
completely on my own.
189
00:11:52,464 --> 00:11:56,464
(heavy breathing)
190
00:13:05,672 --> 00:13:06,422
It was as though...
191
00:13:09,339 --> 00:13:11,255
As though for a time I didn't exist.
192
00:13:13,672 --> 00:13:15,422
As though I had no place in the world.
193
00:13:17,339 --> 00:13:19,714
No part of the life around me.
194
00:13:21,005 --> 00:13:21,630
Doctor...
195
00:13:22,964 --> 00:13:24,839
You've got to tell me what to do.
196
00:17:11,005 --> 00:17:11,630
Hello?
197
00:17:12,214 --> 00:17:13,005
Hello, Gia?
198
00:17:14,672 --> 00:17:15,297
Regina.
199
00:17:16,047 --> 00:17:17,547
Just to let you know, police are waiting
200
00:17:17,630 --> 00:17:19,172
on the autopsy report before we can move
201
00:17:19,255 --> 00:17:20,297
on to the insurance claim.
202
00:17:21,797 --> 00:17:23,505
I know you're not very interested, but we
203
00:17:23,589 --> 00:17:24,547
need to wrap things up.
204
00:17:25,505 --> 00:17:26,672
I get the feeling they're taking an
205
00:17:26,755 --> 00:17:28,214
unduly long time with the autopsy.
206
00:17:29,380 --> 00:17:30,339
I'm guessing it's due to
207
00:17:30,422 --> 00:17:31,339
our history with the force.
208
00:17:31,714 --> 00:17:33,339
You know what my wishes are.
209
00:17:33,922 --> 00:17:34,547
Yes.
210
00:17:36,089 --> 00:17:37,547
I still don't like it, but
211
00:17:37,630 --> 00:17:38,588
if that's what you insist...
212
00:17:38,630 --> 00:17:39,255
I do.
213
00:17:41,214 --> 00:17:42,505
You know it's really all your money.
214
00:17:42,589 --> 00:17:43,464
My family's.
215
00:17:43,547 --> 00:17:44,880
And you are the sole recipient.
216
00:17:45,672 --> 00:17:47,547
His whole business was funded by it.
217
00:17:52,380 --> 00:17:53,088
Gia?
218
00:17:53,130 --> 00:17:55,755
I wanted to go to a trust
219
00:17:55,797 --> 00:17:58,047
He'd want that.
220
00:17:58,589 --> 00:17:59,672
Even after what he's done!
221
00:18:03,005 --> 00:18:05,047
Sorry. That was out of line.
222
00:18:06,005 --> 00:18:06,630
It's okay.
223
00:18:07,797 --> 00:18:10,047
I'll swing by tomorrow. I'm just going to
224
00:18:10,130 --> 00:18:11,214
get that report to her so I
225
00:18:11,297 --> 00:18:12,172
can get everything set up.
226
00:18:15,797 --> 00:18:16,505
Thank you.
227
00:18:32,047 --> 00:18:36,047
(mysterious music)
228
00:19:05,297 --> 00:19:07,297
I've now been cautioned by the police
229
00:19:07,380 --> 00:19:09,922
after their cursory
230
00:19:10,047 --> 00:19:11,547
investigations revealed nothing.
231
00:19:13,922 --> 00:19:15,630
Apparently, all my evidence was
232
00:19:15,672 --> 00:19:17,672
circumstantial and most of the women have
233
00:19:17,755 --> 00:19:18,797
not even been reported
234
00:19:18,922 --> 00:19:19,522
missing.
235
00:19:20,922 --> 00:19:21,547
I'm not crazy.
236
00:19:21,922 --> 00:19:24,630
I'm not making this up.
237
00:19:27,589 --> 00:19:30,255
Yes, my sister having gone missing has
238
00:19:30,339 --> 00:19:33,422
got me worried, but that
239
00:19:33,505 --> 00:19:34,880
does not impair my judgement
240
00:19:34,964 --> 00:19:35,797
as a journalist.
241
00:19:38,714 --> 00:19:39,714
I will not give up.
242
00:19:40,672 --> 00:19:43,005
I am reaching out to you all.
243
00:19:46,130 --> 00:19:49,297
They say the internet has the capacity
244
00:19:49,380 --> 00:19:50,922
for unspeakable evil,
245
00:19:51,005 --> 00:19:52,964
but also great good.
246
00:19:55,422 --> 00:19:56,130
Help me.
247
00:19:57,630 --> 00:19:58,964
Help me prove that we can
248
00:19:59,047 --> 00:20:01,005
aid those that no one sees.
249
00:20:23,380 --> 00:20:26,880
I'm scared. This will be my last video.
250
00:20:28,589 --> 00:20:31,214
I will be relocating and I will not be
251
00:20:31,297 --> 00:20:33,005
leaving a forwarding address.
252
00:20:35,047 --> 00:20:37,714
Thank you to all of you who have stayed
253
00:20:37,797 --> 00:20:38,964
with me and believed.
254
00:20:42,214 --> 00:20:43,380
I have to stop.
255
00:20:52,672 --> 00:20:55,005
I know you're watching.
256
00:20:58,214 --> 00:21:00,297
You will not find me.
257
00:21:02,755 --> 00:21:03,672
But now you have revealed
258
00:21:03,755 --> 00:21:05,839
yourself by contacting me.
259
00:21:06,797 --> 00:21:08,547
I will not give up.
260
00:21:09,797 --> 00:21:12,297
I will bring you to justice.
261
00:21:26,630 --> 00:21:27,047
There's still
262
00:21:27,089 --> 00:21:29,464
absolutely no development so far.
263
00:21:31,172 --> 00:21:32,755
The fact that they still have not found
264
00:21:32,839 --> 00:21:34,089
the bodies, isn't that
265
00:21:34,172 --> 00:21:35,964
further proof that these
266
00:21:36,047 --> 00:21:37,130
women are all dead?
267
00:21:39,297 --> 00:21:41,130
In the social media age where everything
268
00:21:41,214 --> 00:21:42,380
is connected, I'm just
269
00:21:42,464 --> 00:21:44,964
stunned that more cannot
270
00:21:45,047 --> 00:21:45,647
be done.
271
00:21:47,089 --> 00:21:48,964
See if I can hit my
272
00:21:49,047 --> 00:21:52,839
dead end again and again.
273
00:22:13,422 --> 00:22:14,172
Hello?
274
00:22:14,214 --> 00:22:16,422
Honey, are you okay?
275
00:22:16,714 --> 00:22:17,380
Yes, I'm okay.
276
00:22:17,880 --> 00:22:18,480
Are you sure?
277
00:22:19,214 --> 00:22:20,547
I felt something earlier this evening.
278
00:22:23,005 --> 00:22:23,605
Felt what?
279
00:22:23,839 --> 00:22:24,505
I don't know!
280
00:22:25,047 --> 00:22:25,672
A turn.
281
00:22:26,214 --> 00:22:27,380
Is everything alright there?
282
00:22:27,630 --> 00:22:28,230
Are you okay?
283
00:22:28,630 --> 00:22:29,505
I was just... I'm okay.
284
00:22:30,672 --> 00:22:31,272
I...
285
00:22:32,339 --> 00:22:33,547
I just found something.
286
00:22:33,630 --> 00:22:34,839
Is this something to do with Thomas?
287
00:22:37,089 --> 00:22:37,689
Yes.
288
00:22:37,755 --> 00:22:38,630
You went up to his office.
289
00:22:40,214 --> 00:22:41,547
I was afraid you might and I knew there
290
00:22:41,630 --> 00:22:43,047
was no way of dissuading you.
291
00:22:43,964 --> 00:22:45,630
Whatever it is you found, it's clearly
292
00:22:45,714 --> 00:22:47,297
not something he wanted you to know.
293
00:22:48,047 --> 00:22:49,880
And not something that defined him.
294
00:22:50,297 --> 00:22:51,464
Your relationship did.
295
00:22:52,589 --> 00:22:53,797
You won't find meaning
296
00:22:53,880 --> 00:22:54,964
in any of his things.
297
00:22:56,464 --> 00:22:57,964
You'll only find it within yourself.
298
00:22:58,922 --> 00:23:01,339
And who you'll become going forward.
299
00:23:03,047 --> 00:23:04,755
I'll stop drinking that poison and eat
300
00:23:04,839 --> 00:23:05,964
the food in front of you.
301
00:23:07,172 --> 00:23:07,839
Though to be honest,
302
00:23:08,380 --> 00:23:09,505
God knows what's in it.
303
00:23:10,005 --> 00:23:11,964
I don't trust that fancy chef.
304
00:23:14,297 --> 00:23:15,130
Thanks for calling.
305
00:23:15,714 --> 00:23:16,464
No problem, my love.
306
00:23:16,755 --> 00:23:17,630
Take my advice and
307
00:23:17,714 --> 00:23:19,005
throw all his things out.
308
00:23:19,464 --> 00:23:21,464
It creates negative energy in the house.
309
00:23:22,297 --> 00:23:23,089
Start off clean!
310
00:23:23,755 --> 00:23:24,422
A new you.
311
00:23:24,839 --> 00:23:25,839
I'll think about it.
312
00:23:26,130 --> 00:23:29,089
That's a start. Night, hun.
313
00:23:29,172 --> 00:23:30,214
Goodnight.
314
00:23:50,089 --> 00:23:54,089
(pounding)
315
00:24:44,339 --> 00:24:48,339
(tense music)
316
00:26:59,089 --> 00:27:00,464
All those trips away,
317
00:27:02,714 --> 00:27:05,505
always working, always busy.
318
00:27:06,630 --> 00:27:07,464
All those nights
319
00:27:07,547 --> 00:27:10,047
staying up alone, scared.
320
00:27:11,505 --> 00:27:12,922
Is this what he was doing?
321
00:27:14,547 --> 00:27:16,964
A day who he spent all his time with?
322
00:27:19,005 --> 00:27:20,214
Who were these women?
323
00:27:22,589 --> 00:27:26,214
Why do they all look familiar?
324
00:27:28,505 --> 00:27:30,547
And why is he kept a file on them?
325
00:27:32,630 --> 00:27:33,464
Who was he?
326
00:27:36,130 --> 00:27:37,130
Who was my husband?
327
00:27:38,672 --> 00:27:39,505
I need to know.
328
00:27:43,672 --> 00:27:44,714
I need to know more.
329
00:28:23,714 --> 00:28:24,755
Yes
330
00:28:25,589 --> 00:28:26,422
Detective Aurora?
331
00:28:27,380 --> 00:28:29,422
Used to be. Who is this?
332
00:28:30,172 --> 00:28:32,630
Guia. Guia de Dian.
333
00:28:33,255 --> 00:28:34,089
Mrs. Dian?
334
00:28:34,672 --> 00:28:36,797
Please, just call me Guia.
335
00:28:37,422 --> 00:28:38,630
How can I help you?
336
00:28:39,214 --> 00:28:42,297
I... I need to locate someone.
337
00:28:42,880 --> 00:28:44,005
May I ask who it is?
338
00:28:45,422 --> 00:28:48,755
You might have heard my husband.
339
00:28:49,505 --> 00:28:51,547
Yeah, I heard. I'm
340
00:28:51,630 --> 00:28:52,547
really sorry for your loss.
341
00:28:54,380 --> 00:28:55,214
This person may be able
342
00:28:55,297 --> 00:28:57,089
to shed some light on it.
343
00:28:57,630 --> 00:28:58,213
Shouldn't you be going
344
00:28:58,255 --> 00:28:59,130
to the police with this?
345
00:28:59,672 --> 00:29:01,339
I don't know if it will be helpful yet,
346
00:29:01,422 --> 00:29:04,630
and I'm sure, you know, the police...
347
00:29:05,714 --> 00:29:06,880
They don't get along with my family.
348
00:29:06,922 --> 00:29:07,880
Yeah, of course, of course.
349
00:29:09,422 --> 00:29:10,130
Will you help me?
350
00:29:12,505 --> 00:29:13,463
Why don't you just send me over the
351
00:29:13,505 --> 00:29:14,839
details and let me
352
00:29:14,922 --> 00:29:15,714
see where I can dig up.
353
00:29:16,464 --> 00:29:17,089
Thank you.
354
00:29:17,505 --> 00:29:18,130
No problem.
355
00:29:19,255 --> 00:29:21,422
Please, make sure you come
356
00:29:21,505 --> 00:29:22,547
down when you have something.
357
00:29:23,755 --> 00:29:25,047
It'll be good to see you.
358
00:29:26,589 --> 00:29:27,797
It's been very long.
359
00:29:28,172 --> 00:29:29,672
Okay. Thank you.
360
00:29:30,755 --> 00:29:31,380
Goodbye.
361
00:29:36,714 --> 00:29:40,714
(melodic music)
362
00:32:03,839 --> 00:32:07,839
(crying)
363
00:32:09,172 --> 00:32:10,839
Find me.
364
00:32:47,214 --> 00:32:51,339
I miss you daddy. You made Thomas promise
365
00:32:51,422 --> 00:32:52,255
to be my guardian
366
00:32:52,339 --> 00:32:54,755
angel to protect and love
367
00:32:54,839 --> 00:32:59,005
me like you did. I know he and Thomas had
368
00:32:59,089 --> 00:33:01,547
their differences. I
369
00:33:01,630 --> 00:33:04,047
know I didn't help. I
370
00:33:04,130 --> 00:33:09,464
should have. Daddy was mean to Thomas. I
371
00:33:09,547 --> 00:33:10,505
know Thomas resents
372
00:33:10,589 --> 00:33:11,839
me for not doing more.
373
00:33:14,297 --> 00:33:17,547
My guardian angel. But what about him?
374
00:33:18,547 --> 00:33:21,880
Who protects him? I love
375
00:33:21,964 --> 00:33:24,214
them both. They're both
376
00:33:24,297 --> 00:33:27,839
so different. Daddy a big picture guy
377
00:33:27,922 --> 00:33:31,922
always patient. Thomas a
378
00:33:32,005 --> 00:33:35,172
details guy.
379
00:33:35,214 --> 00:33:38,047
The devil's in the detail he would say.
380
00:33:42,339 --> 00:33:44,672
Daddy always had to contradict him.
381
00:33:45,422 --> 00:33:47,339
The devil's not in the detail.
382
00:33:51,047 --> 00:33:54,130
The devil lies in the detail.
383
00:33:59,297 --> 00:34:03,130
He always lies within the detail.
384
00:34:38,214 --> 00:34:38,839
That dress...
385
00:34:41,089 --> 00:34:42,880
I know that dress.
386
00:34:44,089 --> 00:34:45,755
He got me that dress.
387
00:34:50,839 --> 00:34:51,839
No. No.
388
00:35:04,964 --> 00:35:06,089
It's the same.
389
00:35:11,672 --> 00:35:13,005
It's the same. They're the same.
390
00:35:16,464 --> 00:35:19,047
They're the same. They're all the same.
391
00:35:19,797 --> 00:35:21,047
They're the same.
392
00:35:21,464 --> 00:35:23,422
They're all the same.
393
00:35:31,589 --> 00:35:35,589
(supsenseful music)
394
00:37:18,547 --> 00:37:20,547
They say the men eating
395
00:37:20,630 --> 00:37:22,755
lions gave up men for this.
396
00:37:23,797 --> 00:37:24,397
What say you?
397
00:37:25,130 --> 00:37:26,505
Up for giving up men.
398
00:37:28,297 --> 00:37:29,589
Every time he returns,
399
00:37:30,047 --> 00:37:31,172
he'll have a feast planned.
400
00:37:32,089 --> 00:37:33,547
His delightful rare meats.
401
00:37:40,214 --> 00:37:44,214
(phone ringing)
402
00:37:59,089 --> 00:38:00,672
Hello?
403
00:38:01,797 --> 00:38:05,630
My dark eye looks upon a dark soul.
404
00:38:05,880 --> 00:38:06,480
What?
405
00:38:07,672 --> 00:38:08,714
You finally discovered
406
00:38:08,797 --> 00:38:09,880
your husband's secret.
407
00:38:16,255 --> 00:38:16,338
(I'm not sure what to do with this)
408
00:38:16,380 --> 00:38:18,714
You know, you and all your friends, your
409
00:38:18,797 --> 00:38:21,172
accomplices, which we say, um...
410
00:38:22,172 --> 00:38:23,172
Consuming the evidence.
411
00:38:23,714 --> 00:38:24,714
What do you want?
412
00:38:25,547 --> 00:38:27,672
I only had so much more planned for you.
413
00:38:30,255 --> 00:38:30,855
He's dead.
414
00:38:31,089 --> 00:38:31,689
Dead?
415
00:38:32,339 --> 00:38:34,547
Now you of all people, you know, that
416
00:38:34,630 --> 00:38:35,547
this more to life than
417
00:38:35,630 --> 00:38:36,464
just flesh and bone.
418
00:38:38,797 --> 00:38:42,172
You see, he's told me everything.
419
00:38:44,255 --> 00:38:46,047
I'm going to complete his work.
420
00:38:47,339 --> 00:38:48,089
I'm going to tear down
421
00:38:48,172 --> 00:38:49,714
the walls around your world.
422
00:38:50,005 --> 00:38:50,672
I'm going to free him
423
00:38:50,714 --> 00:38:52,047
from you once and for all.
424
00:38:52,755 --> 00:38:53,589
You're going to pay for
425
00:38:53,672 --> 00:38:54,839
the suffering you caused him.
426
00:38:55,589 --> 00:38:57,172
He's dead! You're mad!
427
00:38:57,755 --> 00:38:58,722
I'm going to call the police.
428
00:38:59,089 --> 00:39:00,339
No, no, no, no. No, don't.
429
00:39:01,214 --> 00:39:03,422
No, don't be stupid.
430
00:39:03,880 --> 00:39:05,422
You've already defied the law once.
431
00:39:06,380 --> 00:39:07,339
And begun your search.
432
00:39:33,172 --> 00:39:34,964
Have I caught you at bat time?
433
00:39:35,422 --> 00:39:36,189
Hm... you have a beard.
434
00:39:37,297 --> 00:39:38,431
Perhaps you're being self implied.
435
00:39:39,130 --> 00:39:39,730
Please!
436
00:39:39,964 --> 00:39:40,564
Thank you.
437
00:39:44,880 --> 00:39:45,630
Thank you for coming
438
00:39:45,714 --> 00:39:46,880
by such short notice.
439
00:39:47,339 --> 00:39:48,306
Thank you for thinking of me.
440
00:39:48,922 --> 00:39:50,255
Wok's been a little bit thin lately.
441
00:39:50,339 --> 00:39:51,464
Yeah, I'm sorry about that.
442
00:39:52,880 --> 00:39:53,589
Why are you sorry?
443
00:39:54,797 --> 00:39:56,047
Well, you helped us. My
444
00:39:56,130 --> 00:39:57,630
father, I mean, in return.
445
00:39:57,714 --> 00:39:59,089
I just did what I felt was right.
446
00:40:01,839 --> 00:40:02,839
Can I get your coffee or tea?
447
00:40:05,005 --> 00:40:05,772
Here's your journalist.
448
00:40:11,172 --> 00:40:11,964
She's quite close by.
449
00:40:14,422 --> 00:40:15,214
You're not planning on
450
00:40:15,297 --> 00:40:16,505
meeting her, are you?
451
00:40:17,880 --> 00:40:19,547
I need to speak to her. It's important.
452
00:40:20,464 --> 00:40:21,214
Has this got anything
453
00:40:21,297 --> 00:40:22,130
to do with your husband?
454
00:40:22,547 --> 00:40:23,147
No!
455
00:40:29,922 --> 00:40:31,464
Look, I can get you a cup of coffee or
456
00:40:31,547 --> 00:40:33,547
tea if you like me to, but I understand
457
00:40:33,630 --> 00:40:34,755
you must be very busy.
458
00:40:35,214 --> 00:40:36,755
Oh, actually, you're my only case.
459
00:40:36,839 --> 00:40:38,130
I'm free for the rest of the day.
460
00:40:41,464 --> 00:40:42,964
Look, I'm really sorry. It's just...
461
00:40:43,714 --> 00:40:44,672
If you've trusted me
462
00:40:44,755 --> 00:40:45,922
enough to locate her,
463
00:40:46,464 --> 00:40:48,255
surely you trust me to know that I am
464
00:40:48,339 --> 00:40:50,255
here to help you in any way I can?
465
00:40:50,589 --> 00:40:52,005
This is all I needed. Thank you.
466
00:40:59,172 --> 00:41:00,714
Well, I better be on my way then.
467
00:41:02,380 --> 00:41:03,755
Well, actually, could I trouble you for a
468
00:41:03,797 --> 00:41:04,630
glass of cold water?
469
00:41:05,505 --> 00:41:07,464
No. No trouble at all.
470
00:41:10,964 --> 00:41:14,964
(footsteps)
471
00:41:31,297 --> 00:41:31,897
Thank you.
472
00:41:43,672 --> 00:41:46,214
Look, for what it's worth, and for
473
00:41:46,297 --> 00:41:47,714
whatever reason you need to talk to her,
474
00:41:48,380 --> 00:41:49,714
keep it short, don't
475
00:41:49,797 --> 00:41:50,672
let her in your home,
476
00:41:51,047 --> 00:41:51,881
speak to her, get her off
477
00:41:51,964 --> 00:41:53,339
your chest and just move on.
478
00:41:59,755 --> 00:42:00,547
I'll see myself out.
479
00:42:48,214 --> 00:42:52,214
(doorbell ringing)
480
00:42:57,089 --> 00:43:00,005
Gia, open open to me.
481
00:43:18,339 --> 00:43:19,505
Expecting an urgent message?
482
00:43:21,297 --> 00:43:22,047
It's Mandy.
483
00:43:23,505 --> 00:43:25,547
Tell him you can cook for yourself.
484
00:43:26,255 --> 00:43:26,855
What?
485
00:43:27,505 --> 00:43:28,797
That woman is genuinely terrifying.
486
00:43:29,964 --> 00:43:31,047
How does she know that I'm here?
487
00:43:32,464 --> 00:43:33,255
She's definitely put
488
00:43:33,339 --> 00:43:34,339
secret cameras in this house.
489
00:43:36,547 --> 00:43:37,714
Yes, she had to put
490
00:43:37,797 --> 00:43:38,880
secret cameras in this house.
491
00:43:40,880 --> 00:43:41,547
I'm joking.
492
00:43:43,089 --> 00:43:45,214
Jesus, are you okay?
493
00:43:47,380 --> 00:43:49,422
Yeah, I'm okay.
494
00:43:49,839 --> 00:43:50,439
Right.
495
00:43:50,755 --> 00:43:52,839
Well, I figured since you won't go out
496
00:43:52,922 --> 00:43:54,630
and eat and I'm never going to let you
497
00:43:54,714 --> 00:43:57,089
get a takeaway that I'll cook us up a
498
00:43:57,172 --> 00:43:58,839
meal, you know, I'll go check the fridge.
499
00:43:58,964 --> 00:44:02,714
No! I mean the fridge.
500
00:44:03,047 --> 00:44:04,130
It's the freezer.
501
00:44:05,964 --> 00:44:06,964
It's not working.
502
00:44:07,922 --> 00:44:09,089
What? I can take a look.
503
00:44:09,214 --> 00:44:11,589
No, no! I mean, I called a repair guy.
504
00:44:11,880 --> 00:44:14,547
He's coming in to fix it. It's just the
505
00:44:14,630 --> 00:44:17,089
meat. The meat is all spoiled.
506
00:44:18,047 --> 00:44:18,647
All of it?
507
00:44:19,714 --> 00:44:22,714
Yes. It must have packed out that night
508
00:44:22,797 --> 00:44:25,172
you came. I only realized it this
509
00:44:25,255 --> 00:44:28,880
morning. And I had to throw it all away.
510
00:44:30,172 --> 00:44:32,672
That's insane. There was enough meat
511
00:44:32,755 --> 00:44:35,380
there to feed a tiny carnivorous village.
512
00:44:37,714 --> 00:44:39,672
Right. Well, look who
513
00:44:39,755 --> 00:44:40,964
brought this fish then, isn't it?
514
00:44:41,464 --> 00:44:42,089
What?
515
00:44:43,672 --> 00:44:46,464
Oh, I figured you might be getting sick
516
00:44:46,547 --> 00:44:48,214
of all that meat, so...
517
00:44:48,797 --> 00:44:49,964
Little bit of a change.
518
00:44:51,297 --> 00:44:51,922
Thank you.
519
00:44:53,714 --> 00:44:56,797
Yeah, I guess Mandy's not the only, uh,
520
00:44:56,880 --> 00:44:58,255
psychic, huh, round.
521
00:45:02,172 --> 00:45:04,589
Look, do you want to go into the dining
522
00:45:04,672 --> 00:45:06,172
room and get yourself comfortable and
523
00:45:06,255 --> 00:45:07,297
I'll start preparing?
524
00:45:36,880 --> 00:45:39,255
How about we watch a film while we eat?
525
00:45:43,380 --> 00:45:44,589
No, no, I-
526
00:45:45,422 --> 00:45:46,047
We can-
527
00:45:46,630 --> 00:45:47,547
We can enjoy a meal
528
00:45:47,630 --> 00:45:49,172
while watching a good film.
529
00:45:49,505 --> 00:45:51,672
I think it might enhance the flavors.
530
00:45:52,214 --> 00:45:52,839
Yeah, it's like-
531
00:45:54,047 --> 00:45:56,214
choosing a good wine. Now
532
00:45:56,297 --> 00:45:58,422
what genre goes with fish?
533
00:46:00,089 --> 00:46:01,839
Seriously? I'm thinking
534
00:46:02,005 --> 00:46:04,130
courtroom drama are
535
00:46:04,214 --> 00:46:06,255
procedural. They're usually
536
00:46:06,422 --> 00:46:09,422
sharp and fast-paced and that will go
537
00:46:09,505 --> 00:46:10,547
well with grilled fish.
538
00:46:18,172 --> 00:46:19,755
Ah, it's uh, it's Mandy.
539
00:46:20,297 --> 00:46:21,297
She likes Richard Gere.
540
00:46:22,089 --> 00:46:24,547
She'll want Primal Fear on the menu.
541
00:46:27,464 --> 00:46:29,214
Yep, yep, it's primal
542
00:46:29,297 --> 00:46:30,922
fear. I'm getting good at this.
543
00:46:31,005 --> 00:46:31,463
You know, I should
544
00:46:31,505 --> 00:46:32,422
actually change my career.
545
00:46:32,630 --> 00:46:33,255
You need to leave.
546
00:46:34,172 --> 00:46:34,422
Sorry?
547
00:46:34,464 --> 00:46:35,380
I'm sorry, I...
548
00:46:36,172 --> 00:46:38,130
No no hold on hold on what did she say?
549
00:46:38,214 --> 00:46:39,130
No this wasn't Mandy
550
00:46:39,214 --> 00:46:40,130
this is something else
551
00:46:40,214 --> 00:46:41,755
I need you to leave
552
00:46:45,172 --> 00:46:47,047
I'm sorry I'll be okay
553
00:46:47,172 --> 00:46:49,797
I... we can do this another night okay?
554
00:46:50,172 --> 00:46:51,589
I have other plans
555
00:46:52,172 --> 00:46:54,172
What the... other plans with who?
556
00:46:55,422 --> 00:46:57,714
I... no one I... no one you know
557
00:46:58,547 --> 00:47:00,297
Gia what is going on who are you meeting?
558
00:47:00,589 --> 00:47:01,964
I never said I'm meeting anyone
559
00:47:02,172 --> 00:47:04,172
I just... I need you to leave
560
00:47:05,172 --> 00:47:05,797
Now!
561
00:47:09,839 --> 00:47:10,464
Leave it!
562
00:47:11,464 --> 00:47:12,339
I can do it myself.
563
00:47:12,422 --> 00:47:13,964
I can give you a hand cleaning up.
564
00:47:14,047 --> 00:47:15,047
I can do it myself.
565
00:47:15,130 --> 00:47:16,422
I'm capable of that much.
566
00:47:22,422 --> 00:47:26,422
(dramatic music)
567
00:48:06,672 --> 00:48:07,297
You are not the only
568
00:48:07,339 --> 00:48:08,255
one following my story.
569
00:48:09,839 --> 00:48:10,797
I had all kinds of
570
00:48:10,880 --> 00:48:13,339
freaks and nuts following me.
571
00:48:14,672 --> 00:48:15,339
Everyone but the
572
00:48:15,422 --> 00:48:16,422
people I needed to listen.
573
00:48:18,964 --> 00:48:20,380
Anyway, that was a long
574
00:48:20,464 --> 00:48:22,380
time ago. Why reach out now?
575
00:48:23,339 --> 00:48:24,339
I might be able to help.
576
00:48:25,339 --> 00:48:26,964
Let me guess. You think
577
00:48:27,047 --> 00:48:27,922
your husband's a killer?
578
00:48:30,672 --> 00:48:32,630
Sorry, but I've heard that before. I've
579
00:48:32,714 --> 00:48:33,839
read about your husband's death.
580
00:48:34,839 --> 00:48:37,339
You must be hurting and confused, but
581
00:48:37,422 --> 00:48:38,630
going down this road
582
00:48:38,714 --> 00:48:39,880
will only lead to more hurt.
583
00:48:41,214 --> 00:48:41,839
Your sister.
584
00:48:44,422 --> 00:48:46,089
She was amongst the first to go missing.
585
00:48:48,589 --> 00:48:50,255
You look so much like her.
586
00:48:51,755 --> 00:48:52,880
They all did.
587
00:48:55,714 --> 00:48:57,255
Please, go on.
588
00:48:59,255 --> 00:49:00,922
She used to use this dating site.
589
00:49:03,755 --> 00:49:05,089
She actually used quite a few.
590
00:49:07,005 --> 00:49:08,005
It was my idea for her
591
00:49:08,089 --> 00:49:09,339
to go and meet people.
592
00:49:10,547 --> 00:49:12,464
But she decided to take it online.
593
00:49:13,255 --> 00:49:14,422
But she became obsessed.
594
00:49:15,797 --> 00:49:17,214
And she started calling all kinds of
595
00:49:17,297 --> 00:49:18,714
strange men to her home.
596
00:49:20,505 --> 00:49:23,172
I regret ever giving her the idea.
597
00:49:26,172 --> 00:49:28,672
But then, one day she calls me and she
598
00:49:28,755 --> 00:49:29,714
tells me she's happy.
599
00:49:32,130 --> 00:49:34,172
She tells me she's met a really nice guy.
600
00:49:36,755 --> 00:49:38,630
He sends her gifts and comes to see her
601
00:49:38,714 --> 00:49:40,172
and even cooks for her.
602
00:49:41,755 --> 00:49:43,255
I thought that was reassuring.
603
00:49:45,130 --> 00:49:46,922
But then I stopped hearing from her.
604
00:49:49,672 --> 00:49:53,297
At first I thought, "Typical. You meet a
605
00:49:53,380 --> 00:49:54,672
guy and I cease to exist."
606
00:49:56,589 --> 00:49:58,130
But then I contact her and nothing.
607
00:50:01,089 --> 00:50:02,214
She has no friends so I
608
00:50:02,297 --> 00:50:03,172
had no one to talk to.
609
00:50:04,755 --> 00:50:06,339
Weeks go by and I get worried.
610
00:50:07,380 --> 00:50:09,922
I file a missing persons report and start
611
00:50:10,005 --> 00:50:11,755
trawling the dating sites to see if there
612
00:50:11,839 --> 00:50:13,464
is anyone that knew her.
613
00:50:15,505 --> 00:50:17,047
And that's when I spot messages from
614
00:50:17,130 --> 00:50:18,214
others like me trying to
615
00:50:18,297 --> 00:50:19,214
find their missing friends.
616
00:50:21,214 --> 00:50:22,714
Did you not report it to the police?
617
00:50:23,255 --> 00:50:23,880
I did.
618
00:50:25,547 --> 00:50:27,630
But these online profiles are anonymous.
619
00:50:28,755 --> 00:50:30,380
And the stringent privacy laws just
620
00:50:31,130 --> 00:50:32,422
make it impossible to get
621
00:50:32,505 --> 00:50:33,755
anything other than the handle.
622
00:50:36,672 --> 00:50:38,630
The police needed a critical mass of
623
00:50:38,672 --> 00:50:40,880
missing persons report to escalate this
624
00:50:40,922 --> 00:50:43,255
to a serial case and that never happened.
625
00:50:44,005 --> 00:50:44,922
I saw your videos.
626
00:50:47,380 --> 00:50:48,755
I regret having made those.
627
00:50:50,005 --> 00:50:51,672
You said he contacted you.
628
00:50:52,797 --> 00:50:54,172
How did you know it was him?
629
00:50:55,380 --> 00:50:59,130
I had all kinds of degenerates contact
630
00:50:59,255 --> 00:51:01,255
me, claiming to be the
631
00:51:01,339 --> 00:51:02,255
kidnapper or the killer.
632
00:51:05,255 --> 00:51:06,964
A whole host of sick jokes.
633
00:51:11,089 --> 00:51:11,689
But it was...
634
00:51:12,755 --> 00:51:13,630
It was this one
635
00:51:13,714 --> 00:51:15,339
particular that got to me.
636
00:51:17,839 --> 00:51:18,589
What did he say?
637
00:51:22,380 --> 00:51:23,422
I can't.
638
00:51:23,755 --> 00:51:26,005
Please. What did you say?
639
00:51:40,380 --> 00:51:42,589
What? These aren't for my articles.
640
00:51:44,630 --> 00:51:45,714
I had to use profile
641
00:51:45,797 --> 00:51:47,130
pictures and whatever I could...
642
00:51:48,797 --> 00:51:50,005
Whatever I could find to
643
00:51:50,089 --> 00:51:51,089
build their identities.
644
00:51:51,797 --> 00:51:53,339
These are pictures of the actual women.
645
00:51:55,005 --> 00:51:55,714
What is this?
646
00:51:57,047 --> 00:51:57,964
Who are you?
647
00:51:58,464 --> 00:51:59,422
What did he say?
648
00:51:59,964 --> 00:52:01,255
I'm sorry, I have to go.
649
00:52:01,547 --> 00:52:02,147
Please!
650
00:52:02,797 --> 00:52:03,464
I need to know.
651
00:52:14,630 --> 00:52:18,464
She looks so much like her.
652
00:52:22,005 --> 00:52:26,589
Hannah loved the food that he cooked.
653
00:52:29,630 --> 00:52:30,230
So...
654
00:52:32,630 --> 00:52:33,589
He said it's only fair
655
00:52:33,672 --> 00:52:35,547
that she returns a favour.
656
00:52:39,047 --> 00:52:39,672
So he...
657
00:52:44,464 --> 00:52:46,547
He cooked and ate her.
658
00:52:49,130 --> 00:52:50,255
I have to go.
659
00:52:58,464 --> 00:52:59,964
That belonged to my husband.
660
00:53:02,797 --> 00:53:04,922
I found it in his room after he died.
661
00:53:09,380 --> 00:53:10,672
It's over, Liana.
662
00:53:13,380 --> 00:53:15,047
Sorry, I have to go.
663
00:53:24,339 --> 00:53:25,755
(front door shuts)
664
00:53:32,255 --> 00:53:36,255
(phone ringing)
665
00:53:46,839 --> 00:53:49,922
Why do you not answer straight away?
666
00:53:51,005 --> 00:53:52,714
I made sure the phone is
667
00:53:52,797 --> 00:53:54,214
right next to your pillow.
668
00:53:56,505 --> 00:53:57,255
You won't scream.
669
00:53:59,505 --> 00:54:00,964
You can't.
670
00:54:05,922 --> 00:54:07,922
I'm not the one you should be scared of.
671
00:54:12,214 --> 00:54:12,814
But him?
672
00:54:16,089 --> 00:54:17,089
Him you should fear.
673
00:54:51,547 --> 00:54:54,297
Sorry, I must have woken you.
674
00:54:56,089 --> 00:54:58,589
Just wanted to say thank you from myself
675
00:54:58,672 --> 00:55:00,297
and the behalf of your husband.
676
00:55:02,464 --> 00:55:04,255
We had trouble locating that journalist
677
00:55:04,339 --> 00:55:06,922
but you, you, you made it look so easy.
678
00:55:08,380 --> 00:55:09,797
She got quite the
679
00:55:09,880 --> 00:55:12,130
scare from you didn't she?
680
00:55:12,672 --> 00:55:14,297
Oh, you won't have to worry about her
681
00:55:14,380 --> 00:55:15,380
making any more videos.
682
00:55:15,464 --> 00:55:16,464
It's like you said.
683
00:55:18,714 --> 00:55:19,672
It's over Liana.
684
00:55:30,880 --> 00:55:34,714
Mandy I need your help.
685
00:55:37,172 --> 00:55:39,297
Please can you come
686
00:55:39,380 --> 00:55:40,922
over as soon as possible?
687
00:55:44,172 --> 00:55:46,297
No! No! Absolutely not!
688
00:55:46,589 --> 00:55:47,630
Completely out of the question!
689
00:55:47,839 --> 00:55:48,714
You've done it before.
690
00:55:48,964 --> 00:55:49,839
For your mother? And
691
00:55:49,922 --> 00:55:51,089
that's because she had the gift.
692
00:55:51,589 --> 00:55:52,880
And I was young and stupid.
693
00:55:53,339 --> 00:55:55,297
I need to know this your new way.
694
00:55:55,714 --> 00:55:57,047
My love, these things
695
00:55:57,130 --> 00:55:58,505
never go according to plan.
696
00:55:59,214 --> 00:56:00,297
I've found therapy a
697
00:56:00,380 --> 00:56:01,464
much better approach.
698
00:56:02,422 --> 00:56:02,963
You know, the line
699
00:56:03,005 --> 00:56:05,047
between science and spiritualism
700
00:56:05,255 --> 00:56:06,172
is a lot less than
701
00:56:06,255 --> 00:56:07,547
the academics make out.
702
00:56:07,839 --> 00:56:08,922
They go hand in hand.
703
00:56:09,130 --> 00:56:10,339
I'm losing my mind.
704
00:56:11,089 --> 00:56:12,547
I don't know what's real anymore.
705
00:56:13,589 --> 00:56:15,880
I keep having these dreams and...
706
00:56:17,089 --> 00:56:18,005
I'm not sure if it's
707
00:56:18,089 --> 00:56:19,255
more than just nightmares.
708
00:56:20,297 --> 00:56:21,922
Then let us start our sessions again.
709
00:56:22,339 --> 00:56:23,839
You've always said they helped you.
710
00:56:24,380 --> 00:56:25,297
It's not enough.
711
00:56:27,047 --> 00:56:28,255
I'm seeing him.
712
00:56:29,755 --> 00:56:31,672
He's here. I can feel it.
713
00:56:35,089 --> 00:56:36,214
You don't believe me.
714
00:56:38,464 --> 00:56:39,964
You just think this is trauma.
715
00:56:40,880 --> 00:56:44,089
My love, the occult is not spiritualism.
716
00:56:44,422 --> 00:56:45,922
It doesn't deal with the underlying
717
00:56:46,005 --> 00:56:47,422
reality of the situation.
718
00:56:48,130 --> 00:56:50,089
It's less about what's real and more
719
00:56:50,172 --> 00:56:51,422
about what is up here.
720
00:56:52,339 --> 00:56:55,130
Our minds are very powerful things.
721
00:56:57,755 --> 00:56:58,922
And for something to be real,
722
00:56:59,714 --> 00:57:01,297
we simply have to believe it.
723
00:57:01,755 --> 00:57:02,964
I need to talk to him.
724
00:57:03,839 --> 00:57:04,338
You've always said
725
00:57:04,380 --> 00:57:05,422
you'd do anything for me.
726
00:57:06,005 --> 00:57:06,839
I need this.
727
00:57:16,172 --> 00:57:16,772
I'm sorry.
728
00:57:18,214 --> 00:57:20,547
I need this to move on.
729
00:57:22,755 --> 00:57:23,714
To move away from him.
730
00:57:27,547 --> 00:57:29,714
I'm so tired.
731
00:57:31,714 --> 00:57:34,005
I'm so, so tired.
732
00:57:36,672 --> 00:57:39,130
I just need this just one last time.
733
00:57:42,630 --> 00:57:43,230
Please.
734
00:57:44,172 --> 00:57:46,380
Just one last time, please.
735
00:57:51,714 --> 00:57:53,005
Now you must understand that
736
00:57:53,089 --> 00:57:55,214
seances reveal more about yourself
737
00:57:55,297 --> 00:57:56,255
than those we contact
738
00:57:56,339 --> 00:57:57,880
in the spirit world.
739
00:58:00,630 --> 00:58:03,589
Gradual therapy is so much more effective
740
00:58:03,672 --> 00:58:05,422
than deep diving like this.
741
00:58:05,880 --> 00:58:08,214
I need to know. Please.
742
00:58:16,797 --> 00:58:19,172
(mysterious music)
743
00:58:20,714 --> 00:58:22,047
Close your eyes.
744
00:58:24,172 --> 00:58:25,380
Close your eyes.
745
00:58:29,464 --> 00:58:31,755
I want you to close your eyes and think
746
00:58:31,839 --> 00:58:33,547
back to when you last saw Thomas.
747
00:58:34,505 --> 00:58:35,105
Mandy?
748
00:58:38,047 --> 00:58:41,630
Mandy? Is this a dream?
749
00:58:42,214 --> 00:58:44,714
For something to be real, your mind has
750
00:58:44,797 --> 00:58:46,547
to simply believe it is.
751
00:58:49,839 --> 00:58:52,005
Gia, are you still with me?
752
00:58:52,964 --> 00:58:55,255
Honey, what do you see?
753
00:58:56,505 --> 00:58:58,214
Gia, turn away.
754
00:58:59,255 --> 00:59:02,297
Do not go towards him. It's not what you
755
00:59:02,380 --> 00:59:03,672
think. Come back to me.
756
00:59:04,630 --> 00:59:07,214
Come to me. I'll protect you.
757
00:59:08,297 --> 00:59:09,589
It's still not too late.
758
00:59:11,714 --> 00:59:12,547
Let me help!
759
00:59:13,922 --> 00:59:14,522
Mandy?
760
00:59:16,880 --> 00:59:17,714
Mandy?
761
00:59:20,130 --> 00:59:21,130
Let me help!
762
00:59:27,589 --> 00:59:28,755
None of us is safe.
763
00:59:31,964 --> 00:59:33,339
Leave this place now.
764
00:59:36,589 --> 00:59:37,589
This is all wrong.
765
00:59:39,172 --> 00:59:40,339
Evil surrounds you.
766
00:59:41,339 --> 00:59:44,589
Your life. Your life is forfeit my love.
767
00:59:46,880 --> 00:59:49,005
Dryden. Stay away from
768
00:59:49,089 --> 00:59:51,089
him for your own good.
769
00:59:52,297 --> 00:59:54,505
Mandy, wait, wait...
770
00:59:55,505 --> 00:59:56,964
I can't stay.
771
00:59:58,797 --> 00:59:59,880
I have to go.
772
01:00:00,714 --> 01:00:02,505
I have to be with my husband.
773
01:00:04,589 --> 01:00:06,130
I'm so sorry.
774
01:00:08,172 --> 01:00:11,047
I'm so sorry I didn't see it sooner.
775
01:00:13,255 --> 01:00:14,214
I'm so sorry there's
776
01:00:14,297 --> 01:00:15,839
nothing else I can do.
777
01:00:16,672 --> 01:00:17,755
It's too late.
778
01:00:18,922 --> 01:00:20,339
It's far, far too late.
779
01:00:21,880 --> 01:00:23,130
It's far too late.
780
01:00:23,547 --> 01:00:25,547
Mandy, wait. Wait.
781
01:01:12,005 --> 01:01:13,380
Oh, she had to go.
782
01:01:15,255 --> 01:01:16,255
No!
783
01:01:18,297 --> 01:01:19,047
No!
784
01:01:19,422 --> 01:01:21,089
Ah, you already knew.
785
01:01:22,172 --> 01:01:23,630
He said you would.
786
01:01:23,964 --> 01:01:26,589
You are every bit the
monster he says you are.
787
01:01:27,797 --> 01:01:29,130
Unfortunately I wasn't able to get there
788
01:01:29,172 --> 01:01:31,755
in time to dispose of the body.
789
01:01:34,380 --> 01:01:37,422
Her husband found her.
790
01:01:37,714 --> 01:01:39,922
Well, it sounds like
791
01:01:40,005 --> 01:01:41,589
Here to deliver the bad news.
792
01:01:42,505 --> 01:01:43,172
They'll probably ask you
793
01:01:43,214 --> 01:01:44,255
where you were all night.
794
01:01:44,380 --> 01:01:46,964
After all you were the
last person to see her.
795
01:01:47,505 --> 01:01:48,672
You killed her.
796
01:01:48,755 --> 01:01:52,672
Me? You think I killed her?
797
01:01:52,714 --> 01:01:57,172
You know that's not true.
You know who killed her.
798
01:01:57,755 --> 01:01:59,297
Say it.
799
01:02:00,964 --> 01:02:03,089
He's getting stronger.
800
01:02:14,589 --> 01:02:17,922
Mandy's gone.
801
01:02:19,005 --> 01:02:22,755
I saw it in my dream.
802
01:02:25,547 --> 01:02:26,755
When did you last see her alive?
803
01:02:28,130 --> 01:02:29,214
Last night.
804
01:02:29,797 --> 01:02:31,089
And what were you doing together?
805
01:02:33,005 --> 01:02:38,047
She was... She was performing at seance.
806
01:02:41,589 --> 01:02:42,547
Excuse me?
807
01:02:42,589 --> 01:02:43,797
Whoa, look, she's
808
01:02:43,880 --> 01:02:45,214
clearly in a state of shock.
809
01:02:45,922 --> 01:02:46,714
She needs time.
810
01:02:47,214 --> 01:02:48,755
She needs to answer my questions.
811
01:02:49,672 --> 01:02:50,464
Cecil.
812
01:02:52,672 --> 01:02:54,214
Did he find her?
813
01:02:55,255 --> 01:02:56,422
Her husband.
814
01:03:01,047 --> 01:03:02,047
Whoa, hang on officer, what
815
01:03:02,130 --> 01:03:03,089
do you think you're doing?
816
01:03:03,589 --> 01:03:04,589
Taking her in for questioning.
817
01:03:04,672 --> 01:03:05,547
Why don't you just back
818
01:03:05,630 --> 01:03:06,547
off and give her some room?
819
01:03:06,589 --> 01:03:07,630
I'm here on a murder case.
820
01:03:08,047 --> 01:03:08,672
No you're not.
821
01:03:09,214 --> 01:03:10,922
Clearly, she's in a state of shock.
822
01:03:10,964 --> 01:03:11,755
And clearly you've been
823
01:03:11,839 --> 01:03:12,755
watching too much television
824
01:03:12,797 --> 01:03:14,297
to think you can just waltz in here and
825
01:03:14,380 --> 01:03:15,172
do whatever you please.
826
01:03:15,755 --> 01:03:16,589
And who are you?
827
01:03:17,464 --> 01:03:18,797
Her counsel.
828
01:03:19,922 --> 01:03:21,464
Now, I suggest you come down
829
01:03:21,547 --> 01:03:22,922
here in an official capacity
830
01:03:23,005 --> 01:03:24,922
rather than barging in like common thugs.
831
01:03:26,505 --> 01:03:27,630
Unless of course you want to be the
832
01:03:27,672 --> 01:03:29,297
reason for a second lawsuit.
833
01:03:32,839 --> 01:03:35,214
You low life. You called her lawyer after
834
01:03:35,297 --> 01:03:36,505
everything they've done.
835
01:03:37,464 --> 01:03:38,422
I'll be back with a warrant.
836
01:03:38,589 --> 01:03:40,005
In the meantime, I'll be sending an
837
01:03:40,089 --> 01:03:41,380
officer to remain here while I'm gone.
838
01:03:42,005 --> 01:03:43,630
I look forward to seeing the warrant.
839
01:03:44,130 --> 01:03:45,964
And if the officer would be so kind as to
840
01:03:46,047 --> 01:03:47,547
wait outside the building,
841
01:03:47,672 --> 01:03:49,130
I'd be most grateful.
842
01:03:57,630 --> 01:03:58,672
You are dumb lucky the
843
01:03:58,755 --> 01:04:00,464
first thing he did was call me.
844
01:04:01,130 --> 01:04:02,338
And you're even luckier that I do my
845
01:04:02,380 --> 01:04:02,963
morning circuit
846
01:04:03,005 --> 01:04:04,297
around this neighbourhood.
847
01:04:04,839 --> 01:04:06,047
Although that's not luck.
848
01:04:06,505 --> 01:04:08,214
That's me being prudent.
849
01:04:09,505 --> 01:04:10,130
What happened?
850
01:04:10,797 --> 01:04:11,213
Her husband-
851
01:04:11,255 --> 01:04:12,047
No!
852
01:04:12,630 --> 01:04:14,130
The less you know, the better.
853
01:04:14,630 --> 01:04:15,880
I want to know.
854
01:04:18,005 --> 01:04:18,714
Please!
855
01:04:19,505 --> 01:04:23,672
Her husband found her on the sofa and she
856
01:04:23,755 --> 01:04:24,880
had multiple stab wounds
857
01:04:24,964 --> 01:04:29,422
and her eyes were gauged over.
858
01:04:30,797 --> 01:04:31,547
Gia!
859
01:04:31,630 --> 01:04:32,505
Gia!
860
01:04:32,589 --> 01:04:33,464
Can you hear me?
861
01:04:34,964 --> 01:04:36,630
(pulsing)
862
01:04:44,422 --> 01:04:45,964
Here, I'll drink this.
863
01:04:49,422 --> 01:04:51,297
You need to tell me what's going on.
864
01:04:51,755 --> 01:04:53,422
I'm in the dark here.
865
01:04:54,422 --> 01:04:56,047
Did you contact the journalist?
866
01:04:56,880 --> 01:04:58,297
I tried to contact her and she's not
867
01:04:58,380 --> 01:04:59,505
picking up the phone.
868
01:04:59,714 --> 01:05:01,297
I even went to her place and the landlord
869
01:05:01,380 --> 01:05:02,089
says she hasn't been
870
01:05:02,172 --> 01:05:03,255
here for a couple of days.
871
01:05:06,880 --> 01:05:08,339
Am I a suspect?
872
01:05:09,755 --> 01:05:11,047
Not to me you're not.
873
01:05:11,547 --> 01:05:13,005
But you need to help me. You need to give
874
01:05:13,089 --> 01:05:14,297
me something to go on.
875
01:05:16,547 --> 01:05:17,714
I don't know what's happening.
876
01:05:20,255 --> 01:05:21,589
It's okay, I'll get it.
877
01:05:24,214 --> 01:05:25,047
I've gained access to
878
01:05:25,130 --> 01:05:25,964
your husband's office.
879
01:05:26,255 --> 01:05:27,505
I'll pay a visit there tonight. Maybe
880
01:05:27,547 --> 01:05:28,589
something might come up there.
881
01:05:32,005 --> 01:05:33,547
Do you think he did it?
882
01:05:34,505 --> 01:05:36,380
I'm not going to make any judgement until
883
01:05:36,464 --> 01:05:42,547
all the evidence is in. But the more
I dig, the more questions come up.
884
01:05:47,130 --> 01:05:48,880
What the hell are you doing here?
885
01:05:50,255 --> 01:05:52,505
Please tell me that you didn't hire him.
886
01:05:52,839 --> 01:05:54,130
She doesn't have to tell you anything.
887
01:05:54,214 --> 01:05:56,463
I wasn't talking to the help.
888
01:05:56,505 --> 01:05:57,672
Why are you here?
889
01:05:58,130 --> 01:05:59,297
I asked him.
890
01:05:59,339 --> 01:06:02,130
No offence, but you are just the help.
891
01:06:02,464 --> 01:06:03,464
None taken.
892
01:06:18,464 --> 01:06:21,130
You okay? I heard about Mandy.
893
01:06:21,339 --> 01:06:22,505
She's here yesterday.
894
01:06:22,589 --> 01:06:24,214
Can we please keep details of that and
895
01:06:24,297 --> 01:06:26,089
any other interactions quiet until I've
896
01:06:26,172 --> 01:06:27,547
worked out how to spin this?
897
01:06:28,130 --> 01:06:29,797
The Met don't like us as it is and
898
01:06:29,880 --> 01:06:30,713
they're going to pull out all
899
01:06:30,755 --> 01:06:32,255
the stops to come after you.
900
01:06:33,089 --> 01:06:33,922
Please don't help them any
901
01:06:33,964 --> 01:06:35,547
more than you already have.
902
01:06:36,672 --> 01:06:38,630
Damn it. I've got to go.
903
01:06:39,047 --> 01:06:40,630
Don't go anywhere.
904
01:06:43,380 --> 01:06:45,672
Sorry. Of course you won't.
905
01:07:00,297 --> 01:07:02,005
Don't! Don't!
906
01:07:21,505 --> 01:07:23,255
Please talk to me.
907
01:07:25,172 --> 01:07:27,880
I need... I needed to know.
908
01:07:28,422 --> 01:07:29,022
And?
909
01:07:34,380 --> 01:07:36,505
Something scared her.
910
01:07:39,380 --> 01:07:41,339
I've never seen her so scared.
911
01:07:41,964 --> 01:07:43,630
What did she say?
912
01:07:51,672 --> 01:07:53,505
Did she mention me?
913
01:07:56,672 --> 01:07:57,755
Gia.
914
01:08:01,089 --> 01:08:02,380
Why was he here?
915
01:08:03,964 --> 01:08:04,797
He's gone to Thomas'
916
01:08:05,005 --> 01:08:06,547
office to pick something up.
917
01:08:07,505 --> 01:08:08,630
And what about me?
918
01:08:10,214 --> 01:08:11,339
Do you trust me?
919
01:08:13,672 --> 01:08:15,464
I don't... I don't understand.
920
01:08:16,797 --> 01:08:17,547
What is it that I
921
01:08:17,630 --> 01:08:19,089
have done that is so bad?
922
01:08:19,380 --> 01:08:20,797
Please can we not do this right now?
923
01:08:20,880 --> 01:08:22,630
Then when? When's a good time for you?
924
01:08:23,130 --> 01:08:25,630
Because you're surrounded by crazies and
925
01:08:25,714 --> 01:08:27,922
I'm the one person that you have the
926
01:08:28,005 --> 01:08:30,630
least faith in. Why?
927
01:08:31,464 --> 01:08:32,214
It's just...
928
01:08:35,339 --> 01:08:36,130
It's just...
929
01:08:38,130 --> 01:08:40,380
Please, just leave me.
930
01:08:41,089 --> 01:08:42,047
The lawyer was explicit-
931
01:08:42,130 --> 01:08:43,714
I don't want you to be here.
932
01:08:44,172 --> 01:08:45,755
I just want to be alone, okay?
933
01:08:53,755 --> 01:08:54,714
I don't understand why
934
01:08:54,797 --> 01:08:57,547
you keep pushing me away.
935
01:09:01,755 --> 01:09:03,380
You're not my husband.
936
01:09:05,839 --> 01:09:09,839
(dramatic music)
937
01:09:20,339 --> 01:09:22,297
If you need me, you know where to find me.
938
01:09:32,755 --> 01:09:36,755
(haunting music)
939
01:10:57,964 --> 01:11:02,672
He must love printing? Lucky me.
940
01:11:25,380 --> 01:11:29,130
Hello, can you please refer
to extension 331? Thank you.
941
01:11:30,172 --> 01:11:33,255
Hi, can I speak to Michael? Thanks.
942
01:11:35,339 --> 01:11:36,922
Hey Mike, it's me, Arora.
943
01:11:37,922 --> 01:11:39,380
Yeah, look, I know it's really late.
944
01:11:41,005 --> 01:11:41,797
Of course I didn't
945
01:11:41,880 --> 01:11:42,797
tell anyone who it was.
946
01:11:44,630 --> 01:11:46,755
Look, I'm a... I got a favor to ask.
947
01:11:48,297 --> 01:11:48,964
Yeah, you know it
948
01:11:49,047 --> 01:11:51,172
regards to uh, the Dian's death
949
01:11:52,630 --> 01:11:54,172
There's a question about the effects. How
950
01:11:54,255 --> 01:11:55,255
many phones do you pick up?
951
01:11:58,755 --> 01:11:59,422
None?
952
01:12:00,714 --> 01:12:03,838
Right, okay,
953
01:12:03,880 --> 01:12:05,547
Don't you guys find out a bit strange?
954
01:12:09,005 --> 01:12:11,505
Okay, right um
955
01:12:13,672 --> 01:12:14,797
Yeah, give me a shout when you get the
956
01:12:14,839 --> 01:12:15,755
report. Yeah, just
957
01:12:15,839 --> 01:12:16,797
wanna have a look at it.
958
01:12:17,547 --> 01:12:19,922
Of course I'll sort you, I always do.
959
01:12:20,589 --> 01:12:23,255
Alright, chat to you soon. Bye.
960
01:12:33,672 --> 01:12:34,839
Hello?
961
01:12:59,214 --> 01:12:59,922
Hello?
962
01:13:00,672 --> 01:13:01,272
Yes.
963
01:13:02,422 --> 01:13:03,797
Yeah, I'll pick the boy up tomorrow.
964
01:13:04,214 --> 01:13:05,505
Course it's my turn!
965
01:13:06,297 --> 01:13:07,297
Don't worry about it, you
966
01:13:07,380 --> 01:13:08,672
gotta do what you gotta do.
967
01:13:09,339 --> 01:13:10,172
I'll sort it out.
968
01:13:10,839 --> 01:13:11,439
Yeah.
969
01:13:12,172 --> 01:13:13,214
No no no, everything's alright.
970
01:13:14,672 --> 01:13:16,047
Yeah, I've got a job.
971
01:13:17,380 --> 01:13:18,630
Yeah, I'm just, uh...
972
01:13:19,339 --> 01:13:20,380
Just wanna get the moment-Can I call
973
01:13:20,422 --> 01:13:21,464
you-Call back? It's alright.
974
01:13:21,922 --> 01:13:23,880
Yeah, I'm just a bit busy. Alright then.
975
01:13:24,922 --> 01:13:26,222
Okay, chat soon. Take care of yourself.
976
01:13:27,172 --> 01:13:27,880
Alright, bye-bye.
977
01:13:43,422 --> 01:13:46,172
Thomas, wouldn't waste his
time with someone like you.
978
01:13:46,839 --> 01:13:47,439
That's right.
979
01:13:47,547 --> 01:13:49,380
He prefer's to kill women.
980
01:13:59,422 --> 01:14:01,630
You freed them.
981
01:14:16,005 --> 01:14:18,172
I've just freed you!
982
01:14:31,005 --> 01:14:35,005
(choking)
983
01:15:29,047 --> 01:15:32,922
I don't know sweets. Whenever
somebody can get me off.
984
01:15:34,964 --> 01:15:36,714
No. Why would you do
985
01:15:36,797 --> 01:15:38,714
that? That's disgusting.
986
01:15:41,130 --> 01:15:42,672
No, I'm sorry. I'm sorry.
987
01:15:43,464 --> 01:15:44,964
No, it was really sweet.
988
01:15:46,255 --> 01:15:46,880
Hun?
989
01:15:48,297 --> 01:15:49,255
Honey?
990
01:15:59,547 --> 01:16:02,214
My god, my day could not get any worse.
991
01:16:03,797 --> 01:16:05,464
Are you alright mate?
992
01:16:13,964 --> 01:16:15,255
You alright mate?
993
01:16:16,797 --> 01:16:18,380
Have you had one too many?
994
01:16:19,922 --> 01:16:20,839
Sir?
995
01:16:22,922 --> 01:16:23,547
Sir, I think you'll
996
01:16:23,589 --> 01:16:25,005
find you don't live here.
997
01:16:26,047 --> 01:16:27,255
You need to leave.
998
01:16:58,714 --> 01:16:59,422
Officer?
999
01:17:03,839 --> 01:17:04,589
Officer?
1000
01:17:07,922 --> 01:17:11,089
There's no need for you to wait outside.
1001
01:17:12,214 --> 01:17:16,005
You can come in and sit down you know.
1002
01:17:27,630 --> 01:17:28,505
Officer?
1003
01:17:36,380 --> 01:17:37,339
Officer?
1004
01:17:37,714 --> 01:17:39,047
Officer?
1005
01:17:42,797 --> 01:17:44,255
Officer? Officer?
1006
01:17:48,005 --> 01:17:48,839
Officer? Officer?
1007
01:17:54,672 --> 01:17:58,672
(suspenseful music)
1008
01:19:16,464 --> 01:19:19,630
He always said you had it in you...
1009
01:19:23,214 --> 01:19:25,755
It comes so naturally.
1010
01:19:26,630 --> 01:19:27,839
Doesn't it?
1011
01:19:32,214 --> 01:19:34,047
Can't help yourself, can you?
1012
01:19:34,339 --> 01:19:35,880
You know nothing of me.
1013
01:19:36,339 --> 01:19:38,380
Neither did you, detective.
1014
01:19:42,172 --> 01:19:44,422
This was unexpected.
1015
01:19:46,172 --> 01:19:47,964
Just like finding Thomas.
1016
01:19:50,964 --> 01:19:52,589
Just like losing Thomas.
1017
01:19:52,672 --> 01:19:54,297
Thomas is dead!
1018
01:19:59,297 --> 01:20:01,297
You killed everyone!
1019
01:20:03,380 --> 01:20:04,880
I killed the detective.
1020
01:20:04,922 --> 01:20:06,214
I didn't kill anyone else.
1021
01:20:07,172 --> 01:20:09,630
You're lying! You're a liar!
1022
01:20:12,464 --> 01:20:14,089
He told me everything.
1023
01:20:17,672 --> 01:20:19,089
Everything you did.
1024
01:20:20,922 --> 01:20:22,672
Everything you put him through.
1025
01:20:29,380 --> 01:20:31,130
You and your-
1026
01:20:39,922 --> 01:20:43,922
(tense music)
1027
01:21:41,297 --> 01:21:42,755
Right. We've still got
1028
01:21:42,839 --> 01:21:43,922
a lot to get through.
1029
01:21:44,672 --> 01:21:47,505
For now, we've identified your attacker
1030
01:21:48,130 --> 01:21:49,964
and we've also found the remains of the
1031
01:21:50,047 --> 01:21:52,005
journalist at his place of residence.
1032
01:21:52,547 --> 01:21:54,005
It seems as if he was doing...
1033
01:21:54,089 --> 01:21:55,797
Yes, detective, we understand.
1034
01:21:56,464 --> 01:21:57,547
Sorry.
1035
01:21:58,464 --> 01:22:00,630
We've also found preliminary evidence of
1036
01:22:00,714 --> 01:22:03,339
him being at Mrs. Mandolin Lux's
1037
01:22:03,422 --> 01:22:05,505
residence at her time of death.
1038
01:22:06,005 --> 01:22:07,089
We'll know more once we
1039
01:22:07,172 --> 01:22:08,714
get the DNA test back.
1040
01:22:09,964 --> 01:22:11,297
What about the other thing?
1041
01:22:11,505 --> 01:22:14,172
Well, the evidence on Arora and the
1042
01:22:14,255 --> 01:22:15,672
binder corroborates
1043
01:22:15,755 --> 01:22:17,505
serial killing by your husband.
1044
01:22:17,964 --> 01:22:20,130
We've also got his post-mortem back on
1045
01:22:20,214 --> 01:22:21,714
his death, and it
1046
01:22:21,797 --> 01:22:23,255
seems he killed the woman.
1047
01:22:24,255 --> 01:22:26,464
But it also seems there was a third
1048
01:22:26,547 --> 01:22:28,089
person at the scene.
1049
01:22:28,922 --> 01:22:31,339
We can only assume that this was Azzero
1050
01:22:32,214 --> 01:22:33,672
We'll know more once we get
1051
01:22:33,755 --> 01:22:35,422
the DNA test back from the lab.
1052
01:22:35,505 --> 01:22:36,547
Thank you, Detective.
1053
01:22:36,839 --> 01:22:37,922
Will that be all?
1054
01:22:38,505 --> 01:22:40,089
Well, technically this entire house is
1055
01:22:40,172 --> 01:22:41,714
now a crime scene, so
1056
01:22:41,797 --> 01:22:43,130
we'll need to move you out.
1057
01:22:43,755 --> 01:22:45,547
I'm sure that can wait until I've secured
1058
01:22:45,630 --> 01:22:47,130
suitable accommodation for my client
1059
01:22:47,422 --> 01:22:48,964
unless you'd like to wake the county
1060
01:22:49,047 --> 01:22:51,005
judge to get a writ sent over?
1061
01:22:52,422 --> 01:22:53,964
Thank you for being so understanding.
1062
01:22:55,630 --> 01:22:56,464
Trust me, she has no
1063
01:22:56,547 --> 01:22:57,714
intention of going in there
1064
01:22:58,005 --> 01:22:58,630
and will stick to the
1065
01:22:58,672 --> 01:22:59,506
bedroom till the morning.
1066
01:22:59,880 --> 01:23:02,839
The hell I can't, Gia, Gia!
1067
01:23:02,922 --> 01:23:04,964
Officer, it's okay, let him through.
1068
01:23:10,422 --> 01:23:13,214
Right, I'll be back in the morning.
1069
01:23:13,797 --> 01:23:15,672
There's still a lot to get through.
1070
01:23:17,464 --> 01:23:18,839
This is just the beginning.
1071
01:23:19,380 --> 01:23:20,839
I'm sure it is, detective.
1072
01:23:31,214 --> 01:23:31,814
Right.
1073
01:23:32,922 --> 01:23:34,172
I'm gonna get some sleep.
1074
01:23:35,672 --> 01:23:36,797
See you in a few hours?
1075
01:23:38,464 --> 01:23:39,422
I'll be here.
1076
01:23:40,255 --> 01:23:41,297
I know.
1077
01:24:11,714 --> 01:24:15,505
You must be hungry.
1078
01:24:17,255 --> 01:24:19,297
Shall I make you something?
1079
01:24:23,214 --> 01:24:25,089
It'll be vegetarian.
1080
01:24:31,797 --> 01:24:33,547
Look, it's over now.
1081
01:24:34,714 --> 01:24:36,089
I'm here and...
1082
01:24:37,422 --> 01:24:39,505
I'm not letting you go anymore.
1083
01:24:43,255 --> 01:24:46,797
You mean... so much to me.
1084
01:24:48,255 --> 01:24:49,714
You always have.
1085
01:24:53,214 --> 01:24:55,130
I'll look after you now.
1086
01:24:58,297 --> 01:24:59,755
Protect you.
1087
01:25:00,964 --> 01:25:04,964
(soulful music)
1088
01:25:25,964 --> 01:25:27,214
Hungry?
1089
01:25:34,755 --> 01:25:37,547
Can I have some water please?
1090
01:25:41,880 --> 01:25:43,422
Dryden.
1091
01:26:04,589 --> 01:26:06,130
Dryden.
1092
01:26:25,380 --> 01:26:29,380
(tense music)
1093
01:28:05,047 --> 01:28:07,797
Honey, join me.
1094
01:28:11,047 --> 01:28:12,672
Sit down.
1095
01:28:16,672 --> 01:28:18,922
I was hoping for some deep insight into
1096
01:28:19,005 --> 01:28:20,172
the solitary existence
1097
01:28:20,255 --> 01:28:21,672
of a lonely housewife.
1098
01:28:22,172 --> 01:28:24,422
But all you've written are the idiotic
1099
01:28:24,505 --> 01:28:26,922
musings of a life not lived.
1100
01:28:26,964 --> 01:28:29,464
A life of banal privilege.
1101
01:28:30,797 --> 01:28:32,214
Why am I surprised?
1102
01:28:35,714 --> 01:28:36,781
You should have listened to her.
1103
01:28:37,922 --> 01:28:39,755
She was always looking out for you.
1104
01:28:41,672 --> 01:28:43,005
I never liked her but then again I
1105
01:28:43,089 --> 01:28:45,255
suppose she was trying to protect you.
1106
01:28:46,880 --> 01:28:50,130
Dryden didn't like her either, did he?
1107
01:28:52,172 --> 01:28:56,130
Dryden got a little greedy
in the end, didn't he?
1108
01:28:58,214 --> 01:29:01,464
Tell me, do you believe in ghosts?
1109
01:29:02,839 --> 01:29:03,505
Gia!
1110
01:29:04,464 --> 01:29:07,255
Do you believe in ghosts?
1111
01:29:08,547 --> 01:29:10,380
That idiot Azzero did.
1112
01:29:11,630 --> 01:29:12,839
He believed it all.
1113
01:29:13,422 --> 01:29:15,714
The deranged are so easily manipulated.
1114
01:29:16,672 --> 01:29:19,297
They're packaged, ready, just waiting for
1115
01:29:19,380 --> 01:29:20,380
the unnatural or the
1116
01:29:20,464 --> 01:29:22,547
occult, begging for it.
1117
01:29:23,589 --> 01:29:26,839
Anything to justify their failure, their
1118
01:29:26,922 --> 01:29:29,672
lack of control in their own life.
1119
01:29:31,297 --> 01:29:32,339
You killed them.
1120
01:29:33,505 --> 01:29:35,505
Are you blaming me for Mandy?
1121
01:29:36,297 --> 01:29:37,505
For the journalist?
1122
01:29:38,380 --> 01:29:39,380
For Dryden?
1123
01:29:40,880 --> 01:29:41,964
I hope not because I
1124
01:29:42,047 --> 01:29:44,797
was very dead by then.
1125
01:29:45,339 --> 01:29:46,130
No...
1126
01:29:46,630 --> 01:29:48,547
You killed all of them.
1127
01:29:49,005 --> 01:29:50,255
Did I?
1128
01:29:51,089 --> 01:29:53,380
Remember what our Mandy said.
1129
01:29:54,130 --> 01:29:55,339
The occult isn't whether
1130
01:29:55,422 --> 01:29:57,672
something is real or not.
1131
01:29:59,005 --> 01:30:02,964
It's whether we want to believe it or not.
1132
01:30:07,672 --> 01:30:10,255
Yes.
1133
01:30:18,922 --> 01:30:22,922
(intense music)
1134
01:30:41,380 --> 01:30:42,630
That's right.
1135
01:30:44,255 --> 01:30:45,839
This is who you are!
1136
01:30:48,214 --> 01:30:51,589
This is who you were always born to be.
1137
01:30:53,839 --> 01:30:55,380
I was held an advice by your wretched
1138
01:30:55,464 --> 01:31:00,047
father and you knew oh you played the
1139
01:31:00,130 --> 01:31:03,255
simpleton but you knew it you knew I
1140
01:31:03,339 --> 01:31:08,047
hated you didn't you of course you did
1141
01:31:08,672 --> 01:31:15,797
was it my smile my kiss my embrace?
1142
01:31:17,089 --> 01:31:19,255
And you know why I killed those women.
1143
01:31:21,880 --> 01:31:22,922
Say it!
1144
01:31:25,214 --> 01:31:28,714
Because you wanted to kill me you.
1145
01:31:29,714 --> 01:31:31,089
I couldn't.
1146
01:31:32,047 --> 01:31:34,089
You and your father saw to that.
1147
01:31:35,922 --> 01:31:38,005
You shackled me with your duty.
1148
01:31:38,672 --> 01:31:41,089
Strangled me with your wealth.
1149
01:31:41,422 --> 01:31:44,464
You drove me to those
women you made me kill them.
1150
01:31:45,005 --> 01:31:47,214
Own up to what you've done!
1151
01:31:49,172 --> 01:31:50,547
Look at you.
1152
01:31:51,630 --> 01:31:55,214
Sitting here speaking
with your dead husband.
1153
01:31:56,422 --> 01:31:59,672
A figment of your deranged imagination.
1154
01:32:03,255 --> 01:32:05,839
This is all of your doing.
1155
01:32:07,380 --> 01:32:09,964
By the morning, they'll realise it's you.
1156
01:32:10,255 --> 01:32:11,964
And then they'll come, and
1157
01:32:12,047 --> 01:32:13,630
then they'll take you away.
1158
01:32:13,964 --> 01:32:15,464
And then you too will be
1159
01:32:15,547 --> 01:32:18,297
in prison just like me.
1160
01:32:19,672 --> 01:32:21,214
Or you have a choice.
1161
01:32:21,880 --> 01:32:24,797
Admit it to yourself
1162
01:32:25,214 --> 01:32:27,297
and end your life here.
1163
01:32:29,839 --> 01:32:30,547
No!
1164
01:32:44,422 --> 01:32:46,797
You killed all those women.
1165
01:32:53,839 --> 01:32:56,630
You're a manipulative snake.
1166
01:33:02,214 --> 01:33:05,214
You're the monster.
1167
01:34:00,130 --> 01:34:03,505
Mrs. Dian, please can you
1168
01:34:03,589 --> 01:34:05,130
call us as soon as you can?
1169
01:34:05,797 --> 01:34:06,964
Forensic came back with your
1170
01:34:07,047 --> 01:34:09,714
husband's autopsy and the DNA of the
1171
01:34:09,797 --> 01:34:12,339
third person doesn't match Azzero's.
1172
01:34:13,255 --> 01:34:13,964
Your husband's
1173
01:34:14,047 --> 01:34:16,339
murderer is still at large.
1174
01:34:19,880 --> 01:34:23,130
When I found out, it broke my heart.
1175
01:34:25,547 --> 01:34:26,880
We always want to be loved.
1176
01:34:27,922 --> 01:34:28,964
As much as we love.
1177
01:34:31,589 --> 01:34:32,880
A few find that balance.
1178
01:34:33,964 --> 01:34:34,672
However brief.
1179
01:34:36,505 --> 01:34:38,839
And feel the bliss of reflection.
1180
01:34:43,214 --> 01:34:46,172
You know when there is imbalance, you
1181
01:34:46,255 --> 01:34:50,922
always feel it like a dull ache.
1182
01:34:51,005 --> 01:34:53,505
Yet, we keep going.
1183
01:34:57,464 --> 01:35:02,297
I loved him. I thought he loved me.
1184
01:35:03,839 --> 01:35:06,130
But nothing is ever what it seems.
1185
01:35:10,255 --> 01:35:13,005
You always knew how to look after me.
1186
01:35:15,297 --> 01:35:18,214
Care for me. Protect me.
1187
01:35:20,089 --> 01:35:22,589
You are always so protective.
1188
01:35:29,089 --> 01:35:31,214
I thought it romantic.
1189
01:35:32,464 --> 01:35:35,464
You, the loving, protective, perfect
1190
01:35:35,547 --> 01:35:38,547
husband that provided for me.
1191
01:35:44,630 --> 01:35:48,339
But day by day crippled me, made me
1192
01:35:48,422 --> 01:35:51,047
dependent, suffocated me
1193
01:35:51,130 --> 01:35:53,589
with guilt, smothered me with
1194
01:35:53,672 --> 01:35:55,130
lies of love.
1195
01:36:03,422 --> 01:36:05,464
Maybe deep down I knew.
1196
01:36:06,880 --> 01:36:09,339
But living the facade kills you far
1197
01:36:09,422 --> 01:36:12,214
slower than facing the violent truth.
1198
01:36:26,839 --> 01:36:29,422
You killed those women because you didn't
1199
01:36:29,505 --> 01:36:31,755
have the courage to kill me.
1200
01:36:36,422 --> 01:36:37,672
Or maybe you wanted to
1201
01:36:37,755 --> 01:36:39,922
watch someone else do it.
1202
01:36:41,547 --> 01:36:43,172
So you found him.
1203
01:36:44,422 --> 01:36:46,422
Another lost, deranged soul
1204
01:36:46,505 --> 01:36:48,339
that you could manipulate.
1205
01:36:48,964 --> 01:36:50,380
He was packaged and
1206
01:36:50,464 --> 01:36:52,964
ready, waiting to believe.
1207
01:36:55,297 --> 01:36:56,880
Anything to justify his
1208
01:36:56,964 --> 01:36:58,922
lack of meaning in this world.
1209
01:37:01,130 --> 01:37:02,672
And he found me.
1210
01:37:04,464 --> 01:37:08,464
(dramatic music)
1211
01:37:19,922 --> 01:37:23,547
I had to know what it felt like for you
1212
01:37:24,297 --> 01:37:26,797
to kill those women, those
1213
01:37:26,880 --> 01:37:29,755
who trusted you, loved you.
1214
01:37:31,672 --> 01:37:32,964
Now I know.
1215
01:37:36,630 --> 01:37:38,089
The power.
1216
01:37:39,547 --> 01:37:41,214
The freedom
1217
01:37:44,922 --> 01:37:47,172
The possibilities.
1218
01:37:56,505 --> 01:38:00,630
Mrs. Dian, we have found some anomalies
1219
01:38:00,714 --> 01:38:03,047
in your statement that we'd like to go
1220
01:38:03,130 --> 01:38:04,755
over with you again.
1221
01:38:04,964 --> 01:38:07,047
We'd like you to help us shed some light.
1222
01:38:07,839 --> 01:38:09,880
I know you can't come to the station.
1223
01:38:10,505 --> 01:38:12,547
However, we've been in contact with your
1224
01:38:12,630 --> 01:38:13,547
lawyer and are sending
1225
01:38:13,630 --> 01:38:16,047
someone over to you right now.
1226
01:38:16,755 --> 01:38:19,380
I look forward to seeing you soon.
1227
01:38:20,005 --> 01:38:21,005
Goodbye.
1228
01:38:21,297 --> 01:38:23,297
(beep)
1229
01:39:04,297 --> 01:39:08,297
(dramatic music)
1230
01:40:03,797 --> 01:40:05,339
(music fades)
74950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.