All language subtitles for Guardian.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,547 --> 00:00:04,547 (haunting music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:47,172 --> 00:00:50,422 When I found out, it broke my heart. 5 00:01:01,130 --> 00:01:02,172 We always want to be 6 00:01:02,255 --> 00:01:04,464 loved as much as we love. 7 00:01:05,464 --> 00:01:06,839 You know when there is imbalance. 8 00:01:08,047 --> 00:01:13,047 You always feel it like a dull ache. 9 00:01:13,130 --> 00:01:15,464 Yet we keep going. 10 00:01:26,005 --> 00:01:30,089 I loved him. I thought he loved me. 11 00:01:33,464 --> 00:01:35,172 But nothing is ever what it seems. 12 00:02:04,089 --> 00:02:06,422 [Laughter] 13 00:02:06,505 --> 00:02:08,297 Oh my gosh, guys, guys, guys, guys. 14 00:02:08,630 --> 00:02:11,047 Pray silence for kudu. 15 00:02:12,130 --> 00:02:13,380 All the way from South Africa. 16 00:02:15,714 --> 00:02:17,672 They say the men eating 17 00:02:17,755 --> 00:02:19,964 lions gave up men for this. 18 00:02:21,547 --> 00:02:23,839 What say you? Up the giving up men. 19 00:02:25,880 --> 00:02:26,589 All but one. 20 00:02:31,505 --> 00:02:35,505 (phone ringing) 21 00:02:47,922 --> 00:02:50,839 Everything I knew just feels like a lie. 22 00:02:55,714 --> 00:02:57,922 I've been finding it hard to distinguish 23 00:02:58,005 --> 00:03:02,505 between what's real and what's a dream. 24 00:03:03,797 --> 00:03:06,755 It all just feels like one big nightmare. 25 00:03:07,672 --> 00:03:08,672 Who was he anyway? 26 00:03:12,005 --> 00:03:13,505 Did you ever love me? 27 00:03:17,255 --> 00:03:20,797 I'm so sorry. I should have come sooner. 28 00:03:23,130 --> 00:03:23,797 Your condition's 29 00:03:23,880 --> 00:03:25,047 worsened since he passed. 30 00:03:28,130 --> 00:03:29,755 I really think you need to check yourself 31 00:03:29,839 --> 00:03:31,089 into a proper clinic. 32 00:03:33,130 --> 00:03:34,839 Treat it like a spa break! No! 33 00:03:36,547 --> 00:03:39,880 No therapist. Just you. 34 00:03:42,672 --> 00:03:44,339 I'm going to put some wards around the 35 00:03:44,422 --> 00:03:46,339 house to keep away the negative energy. 36 00:03:46,880 --> 00:03:48,380 They tend to gather in a house that's in 37 00:03:48,464 --> 00:03:49,464 mourning, especially in 38 00:03:49,547 --> 00:03:51,672 circumstances like these. 39 00:03:58,672 --> 00:03:59,464 What are all these? 40 00:04:03,505 --> 00:04:04,380 Oh, my journals. 41 00:04:06,380 --> 00:04:08,005 And I'm only finding out about them now? 42 00:04:09,297 --> 00:04:10,047 It was a secret. 43 00:04:11,964 --> 00:04:13,880 Thomas thought it was a good idea for me 44 00:04:13,964 --> 00:04:17,464 to write about my days when he was gone. 45 00:04:19,255 --> 00:04:19,855 Why? 46 00:04:22,047 --> 00:04:23,422 To keep me occupied, I guess. 47 00:04:25,964 --> 00:04:26,797 He said he was going to 48 00:04:26,880 --> 00:04:28,089 make me a big shot writer. 49 00:04:31,089 --> 00:04:32,755 Well, unfortunately now, your memoirs 50 00:04:32,839 --> 00:04:33,880 will be very interesting. 51 00:04:36,630 --> 00:04:37,839 Maybe reading them again 52 00:04:37,922 --> 00:04:39,297 is the best thing for you. 53 00:04:39,839 --> 00:04:42,422 Reconnect with what you wrote. It's going 54 00:04:42,505 --> 00:04:43,755 to be more accurate than your memory. 55 00:04:45,630 --> 00:04:46,589 I was thinking that. 56 00:04:47,547 --> 00:04:49,172 Good. You should. 57 00:04:51,255 --> 00:04:52,630 Use it and rest. I'll 58 00:04:52,714 --> 00:04:53,814 finish off the rest of the house. 59 00:05:06,797 --> 00:05:09,339 For the love of God just talk to me, I'm 60 00:05:09,422 --> 00:05:11,255 getting so sick of this. 61 00:05:11,922 --> 00:05:13,297 Why won't you talk to me? 62 00:05:18,422 --> 00:05:19,505 Just stay tonight. 63 00:05:23,005 --> 00:05:23,605 I'm s- 64 00:05:24,297 --> 00:05:25,255 It's lonely here. 65 00:05:25,755 --> 00:05:28,172 This is my one day off. I just want to go 66 00:05:28,255 --> 00:05:29,964 out and walk be on my own for a while 67 00:05:30,047 --> 00:05:30,713 and you're telling me 68 00:05:30,755 --> 00:05:31,672 I can't even do that. 69 00:05:31,922 --> 00:05:33,714 I'm not. I- 70 00:05:36,297 --> 00:05:36,922 Join me. 71 00:05:38,964 --> 00:05:40,047 Come out with me for a walk. 72 00:05:43,630 --> 00:05:44,230 That's mean. 73 00:05:46,089 --> 00:05:48,922 Mean, are you serious? 74 00:05:50,339 --> 00:05:52,172 I have work. I have all of 75 00:05:52,255 --> 00:05:53,755 this hosting. It's non-stop. 76 00:05:54,839 --> 00:05:56,214 Today, I want to get out. 77 00:05:57,297 --> 00:05:59,047 Just be on my own for a few hours, yeah? 78 00:05:59,380 --> 00:06:00,047 On your own? 79 00:06:00,589 --> 00:06:03,339 Yes. On my own. Even me. 80 00:06:04,630 --> 00:06:05,672 That's all I ever am. 81 00:06:07,005 --> 00:06:09,714 That's not my fault. You did that. If you 82 00:06:09,797 --> 00:06:11,089 want to come, then come out! 83 00:06:11,630 --> 00:06:14,297 Just put one foot in front of the other 84 00:06:14,380 --> 00:06:16,130 and step out, damn it! 85 00:06:17,755 --> 00:06:18,355 What's the matter? 86 00:06:18,505 --> 00:06:19,105 Nothing. 87 00:06:20,047 --> 00:06:24,755 If you want to come, just 88 00:06:24,839 --> 00:06:27,047 walk out with me. I'm going. 89 00:06:37,422 --> 00:06:38,464 (door shutting) 90 00:06:38,630 --> 00:06:42,630 (doorbell ringing) 91 00:06:43,880 --> 00:06:45,797 No need. It's him. 92 00:06:50,630 --> 00:06:51,230 Yes. 93 00:06:53,964 --> 00:06:55,339 She can cook herself, you know. 94 00:06:57,005 --> 00:06:59,464 Hello, Mandy. Long time no see. 95 00:07:07,089 --> 00:07:08,089 I know what you're doing. 96 00:07:10,255 --> 00:07:11,672 I'm being present, for my friend. 97 00:07:14,547 --> 00:07:15,714 Eating the heart out of your 98 00:07:15,797 --> 00:07:17,130 foe will imbue their power. 99 00:07:17,922 --> 00:07:19,089 Excuse me. 100 00:07:19,839 --> 00:07:20,439 Jesus. 101 00:07:22,172 --> 00:07:23,505 I'm done here anyway. 102 00:07:26,130 --> 00:07:29,005 Almost. Remember thou shalt not covet thy 103 00:07:29,089 --> 00:07:30,672 childhood friend's wife. 104 00:07:34,130 --> 00:07:35,880 I'm pretty sure that's not the quote. And 105 00:07:35,964 --> 00:07:37,464 she is my childhood friend. 106 00:07:37,714 --> 00:07:38,797 And why is the 107 00:07:38,880 --> 00:07:40,589 astrologer quoting the Bible? 108 00:07:41,464 --> 00:07:41,797 Spiritualist. 109 00:07:41,839 --> 00:07:42,505 Spiritualist, yeah. 110 00:07:42,589 --> 00:07:44,130 More like mystic, 111 00:07:44,214 --> 00:07:45,964 Mandy, magical mumbo jumbo. 112 00:07:52,547 --> 00:07:54,755 Hey. I'm not going anywhere. 113 00:07:56,130 --> 00:07:57,172 It's good to see you. 114 00:07:58,339 --> 00:07:58,939 Yeah. 115 00:08:00,214 --> 00:08:03,255 Yeah, I was hoping to be the first, but 116 00:08:03,339 --> 00:08:04,714 she also beat me to it. 117 00:08:05,714 --> 00:08:08,005 She said you were going to come. She 118 00:08:08,089 --> 00:08:09,172 wanted to beat you to it. 119 00:08:09,672 --> 00:08:11,255 So she could smoke me to death. 120 00:08:12,797 --> 00:08:13,797 But I really don't know why 121 00:08:13,880 --> 00:08:15,214 you keep that crazy woman around. 122 00:08:16,005 --> 00:08:16,714 She's not crazy. 123 00:08:21,547 --> 00:08:24,047 You, me, kitchen. I'll make some food. 124 00:08:24,755 --> 00:08:26,047 There's definitely some of that Kobe beef 125 00:08:26,089 --> 00:08:27,214 still left in your freezer, yeah? 126 00:08:27,630 --> 00:08:28,230 Yeah. 127 00:08:29,839 --> 00:08:31,589 You go ahead. I'm just going to go 128 00:08:31,672 --> 00:08:32,964 freshen up and then I'll come. 129 00:08:45,922 --> 00:08:46,839 What's that? 130 00:08:47,839 --> 00:08:48,439 My, um... 131 00:08:50,005 --> 00:08:51,089 Memoirs I guess? 132 00:08:52,547 --> 00:08:53,147 Since when? 133 00:08:55,172 --> 00:08:56,547 Almost been a year, I think. 134 00:08:58,922 --> 00:09:01,464 Is that a good idea? I mean, is the novel 135 00:09:01,547 --> 00:09:02,297 a little bit too soon? 136 00:09:03,505 --> 00:09:04,839 Mandy thinks I should read them. 137 00:09:06,172 --> 00:09:06,772 Oh. 138 00:09:11,464 --> 00:09:13,630 Look, I need to know the truth, Dryden 139 00:09:15,214 --> 00:09:17,089 All I remember is that I had the perfect 140 00:09:17,172 --> 00:09:18,922 life and the perfect husband. 141 00:09:21,089 --> 00:09:22,630 How could I have been so blind? 142 00:09:23,755 --> 00:09:24,380 You weren't blind. 143 00:09:26,089 --> 00:09:29,214 Nobody, nobody could have foreseen this. 144 00:09:32,005 --> 00:09:32,588 He... 145 00:09:32,630 --> 00:09:33,505 He hid it well. 146 00:09:40,047 --> 00:09:43,589 Look, Gia, I think you need to see a 147 00:09:43,672 --> 00:09:44,797 counselor. You've... 148 00:09:46,464 --> 00:09:49,130 Being through unimaginable trauma, you 149 00:09:49,214 --> 00:09:50,880 need professional support. 150 00:09:51,297 --> 00:09:51,897 I have! 151 00:09:52,047 --> 00:09:54,297 Mandy is not professional support, she 152 00:09:54,380 --> 00:09:55,880 needs professional support. 153 00:09:56,214 --> 00:09:58,214 I... I just need time. 154 00:10:03,797 --> 00:10:06,714 [sigh] 155 00:10:07,880 --> 00:10:08,588 There's still enough food 156 00:10:08,630 --> 00:10:09,964 here for three barbecues. 157 00:10:11,089 --> 00:10:13,047 I mean, how did we 158 00:10:13,130 --> 00:10:14,297 consume that much meat? 159 00:10:16,547 --> 00:10:17,922 I can't eat any more of that. 160 00:10:22,172 --> 00:10:23,297 We should let this go to waste. 161 00:10:23,839 --> 00:10:24,797 Why don't you just take it 162 00:10:24,880 --> 00:10:25,839 all back to the restaurant? 163 00:10:27,589 --> 00:10:28,922 No, no, no, no. 164 00:10:29,005 --> 00:10:29,605 No. 165 00:10:31,089 --> 00:10:33,422 Thou shalt not covet thy neighbors meat. 166 00:10:39,839 --> 00:10:42,422 He's away now, more and more. 167 00:10:43,672 --> 00:10:44,672 Work has picked up. 168 00:10:46,172 --> 00:10:47,547 It's what we wanted, 169 00:10:48,630 --> 00:10:50,380 out of my father's shadow. 170 00:10:52,380 --> 00:10:54,797 I miss him, and I feel 171 00:10:54,880 --> 00:10:56,339 so desperately lonely. 172 00:10:58,214 --> 00:10:59,839 We never have time to ourselves. 173 00:11:00,839 --> 00:11:03,589 I don't understand why we have to throw 174 00:11:03,672 --> 00:11:05,047 these parties all the time. 175 00:11:06,755 --> 00:11:08,089 Every time he returns, 176 00:11:08,630 --> 00:11:09,672 he'll have a feast planned. 177 00:11:10,755 --> 00:11:12,339 No one else throws us parties. 178 00:11:13,255 --> 00:11:15,380 Yet everyone is ready to come to ours, 179 00:11:16,130 --> 00:11:18,880 eat our food, his delightful rare meats. 180 00:11:19,589 --> 00:11:22,214 We never get time to spend on our own. 181 00:11:23,672 --> 00:11:24,839 If it wasn't for Dryden, 182 00:11:26,130 --> 00:11:27,464 I don't know what I'd do. 183 00:11:29,297 --> 00:11:30,380 I like him being here. 184 00:11:31,464 --> 00:11:34,047 He makes it feel like home. 185 00:11:35,839 --> 00:11:37,839 I don't like being alone here, 186 00:11:38,839 --> 00:11:39,922 especially at night. 187 00:11:42,714 --> 00:11:45,880 I never feel like I'm 188 00:11:45,964 --> 00:11:47,755 completely on my own. 189 00:11:52,464 --> 00:11:56,464 (heavy breathing) 190 00:13:05,672 --> 00:13:06,422 It was as though... 191 00:13:09,339 --> 00:13:11,255 As though for a time I didn't exist. 192 00:13:13,672 --> 00:13:15,422 As though I had no place in the world. 193 00:13:17,339 --> 00:13:19,714 No part of the life around me. 194 00:13:21,005 --> 00:13:21,630 Doctor... 195 00:13:22,964 --> 00:13:24,839 You've got to tell me what to do. 196 00:17:11,005 --> 00:17:11,630 Hello? 197 00:17:12,214 --> 00:17:13,005 Hello, Gia? 198 00:17:14,672 --> 00:17:15,297 Regina. 199 00:17:16,047 --> 00:17:17,547 Just to let you know, police are waiting 200 00:17:17,630 --> 00:17:19,172 on the autopsy report before we can move 201 00:17:19,255 --> 00:17:20,297 on to the insurance claim. 202 00:17:21,797 --> 00:17:23,505 I know you're not very interested, but we 203 00:17:23,589 --> 00:17:24,547 need to wrap things up. 204 00:17:25,505 --> 00:17:26,672 I get the feeling they're taking an 205 00:17:26,755 --> 00:17:28,214 unduly long time with the autopsy. 206 00:17:29,380 --> 00:17:30,339 I'm guessing it's due to 207 00:17:30,422 --> 00:17:31,339 our history with the force. 208 00:17:31,714 --> 00:17:33,339 You know what my wishes are. 209 00:17:33,922 --> 00:17:34,547 Yes. 210 00:17:36,089 --> 00:17:37,547 I still don't like it, but 211 00:17:37,630 --> 00:17:38,588 if that's what you insist... 212 00:17:38,630 --> 00:17:39,255 I do. 213 00:17:41,214 --> 00:17:42,505 You know it's really all your money. 214 00:17:42,589 --> 00:17:43,464 My family's. 215 00:17:43,547 --> 00:17:44,880 And you are the sole recipient. 216 00:17:45,672 --> 00:17:47,547 His whole business was funded by it. 217 00:17:52,380 --> 00:17:53,088 Gia? 218 00:17:53,130 --> 00:17:55,755 I wanted to go to a trust 219 00:17:55,797 --> 00:17:58,047 He'd want that. 220 00:17:58,589 --> 00:17:59,672 Even after what he's done! 221 00:18:03,005 --> 00:18:05,047 Sorry. That was out of line. 222 00:18:06,005 --> 00:18:06,630 It's okay. 223 00:18:07,797 --> 00:18:10,047 I'll swing by tomorrow. I'm just going to 224 00:18:10,130 --> 00:18:11,214 get that report to her so I 225 00:18:11,297 --> 00:18:12,172 can get everything set up. 226 00:18:15,797 --> 00:18:16,505 Thank you. 227 00:18:32,047 --> 00:18:36,047 (mysterious music) 228 00:19:05,297 --> 00:19:07,297 I've now been cautioned by the police 229 00:19:07,380 --> 00:19:09,922 after their cursory 230 00:19:10,047 --> 00:19:11,547 investigations revealed nothing. 231 00:19:13,922 --> 00:19:15,630 Apparently, all my evidence was 232 00:19:15,672 --> 00:19:17,672 circumstantial and most of the women have 233 00:19:17,755 --> 00:19:18,797 not even been reported 234 00:19:18,922 --> 00:19:19,522 missing. 235 00:19:20,922 --> 00:19:21,547 I'm not crazy. 236 00:19:21,922 --> 00:19:24,630 I'm not making this up. 237 00:19:27,589 --> 00:19:30,255 Yes, my sister having gone missing has 238 00:19:30,339 --> 00:19:33,422 got me worried, but that 239 00:19:33,505 --> 00:19:34,880 does not impair my judgement 240 00:19:34,964 --> 00:19:35,797 as a journalist. 241 00:19:38,714 --> 00:19:39,714 I will not give up. 242 00:19:40,672 --> 00:19:43,005 I am reaching out to you all. 243 00:19:46,130 --> 00:19:49,297 They say the internet has the capacity 244 00:19:49,380 --> 00:19:50,922 for unspeakable evil, 245 00:19:51,005 --> 00:19:52,964 but also great good. 246 00:19:55,422 --> 00:19:56,130 Help me. 247 00:19:57,630 --> 00:19:58,964 Help me prove that we can 248 00:19:59,047 --> 00:20:01,005 aid those that no one sees. 249 00:20:23,380 --> 00:20:26,880 I'm scared. This will be my last video. 250 00:20:28,589 --> 00:20:31,214 I will be relocating and I will not be 251 00:20:31,297 --> 00:20:33,005 leaving a forwarding address. 252 00:20:35,047 --> 00:20:37,714 Thank you to all of you who have stayed 253 00:20:37,797 --> 00:20:38,964 with me and believed. 254 00:20:42,214 --> 00:20:43,380 I have to stop. 255 00:20:52,672 --> 00:20:55,005 I know you're watching. 256 00:20:58,214 --> 00:21:00,297 You will not find me. 257 00:21:02,755 --> 00:21:03,672 But now you have revealed 258 00:21:03,755 --> 00:21:05,839 yourself by contacting me. 259 00:21:06,797 --> 00:21:08,547 I will not give up. 260 00:21:09,797 --> 00:21:12,297 I will bring you to justice. 261 00:21:26,630 --> 00:21:27,047 There's still 262 00:21:27,089 --> 00:21:29,464 absolutely no development so far. 263 00:21:31,172 --> 00:21:32,755 The fact that they still have not found 264 00:21:32,839 --> 00:21:34,089 the bodies, isn't that 265 00:21:34,172 --> 00:21:35,964 further proof that these 266 00:21:36,047 --> 00:21:37,130 women are all dead? 267 00:21:39,297 --> 00:21:41,130 In the social media age where everything 268 00:21:41,214 --> 00:21:42,380 is connected, I'm just 269 00:21:42,464 --> 00:21:44,964 stunned that more cannot 270 00:21:45,047 --> 00:21:45,647 be done. 271 00:21:47,089 --> 00:21:48,964 See if I can hit my 272 00:21:49,047 --> 00:21:52,839 dead end again and again. 273 00:22:13,422 --> 00:22:14,172 Hello? 274 00:22:14,214 --> 00:22:16,422 Honey, are you okay? 275 00:22:16,714 --> 00:22:17,380 Yes, I'm okay. 276 00:22:17,880 --> 00:22:18,480 Are you sure? 277 00:22:19,214 --> 00:22:20,547 I felt something earlier this evening. 278 00:22:23,005 --> 00:22:23,605 Felt what? 279 00:22:23,839 --> 00:22:24,505 I don't know! 280 00:22:25,047 --> 00:22:25,672 A turn. 281 00:22:26,214 --> 00:22:27,380 Is everything alright there? 282 00:22:27,630 --> 00:22:28,230 Are you okay? 283 00:22:28,630 --> 00:22:29,505 I was just... I'm okay. 284 00:22:30,672 --> 00:22:31,272 I... 285 00:22:32,339 --> 00:22:33,547 I just found something. 286 00:22:33,630 --> 00:22:34,839 Is this something to do with Thomas? 287 00:22:37,089 --> 00:22:37,689 Yes. 288 00:22:37,755 --> 00:22:38,630 You went up to his office. 289 00:22:40,214 --> 00:22:41,547 I was afraid you might and I knew there 290 00:22:41,630 --> 00:22:43,047 was no way of dissuading you. 291 00:22:43,964 --> 00:22:45,630 Whatever it is you found, it's clearly 292 00:22:45,714 --> 00:22:47,297 not something he wanted you to know. 293 00:22:48,047 --> 00:22:49,880 And not something that defined him. 294 00:22:50,297 --> 00:22:51,464 Your relationship did. 295 00:22:52,589 --> 00:22:53,797 You won't find meaning 296 00:22:53,880 --> 00:22:54,964 in any of his things. 297 00:22:56,464 --> 00:22:57,964 You'll only find it within yourself. 298 00:22:58,922 --> 00:23:01,339 And who you'll become going forward. 299 00:23:03,047 --> 00:23:04,755 I'll stop drinking that poison and eat 300 00:23:04,839 --> 00:23:05,964 the food in front of you. 301 00:23:07,172 --> 00:23:07,839 Though to be honest, 302 00:23:08,380 --> 00:23:09,505 God knows what's in it. 303 00:23:10,005 --> 00:23:11,964 I don't trust that fancy chef. 304 00:23:14,297 --> 00:23:15,130 Thanks for calling. 305 00:23:15,714 --> 00:23:16,464 No problem, my love. 306 00:23:16,755 --> 00:23:17,630 Take my advice and 307 00:23:17,714 --> 00:23:19,005 throw all his things out. 308 00:23:19,464 --> 00:23:21,464 It creates negative energy in the house. 309 00:23:22,297 --> 00:23:23,089 Start off clean! 310 00:23:23,755 --> 00:23:24,422 A new you. 311 00:23:24,839 --> 00:23:25,839 I'll think about it. 312 00:23:26,130 --> 00:23:29,089 That's a start. Night, hun. 313 00:23:29,172 --> 00:23:30,214 Goodnight. 314 00:23:50,089 --> 00:23:54,089 (pounding) 315 00:24:44,339 --> 00:24:48,339 (tense music) 316 00:26:59,089 --> 00:27:00,464 All those trips away, 317 00:27:02,714 --> 00:27:05,505 always working, always busy. 318 00:27:06,630 --> 00:27:07,464 All those nights 319 00:27:07,547 --> 00:27:10,047 staying up alone, scared. 320 00:27:11,505 --> 00:27:12,922 Is this what he was doing? 321 00:27:14,547 --> 00:27:16,964 A day who he spent all his time with? 322 00:27:19,005 --> 00:27:20,214 Who were these women? 323 00:27:22,589 --> 00:27:26,214 Why do they all look familiar? 324 00:27:28,505 --> 00:27:30,547 And why is he kept a file on them? 325 00:27:32,630 --> 00:27:33,464 Who was he? 326 00:27:36,130 --> 00:27:37,130 Who was my husband? 327 00:27:38,672 --> 00:27:39,505 I need to know. 328 00:27:43,672 --> 00:27:44,714 I need to know more. 329 00:28:23,714 --> 00:28:24,755 Yes 330 00:28:25,589 --> 00:28:26,422 Detective Aurora? 331 00:28:27,380 --> 00:28:29,422 Used to be. Who is this? 332 00:28:30,172 --> 00:28:32,630 Guia. Guia de Dian. 333 00:28:33,255 --> 00:28:34,089 Mrs. Dian? 334 00:28:34,672 --> 00:28:36,797 Please, just call me Guia. 335 00:28:37,422 --> 00:28:38,630 How can I help you? 336 00:28:39,214 --> 00:28:42,297 I... I need to locate someone. 337 00:28:42,880 --> 00:28:44,005 May I ask who it is? 338 00:28:45,422 --> 00:28:48,755 You might have heard my husband. 339 00:28:49,505 --> 00:28:51,547 Yeah, I heard. I'm 340 00:28:51,630 --> 00:28:52,547 really sorry for your loss. 341 00:28:54,380 --> 00:28:55,214 This person may be able 342 00:28:55,297 --> 00:28:57,089 to shed some light on it. 343 00:28:57,630 --> 00:28:58,213 Shouldn't you be going 344 00:28:58,255 --> 00:28:59,130 to the police with this? 345 00:28:59,672 --> 00:29:01,339 I don't know if it will be helpful yet, 346 00:29:01,422 --> 00:29:04,630 and I'm sure, you know, the police... 347 00:29:05,714 --> 00:29:06,880 They don't get along with my family. 348 00:29:06,922 --> 00:29:07,880 Yeah, of course, of course. 349 00:29:09,422 --> 00:29:10,130 Will you help me? 350 00:29:12,505 --> 00:29:13,463 Why don't you just send me over the 351 00:29:13,505 --> 00:29:14,839 details and let me 352 00:29:14,922 --> 00:29:15,714 see where I can dig up. 353 00:29:16,464 --> 00:29:17,089 Thank you. 354 00:29:17,505 --> 00:29:18,130 No problem. 355 00:29:19,255 --> 00:29:21,422 Please, make sure you come 356 00:29:21,505 --> 00:29:22,547 down when you have something. 357 00:29:23,755 --> 00:29:25,047 It'll be good to see you. 358 00:29:26,589 --> 00:29:27,797 It's been very long. 359 00:29:28,172 --> 00:29:29,672 Okay. Thank you. 360 00:29:30,755 --> 00:29:31,380 Goodbye. 361 00:29:36,714 --> 00:29:40,714 (melodic music) 362 00:32:03,839 --> 00:32:07,839 (crying) 363 00:32:09,172 --> 00:32:10,839 Find me. 364 00:32:47,214 --> 00:32:51,339 I miss you daddy. You made Thomas promise 365 00:32:51,422 --> 00:32:52,255 to be my guardian 366 00:32:52,339 --> 00:32:54,755 angel to protect and love 367 00:32:54,839 --> 00:32:59,005 me like you did. I know he and Thomas had 368 00:32:59,089 --> 00:33:01,547 their differences. I 369 00:33:01,630 --> 00:33:04,047 know I didn't help. I 370 00:33:04,130 --> 00:33:09,464 should have. Daddy was mean to Thomas. I 371 00:33:09,547 --> 00:33:10,505 know Thomas resents 372 00:33:10,589 --> 00:33:11,839 me for not doing more. 373 00:33:14,297 --> 00:33:17,547 My guardian angel. But what about him? 374 00:33:18,547 --> 00:33:21,880 Who protects him? I love 375 00:33:21,964 --> 00:33:24,214 them both. They're both 376 00:33:24,297 --> 00:33:27,839 so different. Daddy a big picture guy 377 00:33:27,922 --> 00:33:31,922 always patient. Thomas a 378 00:33:32,005 --> 00:33:35,172 details guy. 379 00:33:35,214 --> 00:33:38,047 The devil's in the detail he would say. 380 00:33:42,339 --> 00:33:44,672 Daddy always had to contradict him. 381 00:33:45,422 --> 00:33:47,339 The devil's not in the detail. 382 00:33:51,047 --> 00:33:54,130 The devil lies in the detail. 383 00:33:59,297 --> 00:34:03,130 He always lies within the detail. 384 00:34:38,214 --> 00:34:38,839 That dress... 385 00:34:41,089 --> 00:34:42,880 I know that dress. 386 00:34:44,089 --> 00:34:45,755 He got me that dress. 387 00:34:50,839 --> 00:34:51,839 No. No. 388 00:35:04,964 --> 00:35:06,089 It's the same. 389 00:35:11,672 --> 00:35:13,005 It's the same. They're the same. 390 00:35:16,464 --> 00:35:19,047 They're the same. They're all the same. 391 00:35:19,797 --> 00:35:21,047 They're the same. 392 00:35:21,464 --> 00:35:23,422 They're all the same. 393 00:35:31,589 --> 00:35:35,589 (supsenseful music) 394 00:37:18,547 --> 00:37:20,547 They say the men eating 395 00:37:20,630 --> 00:37:22,755 lions gave up men for this. 396 00:37:23,797 --> 00:37:24,397 What say you? 397 00:37:25,130 --> 00:37:26,505 Up for giving up men. 398 00:37:28,297 --> 00:37:29,589 Every time he returns, 399 00:37:30,047 --> 00:37:31,172 he'll have a feast planned. 400 00:37:32,089 --> 00:37:33,547 His delightful rare meats. 401 00:37:40,214 --> 00:37:44,214 (phone ringing) 402 00:37:59,089 --> 00:38:00,672 Hello? 403 00:38:01,797 --> 00:38:05,630 My dark eye looks upon a dark soul. 404 00:38:05,880 --> 00:38:06,480 What? 405 00:38:07,672 --> 00:38:08,714 You finally discovered 406 00:38:08,797 --> 00:38:09,880 your husband's secret. 407 00:38:16,255 --> 00:38:16,338 (I'm not sure what to do with this) 408 00:38:16,380 --> 00:38:18,714 You know, you and all your friends, your 409 00:38:18,797 --> 00:38:21,172 accomplices, which we say, um... 410 00:38:22,172 --> 00:38:23,172 Consuming the evidence. 411 00:38:23,714 --> 00:38:24,714 What do you want? 412 00:38:25,547 --> 00:38:27,672 I only had so much more planned for you. 413 00:38:30,255 --> 00:38:30,855 He's dead. 414 00:38:31,089 --> 00:38:31,689 Dead? 415 00:38:32,339 --> 00:38:34,547 Now you of all people, you know, that 416 00:38:34,630 --> 00:38:35,547 this more to life than 417 00:38:35,630 --> 00:38:36,464 just flesh and bone. 418 00:38:38,797 --> 00:38:42,172 You see, he's told me everything. 419 00:38:44,255 --> 00:38:46,047 I'm going to complete his work. 420 00:38:47,339 --> 00:38:48,089 I'm going to tear down 421 00:38:48,172 --> 00:38:49,714 the walls around your world. 422 00:38:50,005 --> 00:38:50,672 I'm going to free him 423 00:38:50,714 --> 00:38:52,047 from you once and for all. 424 00:38:52,755 --> 00:38:53,589 You're going to pay for 425 00:38:53,672 --> 00:38:54,839 the suffering you caused him. 426 00:38:55,589 --> 00:38:57,172 He's dead! You're mad! 427 00:38:57,755 --> 00:38:58,722 I'm going to call the police. 428 00:38:59,089 --> 00:39:00,339 No, no, no, no. No, don't. 429 00:39:01,214 --> 00:39:03,422 No, don't be stupid. 430 00:39:03,880 --> 00:39:05,422 You've already defied the law once. 431 00:39:06,380 --> 00:39:07,339 And begun your search. 432 00:39:33,172 --> 00:39:34,964 Have I caught you at bat time? 433 00:39:35,422 --> 00:39:36,189 Hm... you have a beard. 434 00:39:37,297 --> 00:39:38,431 Perhaps you're being self implied. 435 00:39:39,130 --> 00:39:39,730 Please! 436 00:39:39,964 --> 00:39:40,564 Thank you. 437 00:39:44,880 --> 00:39:45,630 Thank you for coming 438 00:39:45,714 --> 00:39:46,880 by such short notice. 439 00:39:47,339 --> 00:39:48,306 Thank you for thinking of me. 440 00:39:48,922 --> 00:39:50,255 Wok's been a little bit thin lately. 441 00:39:50,339 --> 00:39:51,464 Yeah, I'm sorry about that. 442 00:39:52,880 --> 00:39:53,589 Why are you sorry? 443 00:39:54,797 --> 00:39:56,047 Well, you helped us. My 444 00:39:56,130 --> 00:39:57,630 father, I mean, in return. 445 00:39:57,714 --> 00:39:59,089 I just did what I felt was right. 446 00:40:01,839 --> 00:40:02,839 Can I get your coffee or tea? 447 00:40:05,005 --> 00:40:05,772 Here's your journalist. 448 00:40:11,172 --> 00:40:11,964 She's quite close by. 449 00:40:14,422 --> 00:40:15,214 You're not planning on 450 00:40:15,297 --> 00:40:16,505 meeting her, are you? 451 00:40:17,880 --> 00:40:19,547 I need to speak to her. It's important. 452 00:40:20,464 --> 00:40:21,214 Has this got anything 453 00:40:21,297 --> 00:40:22,130 to do with your husband? 454 00:40:22,547 --> 00:40:23,147 No! 455 00:40:29,922 --> 00:40:31,464 Look, I can get you a cup of coffee or 456 00:40:31,547 --> 00:40:33,547 tea if you like me to, but I understand 457 00:40:33,630 --> 00:40:34,755 you must be very busy. 458 00:40:35,214 --> 00:40:36,755 Oh, actually, you're my only case. 459 00:40:36,839 --> 00:40:38,130 I'm free for the rest of the day. 460 00:40:41,464 --> 00:40:42,964 Look, I'm really sorry. It's just... 461 00:40:43,714 --> 00:40:44,672 If you've trusted me 462 00:40:44,755 --> 00:40:45,922 enough to locate her, 463 00:40:46,464 --> 00:40:48,255 surely you trust me to know that I am 464 00:40:48,339 --> 00:40:50,255 here to help you in any way I can? 465 00:40:50,589 --> 00:40:52,005 This is all I needed. Thank you. 466 00:40:59,172 --> 00:41:00,714 Well, I better be on my way then. 467 00:41:02,380 --> 00:41:03,755 Well, actually, could I trouble you for a 468 00:41:03,797 --> 00:41:04,630 glass of cold water? 469 00:41:05,505 --> 00:41:07,464 No. No trouble at all. 470 00:41:10,964 --> 00:41:14,964 (footsteps) 471 00:41:31,297 --> 00:41:31,897 Thank you. 472 00:41:43,672 --> 00:41:46,214 Look, for what it's worth, and for 473 00:41:46,297 --> 00:41:47,714 whatever reason you need to talk to her, 474 00:41:48,380 --> 00:41:49,714 keep it short, don't 475 00:41:49,797 --> 00:41:50,672 let her in your home, 476 00:41:51,047 --> 00:41:51,881 speak to her, get her off 477 00:41:51,964 --> 00:41:53,339 your chest and just move on. 478 00:41:59,755 --> 00:42:00,547 I'll see myself out. 479 00:42:48,214 --> 00:42:52,214 (doorbell ringing) 480 00:42:57,089 --> 00:43:00,005 Gia, open open to me. 481 00:43:18,339 --> 00:43:19,505 Expecting an urgent message? 482 00:43:21,297 --> 00:43:22,047 It's Mandy. 483 00:43:23,505 --> 00:43:25,547 Tell him you can cook for yourself. 484 00:43:26,255 --> 00:43:26,855 What? 485 00:43:27,505 --> 00:43:28,797 That woman is genuinely terrifying. 486 00:43:29,964 --> 00:43:31,047 How does she know that I'm here? 487 00:43:32,464 --> 00:43:33,255 She's definitely put 488 00:43:33,339 --> 00:43:34,339 secret cameras in this house. 489 00:43:36,547 --> 00:43:37,714 Yes, she had to put 490 00:43:37,797 --> 00:43:38,880 secret cameras in this house. 491 00:43:40,880 --> 00:43:41,547 I'm joking. 492 00:43:43,089 --> 00:43:45,214 Jesus, are you okay? 493 00:43:47,380 --> 00:43:49,422 Yeah, I'm okay. 494 00:43:49,839 --> 00:43:50,439 Right. 495 00:43:50,755 --> 00:43:52,839 Well, I figured since you won't go out 496 00:43:52,922 --> 00:43:54,630 and eat and I'm never going to let you 497 00:43:54,714 --> 00:43:57,089 get a takeaway that I'll cook us up a 498 00:43:57,172 --> 00:43:58,839 meal, you know, I'll go check the fridge. 499 00:43:58,964 --> 00:44:02,714 No! I mean the fridge. 500 00:44:03,047 --> 00:44:04,130 It's the freezer. 501 00:44:05,964 --> 00:44:06,964 It's not working. 502 00:44:07,922 --> 00:44:09,089 What? I can take a look. 503 00:44:09,214 --> 00:44:11,589 No, no! I mean, I called a repair guy. 504 00:44:11,880 --> 00:44:14,547 He's coming in to fix it. It's just the 505 00:44:14,630 --> 00:44:17,089 meat. The meat is all spoiled. 506 00:44:18,047 --> 00:44:18,647 All of it? 507 00:44:19,714 --> 00:44:22,714 Yes. It must have packed out that night 508 00:44:22,797 --> 00:44:25,172 you came. I only realized it this 509 00:44:25,255 --> 00:44:28,880 morning. And I had to throw it all away. 510 00:44:30,172 --> 00:44:32,672 That's insane. There was enough meat 511 00:44:32,755 --> 00:44:35,380 there to feed a tiny carnivorous village. 512 00:44:37,714 --> 00:44:39,672 Right. Well, look who 513 00:44:39,755 --> 00:44:40,964 brought this fish then, isn't it? 514 00:44:41,464 --> 00:44:42,089 What? 515 00:44:43,672 --> 00:44:46,464 Oh, I figured you might be getting sick 516 00:44:46,547 --> 00:44:48,214 of all that meat, so... 517 00:44:48,797 --> 00:44:49,964 Little bit of a change. 518 00:44:51,297 --> 00:44:51,922 Thank you. 519 00:44:53,714 --> 00:44:56,797 Yeah, I guess Mandy's not the only, uh, 520 00:44:56,880 --> 00:44:58,255 psychic, huh, round. 521 00:45:02,172 --> 00:45:04,589 Look, do you want to go into the dining 522 00:45:04,672 --> 00:45:06,172 room and get yourself comfortable and 523 00:45:06,255 --> 00:45:07,297 I'll start preparing? 524 00:45:36,880 --> 00:45:39,255 How about we watch a film while we eat? 525 00:45:43,380 --> 00:45:44,589 No, no, I- 526 00:45:45,422 --> 00:45:46,047 We can- 527 00:45:46,630 --> 00:45:47,547 We can enjoy a meal 528 00:45:47,630 --> 00:45:49,172 while watching a good film. 529 00:45:49,505 --> 00:45:51,672 I think it might enhance the flavors. 530 00:45:52,214 --> 00:45:52,839 Yeah, it's like- 531 00:45:54,047 --> 00:45:56,214 choosing a good wine. Now 532 00:45:56,297 --> 00:45:58,422 what genre goes with fish? 533 00:46:00,089 --> 00:46:01,839 Seriously? I'm thinking 534 00:46:02,005 --> 00:46:04,130 courtroom drama are 535 00:46:04,214 --> 00:46:06,255 procedural. They're usually 536 00:46:06,422 --> 00:46:09,422 sharp and fast-paced and that will go 537 00:46:09,505 --> 00:46:10,547 well with grilled fish. 538 00:46:18,172 --> 00:46:19,755 Ah, it's uh, it's Mandy. 539 00:46:20,297 --> 00:46:21,297 She likes Richard Gere. 540 00:46:22,089 --> 00:46:24,547 She'll want Primal Fear on the menu. 541 00:46:27,464 --> 00:46:29,214 Yep, yep, it's primal 542 00:46:29,297 --> 00:46:30,922 fear. I'm getting good at this. 543 00:46:31,005 --> 00:46:31,463 You know, I should 544 00:46:31,505 --> 00:46:32,422 actually change my career. 545 00:46:32,630 --> 00:46:33,255 You need to leave. 546 00:46:34,172 --> 00:46:34,422 Sorry? 547 00:46:34,464 --> 00:46:35,380 I'm sorry, I... 548 00:46:36,172 --> 00:46:38,130 No no hold on hold on what did she say? 549 00:46:38,214 --> 00:46:39,130 No this wasn't Mandy 550 00:46:39,214 --> 00:46:40,130 this is something else 551 00:46:40,214 --> 00:46:41,755 I need you to leave 552 00:46:45,172 --> 00:46:47,047 I'm sorry I'll be okay 553 00:46:47,172 --> 00:46:49,797 I... we can do this another night okay? 554 00:46:50,172 --> 00:46:51,589 I have other plans 555 00:46:52,172 --> 00:46:54,172 What the... other plans with who? 556 00:46:55,422 --> 00:46:57,714 I... no one I... no one you know 557 00:46:58,547 --> 00:47:00,297 Gia what is going on who are you meeting? 558 00:47:00,589 --> 00:47:01,964 I never said I'm meeting anyone 559 00:47:02,172 --> 00:47:04,172 I just... I need you to leave 560 00:47:05,172 --> 00:47:05,797 Now! 561 00:47:09,839 --> 00:47:10,464 Leave it! 562 00:47:11,464 --> 00:47:12,339 I can do it myself. 563 00:47:12,422 --> 00:47:13,964 I can give you a hand cleaning up. 564 00:47:14,047 --> 00:47:15,047 I can do it myself. 565 00:47:15,130 --> 00:47:16,422 I'm capable of that much. 566 00:47:22,422 --> 00:47:26,422 (dramatic music) 567 00:48:06,672 --> 00:48:07,297 You are not the only 568 00:48:07,339 --> 00:48:08,255 one following my story. 569 00:48:09,839 --> 00:48:10,797 I had all kinds of 570 00:48:10,880 --> 00:48:13,339 freaks and nuts following me. 571 00:48:14,672 --> 00:48:15,339 Everyone but the 572 00:48:15,422 --> 00:48:16,422 people I needed to listen. 573 00:48:18,964 --> 00:48:20,380 Anyway, that was a long 574 00:48:20,464 --> 00:48:22,380 time ago. Why reach out now? 575 00:48:23,339 --> 00:48:24,339 I might be able to help. 576 00:48:25,339 --> 00:48:26,964 Let me guess. You think 577 00:48:27,047 --> 00:48:27,922 your husband's a killer? 578 00:48:30,672 --> 00:48:32,630 Sorry, but I've heard that before. I've 579 00:48:32,714 --> 00:48:33,839 read about your husband's death. 580 00:48:34,839 --> 00:48:37,339 You must be hurting and confused, but 581 00:48:37,422 --> 00:48:38,630 going down this road 582 00:48:38,714 --> 00:48:39,880 will only lead to more hurt. 583 00:48:41,214 --> 00:48:41,839 Your sister. 584 00:48:44,422 --> 00:48:46,089 She was amongst the first to go missing. 585 00:48:48,589 --> 00:48:50,255 You look so much like her. 586 00:48:51,755 --> 00:48:52,880 They all did. 587 00:48:55,714 --> 00:48:57,255 Please, go on. 588 00:48:59,255 --> 00:49:00,922 She used to use this dating site. 589 00:49:03,755 --> 00:49:05,089 She actually used quite a few. 590 00:49:07,005 --> 00:49:08,005 It was my idea for her 591 00:49:08,089 --> 00:49:09,339 to go and meet people. 592 00:49:10,547 --> 00:49:12,464 But she decided to take it online. 593 00:49:13,255 --> 00:49:14,422 But she became obsessed. 594 00:49:15,797 --> 00:49:17,214 And she started calling all kinds of 595 00:49:17,297 --> 00:49:18,714 strange men to her home. 596 00:49:20,505 --> 00:49:23,172 I regret ever giving her the idea. 597 00:49:26,172 --> 00:49:28,672 But then, one day she calls me and she 598 00:49:28,755 --> 00:49:29,714 tells me she's happy. 599 00:49:32,130 --> 00:49:34,172 She tells me she's met a really nice guy. 600 00:49:36,755 --> 00:49:38,630 He sends her gifts and comes to see her 601 00:49:38,714 --> 00:49:40,172 and even cooks for her. 602 00:49:41,755 --> 00:49:43,255 I thought that was reassuring. 603 00:49:45,130 --> 00:49:46,922 But then I stopped hearing from her. 604 00:49:49,672 --> 00:49:53,297 At first I thought, "Typical. You meet a 605 00:49:53,380 --> 00:49:54,672 guy and I cease to exist." 606 00:49:56,589 --> 00:49:58,130 But then I contact her and nothing. 607 00:50:01,089 --> 00:50:02,214 She has no friends so I 608 00:50:02,297 --> 00:50:03,172 had no one to talk to. 609 00:50:04,755 --> 00:50:06,339 Weeks go by and I get worried. 610 00:50:07,380 --> 00:50:09,922 I file a missing persons report and start 611 00:50:10,005 --> 00:50:11,755 trawling the dating sites to see if there 612 00:50:11,839 --> 00:50:13,464 is anyone that knew her. 613 00:50:15,505 --> 00:50:17,047 And that's when I spot messages from 614 00:50:17,130 --> 00:50:18,214 others like me trying to 615 00:50:18,297 --> 00:50:19,214 find their missing friends. 616 00:50:21,214 --> 00:50:22,714 Did you not report it to the police? 617 00:50:23,255 --> 00:50:23,880 I did. 618 00:50:25,547 --> 00:50:27,630 But these online profiles are anonymous. 619 00:50:28,755 --> 00:50:30,380 And the stringent privacy laws just 620 00:50:31,130 --> 00:50:32,422 make it impossible to get 621 00:50:32,505 --> 00:50:33,755 anything other than the handle. 622 00:50:36,672 --> 00:50:38,630 The police needed a critical mass of 623 00:50:38,672 --> 00:50:40,880 missing persons report to escalate this 624 00:50:40,922 --> 00:50:43,255 to a serial case and that never happened. 625 00:50:44,005 --> 00:50:44,922 I saw your videos. 626 00:50:47,380 --> 00:50:48,755 I regret having made those. 627 00:50:50,005 --> 00:50:51,672 You said he contacted you. 628 00:50:52,797 --> 00:50:54,172 How did you know it was him? 629 00:50:55,380 --> 00:50:59,130 I had all kinds of degenerates contact 630 00:50:59,255 --> 00:51:01,255 me, claiming to be the 631 00:51:01,339 --> 00:51:02,255 kidnapper or the killer. 632 00:51:05,255 --> 00:51:06,964 A whole host of sick jokes. 633 00:51:11,089 --> 00:51:11,689 But it was... 634 00:51:12,755 --> 00:51:13,630 It was this one 635 00:51:13,714 --> 00:51:15,339 particular that got to me. 636 00:51:17,839 --> 00:51:18,589 What did he say? 637 00:51:22,380 --> 00:51:23,422 I can't. 638 00:51:23,755 --> 00:51:26,005 Please. What did you say? 639 00:51:40,380 --> 00:51:42,589 What? These aren't for my articles. 640 00:51:44,630 --> 00:51:45,714 I had to use profile 641 00:51:45,797 --> 00:51:47,130 pictures and whatever I could... 642 00:51:48,797 --> 00:51:50,005 Whatever I could find to 643 00:51:50,089 --> 00:51:51,089 build their identities. 644 00:51:51,797 --> 00:51:53,339 These are pictures of the actual women. 645 00:51:55,005 --> 00:51:55,714 What is this? 646 00:51:57,047 --> 00:51:57,964 Who are you? 647 00:51:58,464 --> 00:51:59,422 What did he say? 648 00:51:59,964 --> 00:52:01,255 I'm sorry, I have to go. 649 00:52:01,547 --> 00:52:02,147 Please! 650 00:52:02,797 --> 00:52:03,464 I need to know. 651 00:52:14,630 --> 00:52:18,464 She looks so much like her. 652 00:52:22,005 --> 00:52:26,589 Hannah loved the food that he cooked. 653 00:52:29,630 --> 00:52:30,230 So... 654 00:52:32,630 --> 00:52:33,589 He said it's only fair 655 00:52:33,672 --> 00:52:35,547 that she returns a favour. 656 00:52:39,047 --> 00:52:39,672 So he... 657 00:52:44,464 --> 00:52:46,547 He cooked and ate her. 658 00:52:49,130 --> 00:52:50,255 I have to go. 659 00:52:58,464 --> 00:52:59,964 That belonged to my husband. 660 00:53:02,797 --> 00:53:04,922 I found it in his room after he died. 661 00:53:09,380 --> 00:53:10,672 It's over, Liana. 662 00:53:13,380 --> 00:53:15,047 Sorry, I have to go. 663 00:53:24,339 --> 00:53:25,755 (front door shuts) 664 00:53:32,255 --> 00:53:36,255 (phone ringing) 665 00:53:46,839 --> 00:53:49,922 Why do you not answer straight away? 666 00:53:51,005 --> 00:53:52,714 I made sure the phone is 667 00:53:52,797 --> 00:53:54,214 right next to your pillow. 668 00:53:56,505 --> 00:53:57,255 You won't scream. 669 00:53:59,505 --> 00:54:00,964 You can't. 670 00:54:05,922 --> 00:54:07,922 I'm not the one you should be scared of. 671 00:54:12,214 --> 00:54:12,814 But him? 672 00:54:16,089 --> 00:54:17,089 Him you should fear. 673 00:54:51,547 --> 00:54:54,297 Sorry, I must have woken you. 674 00:54:56,089 --> 00:54:58,589 Just wanted to say thank you from myself 675 00:54:58,672 --> 00:55:00,297 and the behalf of your husband. 676 00:55:02,464 --> 00:55:04,255 We had trouble locating that journalist 677 00:55:04,339 --> 00:55:06,922 but you, you, you made it look so easy. 678 00:55:08,380 --> 00:55:09,797 She got quite the 679 00:55:09,880 --> 00:55:12,130 scare from you didn't she? 680 00:55:12,672 --> 00:55:14,297 Oh, you won't have to worry about her 681 00:55:14,380 --> 00:55:15,380 making any more videos. 682 00:55:15,464 --> 00:55:16,464 It's like you said. 683 00:55:18,714 --> 00:55:19,672 It's over Liana. 684 00:55:30,880 --> 00:55:34,714 Mandy I need your help. 685 00:55:37,172 --> 00:55:39,297 Please can you come 686 00:55:39,380 --> 00:55:40,922 over as soon as possible? 687 00:55:44,172 --> 00:55:46,297 No! No! Absolutely not! 688 00:55:46,589 --> 00:55:47,630 Completely out of the question! 689 00:55:47,839 --> 00:55:48,714 You've done it before. 690 00:55:48,964 --> 00:55:49,839 For your mother? And 691 00:55:49,922 --> 00:55:51,089 that's because she had the gift. 692 00:55:51,589 --> 00:55:52,880 And I was young and stupid. 693 00:55:53,339 --> 00:55:55,297 I need to know this your new way. 694 00:55:55,714 --> 00:55:57,047 My love, these things 695 00:55:57,130 --> 00:55:58,505 never go according to plan. 696 00:55:59,214 --> 00:56:00,297 I've found therapy a 697 00:56:00,380 --> 00:56:01,464 much better approach. 698 00:56:02,422 --> 00:56:02,963 You know, the line 699 00:56:03,005 --> 00:56:05,047 between science and spiritualism 700 00:56:05,255 --> 00:56:06,172 is a lot less than 701 00:56:06,255 --> 00:56:07,547 the academics make out. 702 00:56:07,839 --> 00:56:08,922 They go hand in hand. 703 00:56:09,130 --> 00:56:10,339 I'm losing my mind. 704 00:56:11,089 --> 00:56:12,547 I don't know what's real anymore. 705 00:56:13,589 --> 00:56:15,880 I keep having these dreams and... 706 00:56:17,089 --> 00:56:18,005 I'm not sure if it's 707 00:56:18,089 --> 00:56:19,255 more than just nightmares. 708 00:56:20,297 --> 00:56:21,922 Then let us start our sessions again. 709 00:56:22,339 --> 00:56:23,839 You've always said they helped you. 710 00:56:24,380 --> 00:56:25,297 It's not enough. 711 00:56:27,047 --> 00:56:28,255 I'm seeing him. 712 00:56:29,755 --> 00:56:31,672 He's here. I can feel it. 713 00:56:35,089 --> 00:56:36,214 You don't believe me. 714 00:56:38,464 --> 00:56:39,964 You just think this is trauma. 715 00:56:40,880 --> 00:56:44,089 My love, the occult is not spiritualism. 716 00:56:44,422 --> 00:56:45,922 It doesn't deal with the underlying 717 00:56:46,005 --> 00:56:47,422 reality of the situation. 718 00:56:48,130 --> 00:56:50,089 It's less about what's real and more 719 00:56:50,172 --> 00:56:51,422 about what is up here. 720 00:56:52,339 --> 00:56:55,130 Our minds are very powerful things. 721 00:56:57,755 --> 00:56:58,922 And for something to be real, 722 00:56:59,714 --> 00:57:01,297 we simply have to believe it. 723 00:57:01,755 --> 00:57:02,964 I need to talk to him. 724 00:57:03,839 --> 00:57:04,338 You've always said 725 00:57:04,380 --> 00:57:05,422 you'd do anything for me. 726 00:57:06,005 --> 00:57:06,839 I need this. 727 00:57:16,172 --> 00:57:16,772 I'm sorry. 728 00:57:18,214 --> 00:57:20,547 I need this to move on. 729 00:57:22,755 --> 00:57:23,714 To move away from him. 730 00:57:27,547 --> 00:57:29,714 I'm so tired. 731 00:57:31,714 --> 00:57:34,005 I'm so, so tired. 732 00:57:36,672 --> 00:57:39,130 I just need this just one last time. 733 00:57:42,630 --> 00:57:43,230 Please. 734 00:57:44,172 --> 00:57:46,380 Just one last time, please. 735 00:57:51,714 --> 00:57:53,005 Now you must understand that 736 00:57:53,089 --> 00:57:55,214 seances reveal more about yourself 737 00:57:55,297 --> 00:57:56,255 than those we contact 738 00:57:56,339 --> 00:57:57,880 in the spirit world. 739 00:58:00,630 --> 00:58:03,589 Gradual therapy is so much more effective 740 00:58:03,672 --> 00:58:05,422 than deep diving like this. 741 00:58:05,880 --> 00:58:08,214 I need to know. Please. 742 00:58:16,797 --> 00:58:19,172 (mysterious music) 743 00:58:20,714 --> 00:58:22,047 Close your eyes. 744 00:58:24,172 --> 00:58:25,380 Close your eyes. 745 00:58:29,464 --> 00:58:31,755 I want you to close your eyes and think 746 00:58:31,839 --> 00:58:33,547 back to when you last saw Thomas. 747 00:58:34,505 --> 00:58:35,105 Mandy? 748 00:58:38,047 --> 00:58:41,630 Mandy? Is this a dream? 749 00:58:42,214 --> 00:58:44,714 For something to be real, your mind has 750 00:58:44,797 --> 00:58:46,547 to simply believe it is. 751 00:58:49,839 --> 00:58:52,005 Gia, are you still with me? 752 00:58:52,964 --> 00:58:55,255 Honey, what do you see? 753 00:58:56,505 --> 00:58:58,214 Gia, turn away. 754 00:58:59,255 --> 00:59:02,297 Do not go towards him. It's not what you 755 00:59:02,380 --> 00:59:03,672 think. Come back to me. 756 00:59:04,630 --> 00:59:07,214 Come to me. I'll protect you. 757 00:59:08,297 --> 00:59:09,589 It's still not too late. 758 00:59:11,714 --> 00:59:12,547 Let me help! 759 00:59:13,922 --> 00:59:14,522 Mandy? 760 00:59:16,880 --> 00:59:17,714 Mandy? 761 00:59:20,130 --> 00:59:21,130 Let me help! 762 00:59:27,589 --> 00:59:28,755 None of us is safe. 763 00:59:31,964 --> 00:59:33,339 Leave this place now. 764 00:59:36,589 --> 00:59:37,589 This is all wrong. 765 00:59:39,172 --> 00:59:40,339 Evil surrounds you. 766 00:59:41,339 --> 00:59:44,589 Your life. Your life is forfeit my love. 767 00:59:46,880 --> 00:59:49,005 Dryden. Stay away from 768 00:59:49,089 --> 00:59:51,089 him for your own good. 769 00:59:52,297 --> 00:59:54,505 Mandy, wait, wait... 770 00:59:55,505 --> 00:59:56,964 I can't stay. 771 00:59:58,797 --> 00:59:59,880 I have to go. 772 01:00:00,714 --> 01:00:02,505 I have to be with my husband. 773 01:00:04,589 --> 01:00:06,130 I'm so sorry. 774 01:00:08,172 --> 01:00:11,047 I'm so sorry I didn't see it sooner. 775 01:00:13,255 --> 01:00:14,214 I'm so sorry there's 776 01:00:14,297 --> 01:00:15,839 nothing else I can do. 777 01:00:16,672 --> 01:00:17,755 It's too late. 778 01:00:18,922 --> 01:00:20,339 It's far, far too late. 779 01:00:21,880 --> 01:00:23,130 It's far too late. 780 01:00:23,547 --> 01:00:25,547 Mandy, wait. Wait. 781 01:01:12,005 --> 01:01:13,380 Oh, she had to go. 782 01:01:15,255 --> 01:01:16,255 No! 783 01:01:18,297 --> 01:01:19,047 No! 784 01:01:19,422 --> 01:01:21,089 Ah, you already knew. 785 01:01:22,172 --> 01:01:23,630 He said you would. 786 01:01:23,964 --> 01:01:26,589 You are every bit the monster he says you are. 787 01:01:27,797 --> 01:01:29,130 Unfortunately I wasn't able to get there 788 01:01:29,172 --> 01:01:31,755 in time to dispose of the body. 789 01:01:34,380 --> 01:01:37,422 Her husband found her. 790 01:01:37,714 --> 01:01:39,922 Well, it sounds like 791 01:01:40,005 --> 01:01:41,589 Here to deliver the bad news. 792 01:01:42,505 --> 01:01:43,172 They'll probably ask you 793 01:01:43,214 --> 01:01:44,255 where you were all night. 794 01:01:44,380 --> 01:01:46,964 After all you were the last person to see her. 795 01:01:47,505 --> 01:01:48,672 You killed her. 796 01:01:48,755 --> 01:01:52,672 Me? You think I killed her? 797 01:01:52,714 --> 01:01:57,172 You know that's not true. You know who killed her. 798 01:01:57,755 --> 01:01:59,297 Say it. 799 01:02:00,964 --> 01:02:03,089 He's getting stronger. 800 01:02:14,589 --> 01:02:17,922 Mandy's gone. 801 01:02:19,005 --> 01:02:22,755 I saw it in my dream. 802 01:02:25,547 --> 01:02:26,755 When did you last see her alive? 803 01:02:28,130 --> 01:02:29,214 Last night. 804 01:02:29,797 --> 01:02:31,089 And what were you doing together? 805 01:02:33,005 --> 01:02:38,047 She was... She was performing at seance. 806 01:02:41,589 --> 01:02:42,547 Excuse me? 807 01:02:42,589 --> 01:02:43,797 Whoa, look, she's 808 01:02:43,880 --> 01:02:45,214 clearly in a state of shock. 809 01:02:45,922 --> 01:02:46,714 She needs time. 810 01:02:47,214 --> 01:02:48,755 She needs to answer my questions. 811 01:02:49,672 --> 01:02:50,464 Cecil. 812 01:02:52,672 --> 01:02:54,214 Did he find her? 813 01:02:55,255 --> 01:02:56,422 Her husband. 814 01:03:01,047 --> 01:03:02,047 Whoa, hang on officer, what 815 01:03:02,130 --> 01:03:03,089 do you think you're doing? 816 01:03:03,589 --> 01:03:04,589 Taking her in for questioning. 817 01:03:04,672 --> 01:03:05,547 Why don't you just back 818 01:03:05,630 --> 01:03:06,547 off and give her some room? 819 01:03:06,589 --> 01:03:07,630 I'm here on a murder case. 820 01:03:08,047 --> 01:03:08,672 No you're not. 821 01:03:09,214 --> 01:03:10,922 Clearly, she's in a state of shock. 822 01:03:10,964 --> 01:03:11,755 And clearly you've been 823 01:03:11,839 --> 01:03:12,755 watching too much television 824 01:03:12,797 --> 01:03:14,297 to think you can just waltz in here and 825 01:03:14,380 --> 01:03:15,172 do whatever you please. 826 01:03:15,755 --> 01:03:16,589 And who are you? 827 01:03:17,464 --> 01:03:18,797 Her counsel. 828 01:03:19,922 --> 01:03:21,464 Now, I suggest you come down 829 01:03:21,547 --> 01:03:22,922 here in an official capacity 830 01:03:23,005 --> 01:03:24,922 rather than barging in like common thugs. 831 01:03:26,505 --> 01:03:27,630 Unless of course you want to be the 832 01:03:27,672 --> 01:03:29,297 reason for a second lawsuit. 833 01:03:32,839 --> 01:03:35,214 You low life. You called her lawyer after 834 01:03:35,297 --> 01:03:36,505 everything they've done. 835 01:03:37,464 --> 01:03:38,422 I'll be back with a warrant. 836 01:03:38,589 --> 01:03:40,005 In the meantime, I'll be sending an 837 01:03:40,089 --> 01:03:41,380 officer to remain here while I'm gone. 838 01:03:42,005 --> 01:03:43,630 I look forward to seeing the warrant. 839 01:03:44,130 --> 01:03:45,964 And if the officer would be so kind as to 840 01:03:46,047 --> 01:03:47,547 wait outside the building, 841 01:03:47,672 --> 01:03:49,130 I'd be most grateful. 842 01:03:57,630 --> 01:03:58,672 You are dumb lucky the 843 01:03:58,755 --> 01:04:00,464 first thing he did was call me. 844 01:04:01,130 --> 01:04:02,338 And you're even luckier that I do my 845 01:04:02,380 --> 01:04:02,963 morning circuit 846 01:04:03,005 --> 01:04:04,297 around this neighbourhood. 847 01:04:04,839 --> 01:04:06,047 Although that's not luck. 848 01:04:06,505 --> 01:04:08,214 That's me being prudent. 849 01:04:09,505 --> 01:04:10,130 What happened? 850 01:04:10,797 --> 01:04:11,213 Her husband- 851 01:04:11,255 --> 01:04:12,047 No! 852 01:04:12,630 --> 01:04:14,130 The less you know, the better. 853 01:04:14,630 --> 01:04:15,880 I want to know. 854 01:04:18,005 --> 01:04:18,714 Please! 855 01:04:19,505 --> 01:04:23,672 Her husband found her on the sofa and she 856 01:04:23,755 --> 01:04:24,880 had multiple stab wounds 857 01:04:24,964 --> 01:04:29,422 and her eyes were gauged over. 858 01:04:30,797 --> 01:04:31,547 Gia! 859 01:04:31,630 --> 01:04:32,505 Gia! 860 01:04:32,589 --> 01:04:33,464 Can you hear me? 861 01:04:34,964 --> 01:04:36,630 (pulsing) 862 01:04:44,422 --> 01:04:45,964 Here, I'll drink this. 863 01:04:49,422 --> 01:04:51,297 You need to tell me what's going on. 864 01:04:51,755 --> 01:04:53,422 I'm in the dark here. 865 01:04:54,422 --> 01:04:56,047 Did you contact the journalist? 866 01:04:56,880 --> 01:04:58,297 I tried to contact her and she's not 867 01:04:58,380 --> 01:04:59,505 picking up the phone. 868 01:04:59,714 --> 01:05:01,297 I even went to her place and the landlord 869 01:05:01,380 --> 01:05:02,089 says she hasn't been 870 01:05:02,172 --> 01:05:03,255 here for a couple of days. 871 01:05:06,880 --> 01:05:08,339 Am I a suspect? 872 01:05:09,755 --> 01:05:11,047 Not to me you're not. 873 01:05:11,547 --> 01:05:13,005 But you need to help me. You need to give 874 01:05:13,089 --> 01:05:14,297 me something to go on. 875 01:05:16,547 --> 01:05:17,714 I don't know what's happening. 876 01:05:20,255 --> 01:05:21,589 It's okay, I'll get it. 877 01:05:24,214 --> 01:05:25,047 I've gained access to 878 01:05:25,130 --> 01:05:25,964 your husband's office. 879 01:05:26,255 --> 01:05:27,505 I'll pay a visit there tonight. Maybe 880 01:05:27,547 --> 01:05:28,589 something might come up there. 881 01:05:32,005 --> 01:05:33,547 Do you think he did it? 882 01:05:34,505 --> 01:05:36,380 I'm not going to make any judgement until 883 01:05:36,464 --> 01:05:42,547 all the evidence is in. But the more I dig, the more questions come up. 884 01:05:47,130 --> 01:05:48,880 What the hell are you doing here? 885 01:05:50,255 --> 01:05:52,505 Please tell me that you didn't hire him. 886 01:05:52,839 --> 01:05:54,130 She doesn't have to tell you anything. 887 01:05:54,214 --> 01:05:56,463 I wasn't talking to the help. 888 01:05:56,505 --> 01:05:57,672 Why are you here? 889 01:05:58,130 --> 01:05:59,297 I asked him. 890 01:05:59,339 --> 01:06:02,130 No offence, but you are just the help. 891 01:06:02,464 --> 01:06:03,464 None taken. 892 01:06:18,464 --> 01:06:21,130 You okay? I heard about Mandy. 893 01:06:21,339 --> 01:06:22,505 She's here yesterday. 894 01:06:22,589 --> 01:06:24,214 Can we please keep details of that and 895 01:06:24,297 --> 01:06:26,089 any other interactions quiet until I've 896 01:06:26,172 --> 01:06:27,547 worked out how to spin this? 897 01:06:28,130 --> 01:06:29,797 The Met don't like us as it is and 898 01:06:29,880 --> 01:06:30,713 they're going to pull out all 899 01:06:30,755 --> 01:06:32,255 the stops to come after you. 900 01:06:33,089 --> 01:06:33,922 Please don't help them any 901 01:06:33,964 --> 01:06:35,547 more than you already have. 902 01:06:36,672 --> 01:06:38,630 Damn it. I've got to go. 903 01:06:39,047 --> 01:06:40,630 Don't go anywhere. 904 01:06:43,380 --> 01:06:45,672 Sorry. Of course you won't. 905 01:07:00,297 --> 01:07:02,005 Don't! Don't! 906 01:07:21,505 --> 01:07:23,255 Please talk to me. 907 01:07:25,172 --> 01:07:27,880 I need... I needed to know. 908 01:07:28,422 --> 01:07:29,022 And? 909 01:07:34,380 --> 01:07:36,505 Something scared her. 910 01:07:39,380 --> 01:07:41,339 I've never seen her so scared. 911 01:07:41,964 --> 01:07:43,630 What did she say? 912 01:07:51,672 --> 01:07:53,505 Did she mention me? 913 01:07:56,672 --> 01:07:57,755 Gia. 914 01:08:01,089 --> 01:08:02,380 Why was he here? 915 01:08:03,964 --> 01:08:04,797 He's gone to Thomas' 916 01:08:05,005 --> 01:08:06,547 office to pick something up. 917 01:08:07,505 --> 01:08:08,630 And what about me? 918 01:08:10,214 --> 01:08:11,339 Do you trust me? 919 01:08:13,672 --> 01:08:15,464 I don't... I don't understand. 920 01:08:16,797 --> 01:08:17,547 What is it that I 921 01:08:17,630 --> 01:08:19,089 have done that is so bad? 922 01:08:19,380 --> 01:08:20,797 Please can we not do this right now? 923 01:08:20,880 --> 01:08:22,630 Then when? When's a good time for you? 924 01:08:23,130 --> 01:08:25,630 Because you're surrounded by crazies and 925 01:08:25,714 --> 01:08:27,922 I'm the one person that you have the 926 01:08:28,005 --> 01:08:30,630 least faith in. Why? 927 01:08:31,464 --> 01:08:32,214 It's just... 928 01:08:35,339 --> 01:08:36,130 It's just... 929 01:08:38,130 --> 01:08:40,380 Please, just leave me. 930 01:08:41,089 --> 01:08:42,047 The lawyer was explicit- 931 01:08:42,130 --> 01:08:43,714 I don't want you to be here. 932 01:08:44,172 --> 01:08:45,755 I just want to be alone, okay? 933 01:08:53,755 --> 01:08:54,714 I don't understand why 934 01:08:54,797 --> 01:08:57,547 you keep pushing me away. 935 01:09:01,755 --> 01:09:03,380 You're not my husband. 936 01:09:05,839 --> 01:09:09,839 (dramatic music) 937 01:09:20,339 --> 01:09:22,297 If you need me, you know where to find me. 938 01:09:32,755 --> 01:09:36,755 (haunting music) 939 01:10:57,964 --> 01:11:02,672 He must love printing? Lucky me. 940 01:11:25,380 --> 01:11:29,130 Hello, can you please refer to extension 331? Thank you. 941 01:11:30,172 --> 01:11:33,255 Hi, can I speak to Michael? Thanks. 942 01:11:35,339 --> 01:11:36,922 Hey Mike, it's me, Arora. 943 01:11:37,922 --> 01:11:39,380 Yeah, look, I know it's really late. 944 01:11:41,005 --> 01:11:41,797 Of course I didn't 945 01:11:41,880 --> 01:11:42,797 tell anyone who it was. 946 01:11:44,630 --> 01:11:46,755 Look, I'm a... I got a favor to ask. 947 01:11:48,297 --> 01:11:48,964 Yeah, you know it 948 01:11:49,047 --> 01:11:51,172 regards to uh, the Dian's death 949 01:11:52,630 --> 01:11:54,172 There's a question about the effects. How 950 01:11:54,255 --> 01:11:55,255 many phones do you pick up? 951 01:11:58,755 --> 01:11:59,422 None? 952 01:12:00,714 --> 01:12:03,838 Right, okay, 953 01:12:03,880 --> 01:12:05,547 Don't you guys find out a bit strange? 954 01:12:09,005 --> 01:12:11,505 Okay, right um 955 01:12:13,672 --> 01:12:14,797 Yeah, give me a shout when you get the 956 01:12:14,839 --> 01:12:15,755 report. Yeah, just 957 01:12:15,839 --> 01:12:16,797 wanna have a look at it. 958 01:12:17,547 --> 01:12:19,922 Of course I'll sort you, I always do. 959 01:12:20,589 --> 01:12:23,255 Alright, chat to you soon. Bye. 960 01:12:33,672 --> 01:12:34,839 Hello? 961 01:12:59,214 --> 01:12:59,922 Hello? 962 01:13:00,672 --> 01:13:01,272 Yes. 963 01:13:02,422 --> 01:13:03,797 Yeah, I'll pick the boy up tomorrow. 964 01:13:04,214 --> 01:13:05,505 Course it's my turn! 965 01:13:06,297 --> 01:13:07,297 Don't worry about it, you 966 01:13:07,380 --> 01:13:08,672 gotta do what you gotta do. 967 01:13:09,339 --> 01:13:10,172 I'll sort it out. 968 01:13:10,839 --> 01:13:11,439 Yeah. 969 01:13:12,172 --> 01:13:13,214 No no no, everything's alright. 970 01:13:14,672 --> 01:13:16,047 Yeah, I've got a job. 971 01:13:17,380 --> 01:13:18,630 Yeah, I'm just, uh... 972 01:13:19,339 --> 01:13:20,380 Just wanna get the moment-Can I call 973 01:13:20,422 --> 01:13:21,464 you-Call back? It's alright. 974 01:13:21,922 --> 01:13:23,880 Yeah, I'm just a bit busy. Alright then. 975 01:13:24,922 --> 01:13:26,222 Okay, chat soon. Take care of yourself. 976 01:13:27,172 --> 01:13:27,880 Alright, bye-bye. 977 01:13:43,422 --> 01:13:46,172 Thomas, wouldn't waste his time with someone like you. 978 01:13:46,839 --> 01:13:47,439 That's right. 979 01:13:47,547 --> 01:13:49,380 He prefer's to kill women. 980 01:13:59,422 --> 01:14:01,630 You freed them. 981 01:14:16,005 --> 01:14:18,172 I've just freed you! 982 01:14:31,005 --> 01:14:35,005 (choking) 983 01:15:29,047 --> 01:15:32,922 I don't know sweets. Whenever somebody can get me off. 984 01:15:34,964 --> 01:15:36,714 No. Why would you do 985 01:15:36,797 --> 01:15:38,714 that? That's disgusting. 986 01:15:41,130 --> 01:15:42,672 No, I'm sorry. I'm sorry. 987 01:15:43,464 --> 01:15:44,964 No, it was really sweet. 988 01:15:46,255 --> 01:15:46,880 Hun? 989 01:15:48,297 --> 01:15:49,255 Honey? 990 01:15:59,547 --> 01:16:02,214 My god, my day could not get any worse. 991 01:16:03,797 --> 01:16:05,464 Are you alright mate? 992 01:16:13,964 --> 01:16:15,255 You alright mate? 993 01:16:16,797 --> 01:16:18,380 Have you had one too many? 994 01:16:19,922 --> 01:16:20,839 Sir? 995 01:16:22,922 --> 01:16:23,547 Sir, I think you'll 996 01:16:23,589 --> 01:16:25,005 find you don't live here. 997 01:16:26,047 --> 01:16:27,255 You need to leave. 998 01:16:58,714 --> 01:16:59,422 Officer? 999 01:17:03,839 --> 01:17:04,589 Officer? 1000 01:17:07,922 --> 01:17:11,089 There's no need for you to wait outside. 1001 01:17:12,214 --> 01:17:16,005 You can come in and sit down you know. 1002 01:17:27,630 --> 01:17:28,505 Officer? 1003 01:17:36,380 --> 01:17:37,339 Officer? 1004 01:17:37,714 --> 01:17:39,047 Officer? 1005 01:17:42,797 --> 01:17:44,255 Officer? Officer? 1006 01:17:48,005 --> 01:17:48,839 Officer? Officer? 1007 01:17:54,672 --> 01:17:58,672 (suspenseful music) 1008 01:19:16,464 --> 01:19:19,630 He always said you had it in you... 1009 01:19:23,214 --> 01:19:25,755 It comes so naturally. 1010 01:19:26,630 --> 01:19:27,839 Doesn't it? 1011 01:19:32,214 --> 01:19:34,047 Can't help yourself, can you? 1012 01:19:34,339 --> 01:19:35,880 You know nothing of me. 1013 01:19:36,339 --> 01:19:38,380 Neither did you, detective. 1014 01:19:42,172 --> 01:19:44,422 This was unexpected. 1015 01:19:46,172 --> 01:19:47,964 Just like finding Thomas. 1016 01:19:50,964 --> 01:19:52,589 Just like losing Thomas. 1017 01:19:52,672 --> 01:19:54,297 Thomas is dead! 1018 01:19:59,297 --> 01:20:01,297 You killed everyone! 1019 01:20:03,380 --> 01:20:04,880 I killed the detective. 1020 01:20:04,922 --> 01:20:06,214 I didn't kill anyone else. 1021 01:20:07,172 --> 01:20:09,630 You're lying! You're a liar! 1022 01:20:12,464 --> 01:20:14,089 He told me everything. 1023 01:20:17,672 --> 01:20:19,089 Everything you did. 1024 01:20:20,922 --> 01:20:22,672 Everything you put him through. 1025 01:20:29,380 --> 01:20:31,130 You and your- 1026 01:20:39,922 --> 01:20:43,922 (tense music) 1027 01:21:41,297 --> 01:21:42,755 Right. We've still got 1028 01:21:42,839 --> 01:21:43,922 a lot to get through. 1029 01:21:44,672 --> 01:21:47,505 For now, we've identified your attacker 1030 01:21:48,130 --> 01:21:49,964 and we've also found the remains of the 1031 01:21:50,047 --> 01:21:52,005 journalist at his place of residence. 1032 01:21:52,547 --> 01:21:54,005 It seems as if he was doing... 1033 01:21:54,089 --> 01:21:55,797 Yes, detective, we understand. 1034 01:21:56,464 --> 01:21:57,547 Sorry. 1035 01:21:58,464 --> 01:22:00,630 We've also found preliminary evidence of 1036 01:22:00,714 --> 01:22:03,339 him being at Mrs. Mandolin Lux's 1037 01:22:03,422 --> 01:22:05,505 residence at her time of death. 1038 01:22:06,005 --> 01:22:07,089 We'll know more once we 1039 01:22:07,172 --> 01:22:08,714 get the DNA test back. 1040 01:22:09,964 --> 01:22:11,297 What about the other thing? 1041 01:22:11,505 --> 01:22:14,172 Well, the evidence on Arora and the 1042 01:22:14,255 --> 01:22:15,672 binder corroborates 1043 01:22:15,755 --> 01:22:17,505 serial killing by your husband. 1044 01:22:17,964 --> 01:22:20,130 We've also got his post-mortem back on 1045 01:22:20,214 --> 01:22:21,714 his death, and it 1046 01:22:21,797 --> 01:22:23,255 seems he killed the woman. 1047 01:22:24,255 --> 01:22:26,464 But it also seems there was a third 1048 01:22:26,547 --> 01:22:28,089 person at the scene. 1049 01:22:28,922 --> 01:22:31,339 We can only assume that this was Azzero 1050 01:22:32,214 --> 01:22:33,672 We'll know more once we get 1051 01:22:33,755 --> 01:22:35,422 the DNA test back from the lab. 1052 01:22:35,505 --> 01:22:36,547 Thank you, Detective. 1053 01:22:36,839 --> 01:22:37,922 Will that be all? 1054 01:22:38,505 --> 01:22:40,089 Well, technically this entire house is 1055 01:22:40,172 --> 01:22:41,714 now a crime scene, so 1056 01:22:41,797 --> 01:22:43,130 we'll need to move you out. 1057 01:22:43,755 --> 01:22:45,547 I'm sure that can wait until I've secured 1058 01:22:45,630 --> 01:22:47,130 suitable accommodation for my client 1059 01:22:47,422 --> 01:22:48,964 unless you'd like to wake the county 1060 01:22:49,047 --> 01:22:51,005 judge to get a writ sent over? 1061 01:22:52,422 --> 01:22:53,964 Thank you for being so understanding. 1062 01:22:55,630 --> 01:22:56,464 Trust me, she has no 1063 01:22:56,547 --> 01:22:57,714 intention of going in there 1064 01:22:58,005 --> 01:22:58,630 and will stick to the 1065 01:22:58,672 --> 01:22:59,506 bedroom till the morning. 1066 01:22:59,880 --> 01:23:02,839 The hell I can't, Gia, Gia! 1067 01:23:02,922 --> 01:23:04,964 Officer, it's okay, let him through. 1068 01:23:10,422 --> 01:23:13,214 Right, I'll be back in the morning. 1069 01:23:13,797 --> 01:23:15,672 There's still a lot to get through. 1070 01:23:17,464 --> 01:23:18,839 This is just the beginning. 1071 01:23:19,380 --> 01:23:20,839 I'm sure it is, detective. 1072 01:23:31,214 --> 01:23:31,814 Right. 1073 01:23:32,922 --> 01:23:34,172 I'm gonna get some sleep. 1074 01:23:35,672 --> 01:23:36,797 See you in a few hours? 1075 01:23:38,464 --> 01:23:39,422 I'll be here. 1076 01:23:40,255 --> 01:23:41,297 I know. 1077 01:24:11,714 --> 01:24:15,505 You must be hungry. 1078 01:24:17,255 --> 01:24:19,297 Shall I make you something? 1079 01:24:23,214 --> 01:24:25,089 It'll be vegetarian. 1080 01:24:31,797 --> 01:24:33,547 Look, it's over now. 1081 01:24:34,714 --> 01:24:36,089 I'm here and... 1082 01:24:37,422 --> 01:24:39,505 I'm not letting you go anymore. 1083 01:24:43,255 --> 01:24:46,797 You mean... so much to me. 1084 01:24:48,255 --> 01:24:49,714 You always have. 1085 01:24:53,214 --> 01:24:55,130 I'll look after you now. 1086 01:24:58,297 --> 01:24:59,755 Protect you. 1087 01:25:00,964 --> 01:25:04,964 (soulful music) 1088 01:25:25,964 --> 01:25:27,214 Hungry? 1089 01:25:34,755 --> 01:25:37,547 Can I have some water please? 1090 01:25:41,880 --> 01:25:43,422 Dryden. 1091 01:26:04,589 --> 01:26:06,130 Dryden. 1092 01:26:25,380 --> 01:26:29,380 (tense music) 1093 01:28:05,047 --> 01:28:07,797 Honey, join me. 1094 01:28:11,047 --> 01:28:12,672 Sit down. 1095 01:28:16,672 --> 01:28:18,922 I was hoping for some deep insight into 1096 01:28:19,005 --> 01:28:20,172 the solitary existence 1097 01:28:20,255 --> 01:28:21,672 of a lonely housewife. 1098 01:28:22,172 --> 01:28:24,422 But all you've written are the idiotic 1099 01:28:24,505 --> 01:28:26,922 musings of a life not lived. 1100 01:28:26,964 --> 01:28:29,464 A life of banal privilege. 1101 01:28:30,797 --> 01:28:32,214 Why am I surprised? 1102 01:28:35,714 --> 01:28:36,781 You should have listened to her. 1103 01:28:37,922 --> 01:28:39,755 She was always looking out for you. 1104 01:28:41,672 --> 01:28:43,005 I never liked her but then again I 1105 01:28:43,089 --> 01:28:45,255 suppose she was trying to protect you. 1106 01:28:46,880 --> 01:28:50,130 Dryden didn't like her either, did he? 1107 01:28:52,172 --> 01:28:56,130 Dryden got a little greedy in the end, didn't he? 1108 01:28:58,214 --> 01:29:01,464 Tell me, do you believe in ghosts? 1109 01:29:02,839 --> 01:29:03,505 Gia! 1110 01:29:04,464 --> 01:29:07,255 Do you believe in ghosts? 1111 01:29:08,547 --> 01:29:10,380 That idiot Azzero did. 1112 01:29:11,630 --> 01:29:12,839 He believed it all. 1113 01:29:13,422 --> 01:29:15,714 The deranged are so easily manipulated. 1114 01:29:16,672 --> 01:29:19,297 They're packaged, ready, just waiting for 1115 01:29:19,380 --> 01:29:20,380 the unnatural or the 1116 01:29:20,464 --> 01:29:22,547 occult, begging for it. 1117 01:29:23,589 --> 01:29:26,839 Anything to justify their failure, their 1118 01:29:26,922 --> 01:29:29,672 lack of control in their own life. 1119 01:29:31,297 --> 01:29:32,339 You killed them. 1120 01:29:33,505 --> 01:29:35,505 Are you blaming me for Mandy? 1121 01:29:36,297 --> 01:29:37,505 For the journalist? 1122 01:29:38,380 --> 01:29:39,380 For Dryden? 1123 01:29:40,880 --> 01:29:41,964 I hope not because I 1124 01:29:42,047 --> 01:29:44,797 was very dead by then. 1125 01:29:45,339 --> 01:29:46,130 No... 1126 01:29:46,630 --> 01:29:48,547 You killed all of them. 1127 01:29:49,005 --> 01:29:50,255 Did I? 1128 01:29:51,089 --> 01:29:53,380 Remember what our Mandy said. 1129 01:29:54,130 --> 01:29:55,339 The occult isn't whether 1130 01:29:55,422 --> 01:29:57,672 something is real or not. 1131 01:29:59,005 --> 01:30:02,964 It's whether we want to believe it or not. 1132 01:30:07,672 --> 01:30:10,255 Yes. 1133 01:30:18,922 --> 01:30:22,922 (intense music) 1134 01:30:41,380 --> 01:30:42,630 That's right. 1135 01:30:44,255 --> 01:30:45,839 This is who you are! 1136 01:30:48,214 --> 01:30:51,589 This is who you were always born to be. 1137 01:30:53,839 --> 01:30:55,380 I was held an advice by your wretched 1138 01:30:55,464 --> 01:31:00,047 father and you knew oh you played the 1139 01:31:00,130 --> 01:31:03,255 simpleton but you knew it you knew I 1140 01:31:03,339 --> 01:31:08,047 hated you didn't you of course you did 1141 01:31:08,672 --> 01:31:15,797 was it my smile my kiss my embrace? 1142 01:31:17,089 --> 01:31:19,255 And you know why I killed those women. 1143 01:31:21,880 --> 01:31:22,922 Say it! 1144 01:31:25,214 --> 01:31:28,714 Because you wanted to kill me you. 1145 01:31:29,714 --> 01:31:31,089 I couldn't. 1146 01:31:32,047 --> 01:31:34,089 You and your father saw to that. 1147 01:31:35,922 --> 01:31:38,005 You shackled me with your duty. 1148 01:31:38,672 --> 01:31:41,089 Strangled me with your wealth. 1149 01:31:41,422 --> 01:31:44,464 You drove me to those women you made me kill them. 1150 01:31:45,005 --> 01:31:47,214 Own up to what you've done! 1151 01:31:49,172 --> 01:31:50,547 Look at you. 1152 01:31:51,630 --> 01:31:55,214 Sitting here speaking with your dead husband. 1153 01:31:56,422 --> 01:31:59,672 A figment of your deranged imagination. 1154 01:32:03,255 --> 01:32:05,839 This is all of your doing. 1155 01:32:07,380 --> 01:32:09,964 By the morning, they'll realise it's you. 1156 01:32:10,255 --> 01:32:11,964 And then they'll come, and 1157 01:32:12,047 --> 01:32:13,630 then they'll take you away. 1158 01:32:13,964 --> 01:32:15,464 And then you too will be 1159 01:32:15,547 --> 01:32:18,297 in prison just like me. 1160 01:32:19,672 --> 01:32:21,214 Or you have a choice. 1161 01:32:21,880 --> 01:32:24,797 Admit it to yourself 1162 01:32:25,214 --> 01:32:27,297 and end your life here. 1163 01:32:29,839 --> 01:32:30,547 No! 1164 01:32:44,422 --> 01:32:46,797 You killed all those women. 1165 01:32:53,839 --> 01:32:56,630 You're a manipulative snake. 1166 01:33:02,214 --> 01:33:05,214 You're the monster. 1167 01:34:00,130 --> 01:34:03,505 Mrs. Dian, please can you 1168 01:34:03,589 --> 01:34:05,130 call us as soon as you can? 1169 01:34:05,797 --> 01:34:06,964 Forensic came back with your 1170 01:34:07,047 --> 01:34:09,714 husband's autopsy and the DNA of the 1171 01:34:09,797 --> 01:34:12,339 third person doesn't match Azzero's. 1172 01:34:13,255 --> 01:34:13,964 Your husband's 1173 01:34:14,047 --> 01:34:16,339 murderer is still at large. 1174 01:34:19,880 --> 01:34:23,130 When I found out, it broke my heart. 1175 01:34:25,547 --> 01:34:26,880 We always want to be loved. 1176 01:34:27,922 --> 01:34:28,964 As much as we love. 1177 01:34:31,589 --> 01:34:32,880 A few find that balance. 1178 01:34:33,964 --> 01:34:34,672 However brief. 1179 01:34:36,505 --> 01:34:38,839 And feel the bliss of reflection. 1180 01:34:43,214 --> 01:34:46,172 You know when there is imbalance, you 1181 01:34:46,255 --> 01:34:50,922 always feel it like a dull ache. 1182 01:34:51,005 --> 01:34:53,505 Yet, we keep going. 1183 01:34:57,464 --> 01:35:02,297 I loved him. I thought he loved me. 1184 01:35:03,839 --> 01:35:06,130 But nothing is ever what it seems. 1185 01:35:10,255 --> 01:35:13,005 You always knew how to look after me. 1186 01:35:15,297 --> 01:35:18,214 Care for me. Protect me. 1187 01:35:20,089 --> 01:35:22,589 You are always so protective. 1188 01:35:29,089 --> 01:35:31,214 I thought it romantic. 1189 01:35:32,464 --> 01:35:35,464 You, the loving, protective, perfect 1190 01:35:35,547 --> 01:35:38,547 husband that provided for me. 1191 01:35:44,630 --> 01:35:48,339 But day by day crippled me, made me 1192 01:35:48,422 --> 01:35:51,047 dependent, suffocated me 1193 01:35:51,130 --> 01:35:53,589 with guilt, smothered me with 1194 01:35:53,672 --> 01:35:55,130 lies of love. 1195 01:36:03,422 --> 01:36:05,464 Maybe deep down I knew. 1196 01:36:06,880 --> 01:36:09,339 But living the facade kills you far 1197 01:36:09,422 --> 01:36:12,214 slower than facing the violent truth. 1198 01:36:26,839 --> 01:36:29,422 You killed those women because you didn't 1199 01:36:29,505 --> 01:36:31,755 have the courage to kill me. 1200 01:36:36,422 --> 01:36:37,672 Or maybe you wanted to 1201 01:36:37,755 --> 01:36:39,922 watch someone else do it. 1202 01:36:41,547 --> 01:36:43,172 So you found him. 1203 01:36:44,422 --> 01:36:46,422 Another lost, deranged soul 1204 01:36:46,505 --> 01:36:48,339 that you could manipulate. 1205 01:36:48,964 --> 01:36:50,380 He was packaged and 1206 01:36:50,464 --> 01:36:52,964 ready, waiting to believe. 1207 01:36:55,297 --> 01:36:56,880 Anything to justify his 1208 01:36:56,964 --> 01:36:58,922 lack of meaning in this world. 1209 01:37:01,130 --> 01:37:02,672 And he found me. 1210 01:37:04,464 --> 01:37:08,464 (dramatic music) 1211 01:37:19,922 --> 01:37:23,547 I had to know what it felt like for you 1212 01:37:24,297 --> 01:37:26,797 to kill those women, those 1213 01:37:26,880 --> 01:37:29,755 who trusted you, loved you. 1214 01:37:31,672 --> 01:37:32,964 Now I know. 1215 01:37:36,630 --> 01:37:38,089 The power. 1216 01:37:39,547 --> 01:37:41,214 The freedom 1217 01:37:44,922 --> 01:37:47,172 The possibilities. 1218 01:37:56,505 --> 01:38:00,630 Mrs. Dian, we have found some anomalies 1219 01:38:00,714 --> 01:38:03,047 in your statement that we'd like to go 1220 01:38:03,130 --> 01:38:04,755 over with you again. 1221 01:38:04,964 --> 01:38:07,047 We'd like you to help us shed some light. 1222 01:38:07,839 --> 01:38:09,880 I know you can't come to the station. 1223 01:38:10,505 --> 01:38:12,547 However, we've been in contact with your 1224 01:38:12,630 --> 01:38:13,547 lawyer and are sending 1225 01:38:13,630 --> 01:38:16,047 someone over to you right now. 1226 01:38:16,755 --> 01:38:19,380 I look forward to seeing you soon. 1227 01:38:20,005 --> 01:38:21,005 Goodbye. 1228 01:38:21,297 --> 01:38:23,297 (beep) 1229 01:39:04,297 --> 01:39:08,297 (dramatic music) 1230 01:40:03,797 --> 01:40:05,339 (music fades) 74950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.