Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,795
EM DEZEMBRO DE 1993,
DAVID DINKINS ESTAVA TERMINANDO
2
00:00:04,005 --> 00:00:07,501
SEU PRIMEIRO E �NICO MANDATO
COMO PREFEITO DE NOVA YORK.
3
00:00:38,523 --> 00:00:43,191
"GANGUES DO GUETO"
4
00:00:50,142 --> 00:00:55,207
Feliz Natal!
Feliz Natal, Sr. Joyner!
5
00:00:55,416 --> 00:00:58,512
Venha,
precisamos alimentar os pobres.
6
00:01:12,475 --> 00:01:14,775
Feliz Natal!
7
00:01:18,783 --> 00:01:19,772
Feliz Natal.
8
00:01:19,986 --> 00:01:23,891
V�o tomar banho e receber comida.
9
00:01:24,625 --> 00:01:28,690
Feliz Natal. Juntem-se a n�s!
10
00:01:31,168 --> 00:01:33,160
Juntem-se a n�s. Feliz Natal.
11
00:01:33,373 --> 00:01:36,207
V�o tomar banho...
12
00:01:39,582 --> 00:01:43,851
Feliz Natal.
Venham, voc�s v�o tomar banho.
13
00:02:46,281 --> 00:02:49,410
Senhoras e senhores, venham para
o nosso banquete de Natal...
14
00:02:49,620 --> 00:02:54,423
mas antes cantemos uma can��o
natalina para meu irm�o Tiny Tim.
15
00:03:38,727 --> 00:03:41,696
Feche seu casaco, Mamita.
16
00:03:41,898 --> 00:03:43,365
Quer andar naquilo?
17
00:03:43,568 --> 00:03:45,559
- �...
- Conhece esse cavalo, n�o?
18
00:03:45,770 --> 00:03:49,106
- � o cavalo da pe�a!
- Certo. Quer passear com ele?
19
00:03:49,310 --> 00:03:51,005
Conseguiu a carruagem?
20
00:03:51,213 --> 00:03:52,703
- S�rio?
- Sim.
21
00:03:52,913 --> 00:03:55,111
- �timo.
- Cuidado, amor.
22
00:03:55,753 --> 00:03:58,380
Vem, mam�e.
23
00:04:14,947 --> 00:04:18,476
E a�, amor? Est� gostando?
24
00:04:18,684 --> 00:04:21,154
Eu conhecia o cara.
25
00:04:35,778 --> 00:04:38,578
Vou filmar meus dois amores.
26
00:04:38,983 --> 00:04:41,543
- Diz: "Ol�, mam�e".
- Ol�, mam�e.
27
00:04:41,754 --> 00:04:44,316
- Olha, m�e!
- O que, o qu�?
28
00:04:44,526 --> 00:04:47,859
Que museu � esse? Voc� sabe?
29
00:04:48,063 --> 00:04:53,368
- Solomon...
- Est� trapaceando! Ela sabe!
30
00:04:55,640 --> 00:05:00,046
- Diz o nome para a c�mera, Mama.
- Solomon Googamon.
31
00:05:00,249 --> 00:05:04,449
Googamon! Guggenheim.
Diga "Guggenheim".
32
00:05:04,654 --> 00:05:08,558
- N�o quero dizer.
- N�o? Mas � assim que se diz.
33
00:05:08,761 --> 00:05:09,785
Googieheim.
34
00:05:10,763 --> 00:05:13,131
Vem com o Papai Noel.
35
00:05:17,740 --> 00:05:19,403
- Qual o seu nome?
- Chris.
36
00:05:19,610 --> 00:05:22,604
Ol�, Chris.
Vamos falar com o Papai Noel.
37
00:05:47,352 --> 00:05:50,481
- Vamos falar com ele.
- Vem com o Papai Noel. Como vai?
38
00:05:50,691 --> 00:05:53,855
- Bem.
- Quer sentar no meu colo?
39
00:05:54,330 --> 00:05:57,960
- O que voc� quer no Natal?
- Uma boneca Party Girl.
40
00:05:58,168 --> 00:06:01,469
Uma boneca Party Girl?
E voc� foi uma boa menina?
41
00:06:18,465 --> 00:06:21,196
Tira a m�o da minha boneca!
42
00:06:21,703 --> 00:06:23,968
Tira a m�o!
43
00:06:25,975 --> 00:06:28,879
Onde est� escrito nela,
"sou de uma vaca"?
44
00:06:29,081 --> 00:06:31,243
Parem!
45
00:06:33,354 --> 00:06:40,025
- Por que vai dar para ela?
- Chega! A boneca � dela! � dela!
46
00:06:42,267 --> 00:06:46,204
Por que aquela vaca gorda ficou
com a boneca? Eu vi primeiro!
47
00:06:48,143 --> 00:06:52,082
Com licen�a. Voc� tem mais
dessas bonecas no estoque?
48
00:06:52,282 --> 00:06:56,381
- Lamento, vendemos todas.
- Mo�a, � para a minha filha.
49
00:06:56,590 --> 00:06:59,253
Pode me ajudar?
50
00:06:59,460 --> 00:07:02,156
� Natal, ela quer muito a boneca,
sabe?
51
00:07:02,364 --> 00:07:08,532
Senhor, pode p�r seu nome na lista
de espera. Ligamos quando chegarem.
52
00:07:09,707 --> 00:07:14,842
Mo�a, a boneca � para a minha filha.
Ela adora, quer h� tanto tempo.
53
00:07:15,049 --> 00:07:19,113
- Prometi que ia dar uma no Natal.
- Eu entendo.
54
00:07:19,323 --> 00:07:24,489
- N�o pode me ajudar?
- Ligaremos depois do Ano Novo.
55
00:07:27,569 --> 00:07:30,334
Certo. Obrigado.
56
00:07:49,233 --> 00:07:52,934
- Ol�, vovozinha.
- Gracinha.
57
00:08:19,279 --> 00:08:21,180
Amamos voc�.
58
00:08:22,917 --> 00:08:25,820
Quer dar um beijo nela, papai?
59
00:08:59,839 --> 00:09:04,073
- Querida, vamos, precisamos ir!
- Estou indo, amor!
60
00:09:05,114 --> 00:09:09,746
� aquela que a gente viu hoje, lembra?
� bonita, n�o?
61
00:09:17,834 --> 00:09:20,803
Vamos, precisamos ir.
62
00:09:24,710 --> 00:09:29,741
- Mamita, tranque a porta, est� bem?
- Podem ir, eu tranco.
63
00:09:35,827 --> 00:09:39,662
- Tchau.
- N�o fique acordada at� tarde.
64
00:09:41,769 --> 00:09:44,205
Que bom que eles foram embora.
65
00:09:44,407 --> 00:09:50,211
N�o vamos ver esse v�deo.
Vamos ver outra coisa na TV.
66
00:10:05,838 --> 00:10:09,036
- Feliz Natal, Danny.
- Feliz Natal.
67
00:10:11,814 --> 00:10:15,045
- Feliz Natal.
- Feliz Natal. Muito obrigado.
68
00:11:37,976 --> 00:11:41,037
ESTACIONAMENTO
69
00:12:02,312 --> 00:12:05,510
Como vai? E a�?
70
00:12:07,119 --> 00:12:10,682
- Isto � pra voc�.
- Obrigado, maninho.
71
00:12:33,425 --> 00:12:36,761
Isto � pra voc�. Feliz Natal.
72
00:14:05,595 --> 00:14:07,997
Ol�, como vai?
73
00:14:10,303 --> 00:14:12,465
Boa noite.
74
00:14:14,810 --> 00:14:16,939
E a�?
75
00:14:32,335 --> 00:14:35,272
- Tudo bem?
- Tive um dia pavoroso.
76
00:14:35,474 --> 00:14:40,608
- Por qu�?
- A pe�a, comprar brinquedos...
77
00:14:44,855 --> 00:14:48,258
- Tudo bem?
- Tudo. Comprou a boneca?
78
00:14:48,461 --> 00:14:52,332
Eles s� tinham uma na loja.
79
00:14:52,532 --> 00:14:55,094
Ele disse que
duas vacas brigaram pra levar.
80
00:14:55,304 --> 00:14:58,673
Ele ofereceu US$ 500 pela boneca.
N�o venderam.
81
00:14:58,876 --> 00:15:02,836
- Por que n�o ofereceu mais?
- Porque � burro.
82
00:15:04,985 --> 00:15:08,683
E a�, garotos?
83
00:15:09,725 --> 00:15:14,427
Hoje entrei em quatro lojas chiques
de brinquedos em Manhattan...
84
00:15:14,633 --> 00:15:19,072
procurando essa boneca,
mas me disseram que n�o t�m.
85
00:15:19,273 --> 00:15:22,802
Me disseram pra colocar
o nome numa lista, sei l�.
86
00:15:23,312 --> 00:15:28,275
V�o me ligar daqui a uns dias.
O que eu vou fazer?
87
00:15:28,486 --> 00:15:32,014
- O que a boneca faz?
- E a Party Girl. E alta, bonita...
88
00:15:32,225 --> 00:15:36,721
- Ela anda, fala?
- N�o. � bonita, vai a festas.
89
00:15:36,933 --> 00:15:40,837
N�o sei, � uma boneca, ela quer.
O que voc� queria quando crian�a?
90
00:15:41,039 --> 00:15:43,838
Est� chorando por causa da boneca?
91
00:15:44,043 --> 00:15:46,570
At� parece que � pra ela,
n�o pra menina.
92
00:15:46,780 --> 00:15:49,273
Pobrezinha, est� chorando.
93
00:15:49,884 --> 00:15:52,411
Voc� sabe como �.
94
00:15:59,832 --> 00:16:04,897
O que voc� pensa em fazer com
o pessoal da 138, com Sucio?
95
00:16:08,247 --> 00:16:10,977
Est�o roubando da gente.
96
00:16:44,500 --> 00:16:46,992
- Veio errado.
- Tamb�m conferi. Veio mesmo.
97
00:16:47,204 --> 00:16:50,905
Eu mando meus chegados para
o centro pra isso?
98
00:16:51,111 --> 00:16:53,205
- Eu te entendo, B.
- Chicanos de merda.
99
00:16:53,414 --> 00:16:56,009
O dinheiro n�o est� entrando.
100
00:16:57,888 --> 00:17:01,187
Os filhos da m�e est�o pondo
menos nos pap�is, cara.
101
00:17:02,394 --> 00:17:07,493
Eu ponho o mesmo peso em
todos os pap�is. O mesmo p�.
102
00:17:07,701 --> 00:17:12,107
Eu acredito, trabalho com voc�.
Eu sei disso.
103
00:17:13,544 --> 00:17:16,878
Se os caras continuarem reclamando,
vai ter encrenca.
104
00:17:17,082 --> 00:17:20,212
Algu�m precisa conversar com eles.
105
00:17:50,766 --> 00:17:55,398
- Nosso Natal vai sair daqui.
- Vai ser legal, n�o?
106
00:18:21,011 --> 00:18:22,980
Um momento, Papi.
107
00:20:42,889 --> 00:20:44,790
O que acontece ali?
108
00:20:44,992 --> 00:20:49,022
Vendem meio tijolo por semana,
e o lucro nem d� para o t�xi!
109
00:20:52,237 --> 00:20:56,175
Est�o com o dinheiro. Todos sabem
que aquele crioulo � viciado.
110
00:20:56,376 --> 00:20:59,610
Ele n�o era crioulo quando
dava lucro pra gente.
111
00:20:59,814 --> 00:21:03,012
Mas agora n�o d� lucro.
Olha isto aqui.
112
00:21:04,054 --> 00:21:08,016
Morenos, Felipe. Morenos, Felipe.
Nada. Merda.
113
00:21:09,329 --> 00:21:11,388
Est� enrolando.
114
00:21:11,599 --> 00:21:15,594
A gente conhece o cara faz tempo.
115
00:21:15,804 --> 00:21:18,298
Vamos ouvir o que tem para dizer.
116
00:21:18,810 --> 00:21:22,406
- Ele � meu amigo.
- E teu amigo. Certo.
117
00:21:22,615 --> 00:21:24,982
Est� fazendo voc� de bobo.
Acha que voc� � burro.
118
00:21:25,185 --> 00:21:28,281
Fica dizendo que Felipe recebe
mais p�, que nosso p� � cortado...
119
00:21:28,489 --> 00:21:34,262
que o peso est� errado... besteira!
Voc� se mata de trabalhar...
120
00:21:34,467 --> 00:21:39,405
para esse veado roubar teu p�
e ficar falando merda?
121
00:21:39,607 --> 00:21:42,509
� besteira. Ele te desrespeita.
122
00:21:42,713 --> 00:21:47,812
Depois do Natal, acerto essa parada
com ele. Tudo vai voltar ao normal.
123
00:21:48,855 --> 00:21:52,418
Acha que ele liga pro Natal, Papi?
124
00:21:52,828 --> 00:21:56,356
Trata de dar um jeito nisso,
antes que aconte�a uma bobagem.
125
00:21:56,565 --> 00:21:58,364
� enrola��o.
126
00:21:58,570 --> 00:22:01,664
Cansei de trabalhar de gra�a,
voc� tamb�m deveria.
127
00:22:03,343 --> 00:22:06,576
Tirando dinheiro da gente.
Neguinho de merda.
128
00:22:12,490 --> 00:22:17,225
Caiu pela metade.
Faz o que eu digo, fala com o cara.
129
00:22:22,938 --> 00:22:25,999
Vai esperar at� depois do Natal?
130
00:22:26,210 --> 00:22:31,811
N�o � que... Eu encho os pap�is,
encho todos por igual.
131
00:22:32,020 --> 00:22:34,284
- N�s sabemos.
- O que eu posso fazer?
132
00:22:34,489 --> 00:22:36,923
N�s sabemos.
Voc� precisa dizer isso para eles.
133
00:23:55,543 --> 00:23:58,538
Tenta de novo.
Que arremesso fraco, cara.
134
00:24:22,351 --> 00:24:24,684
Tem dinheiro a�? Vamos l�.
135
00:24:26,255 --> 00:24:29,489
Aposto que erra.
Cem paus como voc� erra, que tal?
136
00:24:29,694 --> 00:24:31,129
Est� aqui.
137
00:24:31,330 --> 00:24:33,665
Est� na caixa. O dobro ou nada.
138
00:24:34,336 --> 00:24:35,826
Como vou errar?
139
00:24:57,335 --> 00:25:01,536
TKO. Essa � boa. Saca s�.
Eu tenho aqui.
140
00:25:03,544 --> 00:25:06,071
TKO, cara.
141
00:25:12,225 --> 00:25:16,324
TKO. � a melhor. Saca s�.
142
00:25:18,067 --> 00:25:20,298
TKO, cara.
143
00:25:27,516 --> 00:25:30,679
Vai, aposta a�.
144
00:25:30,886 --> 00:25:32,148
O dobro ou nada.
145
00:25:32,587 --> 00:25:36,789
- � isso a�. Bota a grana a�.
- � agora. Voc� tem grana?
146
00:25:37,195 --> 00:25:38,824
Todo o meu dinheiro est� ali.
147
00:25:40,400 --> 00:25:44,360
Come�a a suar.
Desta vez � pra valer, cara.
148
00:25:44,572 --> 00:25:47,340
Todo o dinheiro est� a�.
149
00:25:53,019 --> 00:25:57,118
- Cacete! O que � isso?
- S�o os babacas dos Morenos.
150
00:25:59,829 --> 00:26:03,269
Agora chega.
Voltem para o trabalho.
151
00:26:03,469 --> 00:26:05,461
Voltem para o trabalho, andem.
152
00:28:12,761 --> 00:28:15,164
Mam�e!
153
00:28:19,103 --> 00:28:20,799
Tudo bem?
154
00:28:21,006 --> 00:28:22,531
Abra a porta.
155
00:28:22,741 --> 00:28:26,909
- Estou na cozinha!
- Estamos aqui, vem, entra!
156
00:28:29,720 --> 00:28:31,746
Vovozinha!
157
00:28:46,812 --> 00:28:50,615
Preciso de um grande favor da
senhora...
158
00:28:50,819 --> 00:28:52,719
e n�o temos muito dinheiro.
159
00:28:53,622 --> 00:28:57,184
- N�o temos muito dinheiro.
- Queria saber se pode nos ajudar.
160
00:28:57,394 --> 00:29:01,332
Claro que sim.
N�o se preocupe com nada.
161
00:29:07,777 --> 00:29:12,147
...n�o tem trabalho, ningu�m com
mais de 40 anos consegue trabalho.
162
00:29:12,350 --> 00:29:15,583
� muito dif�cil.
Estamos tentando ajud�-los...
163
00:29:15,790 --> 00:29:22,356
mas agora minha filha quer virar...
estilista famosa, � o que ela diz.
164
00:29:22,565 --> 00:29:27,335
- E ela � boa, entrou numa escola.
- Que escola?
165
00:29:27,539 --> 00:29:30,168
- � um curso de moda.
- Que bom!
166
00:29:30,377 --> 00:29:33,644
Mas n�o temos dinheiro.
Temos um pouco...
167
00:29:33,849 --> 00:29:38,914
e estamos tentando juntar,
mas � tudo t�o caro.
168
00:29:39,123 --> 00:29:41,855
Est� sendo muito dif�cil,
mas sei que posso contar com voc�.
169
00:29:42,061 --> 00:29:47,057
- Voc� sabe. Nem precisa pedir.
- Voc� � �tima pessoa. � um anjo.
170
00:29:47,269 --> 00:29:49,761
Mesmo. N�o digo s� por mim,
mas, por todos.
171
00:29:49,972 --> 00:29:54,378
- Vou cuidar deles, est� bem?
- Muito obrigada.
172
00:29:55,815 --> 00:29:57,842
E parab�ns!
173
00:30:26,560 --> 00:30:28,223
Diga "obrigado".
174
00:30:28,431 --> 00:30:33,701
Obrigado, mam�e! Obrigado, tio!
175
00:30:39,013 --> 00:30:40,846
Coisa Linda.
176
00:30:41,049 --> 00:30:42,574
Coisa linda.
177
00:30:45,089 --> 00:30:47,854
Aonde vai nesse carrinho?
178
00:31:21,542 --> 00:31:24,012
- E a�? Como vai, mano?
- Bem, obrigado.
179
00:31:24,213 --> 00:31:27,081
- E a fam�lia?
- Bem, bem.
180
00:31:34,129 --> 00:31:35,892
Droga.
181
00:31:42,140 --> 00:31:44,167
- Valeu.
- Quer uma cerveja?
182
00:31:44,377 --> 00:31:46,642
Sim, obrigado.
183
00:31:55,127 --> 00:31:57,426
Estou nervoso, Papa.
184
00:31:57,631 --> 00:32:02,229
- Quer um tirinho, como antigamente?
- N�o.
185
00:32:02,670 --> 00:32:06,439
N�o quero insinuar nada,
mas ando meio paran�ico.
186
00:32:06,645 --> 00:32:11,346
- Cheira mais coca, vai melhorar.
- N�o � isso, cara.
187
00:32:11,551 --> 00:32:15,648
Algu�m est� atr�s de mim,
est� me vigiando.
188
00:32:17,559 --> 00:32:21,965
Faz um favor, mano? Posso deixar
isto aqui e pegar depois do Natal?
189
00:32:22,534 --> 00:32:27,473
Faz essa presen�a, mano. N�o me
sinto bem. Faz essa presen�a.
190
00:32:27,676 --> 00:32:33,447
- Para o teu pessoal... tudo bem?
- Sim, cara. Eu dou as cartas ali.
191
00:32:37,656 --> 00:32:39,921
Tudo bem.
192
00:32:46,036 --> 00:32:48,631
- Feliz Natal, mano.
- Feliz Natal.
193
00:32:48,840 --> 00:32:52,608
Preciso ir. Preciso mesmo. Tchau.
194
00:33:01,859 --> 00:33:04,293
- At� mais.
- Te cuida.
195
00:34:01,448 --> 00:34:06,251
- J� temos a boneca.
- Party Girl, Party Girl...
196
00:34:06,456 --> 00:34:13,022
Temos a boneca, temos o BMW,
temos um ao outro, temos tudo.
197
00:34:13,767 --> 00:34:16,738
Tudo, menos um beijo do meu gato.
198
00:34:18,975 --> 00:34:22,878
N�o se preocupe com aquele
problema na rua. Vou cuidar de tudo.
199
00:34:23,081 --> 00:34:26,882
S� quero falar com Sucio antes.
200
00:34:27,086 --> 00:34:30,717
Voc� sabe que precisa dispens�-lo.
N�o quero que v� falar com ele.
201
00:34:30,926 --> 00:34:36,025
N�o quero brigas nem nada. Voc�
� o chefe, voc� � quem manda.
202
00:34:36,234 --> 00:34:40,105
Ele n�o � teu amigo.
Eu sou tua �nica amiga.
203
00:34:40,907 --> 00:34:44,367
- Voc� � minha rainha.
- Sim.
204
00:34:48,653 --> 00:34:53,490
Ganhei um presente! � lindo.
205
00:34:53,926 --> 00:34:57,228
- Voc� mesmo escolheu?
- Claro.
206
00:35:37,359 --> 00:35:39,521
Feliz Natal.
207
00:35:45,704 --> 00:35:50,473
- Com quem voc� vai falar?
- Preciso falar logo com uma pessoa.
208
00:35:50,678 --> 00:35:53,842
- N�o quero me atrasar.
- N�o vai se atrasar.
209
00:35:54,048 --> 00:35:59,115
Preciso falar com o cara onde
vamos pegar a boneca. � rapidinho.
210
00:35:59,325 --> 00:36:02,160
- S� dois segundos.
- Com quem vai se encontrar?
211
00:36:02,363 --> 00:36:05,731
Quer saber com quem vou falar?
Vou falar com Trey.
212
00:36:05,935 --> 00:36:08,402
Preciso ver o cara logo.
213
00:36:59,014 --> 00:37:03,215
Estou esperando desde as 15:00.
Guardei as bonecas para voc�.
214
00:37:03,420 --> 00:37:06,584
� Natal. Sobraram duas
e eu quero ir pra casa.
215
00:37:06,792 --> 00:37:11,927
- Voc� tinha 15 bonecas!
- Eu podia ter vendido por US$ 2 mil.
216
00:37:12,134 --> 00:37:15,535
- Vai levar, ou n�o?
- Claro que vou. Quanto �?
217
00:37:15,738 --> 00:37:18,538
2.500. Eu podia acrescentar
mil pela espera. Por unidade.
218
00:37:18,743 --> 00:37:23,408
- 2.500? E aquela?
- Aquela est� sem caixa.
219
00:37:23,617 --> 00:37:25,449
- O qu�?
- N�o tem caixa.
220
00:37:25,820 --> 00:37:30,816
- N�o me importa se n�o tem caixa!
- T� bom, pode levar aquela tamb�m.
221
00:37:31,027 --> 00:37:33,223
- � de brinde.
- Quanto �?
222
00:37:33,432 --> 00:37:38,235
- Escuta, voc� tem 2.500?
- N�o. Voc� disse 500.
223
00:37:38,439 --> 00:37:41,603
N�o sou trouxa.
Voc� disse 500 cada uma.
224
00:37:41,811 --> 00:37:46,717
Sorte sua eu estar no esp�rito de
Natal. Vou te dar esta de brinde.
225
00:37:47,786 --> 00:37:52,158
- Est� tudo a�.
- Vou confiar em voc�.
226
00:37:52,360 --> 00:37:55,125
Vamos, vamos.
227
00:37:55,330 --> 00:37:58,597
- Precisa de uma m�o?
- N�o, j� consegui.
228
00:37:59,004 --> 00:38:03,239
- N�o pega nela assim!
- Desculpa. Ela � bem flex�vel.
229
00:38:05,812 --> 00:38:08,408
- Vem, vem.
- Obrigada.
230
00:38:08,618 --> 00:38:13,717
Lembran�as � fam�lia, feliz Natal,
espero que sua filha goste.
231
00:38:13,926 --> 00:38:16,362
- Obrigada.
- Feliz Natal.
232
00:40:10,968 --> 00:40:12,730
- Diz onde est�?!
- Onde est�?!
233
00:40:12,936 --> 00:40:15,635
A gente quer saber,
e quer saber agora!
234
00:40:15,842 --> 00:40:19,142
V� se ferrar!
Onde est� nossa muamba?!
235
00:40:19,345 --> 00:40:20,439
Onde est�?
236
00:40:32,800 --> 00:40:36,601
O dominicano de merda que chama de
marido usa uma carteira de US$ 5.
237
00:40:38,776 --> 00:40:40,471
Como pegou isso?
238
00:40:42,114 --> 00:40:46,678
- Por que deixa o cara usar isto?
- Quem � voc�?
239
00:40:46,887 --> 00:40:49,881
Quem sou eu?
O cara que pegou teu marido.
240
00:40:50,093 --> 00:40:55,432
Agora, ele est� com um amigo meu que
adora matar dominicanos o dia todo!
241
00:41:03,245 --> 00:41:07,410
- Certo. O que quer que eu fa�a?
- Odeio esses dominicanos do cacete.
242
00:41:07,618 --> 00:41:11,453
- O que quer de mim?
- Quero dinheiro, muito, e voc� tem.
243
00:41:11,657 --> 00:41:13,717
N�o me enrole, sei que tem.
244
00:41:14,428 --> 00:41:17,298
Tem 20 minutos para voltar aqui.
245
00:41:18,668 --> 00:41:21,901
- N�o o machuque, est� bem?
- 20 minutos!
246
00:41:28,717 --> 00:41:30,276
Merda!
247
00:42:16,154 --> 00:42:19,718
- O que foi?
- Ele foi seq�estrado.
248
00:42:19,927 --> 00:42:22,454
Fica de olho no quarteir�o.
249
00:42:23,398 --> 00:42:24,991
- Chegaram e pegaram, cara!
- Quem?
250
00:42:25,466 --> 00:42:28,130
- Meu marido!
- Foi a pol�cia?
251
00:42:28,339 --> 00:42:32,107
N�o sei. Fui a uma loja de penhores
comprar uma boneca.
252
00:42:32,311 --> 00:42:36,511
Essa merda de boneca vai acabar
comigo. Ele disse que ia ver Trey...
253
00:42:36,717 --> 00:42:41,282
Trey? Ele foi ver Trey?
Trey � alcag�ete!
254
00:42:41,492 --> 00:42:43,858
O qu�?
255
00:42:44,063 --> 00:42:49,629
- Quanto eles querem?
- N�o sei. Tudo. Quanto temos hoje?
256
00:42:52,641 --> 00:42:56,079
- Est� devagar hoje, certo?
- E Natal, o que acha?
257
00:42:56,281 --> 00:42:59,912
- Quanto temos? 10, 15?
- Por a�.
258
00:43:01,521 --> 00:43:04,356
Nem acredito que vou te pedir isto.
259
00:43:04,559 --> 00:43:09,865
Escuta, se n�o bastar,
caso voc� tenha dinheiro guardado...
260
00:43:11,371 --> 00:43:13,396
- Quero ir com voc�.
- Pode sair daqui?
261
00:43:13,606 --> 00:43:16,600
- Quero ir.
- V�o mat�-lo. Querem que s� eu v�.
262
00:43:16,811 --> 00:43:21,717
- Como sabe que ele j� n�o morreu?
- Eu vou mat�-lo. Trey � alcag�ete?
263
00:43:21,919 --> 00:43:23,911
Merda!
264
00:43:26,626 --> 00:43:31,032
- Vai precisar de uma arma.
- Pra qu�? Pro crioulo me matar?
265
00:43:31,234 --> 00:43:35,398
Fica de janela fechada. Se ele fizer
algo suspeito, atropela o cara.
266
00:43:35,607 --> 00:43:37,404
Eu sei.
Preciso ir, tenho s� 5 minutos.
267
00:43:37,610 --> 00:43:39,510
Fica de janela fechada!
268
00:43:49,225 --> 00:43:51,855
O que tem pra mim?
269
00:43:52,064 --> 00:43:54,727
Uns 15, 16 paus.
270
00:43:54,934 --> 00:43:57,303
15, 16 paus?
271
00:43:57,506 --> 00:44:01,068
Quero grana de verdade!
N�o brinca comigo, vaca!
272
00:44:01,276 --> 00:44:03,213
- Quanto?!
- Muito, entendeu?
273
00:44:03,480 --> 00:44:09,251
- Sen�o ele � um dominicano morto.
- Tudo bem, tudo bem.
274
00:44:09,456 --> 00:44:12,621
Acha que estou brincando com voc�?
275
00:44:20,073 --> 00:44:25,173
- Vai trazer o dinheiro, certo?
- Vou fazer o melhor que eu puder.
276
00:44:25,615 --> 00:44:29,016
Sabe quanto gastamos para
chegar neste ponto?
277
00:44:29,219 --> 00:44:34,991
Estamos seguindo voc�s faz tempo.
O que eu fa�o com 15 paus?
278
00:44:35,194 --> 00:44:38,392
- Por favor, n�o o machuque.
- Por que se importa tanto...
279
00:44:38,600 --> 00:44:42,037
com esse dominicano de merda que
p�e tanta droga nas ruas?!
280
00:44:42,239 --> 00:44:44,641
Ele � meu marido, est� bem?
281
00:44:51,652 --> 00:44:56,959
N�o faz sentido. Voc� � t�o linda.
Ele sai com voc�? Aposto que n�o.
282
00:44:57,595 --> 00:45:01,089
Cara... A gente fica muito em casa.
283
00:45:01,301 --> 00:45:03,827
Voc� tem uma filha linda.
284
00:45:07,677 --> 00:45:10,579
Tudo bem,
me deixa resolver essa parada.
285
00:45:11,483 --> 00:45:14,749
- Me deixa ir.
- Voc� tem 20 minutos.
286
00:45:14,954 --> 00:45:19,153
E me traz mais dinheiro, n�o 15, 16.
Voc�s t�m muito mais.
287
00:45:19,360 --> 00:45:22,627
- N�o brinca comigo.
- Farei o melhor que eu puder.
288
00:45:25,736 --> 00:45:27,637
Some daqui.
289
00:45:49,138 --> 00:45:52,108
- N�o atendam!
- O telefone.
290
00:45:52,310 --> 00:45:54,107
Eu atendo.
291
00:45:54,881 --> 00:45:58,216
- O telefone!
- Deixa que eu atendo!
292
00:45:58,419 --> 00:46:00,114
Eu atendo, eu atendo!
293
00:46:00,322 --> 00:46:04,987
- J� atendi. Al�?
- Chegou bem em casa?
294
00:46:05,196 --> 00:46:08,565
- Sim.
- Olha, voc� n�o tem muito tempo.
295
00:46:08,767 --> 00:46:12,968
- � melhor trazer uma boa grana.
- Mami, o que est� acontecendo?
296
00:46:14,010 --> 00:46:17,845
Certo, vou levar.
Me deixa fazer o que � preciso.
297
00:46:18,048 --> 00:46:20,575
Quero falar com meu marido.
Como ele est�?
298
00:46:20,786 --> 00:46:22,584
O que aconteceu?
299
00:46:22,789 --> 00:46:26,727
O cara apareceu com
a habilita��o do meu marido.
300
00:46:26,929 --> 00:46:30,560
N�o sei quem ele �, me pediu
muito dinheiro, e Trey � alcag�ete.
301
00:46:30,768 --> 00:46:33,169
Vamos conseguir o dinheiro.
302
00:46:36,643 --> 00:46:39,910
- Al�? Amor?
- Querida, � voc�?
303
00:46:40,115 --> 00:46:42,845
Sou eu. Voc� est� bem?
304
00:46:43,052 --> 00:46:47,685
Fa�a o que puder, est� bem?
Ligue pra quem voc� puder.
305
00:46:48,126 --> 00:46:53,261
Estou tentando. N�o sei pra quem
ligar. Todos foram para Porto Rico!
306
00:46:54,169 --> 00:46:59,133
Se algo acontecer, prometa que minha
menina n�o ficar� sabendo de nada.
307
00:46:59,346 --> 00:47:03,282
Certo, amor. Seja forte,
vou fazer tudo o que eu puder.
308
00:47:03,482 --> 00:47:05,509
Est� bem?
309
00:47:05,720 --> 00:47:10,854
- O que est� acontecendo?
- Nada, m�e, nada! Al�?
310
00:47:12,564 --> 00:47:17,127
Querida, como isso foi acontecer?
N�o, n�o, n�o!
311
00:47:17,336 --> 00:47:18,804
Ele vai ficar bem.
312
00:47:19,007 --> 00:47:23,241
Avisei pra n�o se meter com
essa gente.
313
00:47:23,447 --> 00:47:27,714
Vai dar tudo certo.
Tudo vai acabar bem, tenho certeza.
314
00:47:27,919 --> 00:47:30,856
Fui ver Felipe, ele s� tinha 16 mil.
315
00:47:31,057 --> 00:47:35,087
O cara quer mais dinheiro, n�o sei
o que ele quer! Ele sabe de tudo!
316
00:47:35,298 --> 00:47:38,598
- At� conhece Lisa!
- Calma. Vai dar tudo certo.
317
00:47:38,801 --> 00:47:42,367
- Vamos levantar o dinheiro.
- Onde ela est�?
318
00:47:42,573 --> 00:47:45,043
Est� na sala.
319
00:47:51,255 --> 00:47:55,591
N�o foi nada, m�e, n�o se preocupe.
320
00:47:55,795 --> 00:47:59,824
Ela est� bem. Olha a menina.
321
00:48:00,035 --> 00:48:06,066
- Est�o falando de dinheiro?
- N�o se preocupe, n�o � nada, nada!
322
00:48:06,277 --> 00:48:10,842
- Ela parece uma louca.
- Lu�s n�o est� aqui, certo?
323
00:48:11,051 --> 00:48:14,579
- N�o est�?
- Eu n�o vi.
324
00:48:14,991 --> 00:48:16,958
Fica tranq�ila, m�e, por favor.
325
00:48:17,160 --> 00:48:20,391
Ligue para todo mundo.
Fique ligando.
326
00:48:20,931 --> 00:48:24,029
Procure os dominicanos, a m�e dele.
327
00:48:31,249 --> 00:48:34,810
Eu te avisei para n�o se meter com
essa gente.
328
00:48:35,018 --> 00:48:39,082
Estou com os nervos � flor da pele.
329
00:48:40,328 --> 00:48:43,526
- Estou morrendo.
- Esse perigo vale a pena?
330
00:48:43,733 --> 00:48:46,201
- A culpa � sua.
- N�o � minha, n�o.
331
00:48:46,403 --> 00:48:49,135
Voc� meteu a gente nisto.
332
00:48:50,978 --> 00:48:55,644
Quieta. Quieta, est� bem?
333
00:48:55,850 --> 00:48:57,319
Quieta, por favor.
334
00:48:57,520 --> 00:49:02,051
- Eu avisei.
- Al�? Sua m�e est� a�?
335
00:49:02,560 --> 00:49:07,262
N�o? Passe para ela, por favor.
336
00:49:08,403 --> 00:49:12,934
Quer parar? Por favor,
fale com ela, eu n�o consigo.
337
00:49:13,144 --> 00:49:18,107
- Est� gritando feito louca.
- Olha...
338
00:49:18,319 --> 00:49:21,981
sabe o que est� acontecendo?
N�o pode falar desse jeito!
339
00:49:22,490 --> 00:49:27,192
O dinheiro j� tinha acabado!
Dei para quem estava precisando!
340
00:49:28,200 --> 00:49:33,607
Esquece isso! Esquece!
J� estava na hora de mandar mais!
341
00:49:34,908 --> 00:49:40,715
N�o, n�o. Ela me ligou, expliquei
que o dinheiro tinha acabado.
342
00:49:40,919 --> 00:49:43,944
Fui bem clara com ela!
343
00:49:44,424 --> 00:49:48,156
N�o sabe que essa mulher tem
implic�ncia comigo?
344
00:49:48,362 --> 00:49:53,462
Voc� � que a maltrata!
E onde est� o dinheiro?
345
00:49:55,006 --> 00:49:57,498
Nada?
346
00:49:58,142 --> 00:50:00,443
- Nem um centavo para o filho?
- Nada.
347
00:50:00,649 --> 00:50:04,517
Ela n�o tem um centavo pro filho.
E ele mandou tanto dinheiro pra l�.
348
00:50:04,721 --> 00:50:08,682
- Avisei pra n�o se meter com eles.
- Eu sei.
349
00:50:08,893 --> 00:50:11,019
Tudo bem, tudo bem.
350
00:50:12,530 --> 00:50:16,197
Desgra�ada. Eu sabia que era
uma v�bora desde que a conheci.
351
00:50:16,673 --> 00:50:21,543
- N�o sei por que se meteu com ela.
- Mas ela vai pagar!
352
00:50:21,746 --> 00:50:23,681
Aqui se faz, aqui se paga!
353
00:50:28,523 --> 00:50:31,790
Est� tudo a�, em cima da mesa,
pra gente.
354
00:50:31,995 --> 00:50:34,590
Vamos tirar f�rias com essa merda?
355
00:50:35,432 --> 00:50:39,895
Se a vaca n�o trouxer mais,
ele est� ferrado.
356
00:50:40,106 --> 00:50:42,406
Melhor que ela traga a grana.
357
00:50:51,257 --> 00:50:54,022
Melhor que ela traga a grana, cara.
358
00:50:55,095 --> 00:51:00,969
Melhor que ela traga a grana, sen�o
mato esse filho da m�e de pancada!
359
00:51:01,172 --> 00:51:05,270
Estou de saco cheio dessa merda!
360
00:51:16,527 --> 00:51:18,463
Vamos fazer o seguinte...
361
00:51:18,665 --> 00:51:22,659
voc� vai trazer o dinheiro.
Vai pegar toda a grana, embrulhar...
362
00:51:22,869 --> 00:51:25,841
e trazer pra mim. � simples assim.
363
00:51:49,275 --> 00:51:51,404
Merda!
364
00:52:43,224 --> 00:52:46,354
- Sai do carro.
- Por qu�? N�o.
365
00:52:46,562 --> 00:52:49,862
- Ent�o, eu vou entrar.
- N�o vai.
366
00:52:50,067 --> 00:52:54,507
- Est� de brincadeira comigo?
- Por que quer entrar no carro?
367
00:52:54,709 --> 00:52:57,645
Toma essa merda! Est� tudo a�.
368
00:52:58,614 --> 00:53:01,209
N�o acredito que
n�o conseguiu mais.
369
00:53:01,419 --> 00:53:07,552
Hoje � feriado, eu trouxe tudo o que
achei! Quer que eu corte os pulsos?
370
00:53:07,761 --> 00:53:11,199
S� quero o meu marido de volta.
Vamos conversar muito?
371
00:53:11,398 --> 00:53:15,896
Vamos fazer tudo o que eu quiser,
vaca! Vou te matar aqui mesmo!
372
00:53:16,106 --> 00:53:18,167
N�o me enche o saco!
373
00:53:20,345 --> 00:53:23,339
- Meu marido est� bem?
- Talvez esteja, talvez n�o.
374
00:53:23,551 --> 00:53:30,154
- Por favor, me diz se ele est� bem.
- Est� �timo. Vai sair, ou eu entro?
375
00:53:30,362 --> 00:53:35,062
- Por que quer entrar no carro?
- Quero conversar.
376
00:53:35,936 --> 00:53:40,933
Ele � meu maior amigo. Eu o conheci
aos 13 anos na Rep�blica Dominicana.
377
00:53:41,511 --> 00:53:44,812
Fui para l� com uma colega minha.
378
00:53:45,016 --> 00:53:48,384
�ramos jovens. Anos depois, ele
veio pra Nova York, nos casamos...
379
00:53:48,588 --> 00:53:51,957
nos apaixonamos e tivemos uma filha.
380
00:53:52,927 --> 00:53:56,592
� uma hist�ria muito rom�ntica,
mas n�o faz sentido.
381
00:53:56,801 --> 00:54:01,707
Voc� parece uma mulher bem culta,
de classe...
382
00:54:01,908 --> 00:54:04,674
e est� na rua,
no meio de traficantes.
383
00:54:04,879 --> 00:54:08,476
Acha que ele faria o mesmo por voc�?
Voc� pode morrer!
384
00:54:08,685 --> 00:54:11,985
Drogas, dinheiro, armas...
voc� � burra?
385
00:54:14,994 --> 00:54:18,056
Ele � um dominicano que
vale menos do que merda!
386
00:54:18,266 --> 00:54:22,226
Meus homens querem mat�-lo
s� por ser dominicano.
387
00:54:22,438 --> 00:54:27,606
Ele n�o tem um carimbo na testa
que diz "sou dominicano"!
388
00:54:27,812 --> 00:54:31,842
- O que tem isso? Ele tem cora��o.
- N�o tem cora��o. N�o tem.
389
00:54:32,053 --> 00:54:36,457
Sabe o que ele faz? Vende a merda
que mata a molecada por a�.
390
00:54:41,233 --> 00:54:43,829
- Quero sair do carro.
- Agora quer sair do carro?
391
00:54:44,039 --> 00:54:47,032
Quero comprar cigarros. Tudo bem?
392
00:54:47,242 --> 00:54:50,805
Vamos para o outro lado da rua,
j� que voc� est� mais calma.
393
00:54:58,559 --> 00:55:04,261
A confian�a dele me espanta. Voc� e
sua filha podiam sumir com a grana.
394
00:55:04,467 --> 00:55:07,371
Agora n�o me importa o dinheiro.
Quero salvar meu marido.
395
00:55:07,572 --> 00:55:10,600
Voc� n�o tem esposa, namorada?
396
00:55:10,811 --> 00:55:14,772
N�o te importa. Ent�o voc�
conseguiria tir�-lo do tr�fico?
397
00:55:14,984 --> 00:55:18,251
Tudo bem. � isso que voc� quer,
que eu o tire do tr�fico?
398
00:55:18,457 --> 00:55:21,153
- Pode me prometer isso?
- N�o, n�o posso.
399
00:55:22,596 --> 00:55:26,829
- Gosto da sua honestidade.
- Que bom. Um ma�o de Camel Lights.
400
00:55:30,707 --> 00:55:32,266
Obrigada.
401
00:55:32,478 --> 00:55:36,711
Voc� � muito burra em vir para c� com
tanto dinheiro.
402
00:55:36,916 --> 00:55:40,444
Pode achar burrice, mas j� falei que
estou tentando salvar meu marido.
403
00:55:40,654 --> 00:55:44,115
- Ele n�o pode mudar de profiss�o?
- N�o, n�o pode.
404
00:55:54,876 --> 00:55:58,178
Por que est� nervosa assim?
Precisa aparentar mais calma.
405
00:55:58,482 --> 00:56:02,419
- O que est� acontecendo?
- Eles n�o v�o vir pra c�.
406
00:56:02,622 --> 00:56:06,115
- Como sabe?
- N�o v�o vir. Vamos.
407
00:56:13,639 --> 00:56:15,833
Suponhamos que
eu solte esse filho da m�e.
408
00:56:16,276 --> 00:56:19,610
Como vou saber que n�o
v�o tentar se vingar de mim?
409
00:56:19,814 --> 00:56:22,250
- N�o vai acontecer.
- Por qu�?
410
00:56:22,450 --> 00:56:27,913
- Porque eu estou dizendo. Por isso.
- E sua filha? Ama o pai?
411
00:56:28,126 --> 00:56:30,526
- Sim.
- Ama, mesmo?
412
00:56:30,728 --> 00:56:35,499
Ama, est� bem? Ama mais a ele do
que a mim, � a garotinha do papai!
413
00:56:35,871 --> 00:56:39,536
Ferre-se o papai!
E esta mixaria aqui?
414
00:56:39,743 --> 00:56:42,234
Sei que voc�s t�m mais,
p�ra de mentir pra mim!
415
00:56:42,881 --> 00:56:47,480
Jesus Cristo, j� falei que
n�o deu pra conseguir mais!
416
00:56:47,690 --> 00:56:51,889
Diz logo o que vai fazer,
porque estou cansada e com frio!
417
00:56:52,429 --> 00:56:56,163
Est� ficando tarde.
Diz logo o que vai fazer.
418
00:57:01,077 --> 00:57:06,414
Vou dizer o que eu vou fazer.
Vou ser bem direto com voc�.
419
00:57:06,617 --> 00:57:09,248
Vou ser at� vulgar.
420
00:57:10,123 --> 00:57:11,886
Fa�a o que tiver de fazer...
421
00:57:12,293 --> 00:57:17,892
use seu corpo todo na cama,
chupe o cara o dia todo...
422
00:57:18,100 --> 00:57:22,268
mas fa�a-o parar de vender
aquela merda! Entendeu?
423
00:57:22,475 --> 00:57:23,999
Sim.
424
00:57:26,012 --> 00:57:27,948
Vem c�.
425
00:57:29,852 --> 00:57:31,912
Vem c�.
426
00:57:34,761 --> 00:57:37,228
Mais perto de mim.
427
00:57:41,736 --> 00:57:45,697
Se isso acontecer na rua,
o que voc� vai fazer?
428
00:57:48,314 --> 00:57:51,215
Eu n�o te conhe�o.
429
00:57:51,718 --> 00:57:54,713
Voc� n�o me conhece.
430
00:58:15,620 --> 00:58:17,646
Filho da m�e.
431
00:59:07,764 --> 00:59:13,138
Ele veio! Uma boneca Party Girl!
432
00:59:13,540 --> 00:59:16,101
Uma boneca Party Girl!
433
00:59:19,083 --> 00:59:21,416
Meu Deus!
434
00:59:21,618 --> 00:59:26,059
� o melhor Natal da minha vida,
Papai Noel.
435
00:59:44,386 --> 00:59:48,758
Um conjunto de lavar
e passar pra mim.
436
01:00:06,252 --> 01:00:11,317
Aqui est� um pra ela...
e outro pra mim.
437
01:00:13,096 --> 01:00:15,726
Viu minha boneca?
438
01:00:19,471 --> 01:00:22,738
- Te amo tanto.
- Eu tamb�m.
439
01:00:23,144 --> 01:00:24,840
Mam�e!
440
01:00:29,954 --> 01:00:32,720
Gostou da sua boneca?
441
01:00:33,093 --> 01:00:37,224
- Papai Noel que trouxe.
- Feliz Natal, Mama.
442
01:00:47,880 --> 01:00:50,648
Papai Noel deixou
alguma coisa para mim?
443
01:01:21,029 --> 01:01:24,628
Tudo bem, eu conto, eu conto, cara!
444
01:01:24,837 --> 01:01:27,601
Conta j�! Onde est�?!
445
01:01:27,807 --> 01:01:31,678
- Babaca do cacete!
- Levanta, seu bosta! Levanta j�!
446
01:01:32,346 --> 01:01:36,216
N�o vale a pena!
O cara levou a muamba e o dinheiro!
447
01:01:36,419 --> 01:01:39,653
Onde est�? Onde, filho da m�e?
448
01:01:39,859 --> 01:01:43,318
Conta onde est�! Conta!
Atira nele! Atira!
449
01:01:43,529 --> 01:01:47,195
Tudo bem, eu conto, eu conto, cara!
450
01:01:47,403 --> 01:01:50,396
- Tudo bem, eu conto!
- Levanta da�!
451
01:01:52,644 --> 01:01:55,638
Este � pra voc�...
452
01:01:56,783 --> 01:02:02,453
Faz uma presen�a? Posso deixar
isto aqui e pegar depois do Natal?
453
01:02:02,660 --> 01:02:07,463
Faz essa presen�a, mano.
N�o me sinto bem.
454
01:02:07,667 --> 01:02:13,836
- Para o teu pessoal... tudo bem?
- Sim, cara. Eu dou as cartas ali.
455
01:02:14,677 --> 01:02:16,203
Tudo bem.
456
01:02:18,517 --> 01:02:19,505
Legal, cara.
457
01:02:19,884 --> 01:02:23,481
Devia ter me avisado sobre esse
dinheiro. Acontece normalmente?
458
01:02:23,690 --> 01:02:27,789
N�o, n�o acontece. Eu ia te avisar,
mas, com essas merdas do Natal...
459
01:02:27,997 --> 01:02:32,731
tudo o que aconteceu, a boneca,
isto, aquilo, eu esqueci.
460
01:02:33,505 --> 01:02:36,964
Devia ter me avisado.
Isso acontece normalmente?
461
01:02:37,176 --> 01:02:40,637
N�o podemos deixar um viciado
qualquer com tanta grana.
462
01:02:42,119 --> 01:02:44,987
Escuta, voc� sabe que
ele era paran�ico.
463
01:02:45,189 --> 01:02:49,127
Achou que algu�m o seguia. Podia ser
verdade. Por isso, deixou a grana.
464
01:02:49,330 --> 01:02:53,460
Do jeito que ele estava,
n�o podia mesmo levar a grana.
465
01:02:54,337 --> 01:02:59,298
E Trey, cacete? Voc� falou que
ia comprar um presente pra mim.
466
01:02:59,511 --> 01:03:04,281
Eu e Trey est�vamos tentando abrir
uma nova boca.
467
01:03:04,486 --> 01:03:10,483
Eu queria fazer uma surpresa pra
voc�. Por isso, falei aquilo.
468
01:03:10,693 --> 01:03:13,858
Quando falei da surpresa,
estava falando disso.
469
01:03:15,334 --> 01:03:18,305
Est� dizendo a verdade?
470
01:03:18,506 --> 01:03:23,172
Claro que estou. Estou olhando pra
voc�, n�o? Estou dizendo.
471
01:03:23,381 --> 01:03:25,144
Eu sei, mas...
472
01:03:26,684 --> 01:03:30,816
o dinheiro da Rep�blica Dominicana
sumiu. Coisa da sua m�e.
473
01:03:31,025 --> 01:03:34,463
Voc� se encontra com Trey
e n�o me diz por qu�.
474
01:03:34,663 --> 01:03:38,932
Pablo deixa dinheiro em casa...
agora quem est� paran�ica sou eu.
475
01:03:41,507 --> 01:03:44,535
E voc� est� aqui, parece estar bem.
476
01:03:46,247 --> 01:03:50,185
O cara era muito esquisito,
tudo o que aconteceu...
477
01:03:50,854 --> 01:03:55,384
Ele me fez jurar que voc� n�o ia
mais traficar... coisas esquisitas.
478
01:03:55,595 --> 01:03:58,122
Ele sabe at� como Lisa �.
479
01:03:59,968 --> 01:04:02,870
Acho que ele n�o sabe
deste apartamento.
480
01:04:04,441 --> 01:04:06,967
Foi muito esquisito.
481
01:04:12,186 --> 01:04:16,956
E ent�o, vamos continuar vendendo,
vamos parar, o que vamos fazer?
482
01:04:20,131 --> 01:04:22,363
N�o sei.
483
01:04:23,770 --> 01:04:26,001
N�o sei o que fazer.
484
01:04:26,207 --> 01:04:31,236
Como pagaremos o aluguel? N�o quero
tirar Lisa da escola particular.
485
01:04:31,447 --> 01:04:33,313
Eu sei.
486
01:04:33,517 --> 01:04:36,316
E n�o quero mesmo voltar
a morar com minha m�e.
487
01:04:37,224 --> 01:04:40,286
Isso est� fora de cogita��o.
488
01:04:40,495 --> 01:04:43,294
Eu adoro sua m�e,
mas seria loucura.
489
01:04:44,801 --> 01:04:47,738
Vamos ter de pensar nisso.
490
01:04:48,140 --> 01:04:51,007
O cara era t�o esquisito.
491
01:04:55,751 --> 01:04:58,744
Esquisito mesmo.
492
01:05:01,427 --> 01:05:05,991
Uma coisa est� me incomodando
e eu quero te perguntar.
493
01:05:06,201 --> 01:05:10,331
Quero que me diga a verdade,
est� bem?
494
01:05:10,741 --> 01:05:13,141
Ele tocou em voc�?
495
01:05:13,509 --> 01:05:17,175
Sabe, tocar em voc�? Tocou?
496
01:05:17,950 --> 01:05:21,013
- N�o � piada, vai.
- N�o, mas...
497
01:05:21,222 --> 01:05:23,215
- N�o.
- N�o tocou?
498
01:05:23,426 --> 01:05:27,386
- N�o. Ele tocou em voc�?
- N�o.
499
01:05:28,065 --> 01:05:34,633
N�o me tocou, mas, se estivesse
no meu lugar, tamb�m perguntaria.
500
01:05:34,842 --> 01:05:38,644
Eu te amo, te acho linda.
Teria tocado em voc�, no lugar dele.
501
01:05:38,849 --> 01:05:41,317
- Certo, Papi.
- Sabe?
502
01:05:41,519 --> 01:05:44,979
- Ele n�o me tocou. Certo?
- Certo.
503
01:05:46,227 --> 01:05:48,697
S� voc� pode me tocar.
504
01:05:52,436 --> 01:05:54,495
Esta, como podem ver, foi...
505
01:05:55,307 --> 01:06:01,976
uma investiga��o conjunta da
corregedoria, da pol�cia...
506
01:06:02,184 --> 01:06:07,249
do Departamento de Justi�a dos EUA
e de Manhattan.
507
01:06:07,458 --> 01:06:12,455
14 policiais foram indiciados em
crimes estaduais e federais...
508
01:06:12,666 --> 01:06:17,503
nesta investiga��o de corrup��o
no 30� distrito policial.
509
01:06:18,074 --> 01:06:23,639
Entre eles, h� dois sargentos,
os primeiros oficiais implicados...
510
01:06:23,848 --> 01:06:28,312
na investiga��o. Esses sargentos e
mais sete policiais foram presos...
511
01:06:28,521 --> 01:06:33,485
hoje de manh�, e s�o acusados
de perj�rio e extors�o.
512
01:06:34,432 --> 01:06:37,460
Mais cinco policiais confessaram,
nos �Itimos dois dias...
513
01:06:37,670 --> 01:06:41,631
crimes de perj�rio, furto, tr�fico...
514
01:06:41,843 --> 01:06:45,907
posse de drogas,
viola��o de direitos civis...
515
01:06:57,032 --> 01:06:59,299
...esse filho da m�e de pancada!
516
01:06:59,503 --> 01:07:03,339
- Estou de saco cheio dessa merda!
- Calma!
517
01:07:03,541 --> 01:07:04,600
V� se ferrar!
518
01:07:04,809 --> 01:07:09,909
- Vamos passar a noite toda aqui.
- Quer me ferrar, cachorro?!
519
01:07:10,118 --> 01:07:13,988
N�o me olha com essa cara, seu bosta!
520
01:07:14,758 --> 01:07:19,960
O que te d� o direito de vender
esse lixo, seu peda�o de merda?
521
01:07:20,167 --> 01:07:24,038
Agora est� se borrando de medo,
n�o �, seu babaca? A casa caiu.
522
01:07:24,238 --> 01:07:26,708
Chupa esta merda.
Vai chupar na pris�o.
523
01:07:26,910 --> 01:07:30,245
Ent�o, j� vai chupando este
cano agora, filho da m�e.
524
01:07:30,447 --> 01:07:34,751
Chupa! Abre essa merda de boca! Abre!
525
01:07:34,957 --> 01:07:37,619
Isso, sente o gosto dessa merda,
filho da m�e.
526
01:07:37,827 --> 01:07:41,093
Est� sentindo o gosto? Chupa!
527
01:07:41,300 --> 01:07:44,099
P�e a boca nessa merda j�!
528
01:07:44,303 --> 01:07:47,865
Papai! Papai!
529
01:07:52,548 --> 01:07:53,538
Papai?
530
01:07:57,791 --> 01:08:00,886
Canta uma can��o de ninar para mim.
531
01:08:01,093 --> 01:08:04,122
Gostou dos presentes?
532
01:08:04,333 --> 01:08:07,633
Est� feliz com a boneca? Achou que
eu n�o ia conseguir, n�o �?
533
01:08:08,472 --> 01:08:14,674
Agora o papai vai cantar uma can��o
e voc� vai dormir, est� bem?
534
01:08:14,882 --> 01:08:18,251
J� est� cansada mesmo, n�o?
535
01:08:48,499 --> 01:08:50,626
Boa noite.
536
01:09:03,520 --> 01:09:05,820
- Ela j� dormiu?
- J�.
537
01:09:19,511 --> 01:09:21,308
Amor...
538
01:09:21,948 --> 01:09:23,941
Jesus.
539
01:09:26,889 --> 01:09:28,653
Escuta...
540
01:09:29,960 --> 01:09:32,954
de agora em diante,
vamos fazer tudo juntos, est� bem?
541
01:09:33,165 --> 01:09:35,795
Somos uma equipe.
542
01:09:36,004 --> 01:09:39,030
N�o quero mais essas coisas
acontecendo.
543
01:09:41,411 --> 01:09:42,571
Est� doendo?
544
01:09:42,779 --> 01:09:45,943
J� est� melhor. � s� uma coisinha.
545
01:09:48,322 --> 01:09:53,261
Eu s� conseguia pensar
no que ia dizer a Lisa.
546
01:09:53,964 --> 01:09:59,666
Com toda essa loucura, s� conseguia
pensar nela perdendo o pai.
547
01:10:00,806 --> 01:10:04,039
Eu s� conseguia pensar em
voc�s duas.
548
01:10:06,415 --> 01:10:08,350
Ela ficou sabendo?
549
01:10:08,550 --> 01:10:10,383
N�o.
550
01:10:11,056 --> 01:10:15,357
Mas sabe como s�o as crian�as, elas
percebem quando algo est� errado.
551
01:10:15,562 --> 01:10:18,828
Ela dormiu na noite de Natal,
sua noite favorita.
552
01:10:19,668 --> 01:10:22,662
Est� crescendo.
553
01:10:22,873 --> 01:10:25,867
Como vamos esconder isto dela?
554
01:10:26,078 --> 01:10:28,342
Entende?
555
01:10:30,184 --> 01:10:32,347
N�o h� como.
556
01:10:34,190 --> 01:10:37,593
Ela j� pergunta
no que voc� trabalha.
557
01:10:39,065 --> 01:10:41,829
O que vamos fazer quando for
Dia das Profiss�es na escola?
558
01:10:42,035 --> 01:10:46,370
Todos os pais v�o para a escola
falar de suas profiss�es.
559
01:10:47,275 --> 01:10:50,076
Podemos mudar. Eu posso mudar.
560
01:10:51,149 --> 01:10:54,984
Podemos fazer outras coisas,
coisas leg�timas.
561
01:10:57,158 --> 01:11:02,426
N�o quero falar disso agora.
Estou feliz por voc� estar aqui.
562
01:11:04,135 --> 01:11:10,633
Essa � a �nica coisa que importa.
Que n�s tr�s estejamos juntos.
563
01:11:12,681 --> 01:11:16,174
Hoje � o dia mais feliz
da minha vida. S�rio.
564
01:11:16,387 --> 01:11:19,618
- Da minha tamb�m.
- Da sua tamb�m?
565
01:11:22,227 --> 01:11:27,966
Fica de olhos abertos para beijar.
Assim, vejo voc�. Ali�s, voc� me v�.
566
01:11:49,336 --> 01:11:51,200
Cacete.
567
01:11:55,611 --> 01:11:58,809
Fica daquele lado.
568
01:11:59,449 --> 01:12:02,183
Isso me deixa nervosa.
569
01:12:03,992 --> 01:12:08,862
- Eles chutaram voc�?
- Esquece, est� tudo bem.
570
01:12:39,177 --> 01:12:44,208
Mam�e? Papai? Est�o acordados?
571
01:12:44,419 --> 01:12:47,854
Mamita! Olha s�!
572
01:12:51,063 --> 01:12:54,032
Voc� fez o caf� da manh�?
573
01:12:55,000 --> 01:12:57,800
Olha, amor.
574
01:13:00,307 --> 01:13:03,941
- Est� lindo, Mamita.
- Obrigado.
575
01:13:04,148 --> 01:13:06,981
Voc� comeu alguma coisa?
576
01:13:08,019 --> 01:13:09,885
Dormiu bem?
577
01:13:10,089 --> 01:13:12,888
Eles roubavam drogas e
dinheiro para si...
578
01:13:13,094 --> 01:13:17,397
praticavam apreens�es
ilegais para fins ilegais...
579
01:13:18,168 --> 01:13:21,900
usavam de brutalidade para
seus objetivos corruptos...
580
01:13:22,107 --> 01:13:24,508
e cometiam perj�rio para
esconder seus crimes.
581
01:13:24,712 --> 01:13:27,613
V� pegar um copo d'�gua para mim.
582
01:13:29,084 --> 01:13:35,754
...o trabalho, nesta investiga��o,
o esfor�o incans�vel, dia e noite...
583
01:13:35,959 --> 01:13:39,524
...de nossos investigadores...
- Jesus Cristo, amor.
584
01:13:42,137 --> 01:13:44,802
Esse parecia o cara, Papito.
585
01:13:45,375 --> 01:13:47,868
Parecia ser ele.
586
01:13:50,048 --> 01:13:53,077
� o cara de ontem � noite,
estou dizendo.
587
01:13:55,022 --> 01:13:56,957
O que ele queria?
588
01:13:58,094 --> 01:14:00,155
Cacete.
589
01:15:27,327 --> 01:15:32,564
- O que foi?
- A gente tem uma coisa pra voc�.
590
01:15:37,443 --> 01:15:41,642
Por que trouxeram essa merda?
Minha esposa est� aqui.
591
01:15:41,850 --> 01:15:45,651
Por favor, guardem isso.
Me liguem depois do Ano Novo.
592
01:15:45,854 --> 01:15:48,757
A gente precisa voltar aos neg�cios.
593
01:16:05,152 --> 01:16:08,178
- Est� tudo bem?
- Sim, tudo. E com voc�?
594
01:16:08,389 --> 01:16:12,190
- Papito, est� com uma cara estranha.
- Est� com sua m�o na minha cara.
595
01:16:12,394 --> 01:16:16,264
Por que, n�o posso? O que foi?
596
01:16:17,001 --> 01:16:19,097
Parece constrangido.
597
01:16:20,005 --> 01:16:22,738
N�o faz assim. Segura minha m�o.
598
01:16:28,920 --> 01:16:32,756
- Do que voc�s est�o falando?
- Que ele � um p�-no-saco.
599
01:16:32,958 --> 01:16:35,451
Ele � um p�-no-saco?
600
01:16:38,735 --> 01:16:43,174
Eu te conhe�o faz tempo. Elas
podem te achar um p�-no-saco...
601
01:16:43,375 --> 01:16:47,610
...s� que ela tamb�m �.
- Voc� � que �.
602
01:16:55,827 --> 01:16:59,422
- Voc� est� bebendo demais.
- Dane-se.
603
01:17:02,569 --> 01:17:06,975
Quero convidar ao palco o homem
que fez tanto pelas crian�as...
604
01:17:07,177 --> 01:17:12,378
e pelo nosso bairro,
de muitas maneiras.
605
01:17:12,585 --> 01:17:17,319
Venha cantar uma can��o pra n�s!
Um forte aplauso!
606
01:17:17,524 --> 01:17:18,891
Sobe aqui!
607
01:17:19,095 --> 01:17:20,961
Eu tamb�m?
608
01:17:23,369 --> 01:17:25,268
E a�, cara?
609
01:17:53,411 --> 01:17:58,410
N�o riam, por favor!
Nada de risadas!
610
01:17:58,620 --> 01:18:01,522
� para minha esposa, est� bem?
611
01:18:22,588 --> 01:18:27,927
MENOS DE UM M�S DEPOIS,
RUDOLPH GIULIANI TOMOU POSSE
612
01:18:28,131 --> 01:18:32,661
COMO O 107� PREFEITO
DE NOVA YORK.
613
01:18:32,872 --> 01:18:36,206
CONTINUA...
614
01:18:54,470 --> 01:18:59,536
S� me lembro desta parte...
portanto, me perdoem.
615
01:21:24,195 --> 01:21:27,029
PARA JACKIE
616
01:21:28,700 --> 01:21:33,694
legenda ripada por: ddonato
Movimento Cinema Livre
50725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.