All language subtitles for Federika Fetish CUCK4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,880 VIP4K Vítejte v klubu Fetish Funhouse. 2 00:00:10,140 --> 00:00:16,600 Mé jméno je mistr Šarloclavič a mým posláním je zajistit, aby se vaše 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,900 nejtajnější touhy staly skutečnou. 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 Let it face! 5 00:01:08,040 --> 00:01:13,060 Aby se vaše nejtajnější touhy staly skutečností. 6 00:01:13,780 --> 00:01:18,830 Samozřejmě za předpokladu, že na tuto jedinečnou zkušenost. Máte prostředky. 7 00:01:20,270 --> 00:01:27,210 Než začneme, ráda bych vás ujistila, že tu nejsou žádné kamery ani zvedavé oči, 8 00:01:27,310 --> 00:01:30,370 tudíž nemáte žádný důvod k obavám. 9 00:01:31,330 --> 00:01:37,270 Diskrétnost, jistota a bezpečí patří k mým klíčovým zásadám. 10 00:01:38,510 --> 00:01:43,710 Zde se můžete stát čímkoliv chcete a nikdo vás za to nepůjde soudit. 11 00:01:45,710 --> 00:01:48,570 Mou super schopností je cítit v lidech. 12 00:01:48,930 --> 00:01:53,970 Teplí mi od vás pár vět a hned budu vědět, jak si s vámi poradit. 13 00:01:55,310 --> 00:01:59,690 Dokážu vám dát opravdu ten nejjedinečnější zážitek. 14 00:02:00,450 --> 00:02:04,030 Tak mi povězte, proč jste sem za mnou přišli? 15 00:02:06,170 --> 00:02:10,470 Víte, byli jsme u psychologa a ten nám důrazně dopročil váš podnik. 16 00:02:11,470 --> 00:02:13,090 Jen u psychoanalytika. 17 00:02:13,760 --> 00:02:15,840 Mhm, psychoanalytika. 18 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Mhm. 19 00:02:21,080 --> 00:02:23,160 Jako zlato doufám, že to bude ztráta času. 20 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 Nebuď hrubý. 21 00:02:24,880 --> 00:02:28,320 Tady nejsi v práci, tady nemůžeš veletý tvojí velký firmě. 22 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 Počkej, počkej. 23 00:02:29,740 --> 00:02:31,940 Nikoho neříkej, nemusí nikdo vidět, co dělá. 24 00:02:32,580 --> 00:02:36,560 Víte, on je zvyklý veletý velký firmě, má tam plno lidí pod sebou. 25 00:02:36,920 --> 00:02:41,940 No ale... A nabírá mu ta práce veškerý velnej čas. Ale proč to říkáš teďka 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Proč tady jsme? 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 Už nic neříkejte. 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,860 Už vím přesně, co s vámi udělám. 29 00:02:50,060 --> 00:02:54,520 Váš problém je, že máte doma rutinu. 30 00:02:54,900 --> 00:02:57,480 Potřebujete nějaké sexuální dobrodružství. 31 00:02:58,220 --> 00:03:03,240 Já vám můžu dát to, po čem opravdu toužíte. Ale mám jednu podmínku. 32 00:03:04,040 --> 00:03:08,040 Jakmile tuhle hru začneme hrát, musíte ji dohrát. 33 00:03:09,260 --> 00:03:11,240 Je tu možnost odchodu. 34 00:03:12,040 --> 00:03:16,840 Vyslovíte bezpečné slovo a mý asistenti vás vyvedou. 35 00:03:17,260 --> 00:03:21,860 Bezpečné slovo zní. Dobře si ho zapamatujte. 36 00:03:31,240 --> 00:03:33,420 Ještě jednou vám ho zopakuji. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 Můžete si to vyzkoušet. 38 00:03:43,310 --> 00:03:46,130 Ty to řekni. Tak jeden z vás už to řekněte. 39 00:03:46,370 --> 00:03:47,770 Ty? Já? 40 00:03:48,090 --> 00:03:49,390 Jo. No říkejte. 41 00:03:50,110 --> 00:03:52,650 Super, Cleo, Dalishy. 42 00:03:53,510 --> 00:03:55,770 Nevím, řekni to ty, že jsi to vymyslela. 43 00:03:56,550 --> 00:03:58,010 Já jsem si to vymyslela. 44 00:03:58,590 --> 00:04:01,050 Super, Cali, Shot. 45 00:04:01,670 --> 00:04:03,350 Dobře, tak toto bychom měli. 46 00:04:03,770 --> 00:04:08,550 Safe word znáte. Když to řeknete přesně do slova, budete moct odejít. 47 00:04:10,070 --> 00:04:12,050 Vaše obchodní myslení... 48 00:04:12,490 --> 00:04:15,630 A práce měla zůstat tamhle za dveřmi. 49 00:04:16,850 --> 00:04:20,709 Teď už musíte poslouchat a hrát mou hru. 50 00:04:21,110 --> 00:04:22,790 Takže jste připraveni? 51 00:04:23,590 --> 00:04:27,650 Hle, jako, ale... Ho, ho, ho, chlapeček je nějakej drzej. 52 00:04:27,890 --> 00:04:28,890 Jako tle? 53 00:04:31,250 --> 00:04:34,590 Psi nemluví. Psi poslouchají poveli. 54 00:04:35,030 --> 00:04:37,870 A ani si mě nepřivítal. Kleknout! 55 00:04:38,850 --> 00:04:40,410 Řekla jsem kleknout! 56 00:04:41,260 --> 00:04:47,140 Proč to děláme? Jako já jsem zvyklý tam rozhodovat. Na mě si dívej. A klepni si. 57 00:04:47,820 --> 00:04:48,980 I hned. 58 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Dolů! 59 00:04:53,720 --> 00:04:55,020 Tak je hodný. 60 00:04:55,700 --> 00:04:57,480 Tak je hodný pejsek. 61 00:04:57,940 --> 00:05:00,060 A ani si mě nepodzdravil. 62 00:05:01,300 --> 00:05:02,700 To jako znamená? 63 00:05:03,680 --> 00:05:05,620 Zdravím vás, mistr Charlotte. 64 00:05:06,940 --> 00:05:10,120 A děkuji, že jsem mohl přijít do Fetty's Funhouse. 65 00:05:12,040 --> 00:05:18,700 Když budete chtít skončit, stačí říct jedno slovo a mý asistenči vás vyvedou. 66 00:05:19,300 --> 00:05:25,500 A mimochodem, si nenosí kalhuty, 67 00:05:25,800 --> 00:05:27,860 takže dolů s nima. 68 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Slychnout. 69 00:05:41,510 --> 00:05:42,890 Kalhoty jsem řekla. 70 00:05:43,270 --> 00:05:44,650 Tohle jsou kalhoty? 71 00:05:55,570 --> 00:05:57,050 Jak ti to trvá? 72 00:05:58,730 --> 00:06:01,310 Tak, tak běžnu. 73 00:06:02,670 --> 00:06:04,970 Však vám přijde na konci měsíce. 74 00:06:08,530 --> 00:06:10,390 No a kam patří Pejskové? 75 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 To si nech. 76 00:06:13,420 --> 00:06:16,980 Kam patří pejskové, jsem se ptala. Víme? 77 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Do klece. 78 00:06:20,980 --> 00:06:23,280 Právně, ano, do klece. 79 00:06:23,960 --> 00:06:25,580 Pejskové patří do klece. 80 00:06:26,340 --> 00:06:27,500 Pop dovnitř. 81 00:06:31,500 --> 00:06:36,900 Tak je hodnej. 82 00:06:47,850 --> 00:06:51,810 Má drahá, chci, aby jsi zapomněla, co se děje za těmito dveřmi. 83 00:06:52,450 --> 00:06:57,130 A aby jsi podrobila své chtěňátko v zkoušce opravdové lásky. 84 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 Víš? 85 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 Začnu ti. 86 00:07:04,130 --> 00:07:09,530 Nevím, jestli se mu to bude líbit, ale jsme tu přeci od toho, aby jsi to hlavně 87 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 užila. 88 00:07:11,250 --> 00:07:12,250 Lederfej! 89 00:07:17,399 --> 00:07:22,640 Nejklub, podívej, přivedla jsem ti nové masičko. To si užije. 90 00:07:23,760 --> 00:07:30,700 Neboj se, bude se ti to moc líbit. Ale jak jsem říkala, stačí jedno slovo 91 00:07:30,700 --> 00:07:33,680 a můžete odejít. I hned. 92 00:07:36,480 --> 00:07:39,960 Tak do toho, ledrfej. 93 00:07:41,300 --> 00:07:43,460 Šup, sundej si kalhoty. 94 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 Dneska si ho prohlídni. 95 00:07:50,770 --> 00:07:54,430 Toto je tvůj symbol poslušnosti. 96 00:07:56,890 --> 00:07:59,130 Budeš ho mít na sobě celou dobu. 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,530 Ještě vodítko? 98 00:08:03,590 --> 00:08:05,810 Předej ho svému novému majiteli. 99 00:08:08,670 --> 00:08:11,310 Leatherface? Do práce! 100 00:08:18,190 --> 00:08:19,210 Hodná holka. 101 00:08:20,010 --> 00:08:25,510 Tak, a teď udělej radost mému sluhovi Ledrfej. 102 00:08:26,730 --> 00:08:29,490 Hezký mu posluch. To je ono. 103 00:08:29,990 --> 00:08:31,790 Tohle se zaslouží. 104 00:08:32,070 --> 00:08:39,010 Pracuje od rána do večera. Celý den pro mě tak poctivě pracuje. Dělá 105 00:08:39,010 --> 00:08:40,570 všechno, co řeknu. 106 00:08:41,909 --> 00:08:45,210 Tak mu udělej radost. Pořádně. 107 00:08:46,860 --> 00:08:48,660 Takhle nad svým manželkem. 108 00:08:48,920 --> 00:08:50,360 Což, štěňátko? 109 00:08:52,020 --> 00:08:53,460 Což, štěňátko? 110 00:08:53,860 --> 00:08:57,180 Což si tam děješ? Co by si chtěl vědět, víš? 111 00:08:58,100 --> 00:09:03,880 Tvoje manželka tu právě oreláně uspokojuje mého ledrfej. 112 00:09:04,620 --> 00:09:09,120 No co pak tam umláš dole? 113 00:09:09,400 --> 00:09:11,160 Tobě se to snad nelíbí? 114 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 Ty je lesikovná. 115 00:09:14,760 --> 00:09:16,420 Hezky mu po něm jezdi. 116 00:09:17,880 --> 00:09:20,440 Takovou šikovnou ženu máš doma. 117 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 Štěněc. 118 00:09:22,600 --> 00:09:27,560 Jak se mu to nelíbí. To je ono, pěkně, co hluboká. 119 00:09:28,380 --> 00:09:30,940 To tě doma ještě manžel nenaucil. 120 00:09:31,660 --> 00:09:35,220 Teda, ten tě zanedbává, holka. 121 00:09:35,940 --> 00:09:37,280 Takovou kočku. 122 00:09:38,520 --> 00:09:40,260 A neumí ani... 123 00:09:41,110 --> 00:09:44,950 pořádně strčit celý pér do pusy. Měla bych tě to naučit. 124 00:09:46,590 --> 00:09:48,330 Jak se ti to líbí, Lebrfej? 125 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 Užíváš si to? 126 00:09:50,710 --> 00:09:52,270 To jsem moc ráda. 127 00:09:52,610 --> 00:09:54,190 Tohle jsi si zasloužil. 128 00:09:55,190 --> 00:09:57,470 To je pro tebe něco jako dovolená. 129 00:09:59,730 --> 00:10:00,730 Tak, 130 00:10:03,010 --> 00:10:04,810 pořádně mu to udělej. 131 00:10:05,210 --> 00:10:07,170 No, ukaž mi, jak to umíš. 132 00:10:10,730 --> 00:10:12,470 Taková krásná žena. 133 00:10:13,250 --> 00:10:15,490 A má za manžela psa. 134 00:10:18,890 --> 00:10:21,750 Myslím si, že si zasloužíš něco lepšího. 135 00:10:23,490 --> 00:10:25,670 Jsem zvědavá, co ještě umíš. 136 00:10:27,010 --> 00:10:30,990 Dobře, kouření vytichlo. A hezký jelíčkem jste. 137 00:10:31,870 --> 00:10:33,310 To je ono. 138 00:10:38,790 --> 00:10:40,370 Ještě němoc tam nekňuč. 139 00:10:40,930 --> 00:10:41,930 Ticho tam! 140 00:10:42,890 --> 00:10:49,810 Jestli se ti to nelíbí, víš, že můžeš říct jedno slovo a ukončíš tohle 141 00:10:49,810 --> 00:10:51,630 celé dobrodružství. 142 00:10:53,670 --> 00:10:58,170 To by byla škoda tohle tvé dobrodružství ukončit, že, Leatherface? 143 00:10:59,690 --> 00:11:05,950 Ty seš ale 144 00:11:05,950 --> 00:11:06,950 cikovná. 145 00:11:09,480 --> 00:11:13,200 Od takové dobrodružství jste sami jeli celou tu dálku. 146 00:11:17,040 --> 00:11:19,440 Leatherface ti ukáže, co umí. 147 00:11:19,660 --> 00:11:26,620 A naučí ti něco nového, na co budete dlouho vzpomínat. O co si odnese takové 148 00:11:26,620 --> 00:11:29,540 zážitky, na které bude vzpomínat celý život. 149 00:11:31,000 --> 00:11:33,020 Leatherface, přes kles! 150 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 To je on, Leatherface. 151 00:11:45,940 --> 00:11:46,940 Dovnitř. 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,820 Leatherface dovnitř. 153 00:11:52,180 --> 00:11:59,040 To je ono. A teď uvidíš, jak... A teď 154 00:11:59,040 --> 00:12:02,500 uvidíš, jak se opravdu dělá sex. 155 00:12:02,980 --> 00:12:04,820 Ne to, co máš doma. 156 00:12:07,700 --> 00:12:09,800 Ukaž si svému štiňátku. 157 00:12:10,420 --> 00:12:11,800 Vidíš tam na něj? 158 00:12:14,210 --> 00:12:16,650 Je jako romantické. 159 00:12:17,630 --> 00:12:18,630 Romantika, že jo? 160 00:12:20,170 --> 00:12:22,110 No co fakt, ty štěňátko? 161 00:12:22,630 --> 00:12:24,330 Užíváš si to také? 162 00:12:24,550 --> 00:12:25,770 No podle mě ano. 163 00:12:26,810 --> 00:12:28,690 Ani nezaklíčíš? 164 00:12:29,050 --> 00:12:30,910 To je hodnej pejsek. 165 00:12:31,610 --> 00:12:33,910 Zůstaň v kleci, zůstaň. 166 00:12:35,310 --> 00:12:36,850 Ten je hodnej. 167 00:12:37,070 --> 00:12:38,130 Tak ticho tam! 168 00:12:40,810 --> 00:12:42,530 Je ale šikovná holka. 169 00:12:43,230 --> 00:12:46,370 Jsi rád, že jsem ti přinesla takové mladé masíčko? 170 00:12:46,790 --> 00:12:48,650 Myslím, že se to moc líbí, že? 171 00:12:50,730 --> 00:12:56,710 To se ti líbí, viď? Když by všechny vypadaly tak jako tahle, který jsi zna, 172 00:12:56,710 --> 00:12:57,710 by bylo nic. 173 00:13:01,490 --> 00:13:05,070 Cože? To se jí to teda líbí a ticho tam! 174 00:13:05,680 --> 00:13:10,520 Psy nemluví, psy jen knučí a poslouchají povely. 175 00:13:12,160 --> 00:13:16,560 Hezky jsme si zoprčili toho jejího pamprdlíka. 176 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Udělali jsme z něj pejska. 177 00:13:22,400 --> 00:13:25,940 Štěňátko, štěňátko, jstež malinký. 178 00:13:26,180 --> 00:13:28,640 Takhle malinký štěňátko. 179 00:13:30,480 --> 00:13:32,220 A můj ledrpřej? 180 00:13:33,200 --> 00:13:34,740 To je docela masek. 181 00:13:37,440 --> 00:13:40,300 Taky se jí z toho už úplně protáčí panenky. 182 00:13:41,180 --> 00:13:44,620 Co se nediví, taková velikost. 183 00:13:46,460 --> 00:13:49,680 Všem se to líbí. Všechny se vrátí. 184 00:13:52,680 --> 00:13:53,960 Už to vidím. 185 00:13:54,180 --> 00:13:57,120 Ta tady bude za 14 dní zvonit znova. 186 00:13:57,340 --> 00:13:58,740 A možná i dva. 187 00:14:00,800 --> 00:14:05,770 Jasně, no to si píš. Že jasně. A ty jí to ještě budeš platit. 188 00:14:10,630 --> 00:14:17,250 Neboj se, ona tě přesvědčí, abyste se tam vrátili 189 00:14:17,250 --> 00:14:21,730 znovu. Protože takovou mrdačku ještě nezažila. 190 00:14:31,710 --> 00:14:37,410 k tomu máš příležitost. Teď, když je to dovoleno, je to v rámci hry, takže to 191 00:14:37,410 --> 00:14:38,470 není nevěra. 192 00:14:40,750 --> 00:14:46,510 No to je dobrá hra, ne? 193 00:14:46,830 --> 00:14:53,630 Jak jsem říkala, kdyby se vám to nelíbilo, stačí říct jedno slovo a hra 194 00:14:53,630 --> 00:14:54,630 skončí. 195 00:14:55,770 --> 00:14:58,570 No tak ho zkusme slovit. 196 00:14:58,850 --> 00:15:01,690 Pak se slovo řekni a můžeme skončit. 197 00:15:21,120 --> 00:15:23,800 Vypadá, že se jí to moc líbí. 198 00:15:24,260 --> 00:15:25,940 Že? Líbí se ti to? 199 00:15:28,320 --> 00:15:33,260 Takový velký péro, takový jste ještě neměla, viď? Neměla. Neměla, no. 200 00:15:33,500 --> 00:15:40,320 No, protože máš doma tak malinký růžovej páreček, viď? Tak se tě musíš kupovat 201 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 nějaký hradky. 202 00:15:41,640 --> 00:15:46,000 No, jo, raději to uvělej. 203 00:15:47,480 --> 00:15:49,320 Tohle jen tak nezažije. 204 00:15:51,720 --> 00:15:57,740 Opličeného Leatherface nikdy neuvědíš. Ale věř mi, je to velmi pohledný muž. 205 00:15:58,170 --> 00:15:59,650 A má u žen úspěch. 206 00:16:00,310 --> 00:16:02,490 A u tebe taky, jak vidím. 207 00:16:03,490 --> 00:16:06,090 Myslím si, že má úspěch u vás obou. 208 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 No. 209 00:16:08,290 --> 00:16:12,170 Na tuhle vzpomínku nikdy nezapomenu. 210 00:16:12,690 --> 00:16:16,310 Ledrkovej na postel a pořádně ji vymezej. 211 00:16:18,070 --> 00:16:19,070 Na něj. 212 00:16:28,400 --> 00:16:32,020 No pojď, jak se ti to líbí, co? 213 00:16:33,300 --> 00:16:35,060 Dívej se na svoji manželku. 214 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Pěkně hned. 215 00:16:37,800 --> 00:16:41,040 Metr od sebe si to rozdává s jiným problém. 216 00:16:44,160 --> 00:16:48,080 Když se na to tak netváříš, tak ti to ještě trochu přihlaším. 217 00:17:14,470 --> 00:17:16,690 Zastihni. Pořádně zastihni. 218 00:17:18,849 --> 00:17:21,170 Ale ono se ti to začne líbit. 219 00:17:22,290 --> 00:17:24,490 Všem se to začne líbit. 220 00:17:24,970 --> 00:17:26,369 Bude muset. 221 00:17:34,570 --> 00:17:37,610 Vysunul svůj růžový párek. 222 00:17:40,010 --> 00:17:44,730 Že to zhrubuje, viď? Tak proč ti stojí péro? 223 00:17:48,730 --> 00:17:50,090 Do klece. 224 00:17:56,810 --> 00:17:58,350 Vyvenčí pejska. 225 00:18:17,680 --> 00:18:20,820 Pojďme. Pojďme na procházku. 226 00:18:21,520 --> 00:18:23,480 To je ono. 227 00:18:23,780 --> 00:18:25,260 Jsi hladný. 228 00:18:25,720 --> 00:18:29,600 Ale když si nedostáváš oblečení. Sundat. 229 00:19:10,580 --> 00:19:11,980 Zatknuč! 230 00:19:12,680 --> 00:19:14,080 Zatknuč! 231 00:19:17,420 --> 00:19:21,540 si pořádně, přičukni si i svojí manželce. 232 00:19:23,220 --> 00:19:25,320 Jak jsi to užíval s tím chrérem. 233 00:19:27,200 --> 00:19:30,280 A co jeho vůně? Kdyby jsi ti jeho vůně? 234 00:19:30,480 --> 00:19:32,800 Pořádně si přičukni, pořádně. 235 00:19:33,000 --> 00:19:34,520 Hluze, pojď. Tak. 236 00:19:34,800 --> 00:19:36,900 Hluze, hodnej pejstek, hodnej. 237 00:19:37,520 --> 00:19:38,459 Dívej se. 238 00:19:38,460 --> 00:19:41,080 To je ono. 239 00:19:41,680 --> 00:19:43,460 Podívej se manželce do očí. 240 00:19:44,120 --> 00:19:45,980 Podívej se jí do očí. Tak. 241 00:19:48,810 --> 00:19:51,910 Dneska se na sebe podívejte z očí do očí. 242 00:19:54,130 --> 00:19:59,670 No ano, konečně vidíš v očích své manželky tu touhu. 243 00:20:00,790 --> 00:20:07,310 Konečně v jejich očích vidíš uspokojení, které jsi nikdy v jejich očích neviděl, 244 00:20:07,390 --> 00:20:11,070 protože jsi nebyl schopný jího poskytnout. 245 00:20:12,210 --> 00:20:15,910 Ale díky mně, že jsem tak štědra. 246 00:20:16,620 --> 00:20:18,580 Ty tohle můžete vytvořit. 247 00:20:19,380 --> 00:20:24,160 Takže, pokaž mu ještě nějakou další pozici, co umíš. 248 00:20:24,640 --> 00:20:25,980 Ať to vidí. 249 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 Tak, 250 00:20:31,980 --> 00:20:35,480 to je ono. Teď to uvidíš hezky za zádu. 251 00:20:36,260 --> 00:20:37,980 Dívej se, dívej se. 252 00:20:39,380 --> 00:20:45,940 Tak, podívej se, jaký tam vyždí celý velký péro. Jaký ty nemáš. 253 00:20:50,540 --> 00:20:52,680 Hodnej pejsek, hodnej. 254 00:20:53,140 --> 00:20:56,340 A koukám, že se ti to začíná nějak líbit. 255 00:21:02,320 --> 00:21:08,620 Vidím, že jsem vás opět správně přečetla. Další pár, který si to přišel 256 00:21:08,840 --> 00:21:13,620 A mně stačilo pár vět a hned jsem věděla, po čem opravdu toužíte. 257 00:21:15,600 --> 00:21:19,020 Protože kdo by netoužil po takovém velkém penku? 258 00:21:20,230 --> 00:21:23,070 Každá žena to vidí po velkém tomatu. 259 00:21:25,190 --> 00:21:26,430 Chodí vás. 260 00:21:28,250 --> 00:21:29,910 Pojď se podívat dál. 261 00:21:31,250 --> 00:21:33,790 Ano, to je hodný pejsek. 262 00:21:34,110 --> 00:21:35,690 Dívej se hezky zblízka. 263 00:21:38,650 --> 00:21:40,210 To by stačilo. 264 00:21:41,130 --> 00:21:43,130 Půjďte zpátky do kocice. 265 00:21:43,370 --> 00:21:45,850 Hop, hop do kocice. 266 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 Hodné. 267 00:21:50,090 --> 00:21:51,090 Kleknout. 268 00:21:51,890 --> 00:21:54,450 Ale ještě něco tu pro tebe mám. 269 00:21:55,090 --> 00:21:57,230 To se ti bude velmi líbit. 270 00:22:03,330 --> 00:22:05,430 Mám tu pro tebe náhubek. 271 00:22:30,610 --> 00:22:31,610 Skrčit. 272 00:22:37,090 --> 00:22:40,130 Pojď ke mně blížka. To je hlavný efekt. 273 00:22:40,950 --> 00:22:42,210 Pojď ke mně blížka. 274 00:22:42,850 --> 00:22:44,070 Pojď ke mně blížka. Pojď ke mně blížka. 275 00:23:26,160 --> 00:23:27,320 To je 276 00:23:27,320 --> 00:23:40,940 hodný 277 00:23:40,940 --> 00:23:41,940 fejsek. 278 00:23:43,020 --> 00:23:45,260 Teď už tu hlavu ani nevydáš. 279 00:23:47,880 --> 00:23:52,200 Takhle ti zůstane vystrčená klesa. 280 00:23:54,020 --> 00:23:55,060 Leatherface! 281 00:23:56,020 --> 00:23:57,580 Na kles! 282 00:24:12,600 --> 00:24:14,000 Vedrfej dovnitř. 283 00:24:16,740 --> 00:24:18,320 Ale velký, co? 284 00:24:21,600 --> 00:24:25,040 Řekla bych, že tahle pozice se ti bude nejvíce všeho líbit. 285 00:24:25,320 --> 00:24:27,000 To je velmi oblíbená. 286 00:24:29,080 --> 00:24:30,760 Má hezký prstací. 287 00:24:38,680 --> 00:24:39,740 Světovná holka. 288 00:24:41,260 --> 00:24:45,600 A teď si to užij. Zapomeň na všechno, co se stalo za těma dveřma. 289 00:24:46,300 --> 00:24:53,120 Zapomeň na to, co je tvůj manžel venku, v realném světě. 290 00:24:53,180 --> 00:24:56,280 Tohle je hra. Tady jste ve fetish funhouse. 291 00:24:58,040 --> 00:24:59,460 Tady si to užij. 292 00:25:00,500 --> 00:25:03,300 Ano, ano, hezky se udělej. 293 00:25:06,000 --> 00:25:08,660 Tady můžeš být čím, co nechceš. 294 00:25:10,700 --> 00:25:17,040 Tady tě nikdo nebude soudit za to, co jste tu dělali. Co se stane tady, 295 00:25:17,040 --> 00:25:18,500 tady, za těmito dveřmi. 296 00:25:19,620 --> 00:25:23,560 Bude to tebe jedet jen vy dva, nikdo jiný se to nedozví. 297 00:25:24,460 --> 00:25:27,000 Slibuji vám absolutní mnočelnivost. 298 00:25:30,320 --> 00:25:33,960 Můžeš klidně křičet, můžeš se to užívat. 299 00:25:36,180 --> 00:25:38,480 Můžeš dělat jakékoliv chceš spolky. 300 00:25:41,940 --> 00:25:42,940 Neřekneme. 301 00:25:44,060 --> 00:25:49,540 Ale druhý, i když ho potkáš venku na ulici, nebudeš vědět, že je to on. 302 00:25:49,760 --> 00:25:51,200 Proto má masku. 303 00:25:52,340 --> 00:25:56,600 Aby venku mohl být normálním životem, stejně jako ty. 304 00:25:57,000 --> 00:25:58,640 Vše anonimně. 305 00:26:00,080 --> 00:26:02,480 Bez jakýchkoliv následků. 306 00:26:04,080 --> 00:26:08,940 Pěkně si pohrát a potom jít domů s jezdním postupem. 307 00:26:09,340 --> 00:26:11,840 A ještě to pomůže vašemu manželu. 308 00:26:16,230 --> 00:26:21,150 Od teď vaše manželství nabere úplně jinou rychlost a jiné vrády. 309 00:26:23,910 --> 00:26:27,410 Je to zkouška důvěr a zkouška lásky. 310 00:26:27,850 --> 00:26:32,670 Jak moc cítí tvůj pes od Delny? Řekla bych, že celkem hodně. 311 00:26:33,110 --> 00:26:39,190 Měl možnost v téhle cestě, ale neutekl. Ještě se musel postavit ven. 312 00:26:40,140 --> 00:26:44,740 Myslím si, že se stanete mými velmi častými hosty. 313 00:26:45,800 --> 00:26:47,880 Nevidíme se jistě naposledy. 314 00:26:51,420 --> 00:26:54,400 Stanete se mými pravidelnými hosty. 315 00:26:55,660 --> 00:27:01,540 Budete za mnou chodit na vyšukání manželky. A tvůj manžel za to bude ještě 316 00:27:01,540 --> 00:27:02,540 platit. 317 00:27:03,000 --> 00:27:05,820 Protože si tě tu podám, můj vodofajst. 318 00:27:07,700 --> 00:27:09,320 Možná byste zvládla. 319 00:27:09,760 --> 00:27:11,280 I dva mé poskoky. 320 00:27:12,240 --> 00:27:17,560 No, to by bylo něco pro tvého manžela, aby se na to ještě díval. 321 00:27:19,880 --> 00:27:22,740 To má hezká prsac, to je hezká prsac. 322 00:27:24,660 --> 00:27:27,300 A teď se tomu naprosto oddej. 323 00:27:29,120 --> 00:27:30,900 Úplně se tomu oddej. 324 00:28:02,859 --> 00:28:07,880 Ať vidíš každou kapici, která padne na její krásnou hodinu. 325 00:28:10,440 --> 00:28:14,500 Lederfejs je profesionální. No, patnáct? 326 00:28:15,960 --> 00:28:18,000 To je ono, Lederfejs. 327 00:28:18,220 --> 00:28:20,020 Krásný, krásný. 328 00:28:22,200 --> 00:28:23,420 Ať vidíš. 329 00:28:24,380 --> 00:28:27,640 Odlučej své manželky dost vznikaný sperma. 330 00:28:28,320 --> 00:28:29,760 Lederfejs může sít. 331 00:28:30,320 --> 00:28:31,640 Lederfejs odejdi. 332 00:28:32,260 --> 00:28:33,340 A ty? 333 00:28:35,100 --> 00:28:36,880 Krásné, krásné. 334 00:28:37,540 --> 00:28:38,880 Ukeř se i svému muži. 335 00:28:39,360 --> 00:28:42,700 Otrč se, tak, tak, to je ono. 336 00:28:43,000 --> 00:28:44,660 Hezky se mu ukáže. 337 00:28:45,380 --> 00:28:46,860 Ať to vidí. 338 00:28:48,060 --> 00:28:52,260 A teď, teď se prvé začne ta pravá zábava. 339 00:28:54,140 --> 00:29:00,540 Takže, teď se prvé začíná ta pravá zábava. 340 00:29:01,020 --> 00:29:04,520 Pejsku nadechal tvůj čas kleknout. 341 00:29:06,220 --> 00:29:08,720 Pojď blíž, no pojď, pojď, pojď. 342 00:29:09,260 --> 00:29:10,900 Tak, to je ono. 343 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 Prostrč ten svůj páreček. 344 00:29:15,680 --> 00:29:17,560 Tak, hezky si lehni. 345 00:29:18,540 --> 00:29:21,940 A pohraj si i s ním, on si to zaslouží. 346 00:29:23,540 --> 00:29:25,140 Poháděj se, přitiskni. 347 00:29:25,900 --> 00:29:29,440 Prostrč tam celý ten svůj pejvcí páreček. 348 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 To je ono. 349 00:29:33,120 --> 00:29:35,460 A uspokoj i svého muže. 350 00:29:36,030 --> 00:29:38,650 Po tom, co teď viděl, si to zaslouží. 351 00:29:39,110 --> 00:29:42,130 Měl by dostat taky nějaké potěšení. 352 00:29:42,650 --> 00:29:44,510 Ani nezbačňující z pejsku. 353 00:29:45,530 --> 00:29:46,910 To je všechno. 354 00:29:47,830 --> 00:29:49,250 Aby si nekousal. 355 00:29:50,070 --> 00:29:52,310 No, nebudeš kousat, budeš hodnej. 356 00:29:53,150 --> 00:29:56,030 No, teď už jsi hodnej, víš? Teď si to líbí. 357 00:29:57,670 --> 00:30:02,850 Teď přispada na tebe. Já jsem ti říkala, že si to oba udějete. 358 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 Nevěřil jsi mi. 359 00:30:04,800 --> 00:30:06,480 Ale teď bych mi věřit může. 360 00:30:06,980 --> 00:30:12,780 Doufám, že to se přijdete, protože napříště pro vás mám vymyšlený delší 361 00:30:12,780 --> 00:30:14,740 a ještě peprnější. 362 00:30:16,040 --> 00:30:18,500 To je ono, pořádně. 363 00:30:19,220 --> 00:30:25,780 Ať si to už je rád, všechno, co teď viděl, bylo pro něj velmi znepokující. 364 00:30:33,000 --> 00:30:35,880 Takže ber tohle trošku jako omluvu. 365 00:30:36,460 --> 00:30:40,180 No chytni svou manželku, chytni svou manželku. 366 00:30:40,600 --> 00:30:43,060 Tak, tady za hlavičku. 367 00:30:43,260 --> 00:30:44,720 To je ono. 368 00:30:45,600 --> 00:30:47,380 Tak se mi líbíte. 369 00:30:48,340 --> 00:30:53,400 Tímto se vyvysíváte manželské problémy v ložnici. 370 00:30:53,880 --> 00:30:57,560 Doposud jste měli jen klasický misionářský sex. 371 00:30:57,820 --> 00:31:00,820 Ale to je nuda po tolika letech. 372 00:31:01,360 --> 00:31:04,320 Po patnácti let až to nebude bavit vůbec nikoho. 373 00:31:06,300 --> 00:31:11,920 Takže tohle vám přikoření váš manželský život. 374 00:31:12,840 --> 00:31:14,340 Polkni ho celého. 375 00:31:14,720 --> 00:31:18,900 Takže od teď vaše manželský nebere úplně jiný směr. 376 00:31:22,240 --> 00:31:27,380 Získáte právě tu jiskru, po které jste toužili a pro kterou jste si sem za mnou 377 00:31:27,380 --> 00:31:28,380 přišli. 378 00:31:31,370 --> 00:31:33,350 Vím si, že se brzy zase vrátíte. 379 00:31:34,690 --> 00:31:35,990 Jaký byl Leatherface? 380 00:31:36,330 --> 00:31:37,650 Jaký byl jeho penis? 381 00:31:38,390 --> 00:31:40,010 Co, líbil se ti? 382 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 Odpověď mi. 383 00:31:43,370 --> 00:31:44,630 Ano, líbil se ti? 384 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 Jo. 385 00:31:46,750 --> 00:31:50,530 No a tobě se líbil taky jeho penis? Jak ti voněl? 386 00:31:52,110 --> 00:31:54,690 No, ty jsi ale poslušnej pejsek. 387 00:31:55,050 --> 00:31:56,310 Tak je to správně. 388 00:31:57,430 --> 00:32:00,470 Příště pro tebe mám zase vymyslnout další perličku. 389 00:32:01,000 --> 00:32:02,380 Bude se ti to moc líbit. 390 00:32:02,620 --> 00:32:07,180 Říkala jsem ti, že se dostane i na tebe. 391 00:32:07,740 --> 00:32:08,880 A dostalo. 392 00:32:10,240 --> 00:32:16,340 Vidíš, od tvé krásné manželky právě dostáváš tu nejlepší kurbu v životě. 393 00:32:16,680 --> 00:32:21,040 Protože jí to můj Leatherface naučil, jak se kouří péra. 394 00:32:21,560 --> 00:32:27,960 I když jeho penis je mnohem větší než ten tvůj, aspoň se jí tam lépe vejde. 395 00:32:30,350 --> 00:32:31,410 Všechno obličej. 396 00:32:31,810 --> 00:32:34,510 Ano, to je ono. 397 00:32:34,970 --> 00:32:37,990 Teda, to je množství. 398 00:32:38,610 --> 00:32:42,130 Tak se mi to líbí. Oba jste spokojní. 399 00:32:43,730 --> 00:32:46,670 Moc se těším na vaši delší návštěvu. 400 00:32:49,930 --> 00:32:51,590 Tolik se snadám. 401 00:32:52,470 --> 00:32:53,470 Pěkně. 402 00:33:01,070 --> 00:33:02,710 Tak kdy za mnou zase přijdete? 403 00:33:04,570 --> 00:33:05,570 No. 404 00:33:08,410 --> 00:33:10,070 Tak máte to za sebou. 405 00:33:10,790 --> 00:33:13,970 Těším se na vaši další návštěvu a doufám, že zase přijdete. 406 00:33:14,250 --> 00:33:15,250 Ano, ano, přijdeme. 407 00:33:15,450 --> 00:33:16,450 To jsem ráda. 408 00:33:17,290 --> 00:33:20,330 No to je skvělý, ale říkám ti, jestli to někdo někde dozví. 409 00:33:21,210 --> 00:33:22,650 To se nemusíte bát. 410 00:33:22,910 --> 00:33:25,590 Můžu vám zaručit kompletní smlčenlivu. 411 00:33:28,080 --> 00:33:31,200 Pro další objednání zaklíte e -mail na Karlocavic. 412 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 Budu se na vás těšit. 413 00:33:33,180 --> 00:33:34,340 Ano, ano, přijdeme. 414 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Určitě přijdeme. 415 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 To jsem moc ráda, že jste si to tak užili. 416 00:33:38,260 --> 00:33:39,780 To ještě uvidíme. Pozor, to jdeme domů. 417 00:33:44,580 --> 00:33:45,020 To 418 00:33:45,020 --> 00:33:54,720 bylo 419 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 naročné, co? 420 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 Dobré. 421 00:33:57,880 --> 00:34:03,320 No, byl jsi skvělej. Ale večer tady máme další pár, takže nabereš. 422 00:34:04,220 --> 00:34:05,640 To zvládneme. 423 00:34:05,860 --> 00:34:06,860 OK. 29592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.