Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,880
VIP4K Vítejte v klubu Fetish Funhouse.
2
00:00:10,140 --> 00:00:16,600
Mé jméno je mistr Šarloclavič a mým
posláním je zajistit, aby se vaše
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,900
nejtajnější touhy staly skutečnou.
4
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
Let it face!
5
00:01:08,040 --> 00:01:13,060
Aby se vaše nejtajnější touhy staly
skutečností.
6
00:01:13,780 --> 00:01:18,830
Samozřejmě za předpokladu, že na tuto
jedinečnou zkušenost. Máte prostředky.
7
00:01:20,270 --> 00:01:27,210
Než začneme, ráda bych vás ujistila, že
tu nejsou žádné kamery ani zvedavé oči,
8
00:01:27,310 --> 00:01:30,370
tudíž nemáte žádný důvod k obavám.
9
00:01:31,330 --> 00:01:37,270
Diskrétnost, jistota a bezpečí patří k
mým klíčovým zásadám.
10
00:01:38,510 --> 00:01:43,710
Zde se můžete stát čímkoliv chcete a
nikdo vás za to nepůjde soudit.
11
00:01:45,710 --> 00:01:48,570
Mou super schopností je cítit v lidech.
12
00:01:48,930 --> 00:01:53,970
Teplí mi od vás pár vět a hned budu
vědět, jak si s vámi poradit.
13
00:01:55,310 --> 00:01:59,690
Dokážu vám dát opravdu ten
nejjedinečnější zážitek.
14
00:02:00,450 --> 00:02:04,030
Tak mi povězte, proč jste sem za mnou
přišli?
15
00:02:06,170 --> 00:02:10,470
Víte, byli jsme u psychologa a ten nám
důrazně dopročil váš podnik.
16
00:02:11,470 --> 00:02:13,090
Jen u psychoanalytika.
17
00:02:13,760 --> 00:02:15,840
Mhm, psychoanalytika.
18
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Mhm.
19
00:02:21,080 --> 00:02:23,160
Jako zlato doufám, že to bude ztráta
času.
20
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
Nebuď hrubý.
21
00:02:24,880 --> 00:02:28,320
Tady nejsi v práci, tady nemůžeš veletý
tvojí velký firmě.
22
00:02:28,620 --> 00:02:29,620
Počkej, počkej.
23
00:02:29,740 --> 00:02:31,940
Nikoho neříkej, nemusí nikdo vidět, co
dělá.
24
00:02:32,580 --> 00:02:36,560
Víte, on je zvyklý veletý velký firmě,
má tam plno lidí pod sebou.
25
00:02:36,920 --> 00:02:41,940
No ale... A nabírá mu ta práce veškerý
velnej čas. Ale proč to říkáš teďka
26
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Proč tady jsme?
27
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
Už nic neříkejte.
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,860
Už vím přesně, co s vámi udělám.
29
00:02:50,060 --> 00:02:54,520
Váš problém je, že máte doma rutinu.
30
00:02:54,900 --> 00:02:57,480
Potřebujete nějaké sexuální
dobrodružství.
31
00:02:58,220 --> 00:03:03,240
Já vám můžu dát to, po čem opravdu
toužíte. Ale mám jednu podmínku.
32
00:03:04,040 --> 00:03:08,040
Jakmile tuhle hru začneme hrát, musíte
ji dohrát.
33
00:03:09,260 --> 00:03:11,240
Je tu možnost odchodu.
34
00:03:12,040 --> 00:03:16,840
Vyslovíte bezpečné slovo a mý asistenti
vás vyvedou.
35
00:03:17,260 --> 00:03:21,860
Bezpečné slovo zní. Dobře si ho
zapamatujte.
36
00:03:31,240 --> 00:03:33,420
Ještě jednou vám ho zopakuji.
37
00:03:36,920 --> 00:03:38,960
Můžete si to vyzkoušet.
38
00:03:43,310 --> 00:03:46,130
Ty to řekni. Tak jeden z vás už to
řekněte.
39
00:03:46,370 --> 00:03:47,770
Ty? Já?
40
00:03:48,090 --> 00:03:49,390
Jo. No říkejte.
41
00:03:50,110 --> 00:03:52,650
Super, Cleo, Dalishy.
42
00:03:53,510 --> 00:03:55,770
Nevím, řekni to ty, že jsi to vymyslela.
43
00:03:56,550 --> 00:03:58,010
Já jsem si to vymyslela.
44
00:03:58,590 --> 00:04:01,050
Super, Cali, Shot.
45
00:04:01,670 --> 00:04:03,350
Dobře, tak toto bychom měli.
46
00:04:03,770 --> 00:04:08,550
Safe word znáte. Když to řeknete přesně
do slova, budete moct odejít.
47
00:04:10,070 --> 00:04:12,050
Vaše obchodní myslení...
48
00:04:12,490 --> 00:04:15,630
A práce měla zůstat tamhle za dveřmi.
49
00:04:16,850 --> 00:04:20,709
Teď už musíte poslouchat a hrát mou hru.
50
00:04:21,110 --> 00:04:22,790
Takže jste připraveni?
51
00:04:23,590 --> 00:04:27,650
Hle, jako, ale... Ho, ho, ho, chlapeček
je nějakej drzej.
52
00:04:27,890 --> 00:04:28,890
Jako tle?
53
00:04:31,250 --> 00:04:34,590
Psi nemluví. Psi poslouchají poveli.
54
00:04:35,030 --> 00:04:37,870
A ani si mě nepřivítal. Kleknout!
55
00:04:38,850 --> 00:04:40,410
Řekla jsem kleknout!
56
00:04:41,260 --> 00:04:47,140
Proč to děláme? Jako já jsem zvyklý tam
rozhodovat. Na mě si dívej. A klepni si.
57
00:04:47,820 --> 00:04:48,980
I hned.
58
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Dolů!
59
00:04:53,720 --> 00:04:55,020
Tak je hodný.
60
00:04:55,700 --> 00:04:57,480
Tak je hodný pejsek.
61
00:04:57,940 --> 00:05:00,060
A ani si mě nepodzdravil.
62
00:05:01,300 --> 00:05:02,700
To jako znamená?
63
00:05:03,680 --> 00:05:05,620
Zdravím vás, mistr Charlotte.
64
00:05:06,940 --> 00:05:10,120
A děkuji, že jsem mohl přijít do Fetty's
Funhouse.
65
00:05:12,040 --> 00:05:18,700
Když budete chtít skončit, stačí říct
jedno slovo a mý asistenči vás vyvedou.
66
00:05:19,300 --> 00:05:25,500
A mimochodem, si nenosí kalhuty,
67
00:05:25,800 --> 00:05:27,860
takže dolů s nima.
68
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
Slychnout.
69
00:05:41,510 --> 00:05:42,890
Kalhoty jsem řekla.
70
00:05:43,270 --> 00:05:44,650
Tohle jsou kalhoty?
71
00:05:55,570 --> 00:05:57,050
Jak ti to trvá?
72
00:05:58,730 --> 00:06:01,310
Tak, tak běžnu.
73
00:06:02,670 --> 00:06:04,970
Však vám přijde na konci měsíce.
74
00:06:08,530 --> 00:06:10,390
No a kam patří Pejskové?
75
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
To si nech.
76
00:06:13,420 --> 00:06:16,980
Kam patří pejskové, jsem se ptala. Víme?
77
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Do klece.
78
00:06:20,980 --> 00:06:23,280
Právně, ano, do klece.
79
00:06:23,960 --> 00:06:25,580
Pejskové patří do klece.
80
00:06:26,340 --> 00:06:27,500
Pop dovnitř.
81
00:06:31,500 --> 00:06:36,900
Tak je hodnej.
82
00:06:47,850 --> 00:06:51,810
Má drahá, chci, aby jsi zapomněla, co se
děje za těmito dveřmi.
83
00:06:52,450 --> 00:06:57,130
A aby jsi podrobila své chtěňátko v
zkoušce opravdové lásky.
84
00:06:58,510 --> 00:06:59,510
Víš?
85
00:07:01,010 --> 00:07:02,010
Začnu ti.
86
00:07:04,130 --> 00:07:09,530
Nevím, jestli se mu to bude líbit, ale
jsme tu přeci od toho, aby jsi to hlavně
87
00:07:09,530 --> 00:07:10,530
užila.
88
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
Lederfej!
89
00:07:17,399 --> 00:07:22,640
Nejklub, podívej, přivedla jsem ti nové
masičko. To si užije.
90
00:07:23,760 --> 00:07:30,700
Neboj se, bude se ti to moc líbit. Ale
jak jsem říkala, stačí jedno slovo
91
00:07:30,700 --> 00:07:33,680
a můžete odejít. I hned.
92
00:07:36,480 --> 00:07:39,960
Tak do toho, ledrfej.
93
00:07:41,300 --> 00:07:43,460
Šup, sundej si kalhoty.
94
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Dneska si ho prohlídni.
95
00:07:50,770 --> 00:07:54,430
Toto je tvůj symbol poslušnosti.
96
00:07:56,890 --> 00:07:59,130
Budeš ho mít na sobě celou dobu.
97
00:08:01,250 --> 00:08:02,530
Ještě vodítko?
98
00:08:03,590 --> 00:08:05,810
Předej ho svému novému majiteli.
99
00:08:08,670 --> 00:08:11,310
Leatherface? Do práce!
100
00:08:18,190 --> 00:08:19,210
Hodná holka.
101
00:08:20,010 --> 00:08:25,510
Tak, a teď udělej radost mému sluhovi
Ledrfej.
102
00:08:26,730 --> 00:08:29,490
Hezký mu posluch. To je ono.
103
00:08:29,990 --> 00:08:31,790
Tohle se zaslouží.
104
00:08:32,070 --> 00:08:39,010
Pracuje od rána do večera. Celý den pro
mě tak poctivě pracuje. Dělá
105
00:08:39,010 --> 00:08:40,570
všechno, co řeknu.
106
00:08:41,909 --> 00:08:45,210
Tak mu udělej radost. Pořádně.
107
00:08:46,860 --> 00:08:48,660
Takhle nad svým manželkem.
108
00:08:48,920 --> 00:08:50,360
Což, štěňátko?
109
00:08:52,020 --> 00:08:53,460
Což, štěňátko?
110
00:08:53,860 --> 00:08:57,180
Což si tam děješ? Co by si chtěl vědět,
víš?
111
00:08:58,100 --> 00:09:03,880
Tvoje manželka tu právě oreláně
uspokojuje mého ledrfej.
112
00:09:04,620 --> 00:09:09,120
No co pak tam umláš dole?
113
00:09:09,400 --> 00:09:11,160
Tobě se to snad nelíbí?
114
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Ty je lesikovná.
115
00:09:14,760 --> 00:09:16,420
Hezky mu po něm jezdi.
116
00:09:17,880 --> 00:09:20,440
Takovou šikovnou ženu máš doma.
117
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Štěněc.
118
00:09:22,600 --> 00:09:27,560
Jak se mu to nelíbí. To je ono, pěkně,
co hluboká.
119
00:09:28,380 --> 00:09:30,940
To tě doma ještě manžel nenaucil.
120
00:09:31,660 --> 00:09:35,220
Teda, ten tě zanedbává, holka.
121
00:09:35,940 --> 00:09:37,280
Takovou kočku.
122
00:09:38,520 --> 00:09:40,260
A neumí ani...
123
00:09:41,110 --> 00:09:44,950
pořádně strčit celý pér do pusy. Měla
bych tě to naučit.
124
00:09:46,590 --> 00:09:48,330
Jak se ti to líbí, Lebrfej?
125
00:09:49,150 --> 00:09:50,150
Užíváš si to?
126
00:09:50,710 --> 00:09:52,270
To jsem moc ráda.
127
00:09:52,610 --> 00:09:54,190
Tohle jsi si zasloužil.
128
00:09:55,190 --> 00:09:57,470
To je pro tebe něco jako dovolená.
129
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
Tak,
130
00:10:03,010 --> 00:10:04,810
pořádně mu to udělej.
131
00:10:05,210 --> 00:10:07,170
No, ukaž mi, jak to umíš.
132
00:10:10,730 --> 00:10:12,470
Taková krásná žena.
133
00:10:13,250 --> 00:10:15,490
A má za manžela psa.
134
00:10:18,890 --> 00:10:21,750
Myslím si, že si zasloužíš něco lepšího.
135
00:10:23,490 --> 00:10:25,670
Jsem zvědavá, co ještě umíš.
136
00:10:27,010 --> 00:10:30,990
Dobře, kouření vytichlo. A hezký
jelíčkem jste.
137
00:10:31,870 --> 00:10:33,310
To je ono.
138
00:10:38,790 --> 00:10:40,370
Ještě němoc tam nekňuč.
139
00:10:40,930 --> 00:10:41,930
Ticho tam!
140
00:10:42,890 --> 00:10:49,810
Jestli se ti to nelíbí, víš, že můžeš
říct jedno slovo a ukončíš tohle
141
00:10:49,810 --> 00:10:51,630
celé dobrodružství.
142
00:10:53,670 --> 00:10:58,170
To by byla škoda tohle tvé dobrodružství
ukončit, že, Leatherface?
143
00:10:59,690 --> 00:11:05,950
Ty seš ale
144
00:11:05,950 --> 00:11:06,950
cikovná.
145
00:11:09,480 --> 00:11:13,200
Od takové dobrodružství jste sami jeli
celou tu dálku.
146
00:11:17,040 --> 00:11:19,440
Leatherface ti ukáže, co umí.
147
00:11:19,660 --> 00:11:26,620
A naučí ti něco nového, na co budete
dlouho vzpomínat. O co si odnese takové
148
00:11:26,620 --> 00:11:29,540
zážitky, na které bude vzpomínat celý
život.
149
00:11:31,000 --> 00:11:33,020
Leatherface, přes kles!
150
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
To je on, Leatherface.
151
00:11:45,940 --> 00:11:46,940
Dovnitř.
152
00:11:48,640 --> 00:11:50,820
Leatherface dovnitř.
153
00:11:52,180 --> 00:11:59,040
To je ono. A teď uvidíš, jak... A teď
154
00:11:59,040 --> 00:12:02,500
uvidíš, jak se opravdu dělá sex.
155
00:12:02,980 --> 00:12:04,820
Ne to, co máš doma.
156
00:12:07,700 --> 00:12:09,800
Ukaž si svému štiňátku.
157
00:12:10,420 --> 00:12:11,800
Vidíš tam na něj?
158
00:12:14,210 --> 00:12:16,650
Je jako romantické.
159
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Romantika, že jo?
160
00:12:20,170 --> 00:12:22,110
No co fakt, ty štěňátko?
161
00:12:22,630 --> 00:12:24,330
Užíváš si to také?
162
00:12:24,550 --> 00:12:25,770
No podle mě ano.
163
00:12:26,810 --> 00:12:28,690
Ani nezaklíčíš?
164
00:12:29,050 --> 00:12:30,910
To je hodnej pejsek.
165
00:12:31,610 --> 00:12:33,910
Zůstaň v kleci, zůstaň.
166
00:12:35,310 --> 00:12:36,850
Ten je hodnej.
167
00:12:37,070 --> 00:12:38,130
Tak ticho tam!
168
00:12:40,810 --> 00:12:42,530
Je ale šikovná holka.
169
00:12:43,230 --> 00:12:46,370
Jsi rád, že jsem ti přinesla takové
mladé masíčko?
170
00:12:46,790 --> 00:12:48,650
Myslím, že se to moc líbí, že?
171
00:12:50,730 --> 00:12:56,710
To se ti líbí, viď? Když by všechny
vypadaly tak jako tahle, který jsi zna,
172
00:12:56,710 --> 00:12:57,710
by bylo nic.
173
00:13:01,490 --> 00:13:05,070
Cože? To se jí to teda líbí a ticho tam!
174
00:13:05,680 --> 00:13:10,520
Psy nemluví, psy jen knučí a poslouchají
povely.
175
00:13:12,160 --> 00:13:16,560
Hezky jsme si zoprčili toho jejího
pamprdlíka.
176
00:13:17,480 --> 00:13:19,560
Udělali jsme z něj pejska.
177
00:13:22,400 --> 00:13:25,940
Štěňátko, štěňátko, jstež malinký.
178
00:13:26,180 --> 00:13:28,640
Takhle malinký štěňátko.
179
00:13:30,480 --> 00:13:32,220
A můj ledrpřej?
180
00:13:33,200 --> 00:13:34,740
To je docela masek.
181
00:13:37,440 --> 00:13:40,300
Taky se jí z toho už úplně protáčí
panenky.
182
00:13:41,180 --> 00:13:44,620
Co se nediví, taková velikost.
183
00:13:46,460 --> 00:13:49,680
Všem se to líbí. Všechny se vrátí.
184
00:13:52,680 --> 00:13:53,960
Už to vidím.
185
00:13:54,180 --> 00:13:57,120
Ta tady bude za 14 dní zvonit znova.
186
00:13:57,340 --> 00:13:58,740
A možná i dva.
187
00:14:00,800 --> 00:14:05,770
Jasně, no to si píš. Že jasně. A ty jí
to ještě budeš platit.
188
00:14:10,630 --> 00:14:17,250
Neboj se, ona tě přesvědčí, abyste se
tam vrátili
189
00:14:17,250 --> 00:14:21,730
znovu. Protože takovou mrdačku ještě
nezažila.
190
00:14:31,710 --> 00:14:37,410
k tomu máš příležitost. Teď, když je to
dovoleno, je to v rámci hry, takže to
191
00:14:37,410 --> 00:14:38,470
není nevěra.
192
00:14:40,750 --> 00:14:46,510
No to je dobrá hra, ne?
193
00:14:46,830 --> 00:14:53,630
Jak jsem říkala, kdyby se vám to
nelíbilo, stačí říct jedno slovo a hra
194
00:14:53,630 --> 00:14:54,630
skončí.
195
00:14:55,770 --> 00:14:58,570
No tak ho zkusme slovit.
196
00:14:58,850 --> 00:15:01,690
Pak se slovo řekni a můžeme skončit.
197
00:15:21,120 --> 00:15:23,800
Vypadá, že se jí to moc líbí.
198
00:15:24,260 --> 00:15:25,940
Že? Líbí se ti to?
199
00:15:28,320 --> 00:15:33,260
Takový velký péro, takový jste ještě
neměla, viď? Neměla. Neměla, no.
200
00:15:33,500 --> 00:15:40,320
No, protože máš doma tak malinký růžovej
páreček, viď? Tak se tě musíš kupovat
201
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
nějaký hradky.
202
00:15:41,640 --> 00:15:46,000
No, jo, raději to uvělej.
203
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
Tohle jen tak nezažije.
204
00:15:51,720 --> 00:15:57,740
Opličeného Leatherface nikdy neuvědíš.
Ale věř mi, je to velmi pohledný muž.
205
00:15:58,170 --> 00:15:59,650
A má u žen úspěch.
206
00:16:00,310 --> 00:16:02,490
A u tebe taky, jak vidím.
207
00:16:03,490 --> 00:16:06,090
Myslím si, že má úspěch u vás obou.
208
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
No.
209
00:16:08,290 --> 00:16:12,170
Na tuhle vzpomínku nikdy nezapomenu.
210
00:16:12,690 --> 00:16:16,310
Ledrkovej na postel a pořádně ji
vymezej.
211
00:16:18,070 --> 00:16:19,070
Na něj.
212
00:16:28,400 --> 00:16:32,020
No pojď, jak se ti to líbí, co?
213
00:16:33,300 --> 00:16:35,060
Dívej se na svoji manželku.
214
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Pěkně hned.
215
00:16:37,800 --> 00:16:41,040
Metr od sebe si to rozdává s jiným
problém.
216
00:16:44,160 --> 00:16:48,080
Když se na to tak netváříš, tak ti to
ještě trochu přihlaším.
217
00:17:14,470 --> 00:17:16,690
Zastihni. Pořádně zastihni.
218
00:17:18,849 --> 00:17:21,170
Ale ono se ti to začne líbit.
219
00:17:22,290 --> 00:17:24,490
Všem se to začne líbit.
220
00:17:24,970 --> 00:17:26,369
Bude muset.
221
00:17:34,570 --> 00:17:37,610
Vysunul svůj růžový párek.
222
00:17:40,010 --> 00:17:44,730
Že to zhrubuje, viď? Tak proč ti stojí
péro?
223
00:17:48,730 --> 00:17:50,090
Do klece.
224
00:17:56,810 --> 00:17:58,350
Vyvenčí pejska.
225
00:18:17,680 --> 00:18:20,820
Pojďme. Pojďme na procházku.
226
00:18:21,520 --> 00:18:23,480
To je ono.
227
00:18:23,780 --> 00:18:25,260
Jsi hladný.
228
00:18:25,720 --> 00:18:29,600
Ale když si nedostáváš oblečení. Sundat.
229
00:19:10,580 --> 00:19:11,980
Zatknuč!
230
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
Zatknuč!
231
00:19:17,420 --> 00:19:21,540
si pořádně, přičukni si i svojí
manželce.
232
00:19:23,220 --> 00:19:25,320
Jak jsi to užíval s tím chrérem.
233
00:19:27,200 --> 00:19:30,280
A co jeho vůně? Kdyby jsi ti jeho vůně?
234
00:19:30,480 --> 00:19:32,800
Pořádně si přičukni, pořádně.
235
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
Hluze, pojď. Tak.
236
00:19:34,800 --> 00:19:36,900
Hluze, hodnej pejstek, hodnej.
237
00:19:37,520 --> 00:19:38,459
Dívej se.
238
00:19:38,460 --> 00:19:41,080
To je ono.
239
00:19:41,680 --> 00:19:43,460
Podívej se manželce do očí.
240
00:19:44,120 --> 00:19:45,980
Podívej se jí do očí. Tak.
241
00:19:48,810 --> 00:19:51,910
Dneska se na sebe podívejte z očí do
očí.
242
00:19:54,130 --> 00:19:59,670
No ano, konečně vidíš v očích své
manželky tu touhu.
243
00:20:00,790 --> 00:20:07,310
Konečně v jejich očích vidíš uspokojení,
které jsi nikdy v jejich očích neviděl,
244
00:20:07,390 --> 00:20:11,070
protože jsi nebyl schopný jího
poskytnout.
245
00:20:12,210 --> 00:20:15,910
Ale díky mně, že jsem tak štědra.
246
00:20:16,620 --> 00:20:18,580
Ty tohle můžete vytvořit.
247
00:20:19,380 --> 00:20:24,160
Takže, pokaž mu ještě nějakou další
pozici, co umíš.
248
00:20:24,640 --> 00:20:25,980
Ať to vidí.
249
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
Tak,
250
00:20:31,980 --> 00:20:35,480
to je ono. Teď to uvidíš hezky za zádu.
251
00:20:36,260 --> 00:20:37,980
Dívej se, dívej se.
252
00:20:39,380 --> 00:20:45,940
Tak, podívej se, jaký tam vyždí celý
velký péro. Jaký ty nemáš.
253
00:20:50,540 --> 00:20:52,680
Hodnej pejsek, hodnej.
254
00:20:53,140 --> 00:20:56,340
A koukám, že se ti to začíná nějak
líbit.
255
00:21:02,320 --> 00:21:08,620
Vidím, že jsem vás opět správně
přečetla. Další pár, který si to přišel
256
00:21:08,840 --> 00:21:13,620
A mně stačilo pár vět a hned jsem
věděla, po čem opravdu toužíte.
257
00:21:15,600 --> 00:21:19,020
Protože kdo by netoužil po takovém
velkém penku?
258
00:21:20,230 --> 00:21:23,070
Každá žena to vidí po velkém tomatu.
259
00:21:25,190 --> 00:21:26,430
Chodí vás.
260
00:21:28,250 --> 00:21:29,910
Pojď se podívat dál.
261
00:21:31,250 --> 00:21:33,790
Ano, to je hodný pejsek.
262
00:21:34,110 --> 00:21:35,690
Dívej se hezky zblízka.
263
00:21:38,650 --> 00:21:40,210
To by stačilo.
264
00:21:41,130 --> 00:21:43,130
Půjďte zpátky do kocice.
265
00:21:43,370 --> 00:21:45,850
Hop, hop do kocice.
266
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
Hodné.
267
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
Kleknout.
268
00:21:51,890 --> 00:21:54,450
Ale ještě něco tu pro tebe mám.
269
00:21:55,090 --> 00:21:57,230
To se ti bude velmi líbit.
270
00:22:03,330 --> 00:22:05,430
Mám tu pro tebe náhubek.
271
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Skrčit.
272
00:22:37,090 --> 00:22:40,130
Pojď ke mně blížka. To je hlavný efekt.
273
00:22:40,950 --> 00:22:42,210
Pojď ke mně blížka.
274
00:22:42,850 --> 00:22:44,070
Pojď ke mně blížka. Pojď ke mně blížka.
275
00:23:26,160 --> 00:23:27,320
To je
276
00:23:27,320 --> 00:23:40,940
hodný
277
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
fejsek.
278
00:23:43,020 --> 00:23:45,260
Teď už tu hlavu ani nevydáš.
279
00:23:47,880 --> 00:23:52,200
Takhle ti zůstane vystrčená klesa.
280
00:23:54,020 --> 00:23:55,060
Leatherface!
281
00:23:56,020 --> 00:23:57,580
Na kles!
282
00:24:12,600 --> 00:24:14,000
Vedrfej dovnitř.
283
00:24:16,740 --> 00:24:18,320
Ale velký, co?
284
00:24:21,600 --> 00:24:25,040
Řekla bych, že tahle pozice se ti bude
nejvíce všeho líbit.
285
00:24:25,320 --> 00:24:27,000
To je velmi oblíbená.
286
00:24:29,080 --> 00:24:30,760
Má hezký prstací.
287
00:24:38,680 --> 00:24:39,740
Světovná holka.
288
00:24:41,260 --> 00:24:45,600
A teď si to užij. Zapomeň na všechno, co
se stalo za těma dveřma.
289
00:24:46,300 --> 00:24:53,120
Zapomeň na to, co je tvůj manžel venku,
v realném světě.
290
00:24:53,180 --> 00:24:56,280
Tohle je hra. Tady jste ve fetish
funhouse.
291
00:24:58,040 --> 00:24:59,460
Tady si to užij.
292
00:25:00,500 --> 00:25:03,300
Ano, ano, hezky se udělej.
293
00:25:06,000 --> 00:25:08,660
Tady můžeš být čím, co nechceš.
294
00:25:10,700 --> 00:25:17,040
Tady tě nikdo nebude soudit za to, co
jste tu dělali. Co se stane tady,
295
00:25:17,040 --> 00:25:18,500
tady, za těmito dveřmi.
296
00:25:19,620 --> 00:25:23,560
Bude to tebe jedet jen vy dva, nikdo
jiný se to nedozví.
297
00:25:24,460 --> 00:25:27,000
Slibuji vám absolutní mnočelnivost.
298
00:25:30,320 --> 00:25:33,960
Můžeš klidně křičet, můžeš se to užívat.
299
00:25:36,180 --> 00:25:38,480
Můžeš dělat jakékoliv chceš spolky.
300
00:25:41,940 --> 00:25:42,940
Neřekneme.
301
00:25:44,060 --> 00:25:49,540
Ale druhý, i když ho potkáš venku na
ulici, nebudeš vědět, že je to on.
302
00:25:49,760 --> 00:25:51,200
Proto má masku.
303
00:25:52,340 --> 00:25:56,600
Aby venku mohl být normálním životem,
stejně jako ty.
304
00:25:57,000 --> 00:25:58,640
Vše anonimně.
305
00:26:00,080 --> 00:26:02,480
Bez jakýchkoliv následků.
306
00:26:04,080 --> 00:26:08,940
Pěkně si pohrát a potom jít domů s
jezdním postupem.
307
00:26:09,340 --> 00:26:11,840
A ještě to pomůže vašemu manželu.
308
00:26:16,230 --> 00:26:21,150
Od teď vaše manželství nabere úplně
jinou rychlost a jiné vrády.
309
00:26:23,910 --> 00:26:27,410
Je to zkouška důvěr a zkouška lásky.
310
00:26:27,850 --> 00:26:32,670
Jak moc cítí tvůj pes od Delny? Řekla
bych, že celkem hodně.
311
00:26:33,110 --> 00:26:39,190
Měl možnost v téhle cestě, ale neutekl.
Ještě se musel postavit ven.
312
00:26:40,140 --> 00:26:44,740
Myslím si, že se stanete mými velmi
častými hosty.
313
00:26:45,800 --> 00:26:47,880
Nevidíme se jistě naposledy.
314
00:26:51,420 --> 00:26:54,400
Stanete se mými pravidelnými hosty.
315
00:26:55,660 --> 00:27:01,540
Budete za mnou chodit na vyšukání
manželky. A tvůj manžel za to bude ještě
316
00:27:01,540 --> 00:27:02,540
platit.
317
00:27:03,000 --> 00:27:05,820
Protože si tě tu podám, můj vodofajst.
318
00:27:07,700 --> 00:27:09,320
Možná byste zvládla.
319
00:27:09,760 --> 00:27:11,280
I dva mé poskoky.
320
00:27:12,240 --> 00:27:17,560
No, to by bylo něco pro tvého manžela,
aby se na to ještě díval.
321
00:27:19,880 --> 00:27:22,740
To má hezká prsac, to je hezká prsac.
322
00:27:24,660 --> 00:27:27,300
A teď se tomu naprosto oddej.
323
00:27:29,120 --> 00:27:30,900
Úplně se tomu oddej.
324
00:28:02,859 --> 00:28:07,880
Ať vidíš každou kapici, která padne na
její krásnou hodinu.
325
00:28:10,440 --> 00:28:14,500
Lederfejs je profesionální. No, patnáct?
326
00:28:15,960 --> 00:28:18,000
To je ono, Lederfejs.
327
00:28:18,220 --> 00:28:20,020
Krásný, krásný.
328
00:28:22,200 --> 00:28:23,420
Ať vidíš.
329
00:28:24,380 --> 00:28:27,640
Odlučej své manželky dost vznikaný
sperma.
330
00:28:28,320 --> 00:28:29,760
Lederfejs může sít.
331
00:28:30,320 --> 00:28:31,640
Lederfejs odejdi.
332
00:28:32,260 --> 00:28:33,340
A ty?
333
00:28:35,100 --> 00:28:36,880
Krásné, krásné.
334
00:28:37,540 --> 00:28:38,880
Ukeř se i svému muži.
335
00:28:39,360 --> 00:28:42,700
Otrč se, tak, tak, to je ono.
336
00:28:43,000 --> 00:28:44,660
Hezky se mu ukáže.
337
00:28:45,380 --> 00:28:46,860
Ať to vidí.
338
00:28:48,060 --> 00:28:52,260
A teď, teď se prvé začne ta pravá
zábava.
339
00:28:54,140 --> 00:29:00,540
Takže, teď se prvé začíná ta pravá
zábava.
340
00:29:01,020 --> 00:29:04,520
Pejsku nadechal tvůj čas kleknout.
341
00:29:06,220 --> 00:29:08,720
Pojď blíž, no pojď, pojď, pojď.
342
00:29:09,260 --> 00:29:10,900
Tak, to je ono.
343
00:29:12,560 --> 00:29:15,040
Prostrč ten svůj páreček.
344
00:29:15,680 --> 00:29:17,560
Tak, hezky si lehni.
345
00:29:18,540 --> 00:29:21,940
A pohraj si i s ním, on si to zaslouží.
346
00:29:23,540 --> 00:29:25,140
Poháděj se, přitiskni.
347
00:29:25,900 --> 00:29:29,440
Prostrč tam celý ten svůj pejvcí
páreček.
348
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
To je ono.
349
00:29:33,120 --> 00:29:35,460
A uspokoj i svého muže.
350
00:29:36,030 --> 00:29:38,650
Po tom, co teď viděl, si to zaslouží.
351
00:29:39,110 --> 00:29:42,130
Měl by dostat taky nějaké potěšení.
352
00:29:42,650 --> 00:29:44,510
Ani nezbačňující z pejsku.
353
00:29:45,530 --> 00:29:46,910
To je všechno.
354
00:29:47,830 --> 00:29:49,250
Aby si nekousal.
355
00:29:50,070 --> 00:29:52,310
No, nebudeš kousat, budeš hodnej.
356
00:29:53,150 --> 00:29:56,030
No, teď už jsi hodnej, víš? Teď si to
líbí.
357
00:29:57,670 --> 00:30:02,850
Teď přispada na tebe. Já jsem ti říkala,
že si to oba udějete.
358
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
Nevěřil jsi mi.
359
00:30:04,800 --> 00:30:06,480
Ale teď bych mi věřit může.
360
00:30:06,980 --> 00:30:12,780
Doufám, že to se přijdete, protože
napříště pro vás mám vymyšlený delší
361
00:30:12,780 --> 00:30:14,740
a ještě peprnější.
362
00:30:16,040 --> 00:30:18,500
To je ono, pořádně.
363
00:30:19,220 --> 00:30:25,780
Ať si to už je rád, všechno, co teď
viděl, bylo pro něj velmi znepokující.
364
00:30:33,000 --> 00:30:35,880
Takže ber tohle trošku jako omluvu.
365
00:30:36,460 --> 00:30:40,180
No chytni svou manželku, chytni svou
manželku.
366
00:30:40,600 --> 00:30:43,060
Tak, tady za hlavičku.
367
00:30:43,260 --> 00:30:44,720
To je ono.
368
00:30:45,600 --> 00:30:47,380
Tak se mi líbíte.
369
00:30:48,340 --> 00:30:53,400
Tímto se vyvysíváte manželské problémy v
ložnici.
370
00:30:53,880 --> 00:30:57,560
Doposud jste měli jen klasický
misionářský sex.
371
00:30:57,820 --> 00:31:00,820
Ale to je nuda po tolika letech.
372
00:31:01,360 --> 00:31:04,320
Po patnácti let až to nebude bavit vůbec
nikoho.
373
00:31:06,300 --> 00:31:11,920
Takže tohle vám přikoření váš manželský
život.
374
00:31:12,840 --> 00:31:14,340
Polkni ho celého.
375
00:31:14,720 --> 00:31:18,900
Takže od teď vaše manželský nebere úplně
jiný směr.
376
00:31:22,240 --> 00:31:27,380
Získáte právě tu jiskru, po které jste
toužili a pro kterou jste si sem za mnou
377
00:31:27,380 --> 00:31:28,380
přišli.
378
00:31:31,370 --> 00:31:33,350
Vím si, že se brzy zase vrátíte.
379
00:31:34,690 --> 00:31:35,990
Jaký byl Leatherface?
380
00:31:36,330 --> 00:31:37,650
Jaký byl jeho penis?
381
00:31:38,390 --> 00:31:40,010
Co, líbil se ti?
382
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
Odpověď mi.
383
00:31:43,370 --> 00:31:44,630
Ano, líbil se ti?
384
00:31:45,010 --> 00:31:46,010
Jo.
385
00:31:46,750 --> 00:31:50,530
No a tobě se líbil taky jeho penis? Jak
ti voněl?
386
00:31:52,110 --> 00:31:54,690
No, ty jsi ale poslušnej pejsek.
387
00:31:55,050 --> 00:31:56,310
Tak je to správně.
388
00:31:57,430 --> 00:32:00,470
Příště pro tebe mám zase vymyslnout
další perličku.
389
00:32:01,000 --> 00:32:02,380
Bude se ti to moc líbit.
390
00:32:02,620 --> 00:32:07,180
Říkala jsem ti, že se dostane i na tebe.
391
00:32:07,740 --> 00:32:08,880
A dostalo.
392
00:32:10,240 --> 00:32:16,340
Vidíš, od tvé krásné manželky právě
dostáváš tu nejlepší kurbu v životě.
393
00:32:16,680 --> 00:32:21,040
Protože jí to můj Leatherface naučil,
jak se kouří péra.
394
00:32:21,560 --> 00:32:27,960
I když jeho penis je mnohem větší než
ten tvůj, aspoň se jí tam lépe vejde.
395
00:32:30,350 --> 00:32:31,410
Všechno obličej.
396
00:32:31,810 --> 00:32:34,510
Ano, to je ono.
397
00:32:34,970 --> 00:32:37,990
Teda, to je množství.
398
00:32:38,610 --> 00:32:42,130
Tak se mi to líbí. Oba jste spokojní.
399
00:32:43,730 --> 00:32:46,670
Moc se těším na vaši delší návštěvu.
400
00:32:49,930 --> 00:32:51,590
Tolik se snadám.
401
00:32:52,470 --> 00:32:53,470
Pěkně.
402
00:33:01,070 --> 00:33:02,710
Tak kdy za mnou zase přijdete?
403
00:33:04,570 --> 00:33:05,570
No.
404
00:33:08,410 --> 00:33:10,070
Tak máte to za sebou.
405
00:33:10,790 --> 00:33:13,970
Těším se na vaši další návštěvu a
doufám, že zase přijdete.
406
00:33:14,250 --> 00:33:15,250
Ano, ano, přijdeme.
407
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
To jsem ráda.
408
00:33:17,290 --> 00:33:20,330
No to je skvělý, ale říkám ti, jestli to
někdo někde dozví.
409
00:33:21,210 --> 00:33:22,650
To se nemusíte bát.
410
00:33:22,910 --> 00:33:25,590
Můžu vám zaručit kompletní smlčenlivu.
411
00:33:28,080 --> 00:33:31,200
Pro další objednání zaklíte e -mail na
Karlocavic.
412
00:33:31,680 --> 00:33:32,880
Budu se na vás těšit.
413
00:33:33,180 --> 00:33:34,340
Ano, ano, přijdeme.
414
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Určitě přijdeme.
415
00:33:35,840 --> 00:33:37,920
To jsem moc ráda, že jste si to tak
užili.
416
00:33:38,260 --> 00:33:39,780
To ještě uvidíme. Pozor, to jdeme domů.
417
00:33:44,580 --> 00:33:45,020
To
418
00:33:45,020 --> 00:33:54,720
bylo
419
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
naročné, co?
420
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
Dobré.
421
00:33:57,880 --> 00:34:03,320
No, byl jsi skvělej. Ale večer tady máme
další pár, takže nabereš.
422
00:34:04,220 --> 00:34:05,640
To zvládneme.
423
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
OK.
29592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.