Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,220 --> 00:00:59,520
Good morning, Mama.
2
00:00:59,820 --> 00:01:01,060
Good morning, Elvis.
3
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
And happy birthday.
4
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
Wäre es nicht schöner für dich, wenn ich
dich dabei lecke?
5
00:01:35,380 --> 00:01:36,460
Sicher wäre es schöner.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,580
Aber du weißt doch, dass du mich erst
wieder lecken darfst, wenn du dir die
7
00:01:40,580 --> 00:01:42,000
Schwanz in deinem Nauch hattest.
8
00:01:42,400 --> 00:01:44,320
Du musst dich endlich an Schwänze
gewöhnen.
9
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Oh, Mama.
10
00:01:45,660 --> 00:01:48,900
Es ging dir bisher so gut mit uns ohne
Schwänze.
11
00:01:49,140 --> 00:01:50,780
Nur du und ich.
12
00:01:51,940 --> 00:01:54,880
Übrigens hat Papa gesagt, der will mich
gar nicht fickern.
13
00:01:55,860 --> 00:01:57,660
Du musst ihn eben so geil machen.
14
00:01:58,140 --> 00:02:01,120
that he thinks he's in heaven, if he
doesn't bring you back immediately.
15
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Make him calm?
16
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
How can that be?
17
00:02:05,840 --> 00:02:06,940
Don't be so stupid.
18
00:02:07,620 --> 00:02:12,500
Show him your ass and your moustache.
Add a few words of swine, then he'll
19
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
you.
20
00:02:13,740 --> 00:02:14,880
Words of swine?
21
00:02:15,620 --> 00:02:18,000
Then I have to throw a big cognac in
front of him.
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Yes, that's good.
23
00:02:21,080 --> 00:02:22,600
Try to be really loud.
24
00:02:23,560 --> 00:02:27,220
He's wearing a super -short t -shirt, so
that he always has your butt in his
25
00:02:27,220 --> 00:02:28,220
mouth.
26
00:02:29,400 --> 00:02:31,240
And you think he's going to stand on his
own?
27
00:02:32,440 --> 00:02:35,300
If you manage to pull him through to the
end,
28
00:02:36,280 --> 00:02:39,900
I'll give you something I've always
rejected.
29
00:02:41,040 --> 00:02:42,840
That I'm allowed to flirt with him.
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
Oh, Mom, that was my dream.
31
00:02:46,660 --> 00:02:50,420
Maybe I still want to make you a
beautiful, perfect dick.
32
00:02:51,560 --> 00:02:53,520
Ah, these thoughts are going to shut me
up.
33
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
um
34
00:05:30,760 --> 00:05:32,460
And why is there no electricity in the
toilet?
35
00:06:12,620 --> 00:06:14,700
Come on, he knows what I mean.
36
00:06:16,320 --> 00:06:18,560
You'll get that one too, but first to
Daddy.
37
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
If that's what you think, Mama.
38
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Don't be afraid.
39
00:06:26,620 --> 00:06:27,920
It's a nice thing.
40
00:06:28,260 --> 00:06:29,640
You'll soon realize that too.
41
00:06:30,480 --> 00:06:32,220
Come on, let's play with it.
42
00:06:46,250 --> 00:06:47,590
Come over here. Sit down.
43
00:06:47,890 --> 00:06:49,550
You can't put your nose in there.
44
00:06:49,970 --> 00:06:52,890
Mama is sure that the belly will bite me
first.
45
00:06:54,150 --> 00:06:56,590
I'm not going to put it in there. I
promise you that.
46
00:06:59,850 --> 00:07:01,050
It's going to bite you anyway.
47
00:07:05,430 --> 00:07:06,890
Rub your gizzards with it.
48
00:07:07,510 --> 00:07:08,590
There's another one in there.
49
00:08:10,700 --> 00:08:11,880
Marion is on the phone.
50
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
A friend?
51
00:08:14,220 --> 00:08:16,000
That's not going to be my sister -in
-law.
52
00:08:16,320 --> 00:08:17,460
Who kicked your father out?
53
00:08:18,340 --> 00:08:19,460
Three years ago, Marion.
54
00:08:20,360 --> 00:08:21,820
Okay, I'll take it easy.
55
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Marion? Is that you?
56
00:08:25,060 --> 00:08:27,460
Hello, brother. It's me, Sturich.
57
00:08:28,620 --> 00:08:31,280
Nonsense. I'm really happy that you
called me back after so long.
58
00:08:33,460 --> 00:08:35,179
I have such a longing for you.
59
00:08:35,440 --> 00:08:37,179
Is it true that Daddy isn't here
anymore?
60
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Yes, he's gone.
61
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
And when is it in the States?
62
00:08:42,460 --> 00:08:44,820
At the moment, Federico is taking care
of us.
63
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
The one who married in Sweden?
64
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
Exactly.
65
00:08:50,760 --> 00:08:52,200
Tell me, what are you doing right now?
66
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
You probably notice something.
67
00:08:54,860 --> 00:08:57,060
I'm sitting here right now and you're
taking care of me like crazy.
68
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
I've been alone for two weeks.
69
00:09:11,480 --> 00:09:12,580
My hole is white.
70
00:09:15,000 --> 00:09:15,879
Come here.
71
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
I'll stop you.
72
00:09:17,600 --> 00:09:19,460
You know, I was already with Ryan in
Sabah.
73
00:09:20,040 --> 00:09:21,080
But you never let me in.
74
00:09:22,080 --> 00:09:23,500
Only if Danny was allowed to.
75
00:09:24,660 --> 00:09:27,020
He just had a bigger tail.
76
00:09:29,020 --> 00:09:30,820
Yes, and that's why he threw you out.
77
00:09:31,860 --> 00:09:34,500
Because he didn't want to understand
that I suddenly had a boyfriend.
78
00:09:35,580 --> 00:09:39,120
Kannst du mir verzeihen? Ich mach's
wieder gut, wenn du mich lässt.
79
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Schwing dich her.
80
00:09:42,400 --> 00:09:45,900
Das wird der geilste Wiedergutmachungs
-Fick des Jahrhunderts.
81
00:09:46,860 --> 00:09:49,100
Sobald ich abgeschlossen hab, mach ich
mich auf den Weg.
82
00:10:14,480 --> 00:10:15,419
I don't know.
83
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
I don't know.
84
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
I don't know.
85
00:10:18,620 --> 00:10:21,740
I don't know.
86
00:10:43,180 --> 00:10:46,180
Come on, grab him and send him home.
87
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
No.
88
00:15:15,770 --> 00:15:16,570
By the
89
00:15:16,570 --> 00:15:23,810
way,
90
00:15:23,810 --> 00:15:28,450
Frederike, what I wanted to ask you,
this may not have been serious, what you
91
00:15:28,450 --> 00:15:29,450
said yesterday.
92
00:15:30,920 --> 00:15:33,600
Sex between parents and children is
always part of the family.
93
00:15:34,560 --> 00:15:36,780
I can show you a picture of my mother
-in -law Dagmar.
94
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
How she drives her son and daughter.
95
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Good for you, little one.
96
00:15:51,660 --> 00:15:52,960
That will definitely make you fall
asleep.
97
00:15:53,200 --> 00:15:54,640
But it will be in our ass.
98
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Come on, leave it clean.
99
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Go.
100
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
Yes, Daddy.
101
00:15:59,720 --> 00:16:01,000
A refreshment for you.
102
00:16:02,100 --> 00:16:04,260
Because you're going to get dry hair
soon.
103
00:16:04,700 --> 00:16:05,800
Thank you, my child.
104
00:16:06,260 --> 00:16:07,660
How are you doing around there?
105
00:16:09,240 --> 00:16:10,320
Don't you like it?
106
00:16:11,540 --> 00:16:13,020
Shameless, just shameless.
107
00:16:16,020 --> 00:16:17,200
Get your tits out.
108
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
Don't pull yourself together.
109
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
Do you just like them from the D?
110
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
Of course.
111
00:16:30,580 --> 00:16:33,640
Show me your butt.
112
00:16:36,860 --> 00:16:38,080
Don't be so stupid.
113
00:16:38,440 --> 00:16:39,740
Let them look right in between.
114
00:17:08,560 --> 00:17:10,880
Good work, little one. You can do it.
115
00:17:12,000 --> 00:17:13,380
Put him in his ass now.
116
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Damn it!
117
00:17:20,099 --> 00:17:23,099
Tear him apart and tear his ass apart so
he can see your wiggly ass.
118
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
Olaf, is that not a heavenly ass?
119
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
Friederike, what's the matter?
120
00:17:38,500 --> 00:17:40,900
Do you understand what kind of a snuggly
daughter you have?
121
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Yes, but I know that.
122
00:17:43,520 --> 00:17:44,600
Isn't it worth to be fucked?
123
00:17:45,500 --> 00:17:47,020
Surely it's not worth to be sucked into
your tail.
124
00:17:47,640 --> 00:17:49,300
And why are you pulling your pants out?
125
00:17:49,500 --> 00:17:51,100
Because I'm her father.
126
00:17:51,540 --> 00:17:53,240
Such ugly excuses are always available
in the house.
127
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Oh,
128
00:17:56,860 --> 00:17:57,940
look at how shameless.
129
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
A huge stand.
130
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Is that paternalism?
131
00:18:02,410 --> 00:18:03,610
Come on, little one.
132
00:18:04,310 --> 00:18:05,310
Just call me.
133
00:18:06,210 --> 00:18:07,370
Maybe I'll throw you in there.
134
00:18:16,550 --> 00:18:19,030
Mama, you really think of everything.
135
00:18:31,440 --> 00:18:34,480
And now tell your father what kind of
asshole he is.
136
00:18:59,760 --> 00:19:01,040
There's really no taboo here.
137
00:19:01,880 --> 00:19:06,440
This is Dagmar with Rolf and Iris, who
are currently on a trip to Italy with
138
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
their class.
139
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Ah, yes.
140
00:19:11,600 --> 00:19:16,780
And here, at the blind date, you're
riding on your son.
141
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Yes.
142
00:19:23,240 --> 00:19:26,220
Yes, and here, Rolf spits his mother in
the mouth.
143
00:19:33,260 --> 00:19:36,380
And to me, she licks her son and is
picked by our brother.
144
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Ah,
145
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
here we have it.
146
00:19:46,120 --> 00:19:50,720
And this is a typical party picture from
the house in Aschauf.
147
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Party picture.
148
00:19:54,760 --> 00:19:58,600
Yes, and here your mother even lies in
her arse.
149
00:20:02,070 --> 00:20:04,110
Thank you, that's enough. I don't need
to see anything.
150
00:20:05,610 --> 00:20:08,170
And? Are you ready to follow a good
example?
151
00:20:10,090 --> 00:20:11,470
How can you be so stubborn?
152
00:20:12,290 --> 00:20:14,450
Come on, little one, sit down and look
at yourself.
153
00:20:18,910 --> 00:20:21,230
Do you see how cringy that is?
154
00:20:22,430 --> 00:20:25,650
You can't put your head in the closet
all by yourself.
155
00:21:15,929 --> 00:21:18,010
Yes, what is it? Do you have any birds?
156
00:21:19,170 --> 00:21:21,710
As always, Auntie Figgy. I'll be right
there.
157
00:21:22,620 --> 00:21:24,580
Now all that's left is your daughter's
life.
158
00:23:36,600 --> 00:23:39,020
Ah, that's Daddy and Mario.
159
00:23:39,660 --> 00:23:40,840
Hello, my dears.
160
00:23:41,290 --> 00:23:42,970
Don't let it bother you.
161
00:23:43,390 --> 00:23:46,770
Aunt Frederike, I'm glad you're so
brave.
162
00:23:47,490 --> 00:23:51,290
On this ship, who couldn't wait until I
was there.
163
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
I'm sorry, Sister.
164
00:23:53,530 --> 00:23:54,269
It's okay.
165
00:23:54,270 --> 00:23:56,110
When I see you, I feel like home.
166
00:23:57,470 --> 00:23:59,590
And who is this insolent gentleman?
167
00:24:00,910 --> 00:24:02,170
I'm the husband of your aunt.
168
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
May I help you?
169
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
You're right.
170
00:24:04,890 --> 00:24:06,890
I don't care which tail you brush.
171
00:24:10,420 --> 00:24:14,120
But Didi, you can't escape from us, can
you?
172
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Let's go.
173
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Thank you.
174
00:26:31,830 --> 00:26:34,630
Thank you.
175
00:36:35,730 --> 00:36:37,750
Where did my little brother go?
176
00:36:39,290 --> 00:36:41,110
He must have a bad conscience.
177
00:36:47,020 --> 00:36:49,020
Thank God, I was able to get closer.
178
00:36:55,480 --> 00:37:00,460
The last step to the right fix should
not even fall through now.
179
00:37:01,080 --> 00:37:02,260
It would probably no longer be possible
with this film.
180
00:37:03,460 --> 00:37:04,880
Ah, we'll see about that.
181
00:37:06,020 --> 00:37:07,400
I'm so happy, man.
182
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Come,
183
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
let me take a look.
184
00:38:27,740 --> 00:38:30,480
It's just as knackered as before.
185
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Sounds promising.
186
00:38:51,540 --> 00:38:56,880
The more you get me up, the faster I'll
fill your hungry hole.
187
00:39:01,780 --> 00:39:08,080
And now we're going to hit your mother
in the ears, on which it's always so
188
00:39:08,080 --> 00:39:10,020
sharp, yes? Come on.
189
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
Oh, yeah.
190
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Oh, yeah.
191
00:40:53,610 --> 00:40:55,410
A position that your mother will
definitely like, yes?
192
00:44:47,060 --> 00:44:48,060
I'm out.
193
00:47:14,060 --> 00:47:15,060
That was great, little brother.
194
00:47:15,460 --> 00:47:17,240
You're doing better than Daddy.
195
00:47:17,700 --> 00:47:19,940
Yeah, Daddy's mom's already fixed it.
196
00:47:21,320 --> 00:47:23,380
How long will you stay in the States?
197
00:47:24,280 --> 00:47:26,580
Well, until all the Americans are gone,
I guess.
198
00:47:28,240 --> 00:47:34,220
What do you think if I move in here
again?
199
00:47:35,680 --> 00:47:39,260
Well, my tail has already been pulled
for a year.
200
00:47:40,600 --> 00:47:42,620
And I promise you...
201
00:47:43,310 --> 00:47:45,990
that you may also have other orders.
202
00:47:47,390 --> 00:47:49,070
First I want you again.
203
00:47:49,990 --> 00:47:50,990
Yes.
204
00:49:15,730 --> 00:49:17,430
Thank you.
205
00:49:41,069 --> 00:49:44,090
Oh, my God.
206
00:50:28,129 --> 00:50:29,810
Yeah. Yes, do it.
207
00:51:28,140 --> 00:51:29,640
I'm happy if you liked it.
208
00:51:30,480 --> 00:51:33,140
Now I have a joke for you, which is
called Carousel.
209
00:51:33,660 --> 00:51:36,640
And to do this, let's take off our
clothes first.
210
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
So,
211
00:51:42,800 --> 00:51:51,220
men,
212
00:51:51,460 --> 00:51:52,780
get out with your tongues.
213
00:52:17,300 --> 00:52:21,800
So, whenever I say anything else, I'll
sit down and watch the other one.
214
00:52:22,080 --> 00:52:23,080
Okay?
215
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Okay.
216
00:52:31,440 --> 00:52:33,160
Oh, so worth saying. Worth saying.
217
00:53:21,220 --> 00:53:22,220
Bye, Tom.
218
00:53:55,630 --> 00:53:56,630
And it goes on.
219
00:54:59,750 --> 00:55:01,150
Vince? Oh.
220
00:55:42,600 --> 00:55:43,620
Und weiter geht's.
221
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
If you want to look for a house...
222
00:56:54,880 --> 00:56:59,840
. . . .
223
00:56:59,840 --> 00:57:04,720
. . . . .
224
00:57:20,140 --> 00:57:24,220
Or we inform our operations command that
they are as they are and drag them into
225
00:57:24,220 --> 00:57:25,220
the headquarters.
226
00:57:26,160 --> 00:57:27,160
That's unbelievable.
227
00:57:27,580 --> 00:57:29,620
What the authorities here in Germany
allow themselves.
228
00:57:30,180 --> 00:57:32,400
Well, do we want to let Sardinia have a
nice bath?
229
00:57:33,440 --> 00:57:36,540
On a few fingers more or less in my
mouth it doesn't matter to me either.
230
00:57:39,020 --> 00:57:41,340
Yes, you're right. After all, we have
nothing to hide.
231
00:57:41,700 --> 00:57:42,840
Come on, let's bring it behind us.
232
00:57:46,320 --> 00:57:50,400
Also, ich lasse die glorigen
Beamtenflossen nur unter größten
233
00:57:50,400 --> 00:57:51,400
Männer.
234
00:57:53,780 --> 00:57:55,420
Protest zur Kenntnis genommen.
235
00:57:56,080 --> 00:58:00,620
Und nun reißt eure Fotten richtig
auseinander. Einen Ton haben diese
236
00:58:00,720 --> 00:58:02,540
Man könnte glauben, das Ganze ist ein
Witz.
237
00:58:02,920 --> 00:58:05,200
Vorsicht, ich habe gehört, dass man
deutsche Wörter nicht reizen darf.
238
00:58:08,460 --> 00:58:10,020
Bei Nummer 1, wie lange zeige ich?
239
00:58:10,380 --> 00:58:13,040
Sie können froh sein, dass man
Muttermund nicht zugeschnappt hat.
240
00:58:13,640 --> 00:58:17,260
Please continue, Ms. Kollegin. Yes, sir.
You need two seconds. Yes.
241
00:58:25,540 --> 00:58:26,980
Not long.
242
00:58:28,180 --> 00:58:29,340
Let's go to the next one.
243
00:58:30,720 --> 00:58:32,260
This is a Swedish case.
244
00:58:32,660 --> 00:58:34,780
I think it's a consular case.
245
00:58:35,480 --> 00:58:38,600
I regret it, but the drug trafficking
works internationally.
246
00:58:42,440 --> 00:58:43,660
I don't find anything in the second one
either.
247
00:58:44,260 --> 00:58:45,260
Dialog, Ms. Kollegin.
248
00:58:57,500 --> 00:58:58,740
Let's come to the same result.
249
00:59:07,180 --> 00:59:08,180
Nothing again.
250
00:59:08,920 --> 00:59:10,100
You said so, yes.
251
00:59:11,100 --> 00:59:12,100
Kollegin?
252
00:59:16,680 --> 00:59:21,380
Ich hab auch noch ein Arschloch. Die
Bäckchen, was wir suchen, passen in kein
253
00:59:21,380 --> 00:59:23,200
Arschloch. Sie kennen meins nicht.
254
00:59:27,680 --> 00:59:29,760
Bitte etwas mehr ernst bei dieser
Amtshandlung.
255
00:59:33,120 --> 00:59:36,520
Brechen Sie sie bloß nicht die Finger
bei Ihrer Amtshandlung.
256
00:59:37,260 --> 00:59:38,920
Das ist unser Berufsrisiko.
257
00:59:41,860 --> 00:59:42,860
Sie sind dran.
258
01:00:06,000 --> 01:00:10,920
I think so.
259
01:00:34,950 --> 01:00:35,950
Eine Armbanduhr.
260
01:00:39,910 --> 01:00:43,490
Chef, das ist Ihre, die Sie vorhin im
Büro schon vermisst haben.
261
01:00:44,930 --> 01:00:51,410
Und er hat gedacht, er hätte sie beim
Händewaschen liegen lassen.
262
01:00:54,430 --> 01:00:57,070
Ich glaube, Sie sollten sich das Armband
etwas enger machen.
263
01:00:57,850 --> 01:00:59,490
Damit ist die Amtshandlung beendet.
264
01:01:00,670 --> 01:01:02,810
Und Ihnen darf ich zum Geburtstag
gratulieren.
265
01:01:03,850 --> 01:01:04,850
How do we know that?
266
01:01:05,450 --> 01:01:08,070
I'm a friend of yours. We know each
other from the sports club.
267
01:01:08,910 --> 01:01:10,050
That's my best friend.
268
01:01:10,430 --> 01:01:12,110
I would also like to congratulate you on
your birthday.
269
01:01:13,030 --> 01:01:14,910
And of course for your little cheek.
270
01:01:15,870 --> 01:01:19,970
The one I had in mind as a birthday
surprise.
271
01:01:21,590 --> 01:01:22,590
That's great!
272
01:01:23,010 --> 01:01:26,190
You did it!
273
01:01:26,670 --> 01:01:28,930
And that's why we want to continue our
celebration on our birthday.
274
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
Thank you.
275
01:14:50,230 --> 01:14:51,770
Let me try another one.
276
01:15:52,650 --> 01:15:56,150
You can also ask other people to vote
for me.
277
01:17:09,500 --> 01:17:10,900
Yeah.
278
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Thank you.
279
01:21:46,360 --> 01:21:48,780
Thank you.
280
01:23:59,020 --> 01:24:00,020
I don't think I'll fall on that.
281
01:28:33,620 --> 01:28:36,420
Oh, yeah.
282
01:28:58,060 --> 01:28:59,640
Oh yeah.
283
01:29:40,550 --> 01:29:41,950
Here?
284
01:29:56,310 --> 01:29:57,310
Yeah.
285
01:30:53,260 --> 01:30:54,260
Thank you very much.
286
01:33:23,850 --> 01:33:25,790
Oh, I'm so cold.
287
01:33:52,980 --> 01:33:53,980
Tell me.
288
01:34:24,140 --> 01:34:25,540
Oh,
289
01:34:30,640 --> 01:34:31,640
yeah.
290
01:36:08,620 --> 01:36:09,860
Es bleibt ja in der Familie.
291
01:36:26,460 --> 01:36:33,460
Damit, liebe Freunde, unserer versauten
Familie verabschieden wir uns.
292
01:36:34,180 --> 01:36:37,060
Und wir hoffen, Sie haben etwas
dazugelernt.
293
01:36:37,520 --> 01:36:42,200
That you can have a lot more fun if you
don't take it too closely with the
294
01:36:42,200 --> 01:36:43,200
relationship.
295
01:36:46,660 --> 01:36:49,420
Maybe you're trying to look just like
me.
19801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.