Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,070 --> 00:00:50,530
Is it time to get up?
2
00:00:50,990 --> 00:00:52,590
Well, you're not supposed to stay up all
night.
3
00:00:53,710 --> 00:00:54,810
Is Iris already gone?
4
00:00:55,590 --> 00:00:57,170
At 7 o 'clock, the school has picked her
up.
5
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
Where did she actually go?
6
00:00:59,530 --> 00:01:01,110
To Italy, on a kind of education trip.
7
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Who talked to her there?
8
00:01:07,530 --> 00:01:09,290
Jürgen, where are you coming from?
9
00:01:11,130 --> 00:01:12,690
Jürgen has promised to lead Jochen's
prosecution.
10
00:01:14,530 --> 00:01:16,150
As long as Jochen has to stay in the
clinic because of his car accident.
11
00:01:18,550 --> 00:01:20,410
There's probably only one thing in the
house that's always sharp.
12
00:01:20,950 --> 00:01:23,690
That you sleep in together and wake up
together.
13
00:01:27,530 --> 00:01:29,390
Which tail would I climb first?
14
00:01:30,730 --> 00:01:31,730
None.
15
00:01:31,850 --> 00:01:34,150
You'll show us what your father and your
brother did to you.
16
00:01:35,070 --> 00:01:37,830
Two tails in the same hole at the same
time.
17
00:01:38,170 --> 00:01:39,710
Yeah, that would be something new.
18
00:01:40,670 --> 00:01:42,390
Oh, fine. Then I'll show you how it
works.
19
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
I'll let him in.
20
00:05:14,850 --> 00:05:16,670
Your daughter will be here soon.
21
00:05:37,980 --> 00:05:43,280
What are you doing here?
22
00:06:01,680 --> 00:06:02,860
You ask what I want.
23
00:06:03,080 --> 00:06:04,260
I still want to get you back.
24
00:06:05,140 --> 00:06:06,079
But why?
25
00:06:06,080 --> 00:06:07,560
You have the mother to the bird.
26
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
I left her to your brother.
27
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
I'd rather fuck her.
28
00:06:14,800 --> 00:06:18,760
You know, whenever you have your tail,
it's my fault for driving.
29
00:06:19,520 --> 00:06:21,700
Good, then I'll allow you to have a
foreign tail.
30
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
One per week.
31
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
One every day.
32
00:06:26,420 --> 00:06:27,500
It's only every second.
33
00:06:27,980 --> 00:06:29,380
The rest, every day, I have them.
34
00:06:30,500 --> 00:06:33,220
That's why I want two strange birds on
Sunday.
35
00:06:34,180 --> 00:06:37,360
Good. But only if I can bird you twice
on Sunday.
36
00:06:37,680 --> 00:06:39,400
Like father and father birding birds.
37
00:06:40,020 --> 00:06:41,240
That's really pissing me off.
38
00:06:42,200 --> 00:06:43,820
These are the ones we took out.
39
00:06:44,220 --> 00:06:45,179
All right.
40
00:06:45,180 --> 00:06:47,520
Good. Then I'll get my things.
41
00:06:48,320 --> 00:06:51,020
Hey, let her take it. I'm so tired.
42
00:06:51,340 --> 00:06:52,920
If the Lord has nothing against it.
43
00:06:53,420 --> 00:06:55,480
Just close it, or you'll get the pimple.
44
00:07:58,640 --> 00:07:59,720
They give me a bit of that.
45
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
I'll come next week.
46
00:13:56,850 --> 00:13:57,990
Lie down on the carpet.
47
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Then do it well.
48
00:20:09,350 --> 00:20:11,390
And if he doesn't give up, you can come
back anytime.
49
00:20:13,090 --> 00:20:14,110
Thank you for your understanding.
50
00:20:14,950 --> 00:20:17,930
Yes, and you take care of her with your
nipple, okay?
51
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Okay.
52
00:20:37,340 --> 00:20:38,400
Please don't push me in.
53
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
I've been fucked all night.
54
00:20:40,400 --> 00:20:43,240
Come on, I've got a wonderful idea for
you, for the deodorant.
55
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Come on.
56
00:20:50,620 --> 00:20:52,960
So, come on.
57
00:20:54,900 --> 00:20:55,960
And sit down there.
58
00:20:59,360 --> 00:21:00,460
So, now make yourself comfortable.
59
00:21:31,149 --> 00:21:33,950
What happened?
60
00:21:39,090 --> 00:21:45,350
I was hitchhiking and a truck driver
took me.
61
00:21:46,659 --> 00:21:47,960
We spent the night at a parking lot.
62
00:21:48,720 --> 00:21:50,980
And then a dozen of my colleagues
climbed over me.
63
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
They fucked me up two or three times.
64
00:21:55,760 --> 00:21:59,280
And when they fucked me up two or three
times,
65
00:22:00,100 --> 00:22:03,980
then the mess was so full, then they
shoved the guy out with spoons.
66
00:22:05,240 --> 00:22:10,300
And for them it was a great honor. But
since then my hole is in the ass.
67
00:22:10,900 --> 00:22:11,980
Oh, we're going there again.
68
00:22:19,600 --> 00:22:21,900
I think we'll go to the bathroom first.
Come on.
69
00:22:34,240 --> 00:22:37,080
If you want, you can stay here. You fit
in our barn.
70
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Oh,
71
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
it's you.
72
00:22:40,880 --> 00:22:41,900
You won't remember Kurt.
73
00:22:42,420 --> 00:22:43,920
He's Dagmar's brother.
74
00:22:44,300 --> 00:22:45,340
Her brother -in -law.
75
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Hello.
76
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Hello, nice to see you again.
77
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Dagmar Schwager.
78
00:22:54,660 --> 00:22:55,740
Sister. Oh,
79
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
now they're crying.
80
00:22:58,240 --> 00:23:02,340
You were the one who brought my sister
to the house that night instead of the
81
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
drunk bridegroom, right?
82
00:23:05,100 --> 00:23:06,400
Yes, that's all that's left in the room.
83
00:23:08,300 --> 00:23:10,420
Yes, but tell me, why were you pulled
over?
84
00:23:11,580 --> 00:23:12,860
Oh, that's just an emergency room.
85
00:23:13,100 --> 00:23:16,580
We don't want to stay here so long until
our house is renovated.
86
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
We have a water pipe break.
87
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
Unfortunately.
88
00:23:20,510 --> 00:23:21,930
And who is the shy young lady?
89
00:23:23,150 --> 00:23:25,750
Her name is Andrea, and she would
certainly make a lot of fun.
90
00:23:27,130 --> 00:23:28,130
My brother Jürgen.
91
00:23:28,830 --> 00:23:29,830
Welcome.
92
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Hello.
93
00:23:31,250 --> 00:23:33,230
Now we're going to bring your nose to
the front.
94
00:23:34,790 --> 00:23:37,050
A few dozen men fell into my hands
yesterday.
95
00:23:37,430 --> 00:23:38,430
I'm in pain.
96
00:23:39,850 --> 00:23:41,170
And your legs are very wide.
97
00:24:40,040 --> 00:24:42,500
Can one of the gentlemen please pull out
the scarlets?
98
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
Do you want me to put some cream on your
ass?
99
00:25:40,300 --> 00:25:41,500
Let's see if you can bear a tail.
100
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
No.
101
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Oh.
102
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
Oh.
103
00:25:52,500 --> 00:25:53,780
Oh. Oh.
104
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Oh. Oh.
105
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Oh.
106
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
Oh. Oh. Oh.
107
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
Oh.
108
00:26:09,790 --> 00:26:13,290
Then you can't let a woman stay in the
way. Exactly. Let's see who's faster.
109
00:26:14,410 --> 00:26:16,030
The one who stands first gets it.
110
00:26:52,170 --> 00:26:54,550
I see my brother is doing it. Come on,
Jürgen, that's enough.
111
00:27:01,930 --> 00:27:02,930
Stop, stop, stop.
112
00:27:02,970 --> 00:27:03,970
Careful, careful.
113
00:27:10,490 --> 00:27:12,210
Oh, oh, very slowly.
114
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Careful.
115
00:27:21,450 --> 00:27:22,450
Let's go to the bathroom.
116
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
It's going again.
117
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
I'm tired.
118
00:29:23,830 --> 00:29:27,210
I wouldn't really call it a consolation
prize.
119
00:30:59,060 --> 00:31:00,460
Ugh.
120
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
Where did you actually come from?
121
00:31:39,520 --> 00:31:45,060
Well, you know, I have a terribly horny
mother who is unfortunately just as
122
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
ugly.
123
00:31:46,320 --> 00:31:48,820
And she wants to have a lot of pimples.
124
00:31:49,520 --> 00:31:52,160
But who would want such a ugly bird
voluntarily?
125
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Unless?
126
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
You probably already know that.
127
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
And does the pretty daughter get the
approval?
128
00:31:57,620 --> 00:31:58,620
Full hit.
129
00:31:59,280 --> 00:32:00,640
Was it the before or the after?
130
00:32:01,900 --> 00:32:03,400
The after, of course.
131
00:32:03,760 --> 00:32:06,580
Do you think someone else would have the
old one?
132
00:32:12,159 --> 00:32:14,500
Yes, if they were at least young, young
men.
133
00:32:15,640 --> 00:32:19,840
But of them, only perverts crackle on a
sixty -year -old.
134
00:32:20,160 --> 00:32:24,360
There are a lot of fat, fat, old,
grumpies who have been impotent.
135
00:32:26,880 --> 00:32:28,800
Yes, if they can't get any higher, then
it's fine.
136
00:32:30,260 --> 00:32:31,440
Do you have any idea?
137
00:32:31,760 --> 00:32:32,860
They're not loose yet.
138
00:32:33,470 --> 00:32:36,810
Klappe, was ich mich abstrampeln müssen,
damit ich die morschen Zipfel in mein
139
00:32:36,810 --> 00:32:37,810
Loch kriegen konnte.
140
00:32:38,110 --> 00:32:41,130
Ich will auf keine Kuhhaut. Ich will
Piss mich gleich verlachen.
141
00:32:41,550 --> 00:32:43,750
Hier blieb bloß noch die schnelle
Flucht.
142
00:32:45,530 --> 00:32:47,390
Sag mal, merkt ihr eigentlich, dass ihr
gefickt werdet?
143
00:32:48,370 --> 00:32:49,630
Ach, das ist es.
144
00:32:50,130 --> 00:32:52,470
Ich habe mich schon gewundert über die
dauernde Erschütterung.
145
00:32:53,350 --> 00:32:56,790
Wenn es ihr lieber ratschen wollt, dann
ziehen wir unsere Zuckerstangen halt
146
00:32:56,790 --> 00:32:57,369
wieder raus.
147
00:32:57,370 --> 00:32:58,930
Ach nein, lasst sie nur drin.
148
00:32:59,310 --> 00:33:02,830
Wir wollen doch ganz brav sein und uns
auf eure Wohltaten konzentrieren.
149
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
No.
150
00:33:40,760 --> 00:33:42,000
Who is it?
151
00:33:43,280 --> 00:33:44,880
It's Mrs. Stringer and his secretary.
152
00:33:45,820 --> 00:33:52,520
I hope you'll treat me better than my
last one.
153
00:33:52,580 --> 00:33:55,000
The old boss didn't pay me a week's
salary.
154
00:34:00,200 --> 00:34:03,900
This is unforgivable.
155
00:34:04,140 --> 00:34:06,080
If you let me go, I'll get one right
away.
156
00:34:06,860 --> 00:34:08,520
But only if I shot.
157
00:34:10,480 --> 00:34:12,020
I have to be patient for a while.
158
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
A Cavalier's figure will only increase
when he has satisfied the previous one.
159
00:38:37,710 --> 00:38:39,490
Oh my God.
160
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Yeah, they're not the same.
161
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Yeah.
162
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Thank you very much.
163
00:42:17,230 --> 00:42:24,040
Oh, my God. I think
164
00:42:24,040 --> 00:42:26,920
I have to lie down a little bit.
165
00:42:28,160 --> 00:42:30,120
Oh, you have to be totally broken.
166
00:42:31,020 --> 00:42:33,280
But luckily your pussy works again.
167
00:42:33,920 --> 00:42:37,300
Yes, she never let me down when it came
to it.
168
00:44:33,629 --> 00:44:36,150
That's why, Kurt, I heard you have a
little increase.
169
00:45:23,670 --> 00:45:26,490
Thank you very much.
170
00:46:42,350 --> 00:46:45,150
Thank you.
171
00:47:04,970 --> 00:47:05,970
Peace.
172
00:48:18,440 --> 00:48:19,098
Are they really?
173
00:48:19,100 --> 00:48:20,100
Or am I just pretending?
174
00:48:21,080 --> 00:48:22,100
It's totally chaos.
175
00:48:22,720 --> 00:48:23,820
Yesterday they were pulled through by
the police.
176
00:48:32,560 --> 00:48:33,740
Fuck, what a mess.
177
00:48:34,740 --> 00:48:35,980
I still don't have enough.
178
00:48:53,390 --> 00:48:54,390
Hmm.
179
00:50:53,360 --> 00:50:54,740
If you have the same shift, you should
hurry up.
180
00:51:26,510 --> 00:51:27,550
Oh, that's a great dream.
181
00:51:28,890 --> 00:51:29,890
My clothes.
182
00:51:34,050 --> 00:51:36,050
Berma? Was that you?
183
00:51:37,370 --> 00:51:38,590
Maybe it was the sandman.
184
00:51:39,730 --> 00:51:40,750
You farts!
185
00:51:43,170 --> 00:51:45,210
Where did I end up?
186
00:51:45,810 --> 00:51:47,410
Here you're even fucked in the sleep.
187
00:51:49,010 --> 00:51:52,830
Well, it's still better than if no one
wanted to stick you in their ass.
188
00:51:56,170 --> 00:51:57,170
Oh, Vicky!
189
00:51:57,630 --> 00:51:58,670
All the
190
00:51:58,670 --> 00:52:25,456
best.
191
00:52:25,450 --> 00:52:30,610
A few weeks later, when Olaf was on
vacation, the little one crawled into my
192
00:52:30,610 --> 00:52:32,350
in a thunderstorm. And since then it's
been going on.
193
00:52:33,730 --> 00:52:35,230
And your husband has no idea?
194
00:52:37,050 --> 00:52:38,630
We only did it when he wasn't there.
195
00:52:38,910 --> 00:52:39,910
That was often enough.
196
00:52:40,790 --> 00:52:43,510
Well, at least tomorrow someone will
turn on the light, because you're going
197
00:52:43,510 --> 00:52:44,510
play us a hot song with your
stepdaughter.
198
00:52:46,050 --> 00:52:48,450
Unwillingly. I want Malt to find joy in
picking.
199
00:52:49,610 --> 00:52:52,450
If he doesn't learn to click in this
mess, then he'll never learn it.
200
00:52:55,180 --> 00:52:58,640
Yes, to get to today's work, how can we
best introduce you?
201
00:52:59,780 --> 00:53:03,340
Andrea Neu. Ah yes, exactly. How will
you give us the best?
202
00:53:05,540 --> 00:53:10,080
You should grow up in front of us with
the highest style in the ass.
203
00:53:10,900 --> 00:53:14,820
What do you think of this perverse idea?
204
00:53:15,180 --> 00:53:16,180
Doesn't matter to me.
205
00:53:17,300 --> 00:53:18,540
Okay, I'll get the brush.
206
00:56:51,440 --> 00:56:54,100
Mir ganz gewaltig. Komm gerne mit.
207
00:56:54,340 --> 00:56:55,760
Wir bitten den Gästen an.
208
00:58:11,440 --> 00:58:12,440
for one year.
209
00:59:35,080 --> 00:59:36,300
Oh, that's awesome.
210
00:59:36,740 --> 00:59:38,640
Do you want to taste it?
211
00:59:38,880 --> 00:59:39,880
Yes, come on.
212
00:59:40,840 --> 00:59:43,220
Then open your nose.
213
01:00:39,040 --> 01:00:41,320
um um
214
01:01:30,640 --> 01:01:32,040
You're hungry too, aren't you?
215
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
Oh.
216
01:02:37,040 --> 01:02:38,040
I'm going to leave you.
217
01:02:41,300 --> 01:02:42,840
I'm going to leave you.
218
01:03:23,370 --> 01:03:24,370
Yeah. Yeah.
219
01:03:51,920 --> 01:03:52,920
Yeah.
220
01:05:22,890 --> 01:05:23,890
Thank you.
221
01:06:03,940 --> 01:06:05,360
That was really boring.
222
01:06:07,760 --> 01:06:09,180
But now we are not alone.
223
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
What's that?
224
01:07:08,340 --> 01:07:09,420
We won't open it.
225
01:07:09,900 --> 01:07:11,460
Maybe it's already your visit.
226
01:07:12,060 --> 01:07:13,060
I'm going.
227
01:07:20,960 --> 01:07:22,780
Vicky, hold on tight.
228
01:07:32,480 --> 01:07:34,000
Take care, darling.
229
01:07:34,800 --> 01:07:36,120
Olaf, you're already here today?
230
01:07:37,000 --> 01:07:39,440
Mama, we wanted to surprise you.
231
01:07:39,760 --> 01:07:42,000
Thank you, little one. Ask yourself if
I'm more surprised.
232
01:07:42,940 --> 01:07:44,300
But come on, I'm happy.
233
01:07:45,820 --> 01:07:48,380
May I introduce you? This is Jürgen, my
brother.
234
01:07:49,360 --> 01:07:50,640
My nephew Rolf.
235
01:07:51,540 --> 01:07:53,140
Gerlinde, young secretary.
236
01:07:53,880 --> 01:07:55,000
Kurt, our brother -in -law.
237
01:07:55,560 --> 01:07:57,380
And our new employee, Andrea.
238
01:08:00,160 --> 01:08:01,160
Mama, finally!
239
01:08:26,090 --> 01:08:27,590
You let Minnie into our pre -party.
240
01:08:28,750 --> 01:08:30,550
That's how the house is always closed.
241
01:08:31,109 --> 01:08:34,170
But take your place and enjoy the show,
okay?
242
01:08:45,710 --> 01:08:47,609
What kind of bullshitting idea is that?
243
01:08:47,950 --> 01:08:50,210
Come on, don't act like that. I'm not
going to forgive you for doing something
244
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
like that.
245
01:10:13,580 --> 01:10:14,519
Don't do it, mom.
246
01:10:14,520 --> 01:10:15,520
Don't let me go.
247
01:10:16,600 --> 01:10:17,620
What's your problem?
248
01:10:19,340 --> 01:10:23,380
How does a man behave when he's afraid
of the other people?
249
01:10:25,300 --> 01:10:27,280
Other countries, other people.
250
01:13:15,600 --> 01:13:17,200
Oh, yeah.
251
01:13:20,620 --> 01:13:22,200
Oh, yeah.
252
01:13:22,480 --> 01:13:25,400
Oh, yeah.
253
01:13:27,240 --> 01:13:28,900
Oh, yeah.
254
01:13:31,580 --> 01:13:32,720
Oh, yeah.
255
01:13:45,929 --> 01:13:46,929
What?
256
01:13:51,310 --> 01:13:52,630
I don't think you're that big.
257
01:15:39,160 --> 01:15:40,560
Oh.
258
01:17:02,700 --> 01:17:03,700
The little one loves me.
259
01:17:04,580 --> 01:17:06,160
I'm turning her through with this puff.
260
01:17:54,310 --> 01:17:56,830
Okay, Mama. If he spits, keep it in your
mouth.
261
01:17:57,190 --> 01:17:58,190
Is that clear?
262
01:17:58,590 --> 01:18:01,510
No, Mama, please don't. You suck in his
tail.
263
01:18:01,970 --> 01:18:02,970
Do you understand?
264
01:18:03,690 --> 01:18:04,690
Okay, Mama.
265
01:18:05,090 --> 01:18:06,830
Can I eat you when I'm done?
266
01:18:07,690 --> 01:18:09,190
Only if you did everything right.
267
01:18:50,190 --> 01:18:51,190
Thank you.
268
01:20:20,350 --> 01:20:21,350
Entschuldige Mama.
269
01:23:35,850 --> 01:23:36,850
Ugh.
270
01:25:13,330 --> 01:25:14,730
Oh, Mama.
271
01:25:21,349 --> 01:25:26,970
That's going to
272
01:25:26,970 --> 01:25:39,330
be
273
01:25:39,330 --> 01:25:41,050
exciting. Believe me.
274
01:25:43,020 --> 01:25:47,020
Lisa, ruf an! Bei uns bekommst du live
sexgespräch nach deinen Vorstellungen.
275
01:25:47,100 --> 01:25:51,380
Wir sind anschmiegsam, schmusig und
scharf auf dich. Hast du schon Lust? Du
276
01:25:51,380 --> 01:25:55,380
erreichst mich unter 040 29 87 29 91.
18161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.