Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,920
Hey!
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,880
What are you doing? Stop.
3
00:00:20,880 --> 00:00:23,880
-It's closed. Come back later.
-But I left my jacket.
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,800
-Your jacket?
-Yeah. Can you open the gate?
5
00:00:26,880 --> 00:00:28,000
Do you work here?
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,800
-Yeah, of course.
-Okay.
7
00:00:31,880 --> 00:00:33,320
I forgot my keys, so…
8
00:00:33,400 --> 00:00:34,360
Just wait a second.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,960
-Jonte!
-Yeah?
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,360
-Come outside.
-What is it?
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,840
-There's a girl here, says she works here.
-What?
12
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Ah.
13
00:00:46,960 --> 00:00:47,800
Uh…
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,840
Yeah, she's new.
15
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
So, we're good. Okay?
16
00:00:52,800 --> 00:00:53,920
-Come with me.
-Mm-hmm.
17
00:00:55,160 --> 00:00:56,760
What was your coat check number?
18
00:00:57,600 --> 00:00:58,440
Hmm.
19
00:00:58,520 --> 00:01:01,240
Gosh, what was the number? Um.
20
00:01:02,080 --> 00:01:05,000
Uh, thirty-something? I don't remember.
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
What does the jacket look like?
22
00:01:06,640 --> 00:01:09,200
It's leather,
blackish blue and it's short.
23
00:01:09,840 --> 00:01:10,720
Okay.
24
00:01:10,800 --> 00:01:13,400
Uh… So, I think…
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
-Is this it?
-Yes!
26
00:01:17,840 --> 00:01:19,160
-It is?
-It is.
27
00:01:19,240 --> 00:01:20,120
Okay.
28
00:01:20,200 --> 00:01:23,440
I actually found this one
next to some beer barrels.
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,160
Like it had been hidden.
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,440
-How very odd.
-Yeah. Weird, right?
31
00:01:28,520 --> 00:01:30,280
-Who put it there?
-I don't know.
32
00:01:30,880 --> 00:01:33,240
Anyway, it's uh… It's lucky it got there.
33
00:01:33,320 --> 00:01:35,280
-I know.
-Here you go.
34
00:01:35,360 --> 00:01:38,040
-You should put a GPS tag on it next time.
-Mm-hmm.
35
00:01:38,120 --> 00:01:42,320
Or, you know, you can also get
these, uh… these little tickets.
36
00:01:42,400 --> 00:01:46,040
So, we both stand here,
and you give me your coat to hang up.
37
00:01:46,120 --> 00:01:49,400
-So that's how it works! Wow, so cool.
-Yeah, I know. It's really clever.
38
00:01:49,480 --> 00:01:52,080
-Well, now you know. For the next time.
-Yes. Right.
39
00:01:52,680 --> 00:01:53,840
-Know the way out?
-Yeah.
40
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
-Cool.
-But, hey…
41
00:01:57,560 --> 00:01:58,400
Hmm?
42
00:02:00,120 --> 00:02:01,360
Do you want my number?
43
00:02:06,120 --> 00:02:09,160
Yeah, 'cause seeing as
we work together as colleagues,
44
00:02:09,240 --> 00:02:10,960
it'd be really good for team building.
45
00:02:11,040 --> 00:02:13,800
Or like, if you're ill,
then you can just let me know.
46
00:02:13,880 --> 00:02:15,440
Uh-huh. Oh, sure.
47
00:02:15,520 --> 00:02:19,000
-I think my phone's in my jacket, but…
-Ah, okay. No worries.
48
00:02:19,080 --> 00:02:21,200
Maybe you could write your number on here?
49
00:02:22,560 --> 00:02:23,440
Sure.
50
00:02:33,760 --> 00:02:34,640
Amanda.
51
00:02:35,720 --> 00:02:37,400
-Amanda.
-So…
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,120
All right.
53
00:02:40,880 --> 00:02:41,880
Uh, thanks.
54
00:02:41,960 --> 00:02:43,400
You'll have to call me.
55
00:02:43,480 --> 00:02:45,800
Mm-hmm. I will, yeah.
56
00:02:49,400 --> 00:02:52,480
-Will you tell the boss if I don't?
-I sure will.
57
00:02:53,360 --> 00:02:57,360
DIARY OF A DITCHED GIRL
58
00:02:57,960 --> 00:02:58,800
Here, listen.
59
00:02:58,880 --> 00:03:02,560
"It was the feints and the nice moves
that were more important than winning."
60
00:03:02,640 --> 00:03:05,840
"The stuff like,
'Oh, yo! Wow! Look at him!'"
61
00:03:05,920 --> 00:03:08,120
"You had to impress everybody
else with tricks,
62
00:03:08,200 --> 00:03:12,360
so you had to practice all day long
until you were the best player there."
63
00:03:12,440 --> 00:03:14,920
Zlatan!
64
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
I mean…
65
00:03:17,200 --> 00:03:19,640
Red light. Mom.
Oh my God, it's a red light!
66
00:03:19,720 --> 00:03:22,160
What are you doing, Mom?!
67
00:03:22,240 --> 00:03:24,760
It wasn't red.
It was… dark yellow.
68
00:03:24,840 --> 00:03:26,880
It was blood red, Mom. Fucking hell!
69
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
You can't just play God like that.
70
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
Just 'cause you gave us life,
71
00:03:30,000 --> 00:03:32,080
doesn't mean you can do
whatever the fuck you want.
72
00:03:32,160 --> 00:03:35,040
-Adina, I mean… Chill!
-You're fucking dangerous.
73
00:03:35,120 --> 00:03:37,200
And they only go red
when you girls are with me.
74
00:03:37,280 --> 00:03:39,880
-What the fuck is that supposed to mean?
-It's just really strange.
75
00:03:39,960 --> 00:03:43,120
And you do know that the road signs
and all those traffic lights
76
00:03:43,200 --> 00:03:45,120
are just recommendations?
77
00:03:48,040 --> 00:03:49,800
Mom, can you pass the electrical tape?
78
00:03:49,880 --> 00:03:51,120
Listen to this.
79
00:03:51,200 --> 00:03:54,480
"I would often sleep with the ball,
working out new tricks
80
00:03:54,560 --> 00:03:55,920
I could try the next day."
81
00:03:56,000 --> 00:03:58,520
"It was like a movie
that just wouldn't stop playing."
82
00:03:58,600 --> 00:04:02,120
That's nice.
I thought you dumped the consultant.
83
00:04:02,200 --> 00:04:04,880
-Yeah, so?
-Why are you reading his favorite book?
84
00:04:04,960 --> 00:04:08,160
Because it's very good!
I've got my eye on someone new.
85
00:04:08,880 --> 00:04:09,920
Oh, right.
86
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
What are you doing?
87
00:04:14,640 --> 00:04:16,800
It's a cocktail shake... Never mind.
88
00:04:16,880 --> 00:04:19,720
-Oh, right.
-Do you have the tape, Mom?
89
00:04:20,720 --> 00:04:23,920
-For God's sake. Can you help out, please?
-Huh? Stop yelling at me--
90
00:04:24,000 --> 00:04:26,520
-You've done nothing at all to help.
-Well…
91
00:04:26,600 --> 00:04:30,120
-Come on, Monika! Electrical tape.
-Yeah, well. There.
92
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
Was it weird to say I work there?
93
00:04:35,880 --> 00:04:36,720
Yes.
94
00:04:36,800 --> 00:04:40,800
Come on. Give him some time.
It's been like, what, a day?
95
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
A day and a half.
96
00:04:41,960 --> 00:04:44,680
-Mom, time to fireproof.
-We gotta fireproof, Adina!
97
00:04:44,760 --> 00:04:47,240
-Adina, time to fireproof!
-That's what I just said.
98
00:04:47,320 --> 00:04:49,280
"A cable is a fire
that hasn't happened yet."
99
00:04:49,360 --> 00:04:51,120
Fuck you.
100
00:04:51,200 --> 00:04:53,240
Mom, what're you doing?
Are you taking selfies?
101
00:04:53,320 --> 00:04:54,720
Yeah.
102
00:04:54,800 --> 00:04:57,240
I've got a date with
My Sexy Tiger tonight.
103
00:04:57,320 --> 00:04:58,440
-You do?
-Yes!
104
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
Even though the consultant
was a complete asshole,
105
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
I'm glad I got to be naked
with someone, you know?
106
00:05:05,080 --> 00:05:06,960
Come on, guys. Can you help out, please?
107
00:05:07,040 --> 00:05:08,880
We really need
the installation to be perfect
108
00:05:08,960 --> 00:05:10,520
so they actually pay us next time.
109
00:05:10,600 --> 00:05:11,840
-What's going on here?
-Oh, hey!
110
00:05:11,920 --> 00:05:13,120
-Oh my God, he messaged!
-Hey!
111
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
Jesus fucking Christ. So, yeah…
112
00:05:14,680 --> 00:05:16,720
Tonight is the launch
of a brand of ethical…
113
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
HOW ABOUT A 2-PERSON KICK-OFF?
ENSURING JOB SATISFACTION?
114
00:05:19,120 --> 00:05:20,600
YES! BOWLING FOLLOWED BY…
115
00:05:20,680 --> 00:05:24,000
All the feathers
in your down blankets come from geese.
116
00:05:24,080 --> 00:05:26,240
Unfortunately,
they're plucked when still alive.
117
00:05:26,320 --> 00:05:28,240
BOWLING AND TEAMWORK EXERCISES?
118
00:05:28,320 --> 00:05:31,280
Their legs are cut off while
they're still alive. It's fucking awful.
119
00:05:31,360 --> 00:05:34,040
But here, we have
blankets that are locally made,
120
00:05:34,120 --> 00:05:35,600
so they're not imported from China…
121
00:05:35,680 --> 00:05:38,320
I'LL GET BACK TO YOU
WHEN I'VE CHECKED WITH HR
122
00:05:38,400 --> 00:05:40,720
'Cause nearly all other
down blankets are made in China.
123
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Adina! Can we talk for a second?
124
00:05:43,960 --> 00:05:46,520
He said he'll "get back to me."
What does that mean?
125
00:05:47,040 --> 00:05:50,040
I don't… What?!
How would I know? Seriously, Amanda.
126
00:05:52,600 --> 00:05:54,920
-I've found a video.
-Really?
127
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
-I wanna see! Come on!
-No, I'm too scared!
128
00:05:57,080 --> 00:05:59,040
-He looks so hot!
-So show us!
129
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
Ah! Oh my God, cute!
130
00:06:01,840 --> 00:06:03,800
-Look at you! He's hot!
-His hair's shorter now.
131
00:06:03,880 --> 00:06:05,400
-Like, he's very… He's…
-Okay.
132
00:06:06,320 --> 00:06:08,680
The Scientologists reported you
for abuse and theft.
133
00:06:08,760 --> 00:06:10,880
-Do you have any comments on that?
-Yeah. Look...
134
00:06:11,880 --> 00:06:17,200
All I did was try to get some evidence
for the world to see what was going on.
135
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
So, you see, I had to
punch my way out of there.
136
00:06:19,360 --> 00:06:22,720
-But it was really just self-defense.
-Are you saying you were brainwashed?
137
00:06:22,800 --> 00:06:24,520
I mean… For real, man.
138
00:06:24,600 --> 00:06:29,480
Like, anything, like, goes there.
They normalize the craziest behavior.
139
00:06:29,960 --> 00:06:31,360
It can happen to anyone.
140
00:06:31,440 --> 00:06:32,400
Damn.
141
00:06:34,240 --> 00:06:36,280
It can happen to anyone, right?
142
00:06:37,720 --> 00:06:39,760
That probably, uh, happens a lot.
143
00:06:39,840 --> 00:06:42,560
Ugh. That's really not good. Shit.
144
00:06:42,640 --> 00:06:45,080
It was a little… unexpected.
145
00:06:45,160 --> 00:06:47,880
But hey, he's got
the most incredible hair, I mean…
146
00:06:47,960 --> 00:06:50,160
But he's had a haircut.
147
00:06:50,240 --> 00:06:54,480
You know what else gets normalized
in these situations? Those shirts.
148
00:06:54,560 --> 00:06:57,640
Yeah, but he has a totally
different style now, so…
149
00:06:57,720 --> 00:07:00,720
He dropped the cult style, huh?
Right?
150
00:07:00,800 --> 00:07:03,840
No, stop it!
I really don't think it's that big a deal.
151
00:07:03,920 --> 00:07:05,080
-Yeah, absolutely.
-Uh-huh.
152
00:07:05,160 --> 00:07:08,600
It's totally fine
that he was part of a crazy cult, right?
153
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
Hmm?
154
00:07:10,400 --> 00:07:15,240
There were really good vibes.
People were trying your duvets…
155
00:07:15,320 --> 00:07:16,880
It was a really great event,
156
00:07:16,960 --> 00:07:19,400
and we're really stoked
with this collaboration.
157
00:07:19,480 --> 00:07:20,720
Oh, well, that's great.
158
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
-See that it pays? That little extra?
-Yeah.
159
00:07:23,680 --> 00:07:27,160
Right. Well, that little extra.
I wanted to talk about that too.
160
00:07:27,240 --> 00:07:29,840
'Cause the sales figures
weren't what we hoped for.
161
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
Oh, really?
162
00:07:31,880 --> 00:07:35,200
Yeah. Fluff only managed
to sell one blanket.
163
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
-Oh, what? That's so strange.
-Oh, wow.
164
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
And I'm afraid that means
that they can't reimburse you.
165
00:07:41,200 --> 00:07:42,880
Oh, no. That's… That's cool.
166
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
Like, we knew they weren't gonna pay,
but why didn't they--
167
00:07:45,800 --> 00:07:50,400
No, I'm talking about, uh,
the material costs that were added.
168
00:07:51,360 --> 00:07:54,080
-What?
-Uh, the bed and the lamp too.
169
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
Hmm.
170
00:07:56,680 --> 00:07:58,840
Mom, stop that!
171
00:07:58,920 --> 00:08:01,920
You're saying
we have to pay for the additional costs?
172
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
You were the people doing the PR.
173
00:08:03,600 --> 00:08:05,880
-Our role is just to build stuff, not…
-Exactly.
174
00:08:05,960 --> 00:08:08,520
Thing is, our order was really simple.
175
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
Your "order" was
a bit boring, don't you think?
176
00:08:10,720 --> 00:08:11,720
Cut it out!
177
00:08:13,080 --> 00:08:17,280
Choosing to do a more
expensive installation was your decision.
178
00:08:17,360 --> 00:08:18,320
Okay.
179
00:08:18,400 --> 00:08:21,520
You said you liked our ideas.
And that you supported them.
180
00:08:21,600 --> 00:08:23,800
-But now you just…
-I really did.
181
00:08:23,880 --> 00:08:25,800
But the results weren't what we hoped for.
182
00:08:32,560 --> 00:08:35,200
You don't get it. We're going
to have to get rid of this place.
183
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Oh my God. Calm down.
184
00:08:36,800 --> 00:08:38,640
What're we gonna do?
We have no money.
185
00:08:38,720 --> 00:08:40,800
We'll have to traffic ourselves.
186
00:08:40,880 --> 00:08:44,000
Sell our bodies for sex. It's a good thing
we're close to the border.
187
00:08:44,080 --> 00:08:46,240
Oh, Adina! Would you just stop it?
188
00:08:46,320 --> 00:08:47,760
It's gonna be fine.
189
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Trust me.
190
00:08:51,600 --> 00:08:52,840
Your phone's ringing.
191
00:08:54,320 --> 00:08:57,080
"My Sleeping Tiger." Why not "sexy"?
192
00:08:58,240 --> 00:08:59,880
That asshole never showed up.
193
00:08:59,960 --> 00:09:03,200
I got so angry
that I renamed him "My Dead Tiger."
194
00:09:03,280 --> 00:09:05,240
But then I thought,
"No, that's a bit harsh."
195
00:09:05,320 --> 00:09:08,000
So, I changed it to "My Sleeping Tiger."
196
00:09:08,080 --> 00:09:10,240
Mom, I think it's good he didn't show up.
197
00:09:10,320 --> 00:09:13,680
I think you should downgrade him to
"Leave Me The Fuck Alone Tiger."
198
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
You may be right.
199
00:09:15,400 --> 00:09:18,760
I mean, you know, because the energy
from all the men you sleep with…
200
00:09:18,840 --> 00:09:20,760
It remains in your uterus.
201
00:09:20,840 --> 00:09:23,880
So, it wouldn't be a bad idea
to have higher standards.
202
00:09:25,040 --> 00:09:27,440
Wait, what do you mean?
How long does it remain?
203
00:09:27,520 --> 00:09:31,400
Oh, it stays in there forever.
That crap is stuck in you forever.
204
00:09:31,480 --> 00:09:33,400
Just imagine what I'm carrying around.
205
00:09:36,000 --> 00:09:38,360
-Oh, come on!
-What?
206
00:09:38,440 --> 00:09:41,400
-That's not fair, Amanda.
-What?
207
00:09:41,480 --> 00:09:44,080
You didn't tell me
you were gonna dress all fancy.
208
00:09:44,160 --> 00:09:45,440
Well, I have to. Right?
209
00:09:46,040 --> 00:09:48,520
You look so good. I love it.
210
00:09:48,600 --> 00:09:52,080
-You brought flowers for Dad?
-No, for the bartender.
211
00:09:52,160 --> 00:09:55,000
Of course! He's gonna be blown away.
212
00:09:55,080 --> 00:09:56,880
He'll love it.
213
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
You never tell me I look good.
214
00:10:04,800 --> 00:10:06,640
-Yeah, I do.
-Right.
215
00:10:07,160 --> 00:10:10,960
It's okay. Really.
I've just realized that… you don't.
216
00:10:11,040 --> 00:10:14,640
What are you talking about?
You're so pretty, like, it's obvious.
217
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
And Filip says it to you all the time.
218
00:10:16,480 --> 00:10:18,840
-Look, it's okay, really. Forget it.
-You're so beautiful.
219
00:10:18,920 --> 00:10:19,880
It's…
220
00:10:19,960 --> 00:10:21,040
no big deal.
221
00:10:21,800 --> 00:10:23,920
Did Dad say what he wanted? Hmm?
222
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
-Uh, he just said, "Dinner."
-Mm.
223
00:10:27,000 --> 00:10:30,200
-Well, it's nice of him to visit.
-Yeah, it is.
224
00:10:32,120 --> 00:10:33,240
My God!
225
00:10:34,320 --> 00:10:36,560
-I forgot to say.
-What?
226
00:10:37,160 --> 00:10:38,760
You look incredible!
227
00:10:39,360 --> 00:10:42,280
-Oh, you asshole. Fuck you!
-Yeah?
228
00:10:42,360 --> 00:10:43,760
You look incredible.
229
00:10:45,800 --> 00:10:47,520
COD LOIN CAPRESE
SALTIMBOCCA ALLA ROMANA
230
00:10:47,600 --> 00:10:49,520
TOMATO SOUP WITH PESTO
PRAWN SALAD
231
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
I think the soup for me.
232
00:10:51,160 --> 00:10:52,640
Look, have whatever you like.
233
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
Okay? Oh, it's my treat, of course.
234
00:10:58,160 --> 00:11:00,880
-That's very nice.
-Yeah. Thanks, Dad.
235
00:11:00,960 --> 00:11:03,600
I'll get the prawn salad then.
236
00:11:04,120 --> 00:11:06,240
I'll get the same,
but with goat cheese.
237
00:11:06,320 --> 00:11:07,880
Are you sure?
238
00:11:08,600 --> 00:11:10,680
The cod fillet is really good.
239
00:11:10,760 --> 00:11:13,400
The prawn salad
sounds really delicious though.
240
00:11:13,480 --> 00:11:18,120
-Yeah. And I'm still vegetarian.
-Of course. I know that, but…
241
00:11:18,640 --> 00:11:21,040
Well, as you wish.
You choose what you want.
242
00:11:22,640 --> 00:11:24,360
Mm!
243
00:11:25,400 --> 00:11:28,000
Hey, those are beautiful flowers.
Who are they for?
244
00:11:28,960 --> 00:11:32,240
Huh? Come on, tell me his name then.
245
00:11:32,320 --> 00:11:34,280
Jonte. Jonathan.
246
00:11:34,360 --> 00:11:36,640
That's a great name. It's reliable.
247
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
I, uh, dated a Gun-Maj once.
248
00:11:41,280 --> 00:11:43,800
You know, that's actually
why I ended up breaking up with her.
249
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
-That's awful, Dad.
-I'm still ashamed of it.
250
00:11:46,240 --> 00:11:49,280
There was a guy in my class
whose name was Jan Lennon.
251
00:11:49,360 --> 00:11:52,160
-You've gotta be kidding.
-No. His name was Jan Lennon.
252
00:11:52,240 --> 00:11:54,920
-Jesus.
-I'm rooting for Jonathan.
253
00:11:55,400 --> 00:11:58,040
-What does he do?
-He was a Scientologist.
254
00:11:58,120 --> 00:11:59,840
Ooh, how exciting.
255
00:12:03,520 --> 00:12:05,040
Uh, I have to take this call.
256
00:12:08,120 --> 00:12:09,440
Uh, sorry.
257
00:12:10,960 --> 00:12:12,200
What did you do that for?
258
00:12:12,280 --> 00:12:13,640
-Hi, honey.
-Do what?
259
00:12:13,720 --> 00:12:15,920
-Don't steal my bread.
-You've got it all!
260
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
I had to go to Malmö for some… meetings.
261
00:12:19,200 --> 00:12:21,080
Mm-hmm. Just some, uh…
262
00:12:23,600 --> 00:12:24,520
errands.
263
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
No, no. Just for the day.
264
00:12:26,080 --> 00:12:30,160
I'm going home to Gustav later and then
I'll drive him to his tennis practice.
265
00:12:32,160 --> 00:12:34,560
-Yeah. What? No!
-Bread?
266
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
-Oh, for God's sake.
-Yeah.
267
00:12:36,480 --> 00:12:37,920
-Thank you.
-Is yours good?
268
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
Yeah. It's really good.
269
00:12:39,440 --> 00:12:42,400
Yeah, do that and call me later.
Yeah, I love you too.
270
00:12:42,960 --> 00:12:44,120
Yeah… Yep.
271
00:12:44,200 --> 00:12:46,120
I love you, baby. Kiss, kiss.
272
00:12:47,040 --> 00:12:49,560
Paula… says hi, of course.
273
00:12:51,120 --> 00:12:53,000
-Mm.
-That's nice.
274
00:12:53,080 --> 00:12:54,000
Yeah, it is.
275
00:12:54,800 --> 00:12:57,760
I mean, it looks like we should…
276
00:12:58,480 --> 00:13:01,240
should talk about
the elephant that's in the room.
277
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
Oh, come on!
278
00:13:05,160 --> 00:13:08,400
-You both forgot my birthday?
-Oh!
279
00:13:08,480 --> 00:13:10,720
I thought I'd celebrate my 60th in style.
280
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Oh, yeah. Sure.
281
00:13:11,880 --> 00:13:14,400
-Get everyone together for a big party.
-Nice.
282
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
Sounds good.
283
00:13:15,800 --> 00:13:18,560
Problem is, of course,
that I'm no good at these things.
284
00:13:18,640 --> 00:13:20,320
I find them stressful. So…
285
00:13:21,720 --> 00:13:24,680
Do you think you would consider
helping me out with some of it?
286
00:13:25,320 --> 00:13:27,440
-I mean, sure. We can definitely do it.
-Right, yeah.
287
00:13:27,520 --> 00:13:29,240
Aw. You're the best.
288
00:13:30,360 --> 00:13:31,280
Thank you.
289
00:13:32,280 --> 00:13:34,000
I couldn't do it otherwise.
290
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
So where are you meeting him?
291
00:13:39,640 --> 00:13:41,200
-The Taproom.
-Nice.
292
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Feels safe, you know?
293
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
-In case he's a weirdo.
-True.
294
00:13:43,880 --> 00:13:45,640
He's not gonna be weird, I mean…
295
00:13:45,720 --> 00:13:48,600
Like, those people who have left
those white supremacist groups,
296
00:13:48,680 --> 00:13:50,840
they usually start working in anti-racism.
297
00:13:50,920 --> 00:13:52,560
-I bet he'll be like that.
-Oh?
298
00:13:53,040 --> 00:13:54,520
I'm sure he's a good guy.
299
00:13:55,560 --> 00:13:58,280
-Is that common?
-Oh my God, yeah. It's super common.
300
00:13:58,360 --> 00:13:59,400
-Oh.
-Yeah.
301
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
I've just bought him a beer.
Is that too much?
302
00:14:31,560 --> 00:14:33,640
-No, I think that's thoughtful.
-Okay.
303
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
Hey, maybe I should
skip the flowers then, huh? Or…
304
00:14:37,680 --> 00:14:39,120
No, I would have loved that.
305
00:14:39,200 --> 00:14:41,360
Wait, you mean
the flowers or the beer or…?
306
00:14:41,440 --> 00:14:42,880
Um… both.
307
00:14:43,640 --> 00:14:45,840
Okay. I've just got normal lager.
308
00:14:45,920 --> 00:14:48,160
-Was that… Was that stupid?
-Everyone likes…
309
00:14:48,240 --> 00:14:51,000
-Filip, wait!
-We can't be late for our laundry slot.
310
00:14:51,080 --> 00:14:54,400
The laundry room is one minute away.
Please stay one minute?
311
00:14:54,480 --> 00:14:57,720
-He wants to use the steaming thingamajig.
-Okay, yeah, but…
312
00:14:57,800 --> 00:15:00,800
When he gets here, like,
do I hand him the beer or just leave it?
313
00:15:00,880 --> 00:15:03,360
-Uh, I'd leave it on the table.
-Yeah, hand it to him.
314
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Okay.
315
00:15:06,840 --> 00:15:09,000
I think there's something in your hair.
316
00:15:09,520 --> 00:15:11,400
Where? Shit, he's coming.
317
00:15:22,360 --> 00:15:24,360
-Hello.
-Hey.
318
00:15:24,440 --> 00:15:27,480
-Hey. How are you?
-Good. You?
319
00:15:27,560 --> 00:15:29,640
Yeah, I'm good.
320
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
It's nice that I can bring all this.
321
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
'Cause there's no coat check here.
322
00:15:35,520 --> 00:15:37,960
I did see a loudspeaker. If you…
323
00:15:38,040 --> 00:15:39,080
-Ah.
-Mm.
324
00:15:39,560 --> 00:15:42,080
-Um, is this for me?
-Oh, uh-huh.
325
00:15:42,160 --> 00:15:44,320
That's so… nice.
326
00:15:45,080 --> 00:15:48,160
I mean, we're colleagues now,
so we should, you know, like…
327
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
Uh-huh. That's right.
328
00:15:49,920 --> 00:15:51,520
-Do nice things for each other.
-Yeah!
329
00:15:51,600 --> 00:15:55,400
Um… But I'm afraid the company policy
says I can only offer one beer.
330
00:15:55,480 --> 00:15:57,040
-That's no fun.
-Right?
331
00:15:57,120 --> 00:15:58,040
Yeah.
332
00:15:58,640 --> 00:16:00,360
Hey, I invented a new drink last Friday.
333
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
-Really?
-Uh-huh. It was the bestseller.
334
00:16:02,360 --> 00:16:03,400
-Hey!
-Yeah.
335
00:16:03,480 --> 00:16:04,600
That's great!
336
00:16:04,680 --> 00:16:06,680
Yeah, it was great, actually. Thank you.
337
00:16:06,760 --> 00:16:08,080
And easy to make too, so…
338
00:16:08,160 --> 00:16:11,640
It was a shot of gin,
one of, um, apricot brandy…
339
00:16:11,720 --> 00:16:16,000
-Mm-hmm.
-Uh, agave syrup, lime, mint…
340
00:16:16,080 --> 00:16:18,000
IS THERE SOMETHING IN MY HAIR?
341
00:16:19,280 --> 00:16:20,320
SALAD DRESSING? RIGHT SIDE.
342
00:16:20,400 --> 00:16:21,280
…some lemonade.
343
00:16:22,640 --> 00:16:23,800
Uh…
344
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
You okay?
345
00:16:26,240 --> 00:16:27,280
-Has something…
-No.
346
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
No?
347
00:16:29,400 --> 00:16:31,520
But it was really just self-defense.
348
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
-You were brainwashed then?
-What?
349
00:16:36,840 --> 00:16:37,760
Uh…
350
00:16:38,440 --> 00:16:41,160
You've seen the interview?
351
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Oh, yeah.
352
00:16:43,960 --> 00:16:47,320
Fuck, I've gotten so much shit
because of that one stupid video.
353
00:16:47,400 --> 00:16:50,760
I mean, everything I said
was completely taken out of context.
354
00:16:50,840 --> 00:16:53,800
Sorry. It's just, to be honest, I was…
355
00:16:53,880 --> 00:16:57,080
I was in a very dark place
when I was recruited.
356
00:16:57,160 --> 00:16:59,040
And the stuff about the violence…
357
00:16:59,120 --> 00:17:02,400
I just wanted some evidence
to show everybody how crazy they are.
358
00:17:03,680 --> 00:17:05,600
But everybody knows that.
359
00:17:05,680 --> 00:17:08,480
Sure, but, uh…
360
00:17:09,040 --> 00:17:13,440
People might not know… just how bad.
361
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
I brought you these.
362
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
Really?
363
00:17:30,560 --> 00:17:32,400
That's, uh, very-- Oop. Oi.
364
00:17:33,840 --> 00:17:36,200
They're, um...
365
00:17:37,520 --> 00:17:38,840
lovely.
366
00:17:38,920 --> 00:17:40,400
No, they're ugly as hell.
367
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
Yeah, but…
368
00:17:45,840 --> 00:17:47,440
They go really well in here.
369
00:17:47,520 --> 00:17:49,720
-That's exactly what I thought!
-Oh, really?
370
00:17:49,800 --> 00:17:53,440
Well, that's really… sweet. Thank you.
371
00:17:54,040 --> 00:17:55,120
I, um…
372
00:17:56,080 --> 00:17:57,680
I got you something too actually.
373
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
-Yeah?
-Yeah.
374
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
-What are we doing?
-We're just gonna, uh…
375
00:18:03,240 --> 00:18:05,160
I mean, don't be scared.
376
00:18:05,240 --> 00:18:07,720
-"Don't be scared"?
-Yeah, it's safe.
377
00:18:07,800 --> 00:18:11,520
-So, what are we doing?
-I mean, we just… gotta be quick, okay?
378
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
Here, take this. Your gift.
379
00:18:14,680 --> 00:18:16,040
-You're joking?
-No!
380
00:18:16,120 --> 00:18:17,640
-What?
-Let's do this.
381
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
-But where? Here?
-Oh, yeah!
382
00:18:19,360 --> 00:18:20,640
-Okay. Put it down.
-Oh my God.
383
00:18:20,720 --> 00:18:22,800
-This is insane.
-Oh, come on!
384
00:18:22,880 --> 00:18:24,560
-Here, right now?
-What? Yeah!
385
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
Then, uh…
386
00:18:27,800 --> 00:18:29,960
Okay, these are top quality,
387
00:18:30,040 --> 00:18:34,080
so as soon as they're lit,
we gotta run like crazy, okay?
388
00:18:34,160 --> 00:18:35,840
-Wait, wait, wait.
-What? What is it?
389
00:18:38,000 --> 00:18:40,040
-What? No, are you bailing?
-Will you bring it?
390
00:18:40,120 --> 00:18:41,160
-No.
-Huh?
391
00:18:41,240 --> 00:18:43,120
-Just bring it.
-Okay. I got it.
392
00:18:44,200 --> 00:18:46,440
-Where are we going?
-Just wait and see.
393
00:18:46,520 --> 00:18:48,480
-Okay.
-Oh my God!
394
00:18:48,560 --> 00:18:50,600
-Where are we going?
-We're doing it there.
395
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
-Now I'm scared.
-There.
396
00:18:53,320 --> 00:18:55,520
Fuck, yeah! We've gotta do it here!
397
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
-Are you game?
-Oh, yeah!
398
00:18:58,240 --> 00:19:00,040
-Are you?
-I'm game. Fuck, yeah!
399
00:19:02,360 --> 00:19:03,400
Fuck you, Fluff!
400
00:19:04,040 --> 00:19:05,800
You're the psycho, not me!
401
00:19:07,520 --> 00:19:08,560
Oh, shit.
402
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
Oh my God!
403
00:19:11,320 --> 00:19:13,160
♪ Do what I want 'cause I can ♪
404
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
-Oh my God!
-Oh shit!
405
00:19:29,040 --> 00:19:30,000
Fuck.
406
00:19:31,040 --> 00:19:34,840
Let's go. We gotta get outta here
before the cops show up. Run!
407
00:19:35,440 --> 00:19:36,720
♪ Because I'm gonna ♪
408
00:19:39,840 --> 00:19:43,200
♪ Hate to say I told you so, all right ♪
409
00:19:43,280 --> 00:19:45,200
Whoa!
410
00:19:46,480 --> 00:19:47,720
You're crazy.
411
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
That's a little weird.
412
00:19:54,040 --> 00:19:54,920
Huh?
413
00:19:55,000 --> 00:19:57,080
There are people dealing over there.
414
00:19:57,160 --> 00:19:58,680
We should keep walking.
415
00:19:58,760 --> 00:20:00,440
-Yeah, keep walking.
-Yeah.
416
00:20:01,720 --> 00:20:02,760
You good?
417
00:20:03,360 --> 00:20:05,120
Uh, yeah. I'm good.
418
00:20:05,200 --> 00:20:06,800
-Long time…
-Yeah.
419
00:20:06,880 --> 00:20:07,960
You good?
420
00:20:13,640 --> 00:20:18,480
We, uh… used to hang out
a long time ago when I wasn't good.
421
00:20:18,560 --> 00:20:20,000
Oh, I see.
422
00:20:20,640 --> 00:20:22,920
During your Scientology period, right?
423
00:20:23,000 --> 00:20:24,840
Yeah… No, before that.
424
00:20:24,920 --> 00:20:28,240
I, uh… tried a lot
of different stuff during that time.
425
00:20:28,720 --> 00:20:30,560
-Like what?
-The usual stuff.
426
00:20:30,640 --> 00:20:33,160
Weed, MDMA, heroin.
427
00:20:35,800 --> 00:20:37,600
Mm. Heroin?
428
00:20:38,240 --> 00:20:39,280
Yeah, but…
429
00:20:39,360 --> 00:20:41,560
It's not like I'm a junkie, you know?
430
00:20:44,080 --> 00:20:46,440
-Come on. Don't, like…
-That's what all junkies say.
431
00:20:46,520 --> 00:20:50,560
-"I'm not a junkie, it's just heroin."
-Yeah.
432
00:20:50,640 --> 00:20:52,160
Maybe, but, uh…
433
00:20:52,720 --> 00:20:55,600
a friend of mine OD'd,
so I stopped all that.
434
00:20:55,680 --> 00:20:57,360
-Like, right away.
-Shit, that's awful.
435
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
But look…
436
00:21:02,400 --> 00:21:03,440
Um…
437
00:21:05,920 --> 00:21:10,800
Well, to prove to you
just how harmless I really am,
438
00:21:10,880 --> 00:21:14,080
I could invite you over for a…
439
00:21:15,400 --> 00:21:17,160
a cup of chamomile tea?
440
00:21:17,720 --> 00:21:19,760
Zero caffeine.
441
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
-Is that an herbal thing?
-I think so, yeah.
442
00:21:22,640 --> 00:21:25,320
-What, and I'm just supposed to trust you?
-Are you serious?!
443
00:21:25,400 --> 00:21:27,720
-Really?
-I have…
444
00:21:27,800 --> 00:21:28,960
Uh…
445
00:21:29,040 --> 00:21:30,920
I have water too, so…
446
00:21:31,520 --> 00:21:32,560
I love water.
447
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
I'm out of water,
so we'll have to drink wine instead.
448
00:21:40,360 --> 00:21:41,600
That okay?
449
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
-Sure.
-Yeah?
450
00:21:43,480 --> 00:21:46,920
It's a real relief to see
you don't bring your work home with you
451
00:21:47,000 --> 00:21:48,920
at the end of the day.
452
00:21:49,000 --> 00:21:52,560
Yeah, it's very important to me. Very.
453
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
-I can see.
-Uh-huh.
454
00:21:56,320 --> 00:21:57,600
So, this is me.
455
00:21:59,840 --> 00:22:02,640
-Very nice.
-Thanks.
456
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
-A little messy, but, uh…
-No.
457
00:22:08,360 --> 00:22:09,280
What's all this?
458
00:22:11,560 --> 00:22:13,520
They're my, uh, friends.
459
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
-They're your friends?
-Yeah.
460
00:22:16,040 --> 00:22:19,600
Um, this one here is Petronella.
461
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Rikard.
462
00:22:25,480 --> 00:22:26,920
I'm being serious.
463
00:22:28,840 --> 00:22:31,440
Maybe I need to get rid of some of them,
464
00:22:31,520 --> 00:22:33,360
but you get close, you know?
465
00:22:34,200 --> 00:22:35,120
It's weird.
466
00:22:36,520 --> 00:22:39,120
-I can help with Rikard if you want.
-Mm.
467
00:22:40,640 --> 00:22:42,880
Rikard's actually my favorite.
468
00:22:43,600 --> 00:22:44,720
Um…
469
00:22:44,800 --> 00:22:49,320
But, um, we can have shared custody?
470
00:22:53,280 --> 00:22:54,920
How do you turn the lights out?
471
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
You just…
472
00:22:59,440 --> 00:23:00,560
…do this.
473
00:23:03,760 --> 00:23:05,880
I think
it's nighttime for them as well.
474
00:23:05,960 --> 00:23:08,800
Oh, yeah? And they've had
a really long day.
475
00:23:09,520 --> 00:23:11,600
So, they should really get some sleep.
476
00:23:35,800 --> 00:23:41,280
Isn't there a workplace rule that says
colleagues can't sleep with each other?
477
00:24:08,680 --> 00:24:10,920
-It's a little tight.
-A little.
478
00:24:44,520 --> 00:24:45,680
You okay?
479
00:24:48,520 --> 00:24:50,160
-What is it?
-No, nothing.
480
00:24:50,960 --> 00:24:52,800
I'm just thinking about the heroin.
481
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
What?
482
00:24:55,440 --> 00:24:57,320
-Wh… What do you mean?
-Yeah.
483
00:24:58,680 --> 00:25:00,560
What?!
484
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
What about the heroin?
485
00:25:03,120 --> 00:25:04,880
What, like… No, I didn't…
486
00:25:05,440 --> 00:25:08,880
I didn't use hypodermic needles, so it's…
487
00:25:09,760 --> 00:25:10,880
But, um…
488
00:25:11,800 --> 00:25:13,280
We can use a condom.
489
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
If you want.
490
00:25:15,800 --> 00:25:17,480
-Do you?
-Uh, yeah.
491
00:26:43,320 --> 00:26:44,280
Shit.
492
00:26:50,200 --> 00:26:53,160
Sorry, I guess that was…
493
00:26:53,960 --> 00:26:56,400
a little too quick, maybe.
494
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
It was just so…
495
00:26:59,560 --> 00:27:01,880
-Same here.
-Oh, yeah?
496
00:27:01,960 --> 00:27:03,520
-It was…
-Same here.
497
00:27:03,600 --> 00:27:05,320
Nice, right?
498
00:27:09,640 --> 00:27:12,520
You're really beautiful. Do you know that?
499
00:27:13,880 --> 00:27:16,880
Fuck! That's just my, um…
500
00:27:17,640 --> 00:27:19,320
It's just my roommate.
501
00:27:20,040 --> 00:27:21,400
I share this apartment.
502
00:27:22,320 --> 00:27:25,040
No, no, no, no, it's fine. You're good.
503
00:27:26,160 --> 00:27:29,160
-You think they heard me? Oh my God!
-No, definitely not. Don't stress.
504
00:27:29,240 --> 00:27:31,720
-It's not like they're my parents.
-Stop it!
505
00:27:32,600 --> 00:27:34,280
Why? What?
506
00:27:34,960 --> 00:27:36,000
It's cool.
507
00:27:38,520 --> 00:27:40,280
This is when I beat you at Mario.
508
00:27:40,840 --> 00:27:41,960
At Mario?
509
00:27:43,840 --> 00:27:45,640
I don't think I have the energy.
510
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
I get it.
511
00:27:49,280 --> 00:27:50,760
I'm just tired.
512
00:27:52,280 --> 00:27:54,680
But could we, I don't know…
513
00:27:55,880 --> 00:27:57,600
watch a movie or something?
514
00:27:58,360 --> 00:27:59,680
And we can chill?
515
00:28:06,000 --> 00:28:07,760
Hey, you're welcome to stay.
516
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
♪ Down, down in my bones ♪
517
00:28:25,640 --> 00:28:28,840
♪ Somewhere I'd never have known ♪
518
00:28:28,920 --> 00:28:32,000
♪ Right at the back of my head… ♪
519
00:28:32,880 --> 00:28:35,600
THANKS FOR A GREAT CONFERENCE.
520
00:28:35,680 --> 00:28:38,440
THINK WE TOTALLY NAILED
521
00:28:38,520 --> 00:28:43,120
THE TEAM-BUILDING EXERCISES
522
00:28:46,160 --> 00:28:50,840
♪ …'Cause you talk to me
And it comes off the wall... ♪
523
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
I guess it's a little strange,
but nothing major.
524
00:28:56,880 --> 00:28:59,080
He just used to be a Scientologist.
525
00:28:59,160 --> 00:29:02,320
You don't need to focus
on stuff like that. It's not important.
526
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
That's true.
527
00:29:03,480 --> 00:29:05,280
It feels like…
528
00:29:05,360 --> 00:29:08,560
I just feel drawn to him
on a whole other level.
529
00:29:08,640 --> 00:29:12,480
Oh, I know what you mean.
Look, attraction isn't in the mind.
530
00:29:12,560 --> 00:29:14,160
It's in here. The body.
531
00:29:14,240 --> 00:29:16,720
Exactly!
It's all over our entire body.
532
00:29:16,800 --> 00:29:18,040
Yeah! Ooh.
533
00:29:18,560 --> 00:29:20,000
Good.
534
00:29:20,080 --> 00:29:25,240
Oh, and there's another
little… you know, a thing.
535
00:29:25,320 --> 00:29:28,400
He used heroin for a small time.
536
00:29:28,480 --> 00:29:31,360
Wait. What the fuck? Huh!
537
00:29:31,440 --> 00:29:34,920
-What's going on? Are you listening to me?
-The Tiger cancelled again.
538
00:29:37,080 --> 00:29:39,680
Well, Mom thinks
it's all just minor details, so…
539
00:29:39,760 --> 00:29:42,680
Yeah, classic minor detail. Heroin.
540
00:29:49,960 --> 00:29:52,760
I AM ZLATAN IBRAHIMOVIĆ
541
00:30:05,360 --> 00:30:10,480
BUT I STILL FEEL
THERE ARE THINGS WE NEVER GOT AROUND TO.
542
00:30:12,600 --> 00:30:15,680
MAYBE WE SHOULD SCHEDULE
A PLANNING DAY SHORTLY?
543
00:30:24,360 --> 00:30:27,240
-What the fuck is that?
-It's just the building.
544
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
Uh, Amanda?
545
00:30:44,080 --> 00:30:46,760
-Mm?
-Amanda, can you come here?
546
00:30:47,760 --> 00:30:48,880
Now, please!
547
00:30:51,040 --> 00:30:54,200
Oh my God, shit!
There are bugs. Quick, help me!
548
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
They're in the tree!
549
00:30:55,840 --> 00:30:57,280
Get something!
550
00:30:57,360 --> 00:31:01,360
Get some hairspray or something!
Bring something to use as a weapon!
551
00:31:01,440 --> 00:31:02,360
Anything!
552
00:31:02,440 --> 00:31:05,560
I told you not to bring in
a dead tree from the park!
553
00:31:05,640 --> 00:31:08,520
No, dammit! Amanda, help me!
554
00:31:08,600 --> 00:31:10,120
-They're everywhere!
-Is he ditching me?
555
00:31:10,200 --> 00:31:11,600
-He wrote, "Take care."
-Amanda!
556
00:31:11,680 --> 00:31:14,200
BACK AT YA. TAKE CARE.
557
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
BASED ON THE NOVEL BY AMANDA ROMARE
558
00:31:26,280 --> 00:31:31,280
♪ My baby does so much panicking around ♪
559
00:31:33,320 --> 00:31:38,400
♪ And lately, I cannot talk her down ♪
40838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.