Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,180
- [Announcer] Truly one of
the most unusual ever filmed,
2
00:00:19,180 --> 00:00:22,306
contains scenes, which
under no circumstances
3
00:00:22,306 --> 00:00:25,460
should be viewed by anyone
with a heart condition
4
00:00:25,460 --> 00:00:27,725
or anyone who is easily upset.
5
00:00:27,725 --> 00:00:31,720
We urgently recommend that
if you are such a person
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,210
or the parent of a young
or an impressionable child
7
00:00:34,210 --> 00:00:35,760
now in attendance,
8
00:00:35,760 --> 00:00:39,540
that you and the child
leave the auditorium.
9
00:00:53,619 --> 00:00:56,619
(eerie synth music)
10
00:02:36,482 --> 00:02:39,482
(eerie synth music)
11
00:02:52,792 --> 00:02:55,792
(eerie synth music)
12
00:03:24,053 --> 00:03:27,136
(footsteps creaking)
13
00:03:33,171 --> 00:03:36,088
(Reaper breathing)
14
00:03:57,832 --> 00:04:00,749
(Reaper breathing)
15
00:04:11,902 --> 00:04:14,819
(Reaper breathing)
16
00:04:18,917 --> 00:04:21,917
(eerie synth music)
17
00:04:48,915 --> 00:04:51,915
(eerie synth music)
18
00:05:02,898 --> 00:05:05,898
(eerie synth music)
19
00:05:20,710 --> 00:05:24,157
(brakes screeching)
20
00:05:24,157 --> 00:05:27,157
(eerie synth music)
21
00:05:34,923 --> 00:05:38,423
(high energy synth music)
22
00:05:44,051 --> 00:05:45,860
(shot hits)
23
00:05:45,860 --> 00:05:47,737
(rifle fires)
24
00:05:47,737 --> 00:05:50,070
(shot hits)
25
00:05:53,345 --> 00:05:56,345
(eerie synth music)
26
00:06:05,976 --> 00:06:08,976
(eerie synth music)
27
00:06:28,142 --> 00:06:31,642
(high energy synth music)
28
00:06:50,470 --> 00:06:51,890
- [Jennifer] I can't
believe it all happened
29
00:06:51,890 --> 00:06:54,090
only 13 months ago.
30
00:06:54,090 --> 00:06:55,940
Only 13 months.
31
00:06:55,940 --> 00:06:58,310
It does seem longer than that though.
32
00:06:58,310 --> 00:07:00,453
All my friends... killed.
33
00:07:01,360 --> 00:07:03,660
It's your worst nightmare come true.
34
00:07:03,660 --> 00:07:05,680
You read about this kind
of thing in the paper
35
00:07:05,680 --> 00:07:07,348
or see it in the movies,
36
00:07:07,348 --> 00:07:10,223
but you don't actually ever
think it'll happen to you.
37
00:07:11,250 --> 00:07:13,183
Seemingly out of nowhere, it does.
38
00:07:14,090 --> 00:07:15,110
I can't believe it.
39
00:07:15,110 --> 00:07:17,090
He killed them all.
40
00:07:17,090 --> 00:07:18,440
And even though I know he was caught
41
00:07:18,440 --> 00:07:20,650
and put away for his sickening deeds,
42
00:07:20,650 --> 00:07:23,436
I just know that's not the
last I'm going to see of him.
43
00:07:23,436 --> 00:07:26,410
They should have given
him the electric chair.
44
00:07:26,410 --> 00:07:27,960
He could get out of that institution,
45
00:07:27,960 --> 00:07:29,760
if he already didn't.
46
00:07:29,760 --> 00:07:32,050
Everywhere I go, my mind sees him.
47
00:07:32,050 --> 00:07:34,550
I just can't let it go.
48
00:07:34,550 --> 00:07:36,400
The travesty of it all.
49
00:07:36,400 --> 00:07:40,040
I remember the incident in
nightmares, every time I sleep.
50
00:07:40,040 --> 00:07:42,090
Oh, I can't live like this much more.
51
00:07:42,090 --> 00:07:43,490
I know he's coming to get me.
52
00:07:43,490 --> 00:07:45,160
I can feel it.
53
00:07:45,160 --> 00:07:46,930
I'm the last survivor of that day.
54
00:07:46,930 --> 00:07:50,550
I know he wants me dead too, but why?
55
00:07:50,550 --> 00:07:53,880
His dark image is forever
embedded in my consciousness.
56
00:07:53,880 --> 00:07:55,930
Wherever I am, he's there.
57
00:07:55,930 --> 00:07:58,890
I'm the last one, the only survivor,
58
00:07:58,890 --> 00:08:01,890
except for Detective Rosenberg,
who managed to captured him.
59
00:08:02,780 --> 00:08:05,330
I'll try to forget the day one more night.
60
00:08:05,330 --> 00:08:07,680
And if I still feel this
way, I'll go for help.
61
00:08:08,730 --> 00:08:11,800
I guess I should just give
it a little more time.
62
00:08:11,800 --> 00:08:14,540
I guess he can't get out
of the institution anyway,
63
00:08:14,540 --> 00:08:16,340
and they still may give
him that electric chair,
64
00:08:16,340 --> 00:08:18,490
if those new pending
charges were voted on.
65
00:08:19,350 --> 00:08:21,760
No, I guess he'll never get out.
66
00:08:21,760 --> 00:08:23,170
I guess my mind is just playing
67
00:08:23,170 --> 00:08:25,223
the old psychological tricks on me.
68
00:08:27,070 --> 00:08:29,770
Yes, it's something to
actually live through,
69
00:08:29,770 --> 00:08:30,793
something like that,
70
00:08:31,650 --> 00:08:33,563
and I hope time will heal my wounds.
71
00:08:34,440 --> 00:08:38,010
No, I have no reason to worry
about him getting out, do I?
72
00:08:39,610 --> 00:08:41,190
No reason.
73
00:08:41,190 --> 00:08:42,353
No reason to worry.
74
00:08:43,450 --> 00:08:44,723
Nothing to worry about.
75
00:08:45,970 --> 00:08:47,470
Everything's going to be fine,
76
00:08:48,670 --> 00:08:50,133
but all my friends are dead,
77
00:08:51,160 --> 00:08:52,713
and he's coming to get me.
78
00:08:55,050 --> 00:08:57,950
No, I have no reason to worry
about him getting out, do I?
79
00:09:02,962 --> 00:09:06,045
(creepy synth music)
80
00:09:07,024 --> 00:09:10,107
(creepy synth music)
81
00:09:19,410 --> 00:09:22,493
(creepy synth music)
82
00:09:32,797 --> 00:09:35,880
(creepy synth music)
83
00:09:55,111 --> 00:09:58,194
(creepy synth music)
84
00:10:18,887 --> 00:10:20,316
(creepy synth music)
85
00:10:20,316 --> 00:10:23,233
(Reaper breathing)
86
00:10:38,151 --> 00:10:41,151
(light synth music)
87
00:11:22,877 --> 00:11:25,877
(light synth music)
88
00:11:51,133 --> 00:11:54,133
(light synth music)
89
00:12:14,653 --> 00:12:17,653
(light synth music)
90
00:12:37,351 --> 00:12:40,351
(light synth music)
91
00:13:02,875 --> 00:13:05,875
(light synth music)
92
00:13:18,546 --> 00:13:21,546
(light synth music)
93
00:13:29,885 --> 00:13:32,885
(light synth music)
94
00:13:49,362 --> 00:13:52,862
(suspenseful synth music)
95
00:13:59,899 --> 00:14:03,399
(suspenseful synth music)
96
00:14:29,330 --> 00:14:32,830
(suspenseful synth music)
97
00:14:43,325 --> 00:14:46,825
(suspenseful synth music)
98
00:14:58,045 --> 00:15:01,545
(suspenseful synth music)
99
00:15:25,362 --> 00:15:28,862
(suspenseful synth music)
100
00:15:36,783 --> 00:15:40,283
(suspenseful synth music)
101
00:15:47,992 --> 00:15:51,492
(suspenseful synth music)
102
00:15:59,240 --> 00:16:00,792
- I think it's time to go.
103
00:16:00,792 --> 00:16:02,583
- Yeah, it looks like it's going to rain.
104
00:16:09,110 --> 00:16:10,259
- Hurry up.
105
00:16:10,259 --> 00:16:11,400
I don't want to get wet, you guys.
106
00:16:13,111 --> 00:16:16,611
(suspenseful synth music)
107
00:17:09,709 --> 00:17:10,792
- Well, uh...
108
00:17:11,915 --> 00:17:12,950
Well, I had a good to get time anyway.
109
00:17:12,950 --> 00:17:13,783
Didn't y'all?
110
00:17:14,670 --> 00:17:15,720
- [Julie] Yes, I did.
111
00:17:16,990 --> 00:17:18,860
I hope this car holds up.
112
00:17:18,860 --> 00:17:19,693
- [Jill] Oh, no!
113
00:17:19,693 --> 00:17:21,383
I think she's overheating again!
114
00:17:29,110 --> 00:17:30,633
That's a Pontiac for ya.
115
00:17:50,520 --> 00:17:52,350
Yeah, I can take a look around if you want
116
00:17:52,350 --> 00:17:54,550
but I think I better
stay here and watch it.
117
00:17:55,610 --> 00:17:56,723
- Where are we anyway?
118
00:17:57,760 --> 00:18:00,610
- Hey, let's take a walk around
and see what we can find.
119
00:18:05,214 --> 00:18:08,714
(suspenseful synth music)
120
00:18:20,884 --> 00:18:23,006
- Jennifer, let's check this place out.
121
00:18:23,006 --> 00:18:25,234
- Are you sure you really
want to go in there?
122
00:18:25,234 --> 00:18:28,532
- I really don't know. (laughs)
123
00:18:28,532 --> 00:18:32,032
(suspenseful synth music)
124
00:18:44,243 --> 00:18:47,743
(suspenseful synth music)
125
00:19:00,222 --> 00:19:03,139
(Reaper breathing)
126
00:19:11,794 --> 00:19:15,294
(suspenseful synth music)
127
00:19:22,664 --> 00:19:24,222
(suspenseful synth music)
128
00:19:24,222 --> 00:19:26,001
What's that?
129
00:19:26,001 --> 00:19:27,251
- I don't know.
130
00:19:29,899 --> 00:19:32,816
- Hey, guys, let's get out of here.
131
00:19:44,011 --> 00:19:46,594
(Jill screams)
132
00:19:47,657 --> 00:19:49,753
He's got Jill at the car!
133
00:19:49,753 --> 00:19:53,253
(suspenseful synth music)
134
00:20:04,812 --> 00:20:07,645
(Reaper gobbling)
135
00:20:29,603 --> 00:20:32,603
(eerie synth music)
136
00:20:41,927 --> 00:20:42,780
- Julie, Julie!
137
00:20:42,780 --> 00:20:44,769
Come on, get up!
138
00:20:44,769 --> 00:20:47,769
(eerie synth music)
139
00:20:54,068 --> 00:20:57,068
(eerie synth music)
140
00:20:59,638 --> 00:21:02,638
(eerie synth music)
141
00:21:04,896 --> 00:21:07,896
(eerie synth music)
142
00:21:10,593 --> 00:21:13,593
(eerie synth music)
143
00:21:20,108 --> 00:21:23,108
(eerie synth music)
144
00:21:41,494 --> 00:21:44,494
(eerie synth music)
145
00:21:54,410 --> 00:21:55,970
- See if you can start the car,
146
00:21:55,970 --> 00:21:57,220
I'm gonna go help Cheryl.
147
00:21:58,741 --> 00:22:01,741
(eerie synth music)
148
00:22:08,010 --> 00:22:11,010
(eerie synth music)
149
00:22:18,708 --> 00:22:22,197
(eerie synth music)
150
00:22:22,197 --> 00:22:25,114
(tires screeching)
151
00:22:27,882 --> 00:22:30,882
(eerie synth music)
152
00:22:53,570 --> 00:22:54,403
- Don't do it!
153
00:22:54,403 --> 00:22:57,653
That's going down to his
level, killing unmercifully!
154
00:22:57,653 --> 00:23:00,153
Let the authorities handle it.
155
00:23:01,565 --> 00:23:05,065
(suspenseful synth music)
156
00:23:18,345 --> 00:23:20,393
(suspenseful synth music)
157
00:23:20,393 --> 00:23:23,310
(Reaper breathing)
158
00:23:35,861 --> 00:23:39,361
(suspenseful synth music)
159
00:23:48,136 --> 00:23:49,920
So Inspector Rosenberg, after this fight,
160
00:23:49,920 --> 00:23:51,590
we tied him up here and went for help.
161
00:23:51,590 --> 00:23:52,823
For you, I guess.
162
00:23:55,200 --> 00:23:56,120
- I'm glad you did.
163
00:23:56,120 --> 00:23:58,060
And I'm sorry about your friend.
164
00:23:58,060 --> 00:24:00,000
You know, I think this
is a major breakthrough,
165
00:24:00,000 --> 00:24:03,160
in a case that we've been
working on for five years now.
166
00:24:03,160 --> 00:24:04,790
If this guy has been eating his victims
167
00:24:04,790 --> 00:24:06,160
then that would explain
a good hundred or so
168
00:24:06,160 --> 00:24:09,290
of the victims we've been
unable to find in this area.
169
00:24:09,290 --> 00:24:11,990
It's sick, but this
definitely looks like our man.
170
00:24:11,990 --> 00:24:13,660
- Heather, I've got to go.
171
00:24:13,660 --> 00:24:15,480
I've given my name and
account of what happened,
172
00:24:15,480 --> 00:24:17,210
and Julie's pretty shook up.
173
00:24:17,210 --> 00:24:19,430
I'm going to see her and Jennifer, okay?
174
00:24:19,430 --> 00:24:20,631
- Okay.
175
00:24:20,631 --> 00:24:22,095
I'll be along in a while.
176
00:24:22,095 --> 00:24:23,710
- [Detective Rosenberg]
Are all of you all right?
177
00:24:23,710 --> 00:24:25,203
- Yes, except Jill.
178
00:24:26,900 --> 00:24:27,960
- Well, up in the woods there,
179
00:24:27,960 --> 00:24:31,600
I think we found at least the
remains of 40 people there
180
00:24:31,600 --> 00:24:33,270
over in the sector,
over there by the hill,
181
00:24:33,270 --> 00:24:35,490
beyond the horizon there.
182
00:24:35,490 --> 00:24:36,640
And the canvas is still going.
183
00:24:36,640 --> 00:24:39,390
Apparently, this guy
eats humans to survive.
184
00:24:39,390 --> 00:24:41,510
This definitely explains
all the missing persons
185
00:24:41,510 --> 00:24:43,228
we had in the area,
186
00:24:43,228 --> 00:24:45,250
and he's sadistic maniac.
187
00:24:45,250 --> 00:24:46,930
We'll transport him upstate soon.
188
00:24:46,930 --> 00:24:49,130
Hopefully, we'll nail this
so-and-so to the cross,
189
00:24:49,130 --> 00:24:50,330
'cause we don't want people like this
190
00:24:50,330 --> 00:24:52,560
running around loose in
our area, in this town.
191
00:24:52,560 --> 00:24:53,521
We don't accept that.
192
00:24:53,521 --> 00:24:54,770
We don't need that kind of behavior.
193
00:24:54,770 --> 00:24:55,603
And anyway,
194
00:24:55,603 --> 00:24:57,410
I'm gonna need your name and
address and where you work,
195
00:24:57,410 --> 00:24:59,410
for testimonial reasons.
196
00:24:59,410 --> 00:25:02,220
- Well, I work at the Fireside Inn.
197
00:25:02,220 --> 00:25:04,647
I make out checks and
such at the front office.
198
00:25:04,647 --> 00:25:06,890
I'm off on Fridays though.
199
00:25:06,890 --> 00:25:07,860
My day off.
200
00:25:08,700 --> 00:25:10,250
- We'll be getting back to you.
201
00:25:12,807 --> 00:25:16,307
(suspenseful synth music)
202
00:25:24,497 --> 00:25:27,997
(suspenseful synth music)
203
00:25:44,160 --> 00:25:45,880
- You guys all right?
204
00:25:45,880 --> 00:25:46,860
- I am.
205
00:25:46,860 --> 00:25:48,900
Julie's still a little in shock,
206
00:25:48,900 --> 00:25:51,250
but the doctor gave her a sedative.
207
00:25:51,250 --> 00:25:52,563
She's in the hospital now.
208
00:25:55,280 --> 00:25:56,113
- I'm fine.
209
00:25:56,113 --> 00:25:57,290
I just twisted my ankle.
210
00:25:57,290 --> 00:25:58,820
How about you Heather?
211
00:25:58,820 --> 00:26:00,930
- I'm shaking, but I'll make it.
212
00:26:00,930 --> 00:26:02,780
What about Jill's funeral arrangements?
213
00:26:02,780 --> 00:26:04,870
- Her parents are so shaken
up, that they've decided
214
00:26:04,870 --> 00:26:07,113
to have a private closed-casket ceremony.
215
00:26:12,320 --> 00:26:15,070
- I guess we can pay our last
respects at the cemetery.
216
00:26:18,663 --> 00:26:22,080
- Jennifer, you're welcome
to stay here if you want.
217
00:26:22,080 --> 00:26:23,510
- No.
218
00:26:23,510 --> 00:26:26,940
I guess it's better to get
back to normality for everyone.
219
00:26:26,940 --> 00:26:29,323
Julie can stay with me
for a few days, okay?
220
00:26:30,680 --> 00:26:31,973
- Yeah, you're right.
221
00:26:37,780 --> 00:26:38,810
Bye, Jennifer.
222
00:26:38,810 --> 00:26:40,413
Take care of yourself.
223
00:26:41,776 --> 00:26:44,776
(light synth music)
224
00:26:50,332 --> 00:26:52,999
(door knocking)
225
00:26:59,740 --> 00:27:00,573
- Hi, Don.
226
00:27:09,620 --> 00:27:11,260
- Are you all right?
227
00:27:11,260 --> 00:27:14,163
I heard about the incident
on the news this afternoon.
228
00:27:15,480 --> 00:27:16,313
- I'm okay.
229
00:27:16,313 --> 00:27:17,933
I still can't believe Jill's dead.
230
00:27:19,030 --> 00:27:20,893
- I know that was an experience.
231
00:27:21,730 --> 00:27:24,422
I have to go to a real
estate convention today.
232
00:27:24,422 --> 00:27:25,819
- What are you talking...
233
00:27:25,819 --> 00:27:27,840
What are you talking about?
234
00:27:27,840 --> 00:27:30,770
- Well, I have to go to a
real estate convention today
235
00:27:30,770 --> 00:27:33,720
and there's no way possible
that I can take you.
236
00:27:33,720 --> 00:27:35,410
I'd like to put you in one of the rooms
237
00:27:35,410 --> 00:27:38,330
in that hotel I purchased
not too long ago.
238
00:27:38,330 --> 00:27:41,430
And, well, I'd feel safer,
knowing that you were there.
239
00:27:41,430 --> 00:27:42,500
- Sounds good.
240
00:27:42,500 --> 00:27:45,073
I'll pack some things, and
you can drop me off there.
241
00:27:46,220 --> 00:27:47,330
- That's okay.
242
00:27:47,330 --> 00:27:48,493
I leave at 3:00.
243
00:28:00,090 --> 00:28:01,260
- Are you okay, Julie?
244
00:28:01,260 --> 00:28:02,400
I mean, we went through something
245
00:28:02,400 --> 00:28:04,000
that not many people experience.
246
00:28:05,200 --> 00:28:06,910
- I feel tired, but I'm going to make it.
247
00:28:06,910 --> 00:28:10,220
I'm not gonna be some shell-shocked
woman because of this.
248
00:28:10,220 --> 00:28:11,080
- I'm glad.
249
00:28:11,080 --> 00:28:13,690
What are you planning to
do, get back with Peter?
250
00:28:13,690 --> 00:28:14,523
- Maybe.
251
00:28:14,523 --> 00:28:15,870
But first, I'm going to take some time off
252
00:28:15,870 --> 00:28:17,430
and go to the beach.
253
00:28:17,430 --> 00:28:19,350
Do you think that's a good idea?
254
00:28:19,350 --> 00:28:20,240
- For me, yes.
255
00:28:20,240 --> 00:28:21,760
I must overcome these fears
256
00:28:21,760 --> 00:28:24,203
and recover from this incident alone.
257
00:28:31,200 --> 00:28:34,670
You know me, I'll flow back
into the swing of things.
258
00:28:34,670 --> 00:28:36,240
- I trust you.
259
00:28:36,240 --> 00:28:38,540
Tomorrow, I may get my
hair done or something.
260
00:28:40,140 --> 00:28:42,330
Are we still going out tonight?
261
00:28:42,330 --> 00:28:43,163
- Yeah.
262
00:28:43,163 --> 00:28:44,150
See you later, around five o'clock.
263
00:28:44,150 --> 00:28:45,013
Okay, bye.
264
00:28:55,317 --> 00:28:58,317
(eerie synth music)
265
00:29:05,133 --> 00:29:06,550
- Hi, come on in.
266
00:29:13,630 --> 00:29:16,000
- Just thought I'd stop by before work.
267
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
So what are you planning to
do today on your big day off?
268
00:29:18,400 --> 00:29:20,150
Big vacation city.
269
00:29:20,150 --> 00:29:21,590
- Yeah, well, this is
just that (indistinct)
270
00:29:21,590 --> 00:29:23,540
I've been meaning to get,
271
00:29:23,540 --> 00:29:24,940
and Daniel might call later.
272
00:29:26,470 --> 00:29:27,580
- Sounds good.
273
00:29:27,580 --> 00:29:29,480
Oh yeah, I think Julie will be fine.
274
00:29:29,480 --> 00:29:30,830
I talked to Jennifer this morning,
275
00:29:30,830 --> 00:29:33,060
and Julie has it all
worked out with herself.
276
00:29:33,060 --> 00:29:34,680
You know, getting out of the initial shock
277
00:29:34,680 --> 00:29:36,850
and getting over the fear
of going to the beach.
278
00:29:36,850 --> 00:29:37,771
You know?
279
00:29:37,771 --> 00:29:39,330
It's like I'm paranoid to go anywhere.
280
00:29:39,330 --> 00:29:40,623
- Well, it should pass.
281
00:29:44,620 --> 00:29:46,470
- I got to get going.
282
00:29:46,470 --> 00:29:47,470
- Okay, bye.
283
00:29:49,813 --> 00:29:52,896
(creepy synth music)
284
00:30:00,127 --> 00:30:03,210
(creepy synth music)
285
00:30:25,343 --> 00:30:28,426
(creepy synth music)
286
00:30:43,453 --> 00:30:46,536
(creepy synth music)
287
00:31:12,199 --> 00:31:15,282
(creepy synth music)
288
00:31:23,261 --> 00:31:26,344
(creepy synth music)
289
00:31:40,605 --> 00:31:43,688
(creepy synth music)
290
00:32:06,514 --> 00:32:09,597
(creepy synth music)
291
00:32:24,573 --> 00:32:27,656
(creepy synth music)
292
00:33:03,728 --> 00:33:06,811
(creepy synth music)
293
00:33:25,767 --> 00:33:28,850
(creepy synth music)
294
00:34:00,615 --> 00:34:03,698
(creepy synth music)
295
00:34:16,583 --> 00:34:19,083
(phone rings)
296
00:34:22,055 --> 00:34:24,555
(phone rings)
297
00:34:28,551 --> 00:34:31,550
(phone rings)
298
00:34:31,550 --> 00:34:32,400
- Hello?
299
00:34:32,400 --> 00:34:33,770
- [Jennifer] Hi, this is Jennifer.
300
00:34:33,770 --> 00:34:35,100
I can't find Julie anywhere.
301
00:34:35,100 --> 00:34:36,890
We were supposed to go
out to dinner tonight,
302
00:34:36,890 --> 00:34:37,810
with Bill and Frank,
303
00:34:37,810 --> 00:34:39,050
but she's not here.
304
00:34:39,050 --> 00:34:40,630
She went from the beach earlier.
305
00:34:40,630 --> 00:34:41,830
Have you heard from her?
306
00:34:42,720 --> 00:34:43,910
- No, I haven't.
307
00:34:43,910 --> 00:34:45,760
Come on over, and we'll try and find her.
308
00:34:45,760 --> 00:34:47,100
- [Jennifer] Okay. I'll see you soon.
309
00:34:47,100 --> 00:34:47,933
- Okay, bye.
310
00:34:59,472 --> 00:35:02,555
(creepy synth music)
311
00:35:54,661 --> 00:35:57,744
(creepy synth music)
312
00:36:25,637 --> 00:36:28,637
(eerie synth music)
313
00:36:41,134 --> 00:36:44,134
(eerie synth music)
314
00:36:49,114 --> 00:36:52,114
(eerie synth music)
315
00:36:56,677 --> 00:36:59,677
(eerie synth music)
316
00:37:18,437 --> 00:37:21,437
(eerie synth music)
317
00:37:34,181 --> 00:37:37,181
(eerie synth music)
318
00:37:49,145 --> 00:37:52,145
(eerie synth music)
319
00:38:07,184 --> 00:38:10,184
(eerie synth music)
320
00:38:21,147 --> 00:38:24,314
(intense synth music)
321
00:38:44,490 --> 00:38:47,990
(suspenseful synth music)
322
00:38:50,702 --> 00:38:52,302
- Donald, are you in the shower?
323
00:38:53,530 --> 00:38:54,530
- I'm in the shower!
324
00:38:57,550 --> 00:39:00,383
(water splashing)
325
00:39:01,603 --> 00:39:02,436
- I'm kinda tired!
326
00:39:02,436 --> 00:39:04,130
I think I'll take a nap!
327
00:39:04,130 --> 00:39:07,130
(eerie synth music)
328
00:39:37,559 --> 00:39:40,559
(eerie synth music)
329
00:39:47,051 --> 00:39:49,884
(water splashing)
330
00:39:54,193 --> 00:39:57,193
(eerie synth music)
331
00:39:59,611 --> 00:40:01,528
- [Donald] Who's there?
332
00:40:02,662 --> 00:40:05,662
(eerie synth music)
333
00:40:15,697 --> 00:40:18,030
- Donald, are you all right?
334
00:40:19,718 --> 00:40:22,718
(eerie synth music)
335
00:40:27,148 --> 00:40:30,148
(eerie synth music)
336
00:40:42,943 --> 00:40:45,943
(eerie synth music)
337
00:41:11,221 --> 00:41:14,388
(intense synth music)
338
00:41:28,540 --> 00:41:30,903
- We got word of his
escape early this morning.
339
00:41:31,860 --> 00:41:32,910
He's left quite a carnage here,
340
00:41:32,910 --> 00:41:35,658
and I'm glad you came here
first, so we can catch him.
341
00:41:35,658 --> 00:41:37,470
If you're the last one
left he wants to kill
342
00:41:37,470 --> 00:41:39,037
out of that group of people,
343
00:41:39,037 --> 00:41:41,250
then I think we can use
you as kind of like bait.
344
00:41:41,250 --> 00:41:42,385
And then when he attacks you,
345
00:41:42,385 --> 00:41:44,360
and I think he will attack
you, no matter where you are,
346
00:41:44,360 --> 00:41:46,876
somehow he's found all of
your friends and probably you,
347
00:41:46,876 --> 00:41:49,880
we'll catch this guy as
soon as he attacks you.
348
00:41:49,880 --> 00:41:50,713
Okay?
349
00:41:51,623 --> 00:41:53,090
- Okay.
350
00:41:53,090 --> 00:41:56,590
(suspenseful synth music)
351
00:41:59,910 --> 00:42:01,790
- Okay. when he comes,
I'll be ready for him,
352
00:42:01,790 --> 00:42:03,669
So you just sit tight here.
353
00:42:03,669 --> 00:42:07,020
Don't be afraid, because we're
right here, right behind you.
354
00:42:07,020 --> 00:42:08,593
It's time to end this insanity.
355
00:42:10,229 --> 00:42:12,479
Don't worry about anything.
356
00:42:15,082 --> 00:42:18,249
(intense synth music)
357
00:42:23,519 --> 00:42:24,549
Hey, punk!
358
00:42:24,549 --> 00:42:27,549
You have the right to remain silent.
359
00:42:29,373 --> 00:42:32,563
Thought you were gonna get
away with this (indistinct)
360
00:42:32,563 --> 00:42:35,329
This town doesn't isn't like
any other town, punk. (laughs)
361
00:42:35,329 --> 00:42:36,579
We got you now.
362
00:42:41,804 --> 00:42:44,971
(strange synth music)
363
00:43:07,724 --> 00:43:10,891
(strange synth music)
364
00:43:17,727 --> 00:43:20,810
(creepy synth music)
365
00:43:23,927 --> 00:43:27,010
(creepy synth music)
366
00:43:29,954 --> 00:43:33,704
(high intensity synth music)
367
00:43:36,919 --> 00:43:39,836
(Reaper breathing)
368
00:43:46,359 --> 00:43:49,859
(high energy synth music)
369
00:43:53,314 --> 00:43:56,814
(high energy synth music)
370
00:44:02,378 --> 00:44:05,878
(high energy synth music)
371
00:44:10,807 --> 00:44:13,640
(Reaper growling)
372
00:44:17,794 --> 00:44:22,103
(high energy synth music)
373
00:44:22,103 --> 00:44:24,686
(wind blowing)
374
00:44:32,246 --> 00:44:35,746
(high energy synth music)
375
00:44:41,717 --> 00:44:44,300
(wind blowing)
376
00:44:48,661 --> 00:44:52,161
(high energy synth music)
377
00:44:59,679 --> 00:45:03,179
(high energy synth music)
378
00:45:33,824 --> 00:45:37,324
(high energy synth music)
379
00:45:49,141 --> 00:45:51,974
(Reaper growling)
380
00:45:54,570 --> 00:45:57,570
(eerie synth music)
381
00:46:13,824 --> 00:46:16,824
(eerie synth music)
382
00:46:33,141 --> 00:46:35,558
(body thuds)
383
00:46:41,952 --> 00:46:44,952
(eerie synth music)
384
00:46:51,712 --> 00:46:54,295
(wind blowing)
385
00:47:00,352 --> 00:47:03,352
(eerie synth music)
386
00:47:14,762 --> 00:47:17,929
(strange synth music)
387
00:47:38,688 --> 00:47:41,855
(strange synth music)
388
00:48:01,514 --> 00:48:04,681
(strange synth music)
389
00:48:30,080 --> 00:48:33,080
(eerie synth music)
390
00:49:10,890 --> 00:49:13,180
- Detective Rosenberg?
391
00:49:13,180 --> 00:49:14,203
I need to see you.
392
00:49:15,810 --> 00:49:17,670
Where should I meet you?
393
00:49:17,670 --> 00:49:18,573
At the station?
394
00:49:19,650 --> 00:49:20,483
All right.
395
00:49:20,483 --> 00:49:21,360
I'll see you then.
396
00:49:21,360 --> 00:49:22,193
Bye.
397
00:49:26,405 --> 00:49:29,405
(eerie synth music)
398
00:49:44,840 --> 00:49:46,940
Detective Rosenberg?
399
00:49:46,940 --> 00:49:47,773
- Yes?
400
00:49:47,773 --> 00:49:48,606
What can I do for you?
401
00:49:48,606 --> 00:49:49,710
- I'm Jennifer Morgan.
402
00:49:49,710 --> 00:49:51,360
I just called you.
403
00:49:51,360 --> 00:49:52,209
- Oh, okay.
404
00:49:52,209 --> 00:49:53,110
Let's go over here, where we can talk.
405
00:49:53,110 --> 00:49:54,010
It's been a while.
406
00:49:57,107 --> 00:49:58,860
We'll go over and talk
at this table over here.
407
00:49:58,860 --> 00:50:00,360
It's kind of vacant right now.
408
00:50:01,560 --> 00:50:03,360
Have a seat, but don't take it home.
409
00:50:10,055 --> 00:50:14,234
So what can I do for you on
this wonderful afternoon?
410
00:50:14,234 --> 00:50:15,067
It's been a long day.
411
00:50:15,067 --> 00:50:15,900
What's up?
412
00:50:15,900 --> 00:50:17,313
- I think he's trying to kill me again.
413
00:50:18,193 --> 00:50:19,140
- (laughs) What?
414
00:50:19,140 --> 00:50:19,973
What are you talking about?
415
00:50:19,973 --> 00:50:20,806
This is a small town.
416
00:50:20,806 --> 00:50:21,740
Who's trying to kill you?
417
00:50:21,740 --> 00:50:25,115
You don't mean that killer that
was captured 13 months ago.
418
00:50:25,115 --> 00:50:26,160
Do you?
419
00:50:26,160 --> 00:50:27,463
- Yes.
420
00:50:27,463 --> 00:50:29,043
I think he escaped.
421
00:50:30,550 --> 00:50:32,150
How long has he been in there?
422
00:50:32,150 --> 00:50:33,253
How did he get out?
423
00:50:34,854 --> 00:50:36,620
- As far as I know, he hasn't gotten out.
424
00:50:36,620 --> 00:50:38,410
He's on death row right now.
425
00:50:38,410 --> 00:50:39,920
- No, he just chased me.
426
00:50:39,920 --> 00:50:42,137
It was him, believe me.
427
00:50:42,137 --> 00:50:43,510
Why don't you believe me?
428
00:50:43,510 --> 00:50:45,750
He just chased me down the street.
429
00:50:45,750 --> 00:50:48,530
You never listen to a word I say.
430
00:50:48,530 --> 00:50:50,720
- Well, I'm trying, but he's scheduled,
431
00:50:50,720 --> 00:50:52,490
according to the news and authorities,
432
00:50:52,490 --> 00:50:53,560
to be executed.
433
00:50:53,560 --> 00:50:54,990
They took him down there the other day.
434
00:50:54,990 --> 00:50:57,700
And as far as I know, he's
on his way to be killed.
435
00:50:57,700 --> 00:50:58,533
That's fine with me.
436
00:50:58,533 --> 00:50:59,835
In this town, we just can't
deal with people like you
437
00:50:59,835 --> 00:51:02,190
running in here saying you
have a killer on your trail,
438
00:51:02,190 --> 00:51:04,120
because there is no
killer, as far as I know.
439
00:51:04,120 --> 00:51:05,903
It's ridiculous to
think that he's escaped,
440
00:51:05,903 --> 00:51:07,600
because I know for a fact
441
00:51:07,600 --> 00:51:11,035
that he's just been taken down
to be executed and that's it.
442
00:51:11,035 --> 00:51:12,730
And they're going to kill
him, and he's not back.
443
00:51:12,730 --> 00:51:13,563
He's not alive.
444
00:51:13,563 --> 00:51:14,808
He didn't escape.
445
00:51:14,808 --> 00:51:16,091
- Well, he escaped.
446
00:51:16,091 --> 00:51:18,192
I know he escaped.
447
00:51:18,192 --> 00:51:19,280
I'm the only one left.
448
00:51:19,280 --> 00:51:20,943
He killed all of them.
449
00:51:22,240 --> 00:51:23,385
- Well, listen to me.
450
00:51:23,385 --> 00:51:24,670
I can't believe this.
451
00:51:24,670 --> 00:51:26,170
You come in here, yelling at me
452
00:51:26,170 --> 00:51:28,237
that somebody is trying to kill you, and--
453
00:51:28,237 --> 00:51:30,387
- No, listen...
454
00:51:30,387 --> 00:51:33,340
- No, you listen to me for a change here.
455
00:51:33,340 --> 00:51:35,250
We've been through this once before
456
00:51:35,250 --> 00:51:36,524
and there was no killer at all.
457
00:51:36,524 --> 00:51:38,670
I think it's in your
imagination, I really do.
458
00:51:38,670 --> 00:51:41,218
Because I mean, after
an incident like that,
459
00:51:41,218 --> 00:51:43,950
your mind tends to
over-exaggerate on things.
460
00:51:43,950 --> 00:51:45,500
And this town, I know,
461
00:51:45,500 --> 00:51:47,060
does not have any killers on the loose,
462
00:51:47,060 --> 00:51:48,790
going around after people like you.
463
00:51:48,790 --> 00:51:51,900
I think you have some
psychological problems
464
00:51:51,900 --> 00:51:52,830
that you must deal with.
465
00:51:52,830 --> 00:51:56,630
And really, in all due
respect and honesty,
466
00:51:56,630 --> 00:51:57,960
I think you should really
have these dealt with
467
00:51:57,960 --> 00:51:59,560
by some kind of psychiatrist or something,
468
00:51:59,560 --> 00:52:00,393
because there is no--
469
00:52:00,393 --> 00:52:02,030
- No, I'm not crazy.
470
00:52:02,030 --> 00:52:03,840
I think you may be a little
bit over-exaggerating.
471
00:52:03,840 --> 00:52:06,570
We got court cases backed
up, all the way to city hall.
472
00:52:06,570 --> 00:52:08,210
We even had a shoplifting the other day,
473
00:52:08,210 --> 00:52:09,830
down at the new mall that just opened,
474
00:52:09,830 --> 00:52:10,663
which really annoyed me.
475
00:52:10,663 --> 00:52:12,951
These punks already moving
into the neighborhood.
476
00:52:12,951 --> 00:52:14,170
[Det. Rosenberg] So what I suggest you do
477
00:52:14,170 --> 00:52:15,840
is go see Dr. Paul Bloch,
478
00:52:15,840 --> 00:52:16,730
a good friend of mine.
479
00:52:16,730 --> 00:52:18,440
He can help you out with
your whole situation,
480
00:52:18,440 --> 00:52:20,440
about seeing killers and all that business
481
00:52:20,440 --> 00:52:21,700
that you just told me.
482
00:52:21,700 --> 00:52:24,600
Because I know the guy
is not out on the loose.
483
00:52:24,600 --> 00:52:26,470
Just go see this Dr. Paul Bloch.
484
00:52:26,470 --> 00:52:28,183
He's a good friend of mine.
485
00:52:31,478 --> 00:52:34,068
- I must be crazy if he wants
me to see a psychiatrist.
486
00:52:34,068 --> 00:52:37,068
(eerie synth music)
487
00:52:48,437 --> 00:52:51,020
(wind howling)
488
00:52:53,086 --> 00:52:56,586
(suspenseful synth music)
489
00:53:03,453 --> 00:53:06,453
(eerie synth music)
490
00:53:20,404 --> 00:53:23,404
(eerie synth music)
491
00:53:30,640 --> 00:53:31,690
- [TV Newsman] Early this morning,
492
00:53:31,690 --> 00:53:33,470
while authorities attempted
493
00:53:33,470 --> 00:53:37,200
to transport the cannibal
killer to death row,
494
00:53:37,200 --> 00:53:39,970
he surprisingly escaped,
495
00:53:39,970 --> 00:53:43,530
brutally killing both Eisen
House Mental Institution guards
496
00:53:43,530 --> 00:53:45,220
that were escorting him.
497
00:53:45,220 --> 00:53:47,210
He is at-large now.
498
00:53:47,210 --> 00:53:50,156
More news after these messages.
499
00:53:50,156 --> 00:53:53,156
(eerie synth music)
500
00:53:57,753 --> 00:54:00,753
(eerie synth music)
501
00:54:14,393 --> 00:54:17,393
(eerie synth music)
502
00:54:21,271 --> 00:54:24,771
(high energy synth music)
503
00:54:30,817 --> 00:54:34,317
(high energy synth music)
504
00:54:52,225 --> 00:54:55,725
(high energy synth music)
505
00:55:09,433 --> 00:55:12,933
(suspenseful synth music)
506
00:55:25,123 --> 00:55:28,623
(suspenseful synth music)
507
00:55:31,619 --> 00:55:33,526
- (gasps) Dr. Bloch?
508
00:55:33,526 --> 00:55:34,973
- [Dr. Bloch] Uh, yeah, I think so.
509
00:55:36,931 --> 00:55:40,431
(high energy synth music)
510
00:55:52,609 --> 00:55:56,109
(high energy synth music)
511
00:56:10,626 --> 00:56:14,519
(high energy synth music)
512
00:56:14,519 --> 00:56:16,380
- Detective Rosenberg
said you could help me.
513
00:56:16,380 --> 00:56:17,960
- Yes, I think so.
514
00:56:17,960 --> 00:56:21,620
You've come to the right
place, or person, or both.
515
00:56:21,620 --> 00:56:23,320
You're safe for now.
516
00:56:23,320 --> 00:56:25,880
Our friend has been hit by a car,
517
00:56:25,880 --> 00:56:27,300
beaten by a bat,
518
00:56:27,300 --> 00:56:29,460
shot, stabbed and mutilated.
519
00:56:29,460 --> 00:56:31,440
It's definitely the Reaper.
520
00:56:31,440 --> 00:56:33,710
I've been waiting for him a long time.
521
00:56:33,710 --> 00:56:35,360
You see, I've been expecting him.
522
00:56:36,825 --> 00:56:38,050
- I don't understand.
523
00:56:38,050 --> 00:56:40,180
- Well, I'll explain all this to you.
524
00:56:40,180 --> 00:56:43,384
I need your help in getting the Reaper.
525
00:56:43,384 --> 00:56:44,930
- Who's the Reaper?
526
00:56:44,930 --> 00:56:47,373
- He's commonly known as
the cannibal murderer.
527
00:56:48,831 --> 00:56:50,038
- Please, explain.
528
00:56:50,038 --> 00:56:52,310
I don't understand.
529
00:56:52,310 --> 00:56:54,480
- Well, I've got this book
that explains everything.
530
00:56:54,480 --> 00:56:57,323
It's called "The Festival
of the Sanguinary".
531
00:56:57,323 --> 00:56:58,217
- The what?
532
00:56:58,217 --> 00:57:00,491
- "The Festival of the Sanguinary".
533
00:57:00,491 --> 00:57:03,220
The sanguinary applies to
either the act of shedding blood
534
00:57:03,220 --> 00:57:06,170
or to the spirit that
delights in bloodshed.
535
00:57:06,170 --> 00:57:08,650
This book has been my guide.
536
00:57:08,650 --> 00:57:11,339
It tells of the seven-year cycle change.
537
00:57:11,339 --> 00:57:12,841
(indistinct)
538
00:57:12,841 --> 00:57:14,100
- Explain, please.
539
00:57:14,100 --> 00:57:16,370
- It is a spirit not of this earth
540
00:57:16,370 --> 00:57:19,680
that invades an earthly
soul every seven years.
541
00:57:19,680 --> 00:57:21,380
- You see, it's known from studies
542
00:57:21,380 --> 00:57:23,200
that every seven years,
543
00:57:23,200 --> 00:57:26,985
people's ideas, outlooks,
opinions, everything changes.
544
00:57:26,985 --> 00:57:28,960
(indistinct) age of 18 or so.
545
00:57:28,960 --> 00:57:32,060
Every seven years, a
person's values, ethics,
546
00:57:32,060 --> 00:57:34,010
everything he cares about can change.
547
00:57:34,010 --> 00:57:36,870
Marriages are inclined to
break up in seven-year periods,
548
00:57:36,870 --> 00:57:39,630
our job changes, just about everything.
549
00:57:39,630 --> 00:57:40,650
As a person changes,
550
00:57:40,650 --> 00:57:43,480
his emotions spread beyond comprehension.
551
00:57:43,480 --> 00:57:45,110
I'm not saying that this
happens to everyone.
552
00:57:45,110 --> 00:57:46,560
But when it happens to the right person,
553
00:57:46,560 --> 00:57:48,980
a person with violent
temperament inside him,
554
00:57:48,980 --> 00:57:51,063
the specter of the
sanguinary enters his soul,
555
00:57:51,063 --> 00:57:54,330
turning him into a sick and demented form
556
00:57:54,330 --> 00:57:55,813
that preys on human flesh.
557
00:57:56,980 --> 00:58:01,090
Eventually, he will end the
human race with pure evil.
558
00:58:01,090 --> 00:58:03,040
There hae been six sanguinary evolutions
559
00:58:03,040 --> 00:58:04,810
throughout human history.
560
00:58:04,810 --> 00:58:06,570
Every one of them has been intercepted
561
00:58:06,570 --> 00:58:08,932
by the beholder of this book.
562
00:58:08,932 --> 00:58:11,584
[Dr. Bloch] The seventh...
563
00:58:11,584 --> 00:58:14,584
(eerie synth music)
564
00:58:32,149 --> 00:58:33,149
- Dr. Bloch?
565
00:58:35,084 --> 00:58:38,084
(eerie synth music)
566
00:58:43,564 --> 00:58:47,064
(high energy synth music)
567
00:58:51,959 --> 00:58:55,459
(high energy synth music)
568
00:59:02,410 --> 00:59:05,910
(high energy synth music)
569
00:59:21,067 --> 00:59:23,783
- You see, the seventh
specter is the last.
570
00:59:24,710 --> 00:59:26,920
And if he's stopped, we'll rid the world
571
00:59:26,920 --> 00:59:29,320
of the Festival of the
Sanguinary phenomenon.
572
00:59:29,320 --> 00:59:30,850
We'll be at peace with this menace
573
00:59:30,850 --> 00:59:33,983
and a wild utopia of sorts, or something.
574
00:59:34,975 --> 00:59:37,180
Will you help me stop this last victim,
575
00:59:37,180 --> 00:59:39,200
the one that you know as the Reaper?
576
00:59:39,200 --> 00:59:43,300
I believe we have been chosen
to rid the word of its evil.
577
00:59:45,769 --> 00:59:48,530
Do you know what I'm talking about at all?
578
00:59:48,530 --> 00:59:52,573
This is a very complex
psychological situation here.
579
00:59:54,030 --> 00:59:54,920
- What can I do to help?
580
00:59:54,920 --> 00:59:56,930
- You can be bait.
581
00:59:56,930 --> 00:59:58,950
He's after you and your friends,
582
00:59:58,950 --> 01:00:00,120
now just you,
583
01:00:00,120 --> 01:00:02,780
because you brought him into
the light of the human race.
584
01:00:02,780 --> 01:00:04,810
If he sees you, he'll attack,
585
01:00:04,810 --> 01:00:05,643
He's looking for you.
586
01:00:05,643 --> 01:00:07,833
And when he finds you, we'll be ready.
587
01:00:08,790 --> 01:00:10,360
- Okay, I'll go along with it for now,
588
01:00:10,360 --> 01:00:12,170
but I'm not sure why.
589
01:00:12,170 --> 01:00:14,943
- The first thing we must
do is release Argento.
590
01:00:15,910 --> 01:00:16,838
- Who?
591
01:00:16,838 --> 01:00:18,147
What's an Argento?
592
01:00:18,147 --> 01:00:22,290
The hope for humanity,
the savior of the world.
593
01:00:22,290 --> 01:00:25,430
Each sanguinary then has to
be stopped by a greater power
594
01:00:25,430 --> 01:00:27,260
that's created by good.
595
01:00:27,260 --> 01:00:29,140
To stop the Reaper one final time,
596
01:00:29,140 --> 01:00:30,620
I have trained someone of his match,
597
01:00:30,620 --> 01:00:32,900
to against him and destroy him.
598
01:00:32,900 --> 01:00:35,803
This someone is a patient
of mine called Argento.
599
01:00:35,803 --> 01:00:37,630
He's a masked murderer of sorts,
600
01:00:37,630 --> 01:00:41,000
who was committed to our
institution for rehabilitation.
601
01:00:41,000 --> 01:00:43,790
I've worked with him and
programmed him, you might say,
602
01:00:43,790 --> 01:00:45,000
to destroy The Reaper
603
01:00:45,000 --> 01:00:47,747
as it's explained in "The
Festival of the Sanguinary."
604
01:00:48,680 --> 01:00:50,720
He was once a sadistic murderer,
605
01:00:50,720 --> 01:00:53,160
and now he's the savior of humanity.
606
01:00:53,160 --> 01:00:54,790
Ironic, isn't it?
607
01:00:54,790 --> 01:00:57,050
They tried to put him in the
electric chair several times,
608
01:00:57,050 --> 01:00:58,720
but it didn't kill him.
609
01:00:58,720 --> 01:01:00,530
It just weakened his state of mind
610
01:01:00,530 --> 01:01:03,030
and opened him to my manipulation.
611
01:01:03,030 --> 01:01:05,420
Now all of his concentrations are melded
612
01:01:05,420 --> 01:01:08,710
into destroying this
one, great, evil force,
613
01:01:08,710 --> 01:01:10,550
known as the Reaper.
614
01:01:10,550 --> 01:01:12,230
This is the ultimate confrontation
615
01:01:12,230 --> 01:01:14,580
between humanity and evil.
616
01:01:14,580 --> 01:01:15,680
Let's ready ourselves.
617
01:01:17,749 --> 01:01:21,249
(high energy synth music)
618
01:01:26,527 --> 01:01:29,694
(strange synth music)
619
01:01:44,330 --> 01:01:49,330
Now, do as I told you, destroy the Reaper.
620
01:01:49,430 --> 01:01:51,884
You must cut out the heart and eat it.
621
01:01:51,884 --> 01:01:52,833
That, and only that,
622
01:01:53,750 --> 01:01:55,793
will put an end to this madness.
623
01:01:56,916 --> 01:02:00,083
(strange synth music)
624
01:02:04,240 --> 01:02:05,660
Attack, destroy him.
625
01:02:05,660 --> 01:02:07,430
Do as I taught you.
626
01:02:07,430 --> 01:02:09,500
Humanity rides upon this.
627
01:02:09,500 --> 01:02:11,420
I have full confidence in you.
628
01:02:11,420 --> 01:02:12,833
Cut out the heart.
629
01:02:12,833 --> 01:02:16,527
You must destroy this madman
before he destroys the world.
630
01:02:17,409 --> 01:02:20,909
(suspenseful synth music)
631
01:02:26,092 --> 01:02:29,259
(strange synth music)
632
01:02:40,993 --> 01:02:44,493
(suspenseful synth music)
633
01:02:47,607 --> 01:02:50,774
(intense synth music)
634
01:02:56,311 --> 01:02:59,478
(intense synth music)
635
01:03:04,151 --> 01:03:07,318
(intense synth music)
636
01:03:12,490 --> 01:03:15,657
(intense synth music)
637
01:03:27,521 --> 01:03:30,688
(intense synth music)
638
01:03:34,624 --> 01:03:35,743
(indistinct)
639
01:03:35,743 --> 01:03:37,410
That looked painful.
640
01:03:44,330 --> 01:03:47,830
(high energy synth music)
641
01:03:57,738 --> 01:04:01,238
(high energy synth music)
642
01:04:14,367 --> 01:04:17,867
(high energy synth music)
643
01:04:35,220 --> 01:04:38,720
(high energy synth music)
644
01:05:10,154 --> 01:05:13,321
(intense synth music)
645
01:05:45,435 --> 01:05:48,602
(intense synth music)
646
01:06:10,506 --> 01:06:13,673
(intense synth music)
647
01:06:30,132 --> 01:06:33,299
(intense synth music)
648
01:06:54,260 --> 01:06:57,427
(intense synth music)
649
01:07:07,303 --> 01:07:10,470
(intense synth music)
650
01:07:21,556 --> 01:07:24,723
(intense synth music)
651
01:07:36,404 --> 01:07:39,571
(intense synth music)
652
01:07:46,739 --> 01:07:49,723
To finish what he started,
I must cut out the heart.
653
01:07:50,954 --> 01:07:54,454
(high energy synth music)
654
01:08:03,903 --> 01:08:07,070
(intense synth music)
655
01:08:19,754 --> 01:08:22,921
(intense synth music)
656
01:09:03,114 --> 01:09:05,727
- [Voice] Join the
forces of the Sanguinary.
657
01:09:05,727 --> 01:09:09,894
Join the reincarnation of
the Reaper in Dr. Bloch.
658
01:09:11,327 --> 01:09:13,994
The Sanguinary has [indistinct].
659
01:09:17,028 --> 01:09:20,028
(eerie synth music)
660
01:09:25,433 --> 01:09:28,433
(eerie synth music)
661
01:09:52,834 --> 01:09:55,834
(eerie synth music)
662
01:10:43,150 --> 01:10:45,680
- [Announcer] Which under no circumstances
663
01:10:45,680 --> 01:10:47,910
should be viewed by anyone
with a heart condition
664
01:10:47,910 --> 01:10:50,053
or anyone who is easily upset.
665
01:10:50,960 --> 01:10:54,620
We urgently recommend that
if you are such a person
666
01:10:54,620 --> 01:10:57,110
or the parent of a young
or an impressionable child,
667
01:10:57,110 --> 01:10:58,660
now in attendance,
668
01:10:58,660 --> 01:11:02,243
that you and the child
leave the auditorium.
46324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.