All language subtitles for Burner.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,367 --> 00:01:07,868 Good morning. 4 00:01:12,273 --> 00:01:13,407 You better... 5 00:01:13,507 --> 00:01:16,477 start remembering right now. 6 00:03:03,551 --> 00:03:07,688 Funny thing about trying to outrun your past... 7 00:03:07,788 --> 00:03:09,790 that bitch is fast. 8 00:03:14,295 --> 00:03:16,397 What about Dad? 9 00:03:16,497 --> 00:03:18,699 What the hell, Kiki! Goddammit! 10 00:03:23,637 --> 00:03:25,806 Does he know where we live? 11 00:03:34,214 --> 00:03:37,985 It's been two years since everything fell apart. 12 00:04:11,385 --> 00:04:12,620 Three [indistinct] nine. 13 00:04:12,720 --> 00:04:15,756 Code 4; suspect in custody. 14 00:04:15,856 --> 00:04:18,692 Female juvenile, 12 years old, 15 00:04:18,792 --> 00:04:22,830 remanded to the custody of DCFS officer on scene. 16 00:04:36,777 --> 00:04:41,214 Mama! 17 00:04:58,632 --> 00:05:01,602 x 18 00:05:03,103 --> 00:05:05,473 And when it's all gone, 19 00:05:05,573 --> 00:05:07,975 it's when you realize what's important. 20 00:05:09,242 --> 00:05:11,078 - Lola Ray! - Mama! 21 00:05:11,178 --> 00:05:14,047 - Lola Ray! - Mama, what's going on? 22 00:05:14,147 --> 00:05:16,049 Please let me talk to her. 23 00:05:16,149 --> 00:05:17,985 - Lola Ray! - Mama! 24 00:05:18,085 --> 00:05:20,421 - Lola Ray! - Mama! 25 00:05:20,521 --> 00:05:23,591 Lola Ray! 26 00:05:53,120 --> 00:05:55,222 I still have regret, 27 00:05:55,322 --> 00:05:58,692 fear and a past to be ashamed of, 28 00:06:00,160 --> 00:06:02,195 but those ain't things to build on. 29 00:06:11,238 --> 00:06:13,941 So I burned all the old bridges 30 00:06:14,041 --> 00:06:15,409 and started over. 31 00:06:20,881 --> 00:06:24,051 I thought for sure I'd put my life back together. 32 00:06:30,257 --> 00:06:33,661 Some people say the past is never really the past. 33 00:06:34,762 --> 00:06:36,664 I just say... 34 00:06:36,764 --> 00:06:38,666 that bitch is fast. 35 00:07:36,089 --> 00:07:36,990 Okay. 36 00:08:27,174 --> 00:08:29,042 Hey, Grant. 37 00:08:29,142 --> 00:08:32,546 Hey, Kiki. The judge said yes. 38 00:08:32,646 --> 00:08:34,815 You're gonna get your daughter back. 39 00:08:38,351 --> 00:08:41,288 Now, it can be revoked while you're on parole, 40 00:08:41,388 --> 00:08:43,857 but the judge agreed you're doing great. 41 00:08:48,996 --> 00:08:52,032 So you can pick her up next week. 42 00:08:52,132 --> 00:08:54,301 Oh, yeah. 43 00:09:02,309 --> 00:09:04,144 Congratulations. 44 00:09:20,427 --> 00:09:23,230 Best day of my life. 45 00:09:23,330 --> 00:09:25,098 Everything finally coming together. 46 00:09:29,269 --> 00:09:31,538 But the past is a living thing. 47 00:09:33,741 --> 00:09:37,444 It knows your fears, your weakness, 48 00:09:39,947 --> 00:09:41,581 and all your secrets. 49 00:10:07,074 --> 00:10:09,643 Okay. Kiki, wait! Come on. 50 00:10:09,743 --> 00:10:12,713 - Oh no, no, no. Uh-uh. - No, I just want to talk. Huh? 51 00:10:12,813 --> 00:10:14,848 You're supposed to be in prison. 52 00:10:14,948 --> 00:10:16,083 When did you get out? 53 00:10:17,250 --> 00:10:18,786 Like almost two years ago. 54 00:10:20,420 --> 00:10:21,488 What? 55 00:10:21,588 --> 00:10:23,657 Look, I was in jail a couple of weeks, 56 00:10:24,892 --> 00:10:26,794 and I walked on mishandled evidence. 57 00:10:26,894 --> 00:10:29,897 Look, look. I know I should have come to see you sooner. 58 00:10:29,997 --> 00:10:32,399 No, I don't want to see you. 59 00:10:32,499 --> 00:10:34,634 I have a job. I'm going to school. 60 00:10:34,735 --> 00:10:37,004 - But what about Lola Ray? - Oh, no, no. 61 00:10:37,104 --> 00:10:38,205 That's none of your business. 62 00:10:38,305 --> 00:10:40,207 - You can't see her. - I--I don't have custody, 63 00:10:40,307 --> 00:10:43,043 but that--that don't mean I can't see her. 64 00:10:43,143 --> 00:10:44,978 Well, I don't have custody either. 65 00:10:45,078 --> 00:10:46,513 Oh, come on. Don't lie to me, baby. 66 00:10:46,613 --> 00:10:49,149 I--it's not gonna be-- come on. Huh? 67 00:10:51,118 --> 00:10:53,921 - Were you spying on me? - No. 68 00:10:54,021 --> 00:10:55,823 You know, court cases, motions-- 69 00:10:55,923 --> 00:10:57,758 I mean, they're all public record, right? 70 00:10:57,858 --> 00:10:59,192 Oh, yeah. So you are. 71 00:10:59,292 --> 00:11:00,427 No. Look, 72 00:11:01,962 --> 00:11:05,298 I figured we could start over again. 73 00:11:08,535 --> 00:11:09,837 Are you crazy? 74 00:11:09,937 --> 00:11:11,739 No. I'm straight now. 75 00:11:11,839 --> 00:11:14,607 No more drugs. I'm not that guy anymore, okay? 76 00:11:15,843 --> 00:11:18,111 You can't deny I always made money for us. 77 00:11:18,211 --> 00:11:20,714 Yeah, by selling drugs, 78 00:11:20,814 --> 00:11:22,850 and--and that is what got us arrested. 79 00:11:22,950 --> 00:11:25,252 That's what got me put in prison, 80 00:11:25,352 --> 00:11:26,754 - and our daughter taken away. - That's the past. 81 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 Is it? 82 00:11:29,689 --> 00:11:30,791 What's different now? 83 00:11:30,891 --> 00:11:32,860 What's different now is that I'm getting out, 84 00:11:32,960 --> 00:11:34,294 this time for real. 85 00:11:34,394 --> 00:11:36,629 I got a plan. 86 00:11:36,730 --> 00:11:39,767 One last deal, and I'll walk away. 87 00:11:39,867 --> 00:11:41,134 I'll walk away. 88 00:11:43,536 --> 00:11:46,373 Hell no. Hell no. I am on parole. 89 00:11:46,473 --> 00:11:48,075 I didn't walk on a technicality. 90 00:11:48,175 --> 00:11:49,409 No, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 91 00:11:49,509 --> 00:11:53,313 - Don't touch me. Don't touch me. - Okay. Okay. Okay. Okay. 92 00:11:53,413 --> 00:11:54,714 Let me finish. 93 00:11:56,083 --> 00:11:58,618 I want out too. Out for good. 94 00:11:58,718 --> 00:12:01,254 Jail was bad enough, 95 00:12:01,354 --> 00:12:03,323 I don't want to go into prison. 96 00:12:03,423 --> 00:12:04,792 I've been hustling long enough 97 00:12:04,892 --> 00:12:06,593 that I've made some serious enemies. 98 00:12:06,693 --> 00:12:10,463 So please, I swear to you, this last one's big. 99 00:12:10,563 --> 00:12:12,232 It's huge. 100 00:12:14,001 --> 00:12:17,637 Look, we-- we can vรกmonos forever, baby. 101 00:12:17,737 --> 00:12:19,339 You understand me? 102 00:12:19,439 --> 00:12:21,174 There is no us. 103 00:12:21,274 --> 00:12:23,010 There will always be an us . 104 00:12:23,110 --> 00:12:24,912 As long as we've got our daughter. 105 00:12:26,780 --> 00:12:28,782 I want to see her grow up. 106 00:12:28,882 --> 00:12:30,984 I'm ready to be a father again. 107 00:12:31,084 --> 00:12:35,856 Axar, you listen to me. 108 00:12:35,956 --> 00:12:38,125 I worked so hard on the inside. 109 00:12:38,225 --> 00:12:40,160 I got clean. I got my GED. 110 00:12:40,260 --> 00:12:42,462 I--I--I am working on my bachelor's. 111 00:12:42,562 --> 00:12:44,631 And you know what, they granted me custody. 112 00:12:45,866 --> 00:12:47,634 But you cannot come back into my life. 113 00:12:47,734 --> 00:12:50,670 Mm-mm. Nope. Can't risk it. 114 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 Look, when we were together, you had a house. 115 00:12:52,873 --> 00:12:54,774 You had your own car. 116 00:12:54,875 --> 00:12:56,176 With all these big degrees, 117 00:12:56,276 --> 00:12:57,845 you still live in a Section 8 studio 118 00:12:57,945 --> 00:12:59,479 with no kitchen or washing machine. 119 00:12:59,579 --> 00:13:02,816 I mean, addicts and ex-convicts living up the hall. 120 00:13:02,916 --> 00:13:05,452 How can you raise her like that, huh? 121 00:13:05,552 --> 00:13:06,954 How you even gonna go get her? 122 00:13:07,054 --> 00:13:09,689 She's in North Cal, right? Hmm? 123 00:13:09,789 --> 00:13:12,325 That last place you almost run away from, yeah? 124 00:13:12,425 --> 00:13:15,896 Now she's up in a facility in Sacramento, huh? 125 00:13:15,996 --> 00:13:18,131 How would you get that idea? 126 00:13:18,231 --> 00:13:19,867 When you got friends with the right connections, 127 00:13:19,967 --> 00:13:21,468 you could look up anything. 128 00:13:23,603 --> 00:13:26,573 Look, how do you plan on picking her up, huh? 129 00:13:26,673 --> 00:13:28,909 Take the bus, really? 130 00:13:29,009 --> 00:13:30,710 You gonna pick up your kid from state custody 131 00:13:30,810 --> 00:13:32,980 and take her on a bus with a bunch of fucking losers 132 00:13:33,080 --> 00:13:35,849 and people that smell like shit? I mean, Kiki, that's sad. 133 00:13:35,949 --> 00:13:37,617 So sad. 134 00:13:39,752 --> 00:13:43,423 Why don't I just give you a ride? 135 00:13:43,523 --> 00:13:45,492 Deal's going down up north too. 136 00:13:46,793 --> 00:13:49,262 No way. 137 00:13:49,362 --> 00:13:52,599 We can get it done on the way to get Lola Ray. 138 00:13:54,667 --> 00:13:56,036 I mean, these buyers, these buyers, 139 00:13:56,136 --> 00:13:57,504 they're--they're gonna pay by crypto, 140 00:13:57,604 --> 00:13:58,671 so there's no money counting and shit. 141 00:13:58,771 --> 00:14:02,442 I mean, seriously, it's in and out. 142 00:14:02,542 --> 00:14:04,945 And we can do it on the way to get our daughter. 143 00:14:13,220 --> 00:14:15,122 I'm gonna be her daddy again! 144 00:14:16,223 --> 00:14:18,291 You can't stop me! 145 00:14:19,459 --> 00:14:22,262 We're in this together, Kiki! 146 00:14:22,362 --> 00:14:24,297 You hear me? 147 00:14:46,553 --> 00:14:49,122 Kiki! 148 00:14:49,222 --> 00:14:51,124 Kiki, goddammit! 149 00:14:51,224 --> 00:14:53,426 What is going on? 150 00:14:53,526 --> 00:14:56,596 I work my ass off and this is how you pay me back? 151 00:14:56,696 --> 00:14:58,131 Goddammit! 152 00:14:58,231 --> 00:14:59,266 What in the world are you--? 153 00:15:07,174 --> 00:15:08,275 Really!? 154 00:15:10,110 --> 00:15:12,012 Stop! 155 00:15:14,014 --> 00:15:16,016 Don't you-- don't you use that! 156 00:15:26,259 --> 00:15:27,694 No. 157 00:15:27,794 --> 00:15:30,197 Axar, please. Please, just stop. 158 00:15:49,416 --> 00:15:51,184 Hey, Kiki. 159 00:15:51,284 --> 00:15:53,153 Kind of unusual for clients to call 160 00:15:53,253 --> 00:15:54,521 before their scheduled appointment. 161 00:15:54,621 --> 00:15:55,388 What can I do for you? 162 00:15:55,488 --> 00:15:57,024 Yeah, I know it's weird. 163 00:15:57,124 --> 00:15:59,492 I--I just had a couple questions. 164 00:15:59,592 --> 00:16:00,893 Shoot. 165 00:16:00,994 --> 00:16:04,031 Um, well, I'm ready to go get her. 166 00:16:04,131 --> 00:16:06,633 I know. That's so good. Congrats, Mama. 167 00:16:06,733 --> 00:16:09,136 Yeah, thanks. Um... 168 00:16:10,903 --> 00:16:12,972 Uh, Axar came by. 169 00:16:16,276 --> 00:16:17,910 Are you okay? 170 00:16:18,011 --> 00:16:19,712 Tell me about it. 171 00:16:19,812 --> 00:16:21,714 Well, he was waiting outside the building, 172 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 Your apartment building? 173 00:16:23,916 --> 00:16:27,320 Yeah. I have no idea how he found me. 174 00:16:28,288 --> 00:16:29,556 And--and--and nothing happened. 175 00:16:29,656 --> 00:16:30,923 Like, he--he didn't get physical or anything. 176 00:16:31,024 --> 00:16:32,525 He just wanted to talk. 177 00:16:32,625 --> 00:16:34,427 About what? 178 00:16:34,527 --> 00:16:37,030 Lola Ray. 179 00:16:37,130 --> 00:16:38,698 It's not unheard-of for estranged parents 180 00:16:38,798 --> 00:16:40,400 to wander back. 181 00:16:40,500 --> 00:16:43,236 I don't want him involved. I don't trust him. 182 00:16:43,336 --> 00:16:45,705 If he threatened you, we can file a TRO. 183 00:16:45,805 --> 00:16:46,939 But I had one? 184 00:16:47,040 --> 00:16:49,042 Two years ago. 185 00:16:49,142 --> 00:16:51,578 I'm sure it expired. It wasn't permanent, was it? 186 00:16:51,678 --> 00:16:54,381 I--I don't know. Um, 187 00:16:54,481 --> 00:16:55,682 I just, I thought he didn't care. 188 00:16:55,782 --> 00:16:58,418 He just, like, disappeared, so. 189 00:16:58,518 --> 00:17:00,520 If you want us to file one for you, we can, 190 00:17:00,620 --> 00:17:01,688 but the judge will just throw it out 191 00:17:01,788 --> 00:17:03,190 if he didn't threaten you. 192 00:17:03,290 --> 00:17:05,058 Who's his parole officer? 193 00:17:05,158 --> 00:17:06,859 I don't think he had one. 194 00:17:06,959 --> 00:17:10,563 He--he said that he walked on a tech. 195 00:17:10,663 --> 00:17:12,799 Shit. Well, that makes it tougher, 196 00:17:12,899 --> 00:17:14,567 I mean, especially if he kept his nose clean. 197 00:17:14,667 --> 00:17:15,902 Oh, my God. 198 00:17:16,002 --> 00:17:18,638 Has he been in touch with Lola? 199 00:17:19,739 --> 00:17:21,641 I don't think so. 200 00:17:23,210 --> 00:17:25,878 I have to get her back, Grant. I have to. 201 00:17:25,978 --> 00:17:28,081 That's not in question, okay? 202 00:17:28,181 --> 00:17:30,750 We just have to worry about Axar here. 203 00:17:30,850 --> 00:17:32,785 Did you document any of this conversation? 204 00:17:32,885 --> 00:17:34,020 No. 205 00:17:35,488 --> 00:17:38,725 Kiki, if he contacts you again, you have to document it. 206 00:17:38,825 --> 00:17:40,393 Record it, livestream it, film it. 207 00:17:40,493 --> 00:17:41,794 I don't care. 208 00:17:41,894 --> 00:17:43,796 But he--he can't get custody, right? 209 00:17:43,896 --> 00:17:45,832 Like, is he even allowed to see her? 210 00:17:45,932 --> 00:17:48,601 I'm not a lawyer. Maybe. 211 00:17:48,701 --> 00:17:51,904 Oh, my God, I just wish he'd disappear. 212 00:17:52,004 --> 00:17:56,643 Okay. Hey, right now, think about Lola. 213 00:17:56,743 --> 00:17:58,445 Now, you're going to get her this weekend, aren't you? 214 00:17:58,545 --> 00:17:59,746 Yeah. 215 00:18:00,913 --> 00:18:01,781 All right. 216 00:18:03,049 --> 00:18:04,984 - Okay. - You've put in all this work 217 00:18:05,084 --> 00:18:07,487 for two years, and you're so close. 218 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 All right, I gotta go now, but we'll get on this. 219 00:18:10,690 --> 00:18:12,692 You stay strong, all right? 220 00:18:12,792 --> 00:18:14,627 Kiki? 221 00:18:14,727 --> 00:18:17,397 Yeah. Okay. 222 00:19:02,509 --> 00:19:04,043 Doctor Wallace, line 1. 223 00:19:04,143 --> 00:19:05,745 Doctor Wallace, line 1. 224 00:19:11,150 --> 00:19:13,520 - Hey, baby. - Hi, Mom. Um, 225 00:19:13,620 --> 00:19:14,921 are you still coming to get me this weekend? 226 00:19:15,021 --> 00:19:16,589 Oh, you know it. 227 00:19:16,689 --> 00:19:19,058 Um, I am not sure how I'm getting up there yet, 228 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 but I will be there. 229 00:19:22,028 --> 00:19:25,031 I have a question. Um, 230 00:19:25,131 --> 00:19:27,334 has your father tried contacting you? 231 00:19:29,602 --> 00:19:31,271 Can I talk about that? 232 00:19:31,371 --> 00:19:33,240 Yes, that's okay. 233 00:19:35,442 --> 00:19:38,545 Yeah. He called like, 234 00:19:38,645 --> 00:19:40,347 four times the past couple weeks, 235 00:19:40,447 --> 00:19:43,516 but they didn't put him through, and I don't want them to. 236 00:19:44,784 --> 00:19:47,687 Good. Hey, you don't have to talk to him. 237 00:19:47,787 --> 00:19:50,257 Just forget all about him. 238 00:19:50,357 --> 00:19:52,559 They didn't give him custody, right? 239 00:19:52,659 --> 00:19:54,294 - Just you? - It's just me. 240 00:19:55,695 --> 00:19:57,597 How did you find out? 241 00:19:57,697 --> 00:19:59,866 About him calling? 242 00:19:59,966 --> 00:20:03,002 Oh, I don't know. I just had a weird feeling. 243 00:20:05,572 --> 00:20:07,139 Is he stalking you? 244 00:20:07,240 --> 00:20:08,541 Did you see him? 245 00:20:08,641 --> 00:20:12,211 Oh, no, no, no. Um, I ran into a mutual friend 246 00:20:12,312 --> 00:20:14,046 who said he was talking about it. 247 00:20:14,146 --> 00:20:16,115 So do we need to hide again? 248 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 What--what if he-- 249 00:20:17,317 --> 00:20:19,819 No. Honey, we're gonna be just fine. 250 00:20:19,919 --> 00:20:21,120 Okay? 251 00:20:21,220 --> 00:20:23,490 That's just him spewing his crazy talk. 252 00:20:23,590 --> 00:20:25,825 You know he's famous for it. 253 00:20:25,925 --> 00:20:28,094 But I can promise you 254 00:20:28,194 --> 00:20:30,663 he is never gonna bother us again. 255 00:20:30,763 --> 00:20:32,299 How? 256 00:20:32,399 --> 00:20:34,401 I've known your father for a long time, 257 00:20:34,501 --> 00:20:35,768 since we were kids, 258 00:20:35,868 --> 00:20:39,171 and I know how his mind works, right? 259 00:20:39,272 --> 00:20:41,441 He's never coming around again. 260 00:20:43,743 --> 00:20:47,847 Hey. In two days, you will be down here with me, 261 00:20:47,947 --> 00:20:50,850 and we are going to be on a whole new journey, okay? 262 00:20:50,950 --> 00:20:53,085 Just me and you. We're starting over. 263 00:21:48,475 --> 00:21:50,943 I hope your enemies never find you. 264 00:21:53,245 --> 00:21:55,482 Trading work for a place to sleep. 265 00:21:59,919 --> 00:22:01,253 Surprised Harvey let you work for him 266 00:22:01,354 --> 00:22:02,689 after you stole his money, 267 00:22:02,789 --> 00:22:04,256 Ugh. 268 00:22:05,625 --> 00:22:07,894 I paid him back. 269 00:22:07,994 --> 00:22:09,762 Hmm. 270 00:22:10,997 --> 00:22:12,865 How did you find me? 271 00:22:12,965 --> 00:22:14,634 I mean, how did you get in anyway? 272 00:22:16,636 --> 00:22:18,738 Sweet. 273 00:22:18,838 --> 00:22:21,207 It's yours? 274 00:22:21,307 --> 00:22:23,676 Of course not. 275 00:22:23,776 --> 00:22:25,945 I got a little drunk last night. 276 00:22:32,519 --> 00:22:34,554 You look good, baby. 277 00:22:38,791 --> 00:22:41,628 No. We're not there yet. 278 00:22:48,000 --> 00:22:49,969 Why are you bothering me? 279 00:22:51,904 --> 00:22:53,706 'Cause I'm thinking about it. 280 00:22:55,475 --> 00:22:57,744 Kid needs two parents. 281 00:22:59,546 --> 00:23:01,113 So I want to know, 282 00:23:01,213 --> 00:23:02,682 how serious are you about getting out? 283 00:23:04,083 --> 00:23:05,685 Dead serious. 284 00:23:07,754 --> 00:23:10,256 How much? 285 00:23:10,356 --> 00:23:12,825 How much what? 286 00:23:12,925 --> 00:23:15,462 Do I love you? 287 00:23:15,562 --> 00:23:18,465 Do you want a new car? 288 00:23:18,565 --> 00:23:20,366 Do I need a shower? 289 00:23:21,834 --> 00:23:24,336 I know the answer to all those. 290 00:23:26,506 --> 00:23:28,608 How much you making from this deal? 291 00:23:32,612 --> 00:23:34,346 Put it this way. 292 00:23:37,216 --> 00:23:39,285 We finally decide to get married... 293 00:23:41,854 --> 00:23:43,790 I want a pre-nup. 294 00:23:43,890 --> 00:23:45,792 And you said they're paying in crypto? 295 00:23:47,126 --> 00:23:49,428 I told you that? 296 00:23:49,529 --> 00:23:52,264 Jesus. Are you still getting fucked up? 297 00:23:52,364 --> 00:23:53,265 No. 298 00:23:54,433 --> 00:23:56,536 Said I'm straight and I am. 299 00:23:56,636 --> 00:23:57,770 But yeah. 300 00:23:58,971 --> 00:24:00,940 Yeah, they're gonna pay in crypto. 301 00:24:03,375 --> 00:24:05,778 So what's your take? 302 00:24:05,878 --> 00:24:07,614 How much you makin'? 303 00:24:10,249 --> 00:24:12,619 Deal's for a million dollars. 304 00:24:12,719 --> 00:24:15,287 And what is your take? 305 00:24:15,387 --> 00:24:17,223 A million dollars. 306 00:24:19,959 --> 00:24:21,460 What about your boys? 307 00:24:22,562 --> 00:24:24,163 Are you gonna burn 'em? 308 00:24:24,263 --> 00:24:26,165 My boys trust me to take payment, 309 00:24:27,333 --> 00:24:29,969 and I'll divvy up later. 310 00:24:30,069 --> 00:24:31,604 You're gonna cut 'em out. 311 00:24:33,339 --> 00:24:34,507 I'll vanish. 312 00:24:35,742 --> 00:24:38,044 Crypto gets lost into cyberspace. 313 00:24:38,144 --> 00:24:39,245 You're gonna be looking over your shoulder 314 00:24:39,345 --> 00:24:40,947 for the rest of your life. 315 00:24:43,282 --> 00:24:45,685 I love my boys 316 00:24:45,785 --> 00:24:49,021 but they're not the fastest engines in the race. 317 00:24:49,121 --> 00:24:51,658 And it's good to go? Do you trust the buyers? 318 00:24:51,758 --> 00:24:53,459 No. 319 00:24:55,628 --> 00:24:57,764 And that's another reason I want to get out. 320 00:24:59,766 --> 00:25:03,836 These guys are real pricks. Always try to renegotiate 321 00:25:03,936 --> 00:25:06,405 even after we've agreed on a price. 322 00:25:06,505 --> 00:25:09,208 But as long as we don't kill each other first, 323 00:25:09,308 --> 00:25:13,112 we do the deal, and I'll get my money. 324 00:25:13,212 --> 00:25:16,415 And we can do this on the way up to get Lola Ray? 325 00:25:16,515 --> 00:25:18,450 Absolutely. 326 00:25:21,654 --> 00:25:22,989 Look. 327 00:25:25,124 --> 00:25:29,862 We drive, we stop, we make money. 328 00:25:29,962 --> 00:25:33,065 We pick up our daughter and we vanish. 329 00:25:34,567 --> 00:25:36,803 Happy family once again. 330 00:25:39,639 --> 00:25:41,140 Look... 331 00:25:44,911 --> 00:25:47,213 I know I fucked up. 332 00:25:48,715 --> 00:25:51,550 But everything that happened is in the past now. 333 00:25:51,651 --> 00:25:52,652 Hmm? 334 00:25:54,153 --> 00:25:57,156 And I'm gonna get so much money, 335 00:25:57,256 --> 00:25:59,525 we can put it all behind us. 336 00:26:01,160 --> 00:26:04,130 So baby, you gotta say yes. 337 00:26:04,230 --> 00:26:05,197 Huh? 338 00:26:06,165 --> 00:26:08,434 You gotta say yes. 339 00:26:25,117 --> 00:26:27,453 Come on. Please pick up. 340 00:26:30,957 --> 00:26:32,091 Hi, Mom. 341 00:26:32,191 --> 00:26:33,492 Oh my God. Lola. 342 00:26:33,592 --> 00:26:35,795 Sorry, I thought I had the wrong time. 343 00:26:35,895 --> 00:26:37,930 I was late. There was a kid in crisis 344 00:26:38,030 --> 00:26:40,099 and we had to wait for staff to de-escalate him, 345 00:26:40,199 --> 00:26:42,969 but it's cool now, so. 346 00:26:43,069 --> 00:26:44,470 Are you still coming to get me? 347 00:26:45,872 --> 00:26:46,939 Of course, baby. 348 00:26:47,039 --> 00:26:49,008 Um, I'm actually packing up right now. 349 00:26:49,108 --> 00:26:50,042 I'm driving up tonight. 350 00:26:50,142 --> 00:26:51,678 Do you have a car now? 351 00:26:51,778 --> 00:26:54,814 Uh, no, no, but I think I have a ride, though. 352 00:26:54,914 --> 00:26:57,684 But if that falls through, I'm just gonna take the bus. 353 00:26:57,784 --> 00:27:00,219 Don't worry, I will be there tomorrow morning. 354 00:27:03,956 --> 00:27:07,894 I'm--I'm sorry you've been so far away for so long. 355 00:27:09,395 --> 00:27:11,898 I--it's been okay. I mean, 356 00:27:11,998 --> 00:27:15,167 this place is a lot better than the foster home, so. 357 00:27:16,468 --> 00:27:18,337 Did you get new furniture? 358 00:27:19,138 --> 00:27:21,640 Oh, yeah. Um-hmm. 359 00:27:21,741 --> 00:27:24,076 Are those bunk beds? 360 00:27:24,176 --> 00:27:26,679 Uh, the agency had them donated, 361 00:27:26,779 --> 00:27:28,480 and I thought they'd be perfect for us. 362 00:27:28,580 --> 00:27:30,549 Didn't you have bunk beds in prison? 363 00:27:30,649 --> 00:27:35,354 Hey, it was either that or sleep in the same bed. 364 00:27:35,454 --> 00:27:38,157 I know the place, it's a little bit small, 365 00:27:38,257 --> 00:27:40,526 but there's this courtyard out back, and there's some, 366 00:27:40,626 --> 00:27:43,195 like, really nice people who live in the building. 367 00:27:44,496 --> 00:27:46,699 I'm next on the waiting list for a two-bedroom 368 00:27:46,799 --> 00:27:48,600 and it's not gonna matter anyway. 369 00:27:48,701 --> 00:27:51,738 I'm--I'm gonna be at work and you're gonna be at school. 370 00:27:51,838 --> 00:27:53,605 It's gonna be great. 371 00:27:55,674 --> 00:27:58,177 You have to swear to me. 372 00:27:58,277 --> 00:28:01,781 Swear that you're clean. 373 00:28:01,881 --> 00:28:05,752 Honey, I have been clean for two years now, 374 00:28:05,852 --> 00:28:08,888 one inside and one out. I told you that. 375 00:28:08,988 --> 00:28:11,457 I know. It's--it's just that-- 376 00:28:11,557 --> 00:28:15,027 I know I screwed up, all right? 377 00:28:15,127 --> 00:28:17,930 But I--I have never had my own place 378 00:28:18,030 --> 00:28:20,132 and--and my own job, 379 00:28:20,232 --> 00:28:22,568 and I get weekly tests from my parole officer. 380 00:28:22,668 --> 00:28:25,371 I have not missed a single one. 381 00:28:25,471 --> 00:28:28,240 So you can trust me, all right? 382 00:28:30,810 --> 00:28:33,645 I know. It's just that-- 383 00:28:33,746 --> 00:28:37,549 Two years clean. They would not give me custody if I wasn't. 384 00:28:37,649 --> 00:28:39,351 And you're not dating anyone shady? 385 00:28:40,686 --> 00:28:43,389 I am not dating anyone, period. 386 00:28:43,489 --> 00:28:44,957 There's no time for that now. 387 00:28:45,057 --> 00:28:48,060 Like I said, it's--it's just you and me. Okay? 388 00:28:48,160 --> 00:28:51,263 And I--I swear to you, 389 00:28:51,363 --> 00:28:55,134 I will never make those same mistakes again, okay? 390 00:28:55,234 --> 00:28:57,103 It's just you and me starting over. 391 00:28:57,203 --> 00:28:58,570 All right? 392 00:29:17,723 --> 00:29:18,925 What the fuck you doing? 393 00:29:19,025 --> 00:29:20,359 Checking our ETA. 394 00:29:20,459 --> 00:29:21,928 I want to let her know when we're gonna be there. 395 00:29:23,562 --> 00:29:25,464 What the hell? 396 00:29:25,564 --> 00:29:27,499 No cell phone. 397 00:29:27,599 --> 00:29:29,768 What? Yeah, you said when we got there. 398 00:29:29,869 --> 00:29:32,338 Seems like you've been out of the game for a while, Kiki, huh? 399 00:29:32,438 --> 00:29:35,641 I am not in the game. I am a ridealong. 400 00:29:35,741 --> 00:29:37,309 Yes, you are. 401 00:29:37,409 --> 00:29:40,112 Game or rider, it's all the same. 402 00:29:40,212 --> 00:29:43,182 No cell phones. Burner zone. 403 00:29:43,282 --> 00:29:44,316 There you go. 404 00:29:46,085 --> 00:29:48,454 Mine had all my numbers and everything. 405 00:29:48,554 --> 00:29:50,422 We'll get a new one tomorrow. 406 00:29:52,491 --> 00:29:53,759 What? 407 00:29:55,161 --> 00:29:57,964 Hmm? You don't back up? 408 00:30:00,632 --> 00:30:02,368 You said you quit. 409 00:30:02,468 --> 00:30:03,836 Quit drugs. 410 00:30:05,604 --> 00:30:07,573 Yeah, well, we have four more hours, 411 00:30:07,673 --> 00:30:09,308 not including this little detour, 412 00:30:09,408 --> 00:30:12,011 so you might want to pump your brakes. 413 00:30:12,111 --> 00:30:15,281 Not gettin' drunk. Just loosenin' up little. 414 00:30:21,787 --> 00:30:23,655 โ™ช Now that I see who you are โ™ช 415 00:30:23,789 --> 00:30:26,592 โ™ช It's impossible To look at you the same โ™ช 416 00:30:27,860 --> 00:30:29,328 โ™ช When I'm out in a crowd โ™ช 417 00:30:29,461 --> 00:30:32,731 โ™ช I can feel my blood boil When I hear your name โ™ช 418 00:31:24,850 --> 00:31:26,718 Stay here. 419 00:31:26,818 --> 00:31:27,954 If we got some trouble with these guys, 420 00:31:28,054 --> 00:31:29,888 the boys will jump in. 421 00:31:29,989 --> 00:31:31,723 - Yeah. - Okay? 422 00:31:33,225 --> 00:31:35,661 No, seriously, Kiki. Stay in the fucking car, okay? 423 00:31:35,761 --> 00:31:37,263 Yeah, got it. 424 00:31:38,364 --> 00:31:39,331 Seriously. 425 00:31:39,431 --> 00:31:41,500 I'll just sit right here. 426 00:31:49,241 --> 00:31:50,242 These fucks are late again. 427 00:31:50,342 --> 00:31:52,178 Still got a few minutes. 428 00:31:54,913 --> 00:31:57,849 I don't trust these guys, Ax, all right? 429 00:31:57,950 --> 00:31:59,851 One of these deals is going bad. 430 00:31:59,952 --> 00:32:02,288 They pay the most, 431 00:32:02,388 --> 00:32:04,156 plus fringe benefits you don't get anywhere else. 432 00:32:04,256 --> 00:32:06,792 So stay cool and learn something. 433 00:32:06,892 --> 00:32:09,328 Okay, they tried to undercut us twice now, right? 434 00:32:09,428 --> 00:32:11,730 And you are the one who said yes. 435 00:32:14,300 --> 00:32:18,237 They think their tough-guy act is intimidating. Hmm? 436 00:32:19,371 --> 00:32:21,207 But we get paid, right? 437 00:32:21,307 --> 00:32:23,609 Biggest one yet. 438 00:32:23,709 --> 00:32:25,877 This crypto shit makes me uncomfortable. 439 00:32:25,978 --> 00:32:27,946 Can it be traced or something? 440 00:32:28,047 --> 00:32:31,050 Not if you take the right steps. 441 00:32:31,150 --> 00:32:33,452 We've anonymized everything... wallet, email. 442 00:32:33,552 --> 00:32:34,820 Whole fucking thing, right, Cade? 443 00:32:34,920 --> 00:32:36,855 Oh yeah. Yeah. 444 00:32:36,955 --> 00:32:38,824 Okay. This shit you don't worry about, all right? 445 00:32:38,924 --> 00:32:42,161 I set it up myself, all right? I--it's untraceable. 446 00:32:42,261 --> 00:32:44,563 The only thing that we have to worry about 447 00:32:45,764 --> 00:32:48,334 is them fucking screwin' us again. 448 00:32:48,434 --> 00:32:50,869 I'm on it like shit on rice. 449 00:32:50,969 --> 00:32:52,738 You are? 450 00:32:52,838 --> 00:32:54,773 Whatever. Let's unload. 451 00:33:10,189 --> 00:33:12,724 Ax, you bring a fucking bimbo to--to a deal? 452 00:33:12,824 --> 00:33:15,894 Watch your fucking mouth, Cade. She's cool. Okay? 453 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 They're not gonna--they're not gonna think she's cool. 454 00:33:18,097 --> 00:33:19,665 - Okay? - Look, they will not see her. 455 00:33:19,765 --> 00:33:22,034 Yeah? So help unload 456 00:33:22,134 --> 00:33:25,204 and quit seeing being such a whiny bitch. Okay? 457 00:33:25,304 --> 00:33:27,239 Look, you're the fucking nerd here, okay? 458 00:33:27,339 --> 00:33:29,941 You got it? 459 00:33:30,042 --> 00:33:31,377 - Go. - Yeah. 460 00:33:32,111 --> 00:33:33,412 Got it. 461 00:33:38,284 --> 00:33:41,853 Hey. Looks like having a girl around 462 00:33:41,953 --> 00:33:44,923 is ruffling some peacock feathers. 463 00:33:45,023 --> 00:33:46,125 So why don't I disappear 464 00:33:46,225 --> 00:33:49,628 when the rest of the sausage party arrives? 465 00:33:49,728 --> 00:33:51,063 Yeah, maybe. 466 00:33:56,368 --> 00:33:57,969 Come on. 467 00:34:14,686 --> 00:34:16,322 Cade, that better be a burner. 468 00:34:17,523 --> 00:34:19,658 Of course, it's a burner. 469 00:34:23,762 --> 00:34:25,597 Dude. 470 00:34:26,665 --> 00:34:27,933 This... 471 00:34:29,501 --> 00:34:30,402 Hey. 472 00:34:31,870 --> 00:34:32,971 Get your ass out of the car and hide. 473 00:34:33,071 --> 00:34:35,507 Cade. Don't you talk to her, got it? 474 00:34:35,607 --> 00:34:37,343 Don't you talk to her. Go. Go. 475 00:34:37,443 --> 00:34:38,744 Where am I going? 476 00:34:38,844 --> 00:34:39,778 Get out. Keep low. 477 00:34:39,878 --> 00:34:42,080 - Where am I going? - Hide. Now. Go. 478 00:34:43,182 --> 00:34:45,016 Go. 479 00:35:17,115 --> 00:35:20,085 Mm, mm, mm, mm, mm. 480 00:35:25,157 --> 00:35:27,426 Axar. It's been a minute. 481 00:35:28,494 --> 00:35:29,895 You look healthy. 482 00:35:29,995 --> 00:35:33,432 Jaxson. Here's your product. 483 00:35:35,100 --> 00:35:36,735 You want us to help load up? 484 00:35:38,470 --> 00:35:43,642 No foreplay? I mean, ladies must love you. 485 00:35:44,576 --> 00:35:46,478 A modern-day sweetheart, huh? 486 00:35:47,346 --> 00:35:50,081 Oh, they leave satisfied. 487 00:35:50,182 --> 00:35:52,184 Just like I hope we all do tonight. 488 00:35:54,253 --> 00:35:57,823 That depends on how good we fuck each other. 489 00:35:57,923 --> 00:35:59,991 What you got for me? 490 00:36:00,091 --> 00:36:02,628 Million dollars' worth, like I told you. 491 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Million? 492 00:36:08,099 --> 00:36:09,568 Check it out for me. 493 00:37:11,830 --> 00:37:14,165 It's light. 494 00:37:14,232 --> 00:37:17,135 Damn. I guess you a little light tonight. 495 00:37:17,235 --> 00:37:18,770 - Fucking knew it. - Shut up. 496 00:37:21,340 --> 00:37:22,941 Look, come on, man. Come on, Jaxson. 497 00:37:23,041 --> 00:37:25,711 It's like the third time you want to underpay us, huh? 498 00:37:26,945 --> 00:37:29,114 Hey, it's the third time you came in short. 499 00:37:29,214 --> 00:37:31,016 We're not short. 500 00:37:31,116 --> 00:37:32,784 I weighed it before I left. 501 00:37:32,884 --> 00:37:34,252 Look, I got a scale in my truck. 502 00:37:34,353 --> 00:37:36,021 We'll show you the real weight. 503 00:37:36,121 --> 00:37:38,824 Look, man, I don't got time for that shit. 504 00:37:38,924 --> 00:37:40,125 We're runnin' a little late. 505 00:37:40,225 --> 00:37:41,927 Why don't we just call it an even 900? 506 00:37:42,027 --> 00:37:43,462 Fucking unbelievable. 507 00:37:44,463 --> 00:37:47,466 Street value's 1.5. 508 00:37:47,566 --> 00:37:49,200 More like two. 509 00:37:50,969 --> 00:37:53,539 We look like some low-level street dealers to you? 510 00:37:54,540 --> 00:37:56,107 We're a pass-through company, 511 00:37:56,207 --> 00:37:58,143 and my client's gotta make a profit. 512 00:37:58,243 --> 00:37:59,611 I mean, that's good for business. 513 00:37:59,711 --> 00:38:00,812 That's why we're all here, right? 514 00:38:00,912 --> 00:38:02,414 Yeah, okay. 515 00:38:07,252 --> 00:38:12,023 Okay, 975. 516 00:38:12,123 --> 00:38:14,159 I'm still at 900. 517 00:38:16,227 --> 00:38:19,698 - What the fuck do you wanna say? - No, no, no. He's fine. 518 00:38:19,798 --> 00:38:21,800 - You got something to say, man? - He's fine. 519 00:38:21,900 --> 00:38:23,969 He's just young and dumb. 520 00:38:24,069 --> 00:38:27,138 Just young and dumb. Okay? 521 00:38:27,238 --> 00:38:28,540 Honestly, I don't think it's too smart 522 00:38:28,640 --> 00:38:30,576 to bring a live wire to a deal like this. 523 00:38:30,676 --> 00:38:32,043 You're right. 524 00:38:32,143 --> 00:38:34,145 That's how motherfuckers get hurt. 525 00:38:34,245 --> 00:38:35,747 Well, let's do this. 526 00:38:35,847 --> 00:38:37,649 Then we go our separate ways, okay? 527 00:38:37,749 --> 00:38:39,250 So what do you say? 528 00:38:39,351 --> 00:38:41,086 Nine-seven-five? 529 00:38:42,454 --> 00:38:43,955 Nine hundred. 530 00:38:47,158 --> 00:38:48,093 Fuck it. 531 00:38:49,194 --> 00:38:50,662 Fuck these guys, Ax. 532 00:38:50,762 --> 00:38:51,863 I got a bullet with his name on it. 533 00:38:51,963 --> 00:38:54,500 Shut up. Shut the fuck up. Shut the fuck up. 534 00:38:54,600 --> 00:38:55,501 He's gonna get somebody hurt. 535 00:38:55,601 --> 00:38:57,002 No. 536 00:39:01,106 --> 00:39:02,474 Okay. 537 00:39:04,476 --> 00:39:05,777 Nine-five-zero. 538 00:39:11,349 --> 00:39:12,951 Oh, that's good. 539 00:39:13,051 --> 00:39:16,287 Look, 925 because I like you. 540 00:39:16,388 --> 00:39:17,789 - Yo, fuck these guys. - Shut up. 541 00:39:18,890 --> 00:39:20,492 Shut the fuck up. 542 00:39:26,865 --> 00:39:29,935 Okay. Okay. 543 00:39:30,035 --> 00:39:31,703 - Okay? - 9-2-5. 544 00:39:33,505 --> 00:39:37,476 9-2-5. I appreciate that. 545 00:39:37,576 --> 00:39:39,377 You take the proper precautions? 546 00:39:40,712 --> 00:39:43,482 Our wallet's deep as shit in darkest hell. 547 00:39:47,653 --> 00:39:48,954 All street dealers deal in cash, 548 00:39:49,054 --> 00:39:51,657 but I'm sure you got plenty in your lockup. 549 00:39:51,757 --> 00:39:54,059 That ship has kind of sailed. 550 00:39:55,494 --> 00:39:57,729 But if you guys don't like crypto, 551 00:39:57,829 --> 00:39:59,097 I can get the fuck out of here. 552 00:39:59,197 --> 00:40:00,999 I got a couple friends at the agency, 553 00:40:01,099 --> 00:40:02,634 make a call. 554 00:40:02,734 --> 00:40:04,470 Y'all running around with a million dollars' worth of pills. 555 00:40:04,570 --> 00:40:06,271 - No, no, no, no, no. - Chill out. 556 00:40:06,371 --> 00:40:08,474 It's all good. It's all good. 557 00:40:08,574 --> 00:40:11,076 - All right. - Let's do it. Let's do it. 558 00:40:12,377 --> 00:40:14,379 Little man, check the wallet. 559 00:40:25,256 --> 00:40:27,058 It's only 920. 560 00:40:31,396 --> 00:40:32,998 Jaxson, what the fuck is going on? 561 00:40:33,098 --> 00:40:34,633 Some kind of joke, huh? 562 00:40:34,733 --> 00:40:35,667 What are you talking about? 563 00:40:35,767 --> 00:40:38,369 Jaxson, what the fuck is going on? 564 00:40:38,470 --> 00:40:40,506 - What's going on is- - You fucking me, huh? 565 00:40:40,606 --> 00:40:42,808 You didn't do the due diligence to check the conversion rate 566 00:40:42,908 --> 00:40:46,177 or check the host, that's your problem. 567 00:40:46,277 --> 00:40:49,114 I sent 925 to whoever's on the end of that wallet. 568 00:40:49,214 --> 00:40:51,717 They accepted it. That's a done deal. 569 00:40:52,751 --> 00:40:54,786 Get the fuck away from our product. 570 00:41:31,122 --> 00:41:32,490 Cade! 571 00:41:35,761 --> 00:41:36,628 Cade! 572 00:41:49,474 --> 00:41:50,408 Ow. 573 00:43:07,285 --> 00:43:09,220 Axar. 574 00:44:19,657 --> 00:44:21,626 - Axar? - Oh, fuck. 575 00:44:23,328 --> 00:44:24,830 Who's the fucker? 576 00:44:28,299 --> 00:44:30,035 Oh, what the fuck? 577 00:44:31,703 --> 00:44:34,239 Those fuckers. 578 00:44:34,339 --> 00:44:38,376 Help. Hey, Kiki, who else is alive? 579 00:44:38,476 --> 00:44:40,712 - Um... - Who else is alive? 580 00:44:40,812 --> 00:44:42,180 No one. I don't think anyone. 581 00:44:45,016 --> 00:44:46,484 Oh. 582 00:44:48,787 --> 00:44:50,121 How long have I been out? 583 00:44:50,221 --> 00:44:52,958 Um, a--a couple minutes. 584 00:44:55,293 --> 00:44:59,765 We gotta get out of here. Oh, we gotta get out of here. 585 00:44:59,865 --> 00:45:02,801 They're gonna send-- they're gonna send backup. 586 00:45:02,901 --> 00:45:03,969 Did--did you just say backup? 587 00:45:04,069 --> 00:45:06,137 Uh-huh. 588 00:45:06,237 --> 00:45:07,638 Are these fucking cops? 589 00:45:08,807 --> 00:45:10,541 Are they--are they fucking cops? 590 00:45:10,641 --> 00:45:14,212 Yeah, yeah. We got it. We got their money. 591 00:45:14,312 --> 00:45:16,915 We got those fuckers' money. 592 00:45:17,015 --> 00:45:20,118 Kiki. Kiki, you gotta help me get in the truck. 593 00:45:20,218 --> 00:45:21,719 - Axar, you--you're not- - Kiki. 594 00:45:21,820 --> 00:45:24,055 You're not gonna make it. I gotta--I gotta get Lola Ray. 595 00:45:24,155 --> 00:45:27,292 Oh, help me. Kiki! 596 00:45:27,392 --> 00:45:28,794 No, I'm--Axar, you're- 597 00:45:28,894 --> 00:45:30,161 Help me in the fucking truck! 598 00:45:30,261 --> 00:45:32,063 You're not gonna make it. I gotta get Lola Ray. 599 00:45:32,163 --> 00:45:34,465 Kiki, help me in my fucking truck! 600 00:45:34,565 --> 00:45:36,101 Kik! 601 00:45:38,269 --> 00:45:40,005 - Kiki! - Oh, shit. 602 00:46:18,443 --> 00:46:20,045 Holy shit. 603 00:46:21,479 --> 00:46:24,615 - Holy shit. - Yo, stay cool. 604 00:46:24,715 --> 00:46:26,985 All right, you lose control, things get fucked up real fast. 605 00:46:28,719 --> 00:46:30,221 I think they're all dead. 606 00:46:31,990 --> 00:46:34,292 That's quite an observation. You're ready for detective. 607 00:46:35,660 --> 00:46:37,495 Stay frosty. Hit the berries. 608 00:46:37,595 --> 00:46:40,131 What? Why? 609 00:46:40,231 --> 00:46:42,033 If anyone shows up, it looks like we're investigating. 610 00:46:42,133 --> 00:46:43,835 Do it now. 611 00:46:43,935 --> 00:46:45,470 Now. 612 00:47:08,126 --> 00:47:09,928 I think this is gonna work out for us. 613 00:47:11,930 --> 00:47:13,164 What the fuck are you talking about? 614 00:47:13,264 --> 00:47:14,265 We need to get the fuck outta here. 615 00:47:14,365 --> 00:47:16,434 You need to keep your fucking head on straight. 616 00:47:16,534 --> 00:47:17,869 All right? We're good. 617 00:47:17,969 --> 00:47:20,605 No one knows we're here. We're not on duty. 618 00:47:20,705 --> 00:47:23,108 These guys are gonna go down as bad cops and take the fall, 619 00:47:23,208 --> 00:47:26,777 and we're gonna get the dope and business keeps moving. 620 00:47:33,618 --> 00:47:35,686 See? 621 00:47:35,786 --> 00:47:37,055 Product survived. 622 00:47:38,323 --> 00:47:39,790 Load it up. 623 00:47:41,459 --> 00:47:43,061 I'm gonna do a little housekeeping. 624 00:47:46,197 --> 00:47:47,465 Wait a second. 625 00:47:47,565 --> 00:47:49,734 He's still alive. He's still alive. 626 00:47:49,834 --> 00:47:51,502 Yeah, that sucks. 627 00:47:53,404 --> 00:47:55,040 Sorry, buddy. 628 00:47:57,508 --> 00:47:59,144 What the fuck are you doing? 629 00:47:59,244 --> 00:48:01,879 Do not act like you don't fucking get it. 630 00:48:01,980 --> 00:48:03,748 He's one of my oldest friends on the force. 631 00:48:03,848 --> 00:48:06,051 But you know what? We chose to fucking be out here. 632 00:48:06,151 --> 00:48:07,618 Now, what do you want? He wants to survive 633 00:48:07,718 --> 00:48:09,054 and go to fucking prison? 634 00:48:09,154 --> 00:48:11,622 You think he wouldn't do the same thing to you or me? 635 00:48:11,722 --> 00:48:16,427 We need to wrap this shit up with no loose ends. 636 00:48:16,527 --> 00:48:18,829 Get it? Load up. 637 00:48:56,101 --> 00:48:57,335 Grab the detector. 638 00:48:57,435 --> 00:48:58,836 - What? - Grab the detector. 639 00:48:58,936 --> 00:49:00,571 I'm getting it. 640 00:49:16,387 --> 00:49:17,888 What is it? 641 00:49:17,989 --> 00:49:19,924 How many dead bodies? 642 00:49:25,396 --> 00:49:28,733 I don't know, like five or six, maybe. 643 00:49:28,833 --> 00:49:31,869 Okay. Most people commit crimes with their cell phones, so. 644 00:49:34,905 --> 00:49:38,076 Ah, there it is. Seven signals. 645 00:49:38,176 --> 00:49:39,744 What do you mean seven? 646 00:49:39,844 --> 00:49:41,512 That--that doesn't make sense. 647 00:49:44,949 --> 00:49:47,352 - There's four- - There's an extra signal. 648 00:49:49,187 --> 00:49:51,522 - So four of the dealers-- - There's an extra signal. 649 00:49:56,327 --> 00:50:00,331 Well, well, well. Would you look at that. 650 00:50:00,431 --> 00:50:03,668 One of those signals just went dark. 651 00:50:05,136 --> 00:50:08,939 Sounds like someone is so close, 652 00:50:09,040 --> 00:50:11,542 they can hear us. 653 00:50:21,319 --> 00:50:23,020 Let's split up. 654 00:50:23,121 --> 00:50:24,955 Go around the back. 655 00:50:27,024 --> 00:50:28,025 On it. 656 00:51:08,866 --> 00:51:10,235 Stand up. 657 00:51:14,272 --> 00:51:15,940 Tarley! 658 00:51:16,040 --> 00:51:17,242 Coming. 659 00:51:19,444 --> 00:51:21,011 Um, I--I--I'm just a girlfriend. 660 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 Axar brought me here. 661 00:51:22,180 --> 00:51:24,149 What happened? 662 00:51:24,249 --> 00:51:26,384 - What do you mean? - The deal went bad. Why? 663 00:51:27,552 --> 00:51:28,653 I don't know. I was told to hide 664 00:51:28,753 --> 00:51:30,355 - and I did. - What did you hear? 665 00:51:32,190 --> 00:51:34,325 - Like, arguing. - About what? 666 00:51:34,425 --> 00:51:36,794 Um, price. 667 00:51:36,894 --> 00:51:38,829 I--I think it was really i--i--intense 668 00:51:38,929 --> 00:51:40,365 and then they just started shooting 669 00:51:40,465 --> 00:51:41,966 Who shot first? 670 00:51:42,967 --> 00:51:44,169 I don't know, it was--it was everywhere. 671 00:51:44,269 --> 00:51:45,436 I just like-- 672 00:51:45,536 --> 00:51:47,672 Did the money get transferred? 673 00:51:47,772 --> 00:51:49,940 - I don't know. - So you're worthless to me. 674 00:51:50,040 --> 00:51:52,177 - I don't un--understand. - Yes, you do. 675 00:51:52,277 --> 00:51:54,379 - Hey, whoa, whoa, whoa. Okay-- - Fuck you. 676 00:51:54,479 --> 00:51:55,946 Okay, so it's like that? 677 00:52:06,591 --> 00:52:08,226 Come on, bitch. 678 00:52:39,290 --> 00:52:40,358 Get up. 679 00:52:51,602 --> 00:52:53,238 Innocent little girl, are you? 680 00:52:53,338 --> 00:52:55,206 You're a fucking badass. 681 00:52:56,140 --> 00:52:58,108 Fuck you. 682 00:53:12,690 --> 00:53:14,725 Axar, what are you doing? 683 00:53:19,864 --> 00:53:21,799 Not too late, baby. 684 00:53:23,701 --> 00:53:25,903 We gonna get Lola Ray. 685 00:53:27,538 --> 00:53:29,574 Start our family again. 686 00:53:31,242 --> 00:53:33,143 Or I should shoot you? 687 00:53:35,045 --> 00:53:36,914 Eye for an eye and shit. 688 00:53:38,316 --> 00:53:40,351 She'd get the money anyway. 689 00:53:41,819 --> 00:53:44,221 I already arranged for her to get it if I don't make it. 690 00:53:45,756 --> 00:53:47,725 I did it all on your burner. 691 00:53:50,728 --> 00:53:53,097 But if you kill me now, 692 00:53:55,065 --> 00:53:58,436 our daughter will stay in the system until she turns 18. 693 00:54:00,538 --> 00:54:03,841 And then she will age out, and she'll get the money, 694 00:54:05,242 --> 00:54:07,044 and she'll blow it. 695 00:54:10,180 --> 00:54:12,049 And then she just end up some... 696 00:54:15,353 --> 00:54:19,724 lonely kid who got out of the system, 697 00:54:22,593 --> 00:54:24,629 just like you and me. 698 00:54:28,299 --> 00:54:33,438 But I can make sure our daughter has a chance at a new life. 699 00:54:48,419 --> 00:54:50,254 Oh. 700 00:55:06,170 --> 00:55:09,807 We had some good times together. 701 00:55:09,907 --> 00:55:12,977 Yeah, we had some great times. 702 00:55:15,613 --> 00:55:18,416 I know, I know. All kinds, too. 703 00:55:22,920 --> 00:55:25,656 I underestimated you, Kiki girl. 704 00:55:26,857 --> 00:55:28,826 You're a real player. 705 00:55:29,760 --> 00:55:30,661 No. 706 00:55:32,029 --> 00:55:34,098 I'm not. 707 00:55:42,440 --> 00:55:43,974 If you leave me here, 708 00:55:48,045 --> 00:55:50,214 they're gonna know someone got away. 709 00:56:01,225 --> 00:56:03,193 So get me in the truck, Kiki. 710 00:57:15,365 --> 00:57:17,201 Kiki? 711 00:57:38,155 --> 00:57:40,691 I did my best. 712 00:57:43,628 --> 00:57:45,062 Tell her... 713 00:57:48,599 --> 00:57:49,500 I... 714 00:58:04,014 --> 00:58:06,150 I'll tell her. 715 00:59:17,354 --> 00:59:20,891 I'm here to pick up my daughter, Lola Ray. 716 01:00:06,704 --> 01:00:07,872 Oh. 717 01:00:22,887 --> 01:00:24,188 Let's go home. 718 01:00:55,185 --> 01:00:56,120 Um... 719 01:00:57,287 --> 01:01:01,391 so I know the place is tiny, but, um, 720 01:01:01,491 --> 01:01:04,261 we've got a fridge, uh, we've got a hot plate. 721 01:01:04,361 --> 01:01:06,363 Um, there's this little patio, 722 01:01:06,463 --> 01:01:09,299 and it's-- it's like another room, yeah? 723 01:01:11,335 --> 01:01:12,937 And I know the place looks a little bit shady, 724 01:01:13,037 --> 01:01:16,741 but, um, the agency vets everyone who lives in here, 725 01:01:16,841 --> 01:01:19,609 so it's super safe. 726 01:01:19,710 --> 01:01:24,614 Yeah, um, everyone who lives here is, uh, on the right path. 727 01:01:24,715 --> 01:01:29,787 So it's like a foster home, but for ex-cons. 728 01:01:29,887 --> 01:01:32,823 Yeah, sure. Something like that. 729 01:01:35,392 --> 01:01:37,895 There's families in here too, with kids, and-- 730 01:01:37,995 --> 01:01:41,065 It's great, Mom. It's really great. 731 01:01:41,165 --> 01:01:42,366 Good. 732 01:01:44,668 --> 01:01:46,904 I know that bus ride was really long. 733 01:01:47,004 --> 01:01:51,308 Um, I can make us a sandwich, or we can go out and eat. 734 01:01:51,408 --> 01:01:55,645 Um, we may want to shower first. 735 01:01:58,382 --> 01:02:00,885 Yeah. Yeah, you're right. 736 01:02:00,985 --> 01:02:04,955 Um, the bathroom is over here, 737 01:02:05,055 --> 01:02:08,458 and, um, the fridge, it doesn't have a ton of food, 738 01:02:08,558 --> 01:02:11,728 but, um, I've been learning to use the apps 739 01:02:11,829 --> 01:02:14,164 and I can have something delivered here. 740 01:02:15,732 --> 01:02:18,002 Hey, uh, do you know anything about crypto? 741 01:02:18,102 --> 01:02:21,738 I've been dabbling with it recently, and yeah, I like it. 742 01:02:24,708 --> 01:02:26,276 Hey. 743 01:02:28,078 --> 01:02:29,780 Are you okay? 744 01:02:37,621 --> 01:02:40,157 What about... 745 01:02:40,257 --> 01:02:41,959 what about Dad? 746 01:02:42,059 --> 01:02:43,560 What about him? 747 01:02:44,962 --> 01:02:47,497 He lives in LA, right? 748 01:02:47,597 --> 01:02:49,399 Does he know where we live? 749 01:02:52,036 --> 01:02:55,806 No. Your father, he is out of our lives. 750 01:02:55,906 --> 01:02:57,808 He will never bother us again. 751 01:02:57,908 --> 01:03:00,644 But he just called me the other day. 752 01:03:00,744 --> 01:03:01,979 What if he comes looking for us? 753 01:03:02,079 --> 01:03:05,215 It can't be that hard to find us. 754 01:03:05,315 --> 01:03:07,217 Honey, he's gone. 755 01:03:09,553 --> 01:03:11,121 What do you mean? 756 01:03:12,322 --> 01:03:15,392 So, I--I found out, my parole agent, 757 01:03:15,492 --> 01:03:18,328 he told me that, um, he started selling drugs again 758 01:03:18,428 --> 01:03:22,566 and, um, he got what was coming to him. 759 01:03:24,835 --> 01:03:28,672 You know, I know your father was not a good guy, 760 01:03:28,772 --> 01:03:31,808 and I stayed with him longer than I am proud to admit, 761 01:03:31,909 --> 01:03:34,144 and--and I--I can't explain it. 762 01:03:36,413 --> 01:03:40,650 He had a funny side and an adventurous side, 763 01:03:40,750 --> 01:03:42,819 and--and in another life, 764 01:03:42,920 --> 01:03:49,193 I like to think that he would have been a good person, okay? 765 01:03:49,293 --> 01:03:52,762 But everything that happened in the past, 766 01:03:52,863 --> 01:03:57,034 I walked away and I burned that bridge, okay? 767 01:03:57,134 --> 01:04:00,004 All that matters is us right now and--and our future. 768 01:04:01,771 --> 01:04:04,975 Hey, I, I promise we're gonna be safe. 769 01:04:06,343 --> 01:04:07,211 We're gonna be happy. 770 01:04:08,645 --> 01:04:11,681 You know what? To hell with sandwiches. 771 01:04:11,781 --> 01:04:13,350 Let's go to a really nice restaurant 772 01:04:13,450 --> 01:04:16,420 and--and celebrate you coming home. 773 01:04:16,520 --> 01:04:22,426 Sounds good, but I don't, like, have anything nice to wear. 774 01:04:22,526 --> 01:04:27,064 And... Mom, really? 775 01:04:28,365 --> 01:04:30,867 I stink? 776 01:04:30,968 --> 01:04:33,170 You know what, it's okay. We'll go shopping. 777 01:04:34,571 --> 01:04:38,275 Mom, why don't we just wait and-- 778 01:04:38,375 --> 01:04:41,245 No. Okay, tomorrow we will live small, 779 01:04:41,345 --> 01:04:44,448 but today I want to celebrate, okay? 780 01:04:44,548 --> 01:04:47,017 I just gotta find a place that takes crypto. 781 01:04:56,826 --> 01:05:00,597 Well, Kiki, today you complete your parole, 782 01:05:00,697 --> 01:05:02,599 which means that in the eyes of the court, 783 01:05:02,699 --> 01:05:04,234 you have satisfied your obligation 784 01:05:04,334 --> 01:05:07,137 and are no longer an inmate of the State of California. 785 01:05:07,237 --> 01:05:08,838 Congratulations. 786 01:05:10,674 --> 01:05:12,576 I just need you to sign these documents 787 01:05:12,676 --> 01:05:14,278 and you're free to go. 788 01:05:18,615 --> 01:05:20,084 Just get--excuse me? 789 01:05:20,184 --> 01:05:22,186 - Good morning. - What are you doing? 790 01:05:22,286 --> 01:05:27,958 I'm Detective Ricardo with CBI, and you must be Kiki. 791 01:05:30,360 --> 01:05:33,463 I heard that today you complete your parole. 792 01:05:33,563 --> 01:05:35,099 This is totally inappropriate. 793 01:05:35,199 --> 01:05:36,766 Oh, this won't take long, Grant. 794 01:05:36,866 --> 01:05:39,103 I'm just here investigating the incident that occurred up 795 01:05:39,203 --> 01:05:41,505 in the Coalinga area a few months back 796 01:05:41,605 --> 01:05:44,908 where, sadly, your husband, Axar Van Doren, was killed. 797 01:05:46,043 --> 01:05:47,477 We were never married. 798 01:05:48,712 --> 01:05:50,947 But you share a daughter, right? 799 01:05:52,983 --> 01:05:55,352 Oh. Common law, I guess. 800 01:05:55,452 --> 01:05:57,721 Detective, what is the meaning of this? 801 01:05:57,821 --> 01:05:59,789 I'm glad you asked, Grant. 802 01:05:59,889 --> 01:06:04,128 You see, we didn't like what we saw at the crime scene. 803 01:06:04,228 --> 01:06:06,963 Things just didn't add up. You know, nothing made sense. 804 01:06:07,064 --> 01:06:10,234 For instance, we found a lot of dead bodies and drugs, 805 01:06:10,334 --> 01:06:12,202 but no money. 806 01:06:12,302 --> 01:06:14,038 There's always money at drug deals, right? 807 01:06:14,138 --> 01:06:16,640 Not even any money in Axar's truck 808 01:06:16,740 --> 01:06:19,843 where he clearly drove away in. 809 01:06:21,611 --> 01:06:26,816 So we started thinking, hmm, maybe... 810 01:06:28,518 --> 01:06:31,255 maybe there's someone else who is unaccounted for. 811 01:06:32,456 --> 01:06:35,859 And well, for a detective like me, 812 01:06:35,959 --> 01:06:38,695 loose ends are a real thorn, 813 01:06:38,795 --> 01:06:41,298 especially when it comes to rogue cops. 814 01:06:43,367 --> 01:06:47,571 So, here I am investigating all known associates 815 01:06:47,671 --> 01:06:51,541 to the deceased, of which you happen to be one. 816 01:06:51,641 --> 01:06:54,844 Oh no, I wasn't Axar's associate. 817 01:06:54,944 --> 01:06:58,548 We were in a relationship, and then I went to prison, 818 01:06:58,648 --> 01:07:00,950 and then nothing else after that. 819 01:07:01,051 --> 01:07:03,953 Fifteen-year relationship, that's quite a while. 820 01:07:04,054 --> 01:07:05,089 Off and on. 821 01:07:05,189 --> 01:07:07,257 Huh. You two met at a 822 01:07:07,357 --> 01:07:09,093 group home or something like that? 823 01:07:09,193 --> 01:07:12,262 Detective, this isn't the time or the place for this. 824 01:07:12,362 --> 01:07:14,964 Oh, I'm sorry, Grant. Is there a better time or place? 825 01:07:15,065 --> 01:07:18,535 Like maybe at Lola's school where you pick her up? 826 01:07:18,635 --> 01:07:22,372 Or how about that new dentist's office, huh? 827 01:07:22,472 --> 01:07:23,740 What dentist's office? 828 01:07:25,075 --> 01:07:27,077 I was going to tell you. 829 01:07:27,177 --> 01:07:30,247 That job interview for the front desk at the dentist. 830 01:07:30,347 --> 01:07:31,815 I got it. 831 01:07:31,915 --> 01:07:33,883 Yeah, I found out yesterday. 832 01:07:33,983 --> 01:07:36,653 Yeah, so did I. You--you didn't know? 833 01:07:36,753 --> 01:07:38,922 Oh, that's great. Congratulations. 834 01:07:39,022 --> 01:07:40,790 Maybe we could do this then and there. 835 01:07:40,890 --> 01:07:41,991 Would that be good? 836 01:07:42,092 --> 01:07:45,095 First day on the job? Have this discussion? 837 01:07:47,397 --> 01:07:50,100 No. No, I didn't think so. 838 01:07:50,200 --> 01:07:52,136 Good. I'm a do-it-now kind of guy myself. 839 01:07:52,236 --> 01:07:54,804 Grant, 100 percent of the things you do get done. 840 01:07:54,904 --> 01:07:56,506 Now, Miss Kiki, 841 01:07:56,606 --> 01:07:58,442 why don't you tell me the last time you saw 842 01:07:58,542 --> 01:08:04,648 your [exhales] deceased husband before his demise? 843 01:08:04,748 --> 01:08:08,084 He would drop in on me trying to get back together. 844 01:08:09,686 --> 01:08:11,455 A couple days before he disappeared, 845 01:08:11,555 --> 01:08:14,124 he cornered me on the street, 846 01:08:14,224 --> 01:08:17,327 and I said to him the same thing I say every time. 847 01:08:17,427 --> 01:08:18,762 No. 848 01:08:18,862 --> 01:08:22,832 No? So you're saying you didn't have anything to do 849 01:08:22,932 --> 01:08:24,434 with any of his business? 850 01:08:26,102 --> 01:08:30,174 I got involved once, and I lost my daughter over it. 851 01:08:30,274 --> 01:08:31,975 Never again. 852 01:08:33,377 --> 01:08:35,145 I have no idea what happened to him. 853 01:08:35,245 --> 01:08:41,351 Hmm. Here's what I keep bumping up against. 854 01:08:41,451 --> 01:08:42,952 The very same night 855 01:08:43,052 --> 01:08:46,623 this whole crazy fiasco goes down, 856 01:08:46,723 --> 01:08:49,159 you're traveling from Los Angeles 857 01:08:50,594 --> 01:08:53,497 to a juvenile residential facility in Sacramento 858 01:08:53,597 --> 01:08:55,632 to pick up your daughter that you share with Axar, 859 01:08:55,732 --> 01:08:59,068 who's 93 miles away doing a drug deal. 860 01:09:01,738 --> 01:09:03,072 It's coincidence. 861 01:09:04,140 --> 01:09:05,742 Coincidence? 862 01:09:14,851 --> 01:09:16,720 You don't own a car, do you? 863 01:09:16,820 --> 01:09:18,255 No. 864 01:09:21,024 --> 01:09:22,259 I caught a ride. 865 01:09:22,359 --> 01:09:23,227 With who? 866 01:09:23,327 --> 01:09:24,361 I don't know. 867 01:09:24,461 --> 01:09:26,996 You don't know who you rode with 868 01:09:27,096 --> 01:09:28,598 from Los Angeles to Sacramento? 869 01:09:29,499 --> 01:09:31,268 No. 870 01:09:31,368 --> 01:09:32,736 Because I hitchhiked. 871 01:09:32,836 --> 01:09:35,171 Hitchhiked? Old school, I like that. 872 01:09:36,206 --> 01:09:39,409 Well, what kind of car was it? 873 01:09:39,509 --> 01:09:41,911 - Who were they? - I mean, it was night time. 874 01:09:42,011 --> 01:09:44,781 Like a little crossover-type car. 875 01:09:44,881 --> 01:09:47,083 Like grayish. 876 01:09:47,183 --> 01:09:50,454 Nice couple, Mary and Jack. 877 01:09:50,554 --> 01:09:54,558 Mary and Jack. They were nice to pick you up, right? 878 01:09:54,658 --> 01:09:56,059 I didn't get their last name. 879 01:09:57,361 --> 01:09:58,395 Hmm. 880 01:10:00,163 --> 01:10:05,068 The shootout occurred between 3:09 and 3:18 a.m., 881 01:10:05,168 --> 01:10:08,305 and at 7:02 a.m. on the very same morning, 882 01:10:08,405 --> 01:10:11,708 you bought a ticket 883 01:10:11,808 --> 01:10:14,944 from the Central Autobus station on Sonora Street 884 01:10:15,044 --> 01:10:16,846 in Stockton 885 01:10:18,348 --> 01:10:23,320 to catch a bus, 7:30 a.m. bus, heading to Sacramento. 886 01:10:25,054 --> 01:10:29,426 Now that's 300 miles from here, but only four miles 887 01:10:29,526 --> 01:10:32,829 from where Axar was found dead just a few hours earlier. 888 01:10:38,735 --> 01:10:45,342 So tell me, Miss Kiki, how come you thumbed 300 miles 889 01:10:45,442 --> 01:10:47,911 to Stockton only to buy 890 01:10:48,011 --> 01:10:51,848 a bus ticket for the last 40 miles? Hmm? 891 01:10:51,948 --> 01:10:53,617 That's all I could afford. 892 01:10:53,717 --> 01:10:55,084 That's all you could afford? 893 01:10:57,120 --> 01:10:58,888 I don't have any money. 894 01:11:00,457 --> 01:11:02,559 You don't have any money? 895 01:11:11,435 --> 01:11:14,771 Look, I don't give a damn about those who died, 896 01:11:14,871 --> 01:11:17,106 the dirty cops or the drug dealers, 897 01:11:17,206 --> 01:11:20,243 they're all scumbags in my book. But what I do care about 898 01:11:22,278 --> 01:11:24,013 is loose ends. 899 01:11:24,113 --> 01:11:27,116 Like I say, they're a real thorn in my side. 900 01:11:28,552 --> 01:11:31,555 So I can't have any loose ends 901 01:11:31,655 --> 01:11:35,191 biting me in the ass on this case, 902 01:11:35,291 --> 01:11:37,594 like some dirty money popping up. 903 01:11:39,095 --> 01:11:40,430 Hmm. 904 01:11:41,965 --> 01:11:44,901 I don't see how anything could come back around after this. 905 01:11:47,103 --> 01:11:50,640 Seems like just a bunch of dead drug dealers to me. 906 01:11:55,979 --> 01:11:59,082 Well, if there's no other evidence, 907 01:11:59,182 --> 01:12:01,418 like the money, 908 01:12:03,186 --> 01:12:05,254 I'm willing to put this case on ice. 909 01:12:06,856 --> 01:12:09,526 Grant, thank you for your time. Sorry for the interruption. 910 01:12:12,496 --> 01:12:15,599 Miss Kiki, good luck on your new job... 911 01:12:16,933 --> 01:12:18,435 and your new life. 912 01:12:20,169 --> 01:12:21,938 Don't screw it up. 913 01:13:09,152 --> 01:13:10,920 Last day pushing a broom, right? 914 01:13:12,255 --> 01:13:13,457 Did I wake you? 915 01:13:13,557 --> 01:13:15,024 Nah, I was already awake. 916 01:13:17,661 --> 01:13:19,629 How are you gonna spend your free Saturday? 917 01:13:19,729 --> 01:13:21,731 - You know Marcy on 26? - Mm-hm. 918 01:13:21,831 --> 01:13:23,733 She wants to hang out because her mom's working too, 919 01:13:23,833 --> 01:13:26,936 so she invited me over to chill in her room with her. 920 01:13:27,036 --> 01:13:28,237 I like her mom. 921 01:13:29,839 --> 01:13:31,775 Um, I'm gonna send her a text to make sure everything's good. 922 01:13:31,875 --> 01:13:33,810 Mom, you know you don't need to worry about me 923 01:13:33,910 --> 01:13:35,011 every single second. 924 01:13:35,111 --> 01:13:36,913 I was on my own for two years. 925 01:13:41,250 --> 01:13:43,953 Then I got a lot of time to make up for, 926 01:13:44,053 --> 01:13:46,122 so I will be texting her mother. 927 01:13:47,256 --> 01:13:48,191 Fine. 928 01:13:49,459 --> 01:13:51,327 Love you, Lola Ray. 929 01:13:51,427 --> 01:13:53,029 Yeah, I love you too. 930 01:14:37,473 --> 01:14:38,842 Oh, Jesus. 931 01:14:44,981 --> 01:14:46,315 Are you... 932 01:14:46,415 --> 01:14:47,617 Cade? 933 01:14:50,186 --> 01:14:51,688 Fuck. 934 01:14:51,788 --> 01:14:54,658 - What the f- - Shut up. Shut up. Shut up. 935 01:14:57,293 --> 01:14:58,494 Kiki... 936 01:14:59,763 --> 01:15:01,698 I saw you drive away that night. 937 01:15:01,798 --> 01:15:04,033 - What are you talk- - Don't bullshit me. 938 01:15:04,133 --> 01:15:07,336 I set up Axar's wallet. I--I changed his VPN, 939 01:15:07,436 --> 01:15:09,505 I picked his Tumblr, I anonymized his email, 940 01:15:09,606 --> 01:15:11,941 I set up the guardrails. Me. 941 01:15:13,142 --> 01:15:16,913 And when I get back, it's gone. Poof. 942 01:15:17,013 --> 01:15:19,482 Who's the only other person to survive? 943 01:15:20,650 --> 01:15:23,553 You. So I know you took it and I've spent the last 944 01:15:23,653 --> 01:15:25,622 six months of my life tracking it down, 945 01:15:25,722 --> 01:15:27,123 trying to take it back. 946 01:15:28,625 --> 01:15:31,394 I want that money, Kiki. 947 01:15:34,030 --> 01:15:36,866 I swear I don't know what you're talking about. 948 01:15:36,966 --> 01:15:39,002 Okay. All right. Okay. 949 01:15:39,703 --> 01:15:41,004 Listen to me. 950 01:15:42,572 --> 01:15:45,975 Either I become a millionaire or you're gonna die. Today. 951 01:15:47,176 --> 01:15:48,477 And maybe even your daughter. 952 01:15:49,713 --> 01:15:51,715 For six months, I've watched you. 953 01:15:51,815 --> 01:15:53,950 I know where you live, I know where you work, 954 01:15:54,050 --> 01:15:56,085 and I know where your daughter goes to school. 955 01:15:57,754 --> 01:15:59,823 She's a beautiful young lady, Kiki. 956 01:15:59,923 --> 01:16:01,725 Don't make me do this. 957 01:16:01,825 --> 01:16:04,193 Okay. Okay, I took it. 958 01:16:05,662 --> 01:16:07,831 Okay. Now, we're making progress. 959 01:16:11,735 --> 01:16:14,470 - I don't know what you want. - I want what's mine! 960 01:16:14,570 --> 01:16:17,573 Kiki, now. I want your exchange number. 961 01:16:17,674 --> 01:16:19,575 I want your VPN. I want it all now. 962 01:16:19,676 --> 01:16:21,110 Okay, look. I don't have any-- 963 01:16:21,210 --> 01:16:22,411 I don't have any of that memorized. 964 01:16:22,511 --> 01:16:26,449 Kiki, you stole a million dollars in crypto, 965 01:16:26,549 --> 01:16:27,951 and you can't find it? That's bullshit! 966 01:16:28,051 --> 01:16:30,086 I swear I don't-- 967 01:16:30,186 --> 01:16:32,588 Okay, okay, okay. 968 01:16:32,689 --> 01:16:34,523 I can try to remember. Okay. 969 01:16:37,694 --> 01:16:39,095 You better start remembering. 970 01:16:42,866 --> 01:16:43,667 What are you-- 971 01:16:46,369 --> 01:16:47,370 Kiki. 972 01:16:48,872 --> 01:16:50,039 Kiki. 973 01:17:25,775 --> 01:17:26,910 Kiki. 974 01:17:34,083 --> 01:17:35,184 Kiki! 975 01:17:36,152 --> 01:17:38,221 Stop! Kiki! 976 01:17:38,321 --> 01:17:40,389 Where are you gonna go? 977 01:17:40,489 --> 01:17:41,490 Where? 978 01:17:42,792 --> 01:17:43,693 Where? 979 01:17:46,162 --> 01:17:47,697 I just want the money! 980 01:17:51,367 --> 01:17:52,268 Put me down! 981 01:17:58,274 --> 01:17:59,809 Cade, put me down. Put me down. 982 01:18:01,377 --> 01:18:02,311 Stop! 983 01:18:03,379 --> 01:18:04,714 Stop it! 984 01:18:10,820 --> 01:18:12,521 Threaten my daughter again, you son of a bitch. 985 01:18:25,468 --> 01:18:27,136 Why did you have to make it so hard?! 986 01:18:28,204 --> 01:18:30,940 I just wanted the money! 987 01:18:39,682 --> 01:18:40,884 Fuck! 988 01:18:47,256 --> 01:18:49,926 Why? Why do you have to make it so hard, Kiki, 989 01:18:50,026 --> 01:18:51,727 when you could have just given me the money?! 990 01:18:51,828 --> 01:18:53,329 It's all I wanted! 991 01:18:56,766 --> 01:18:59,502 It's on you now, okay? 992 01:18:59,602 --> 01:19:01,070 It's on you. I-- 993 01:19:02,371 --> 01:19:05,809 I'm gonna hit you. I'm gonna hit you in your face. 994 01:19:05,909 --> 01:19:08,177 And I'm gonna hit you in your hands until you tell me. 995 01:19:09,445 --> 01:19:11,915 All I want is the money! 996 01:19:12,015 --> 01:19:13,449 How hard is that?! 997 01:19:14,884 --> 01:19:17,753 Don't make me hurt you anymore! 998 01:19:20,123 --> 01:19:23,759 Yeah, you hit me again, I'm gonna kill you. 999 01:19:25,594 --> 01:19:28,264 You're gonna kill me? You're gonna kill me?! 1000 01:19:28,364 --> 01:19:32,936 I am the alpha male here! I am the alpha male! 1001 01:19:33,036 --> 01:19:34,003 What am I even talking to you? 1002 01:19:34,103 --> 01:19:35,038 I-- 1003 01:19:40,076 --> 01:19:41,477 Yeah. 1004 01:19:43,446 --> 01:19:44,480 I'm gonna fucking kill you. 1005 01:19:57,260 --> 01:19:58,494 Okay. 1006 01:20:31,527 --> 01:20:33,062 It wasn't me 1007 01:20:33,162 --> 01:20:34,864 that started the gun fight. 1008 01:20:34,964 --> 01:20:37,800 Oh, my God. I just wish he'd disappear. 1009 01:20:39,202 --> 01:20:41,537 And what is your take? 1010 01:20:41,637 --> 01:20:43,539 A million dollars. 1011 01:20:45,274 --> 01:20:49,345 See, we didn't like what we saw at the crime scene. 1012 01:20:55,051 --> 01:20:57,553 Things just didn't add up. You know, nothing made sense. 1013 01:20:57,653 --> 01:21:00,957 For instance, we found a lot of dead bodies and drugs, 1014 01:21:01,057 --> 01:21:03,392 but no money. 1015 01:21:03,492 --> 01:21:06,129 Now, Miss Kiki, why don't you tell me the last time 1016 01:21:06,229 --> 01:21:09,032 you saw your 1017 01:21:09,132 --> 01:21:11,400 deceased husband before his demise? 1018 01:21:17,673 --> 01:21:18,774 Run! 1019 01:21:28,351 --> 01:21:30,186 So do we need to hide again? 1020 01:21:33,756 --> 01:21:36,225 No. Honey, we're gonna be just fine. 1021 01:21:46,202 --> 01:21:48,104 These buyers, they're-- they're gonna pay by crypto. 1022 01:21:48,204 --> 01:21:49,305 So there's no money counting and shit. 1023 01:21:49,405 --> 01:21:52,108 I mean, seriously, it's in and out. 1024 01:21:52,208 --> 01:21:53,943 We can vรกmonos forever, baby. 1025 01:21:56,579 --> 01:21:58,281 There is no us. 1026 01:21:58,381 --> 01:22:00,083 There will always be an us, 1027 01:22:00,183 --> 01:22:01,985 as long as we have our daughter. 1028 01:22:02,085 --> 01:22:03,953 No money. 1029 01:22:04,053 --> 01:22:05,788 There's always money at drug deals, right? 1030 01:22:05,888 --> 01:22:08,324 Not even any money in Axar's truck, 1031 01:22:08,424 --> 01:22:11,494 where he clearly drove away. 1032 01:22:11,594 --> 01:22:14,263 So we started thinking, hmm. 1033 01:22:14,363 --> 01:22:15,531 They're managed by 1034 01:22:15,631 --> 01:22:16,765 - peer-to-peer networks - Maybe... 1035 01:22:16,865 --> 01:22:18,467 of computers running. 1036 01:22:18,567 --> 01:22:21,204 maybe there's someone else who was unaccounted for. 1037 01:22:25,574 --> 01:22:28,877 Look, I don't give a damn about those who died. 1038 01:22:31,280 --> 01:22:33,216 Hi, this is Cindy Crypto. 1039 01:22:33,316 --> 01:22:37,620 In this video, I'll explain how to use a Tor Browser, VPNs, 1040 01:22:39,255 --> 01:22:41,124 But I can't have 1041 01:22:41,224 --> 01:22:46,029 any loose ends biting me in the ass on this case, 1042 01:22:46,129 --> 01:22:48,964 like some dirty money popping up. 1043 01:22:49,065 --> 01:22:50,699 Cindy Crypto here, 1044 01:22:50,799 --> 01:22:53,502 and today I'll discuss how to anonymize your wallet. 1045 01:22:53,602 --> 01:22:57,273 ...anonymize your wallet. 1046 01:23:42,551 --> 01:23:45,388 Lola Ray, Lola Ray, Lola Ray. 1047 01:23:47,056 --> 01:23:48,324 Lola Ray. 1048 01:23:49,725 --> 01:23:52,528 Mom, why are you acting so weird? 1049 01:23:52,628 --> 01:23:55,231 Because I just got some excellent news. 1050 01:23:55,331 --> 01:23:57,400 Yeah? What is it? 1051 01:23:58,534 --> 01:24:00,403 We got approved. 1052 01:24:00,503 --> 01:24:02,271 For what? 1053 01:24:02,371 --> 01:24:04,573 Mom, for what? 1054 01:24:04,673 --> 01:24:07,410 We got our own place. We're moving in next week. 1055 01:24:07,510 --> 01:24:10,879 Oh, my God. Mom, that's so cool. 1056 01:24:10,979 --> 01:24:12,881 I know, right? 1057 01:24:12,981 --> 01:24:14,150 Is it bigger? 1058 01:24:14,250 --> 01:24:17,953 Oh, yeah. Of course. Um, there's a real kitchen, 1059 01:24:18,053 --> 01:24:23,459 and there is a washing machine and a dryer and two bathrooms. 1060 01:24:23,559 --> 01:24:24,660 Two? 1061 01:24:25,761 --> 01:24:26,929 Does that mean... 1062 01:24:27,029 --> 01:24:27,996 Two bedrooms. 1063 01:24:28,097 --> 01:24:29,665 So I get my own room? 1064 01:24:29,765 --> 01:24:30,966 We both get one. 1065 01:24:31,066 --> 01:24:33,001 I don't have to listen to you snore anymore. 1066 01:24:33,102 --> 01:24:35,671 Oh, my God. Oh, my God. 1067 01:24:35,771 --> 01:24:37,673 - This is amazing. - I know, I know, I know. 1068 01:24:37,773 --> 01:24:40,109 My own room. 1069 01:24:40,209 --> 01:24:42,245 Um, there's one more thing. 1070 01:24:47,616 --> 01:24:49,118 We're almost there. 1071 01:24:49,218 --> 01:24:52,020 Mom, even for you, this is a little dramatic. 1072 01:24:52,121 --> 01:24:53,789 It's gonna be worth it. 1073 01:24:54,923 --> 01:24:56,259 Okay, ready? 1074 01:24:57,059 --> 01:24:58,294 - Ready? - Mm-hmm. 1075 01:25:00,396 --> 01:25:02,030 The car? 1076 01:25:02,131 --> 01:25:04,300 The car. What do you think? 1077 01:25:04,400 --> 01:25:05,534 It's cute. 1078 01:25:06,602 --> 01:25:07,970 Is it... 1079 01:25:08,937 --> 01:25:11,440 Oh, my God! No way. 1080 01:25:11,540 --> 01:25:13,976 Oh, I'm so proud of you. You earned it, Mom. 1081 01:25:14,076 --> 01:25:17,780 - Thank you, sweetheart. - Oh, my God. 1082 01:25:17,880 --> 01:25:22,451 I have been saving and saving, and I bought that this morning. 1083 01:25:24,453 --> 01:25:25,454 I can't believe it. 1084 01:25:25,554 --> 01:25:29,225 A new apartment and a new car in one day. 1085 01:25:29,325 --> 01:25:30,459 It's gonna be so hard 1086 01:25:30,559 --> 01:25:32,060 to live in our little place until then. 1087 01:25:32,161 --> 01:25:34,797 You know, I thought the same thing, 1088 01:25:34,897 --> 01:25:39,034 so I rented us an Airbnb through the weekend. 1089 01:25:39,134 --> 01:25:41,069 You wanna go to San Diego a couple days? 1090 01:25:41,170 --> 01:25:44,973 Mom, where are you getting all this money from? 1091 01:25:45,073 --> 01:25:47,009 You know, we lived tight the last few months, 1092 01:25:47,109 --> 01:25:49,412 so it's time to live a little. 1093 01:25:49,512 --> 01:25:51,914 Okay. Um, I'll go pack a bag. 1094 01:25:52,014 --> 01:25:53,416 Oh no, no, no. 1095 01:25:53,516 --> 01:25:55,418 I already did. In the back seat. 1096 01:25:56,619 --> 01:25:59,388 So you secretly planned this all out. 1097 01:25:59,488 --> 01:26:02,090 Damn, Mom, you're like a master criminal. 1098 01:26:02,191 --> 01:26:04,727 No, not really. 1099 01:26:04,827 --> 01:26:07,930 More like a girl trying to live her best life. 1100 01:26:09,798 --> 01:26:11,300 Okay, let's go. 1101 01:26:23,779 --> 01:26:25,348 Your best life. 1102 01:26:27,182 --> 01:26:29,151 That's all about the decisions you make. 1103 01:26:31,820 --> 01:26:34,890 For a long time, I made some pretty bad ones. 1104 01:26:37,226 --> 01:26:41,897 But now, day by day, nothing but good choices. 1105 01:26:44,467 --> 01:26:47,303 I still have secrets. We all do. 1106 01:26:49,137 --> 01:26:51,607 And the past still knows them. 1107 01:26:51,707 --> 01:26:53,542 But the crazy thing is, 1108 01:26:54,477 --> 01:26:56,345 after everything burns, 1109 01:26:57,313 --> 01:26:58,814 a new life grows. 79191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.